All language subtitles for Devilish.Joy.E10.181004-NEXT-DF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever [Devilish Joy] 2 00:00:08,583 --> 00:00:10,427 Why are we at your house again? 3 00:00:15,103 --> 00:00:18,004 What? Why are you looking at us like that? 4 00:00:18,923 --> 00:00:20,194 Were you rained on? 5 00:00:21,282 --> 00:00:22,608 Why didn't you use the umbrella? 6 00:00:24,916 --> 00:00:26,639 You did it. You did. 7 00:00:26,639 --> 00:00:29,434 Oh! Did you kiss? 8 00:00:29,434 --> 00:00:30,517 - No. - No. 9 00:00:38,785 --> 00:00:40,968 Oh, I'll get going now. 10 00:00:40,971 --> 00:00:42,096 What about dinner? 11 00:00:42,343 --> 00:00:43,901 I can eat at home. 12 00:00:43,901 --> 00:00:45,940 No, you should eat before you go. 13 00:00:45,940 --> 00:00:47,131 No, it's okay. 14 00:00:47,413 --> 00:00:49,669 - You'll be cold. - No, I'm not. 15 00:00:49,669 --> 00:00:53,124 Take it off. Take it off. 16 00:00:54,333 --> 00:00:55,800 Hang it up there. 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,065 All right. 18 00:00:57,327 --> 00:00:59,446 Why would you get rained on without even eating? 19 00:01:03,319 --> 00:01:05,019 [Episode 10] 20 00:01:04,044 --> 00:01:07,026 Why don't you stop staring and do your own work? 21 00:01:07,026 --> 00:01:10,095 Even if we leave, it's such a small space. 22 00:01:10,095 --> 00:01:14,163 Gonggalppang, did you get plastic surgery to shave your jawline? 23 00:01:14,163 --> 00:01:15,348 Did you widen your eyes too? 24 00:01:15,910 --> 00:01:16,964 No. 25 00:01:17,482 --> 00:01:19,228 I did something to take responsibility for. 26 00:01:21,598 --> 00:01:24,166 What are you saying? You're going to shock your family. 27 00:01:24,166 --> 00:01:26,047 She has a million anti-fans. Will you be okay? 28 00:01:26,387 --> 00:01:28,321 - Dad, you raise the baby. - Me? 29 00:01:28,321 --> 00:01:31,708 I can't guarantee he'll do a good job. You can tell with me, right? 30 00:01:31,708 --> 00:01:34,000 I'm such a mess. 31 00:01:34,866 --> 00:01:38,862 Everyone has the wrong idea. Explain it to them. 32 00:01:38,862 --> 00:01:41,103 I'm going to date Gong Ma Sung. 33 00:01:41,413 --> 00:01:42,658 Do you mean it? 34 00:01:43,327 --> 00:01:44,687 I do mean it. 35 00:01:45,280 --> 00:01:47,946 I want you to date me. Not marriage, just dating. 36 00:01:51,037 --> 00:01:52,358 Gi Bbeum. 37 00:01:52,680 --> 00:01:54,930 You have to marry in order to get an inheritance. 38 00:01:54,930 --> 00:01:56,453 Then we can pay off our debts. 39 00:01:56,453 --> 00:01:57,975 Then we can buy a house. 40 00:01:57,975 --> 00:02:00,793 You need the other person's agreement when it comes to dating. 41 00:02:00,793 --> 00:02:02,315 Otherwise, you're a stalker. 42 00:02:02,315 --> 00:02:04,281 Yes, give me your phone. I'll report it. 43 00:02:04,281 --> 00:02:06,273 - Here. - Stop joking around. 44 00:02:06,273 --> 00:02:07,572 I'll kick you all out. 45 00:02:11,751 --> 00:02:14,199 Our dad's been activated. 46 00:02:14,728 --> 00:02:16,541 What does that mean? 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,091 Have a drink. 48 00:02:22,930 --> 00:02:25,370 Alcohol is my dad's life. 49 00:02:27,657 --> 00:02:30,049 Songolmae is Dad's love. 50 00:02:30,049 --> 00:02:33,550 I'm Dad's love, Joo Sa Rang. 51 00:02:35,675 --> 00:02:39,942 Father, it's going to be hard for me to get home if I drink. 52 00:02:39,942 --> 00:02:41,002 Sleep over. 53 00:02:43,554 --> 00:02:45,751 Sleep over? Do you mean that? 54 00:02:45,751 --> 00:02:47,561 - In what room? - In what room? 55 00:02:47,561 --> 00:02:49,323 There's my room. 56 00:02:49,323 --> 00:02:51,496 What are you saying? That's my room. 57 00:02:51,496 --> 00:02:52,624 Get lost, everyone! 58 00:03:10,536 --> 00:03:12,548 I will pour you a drink. 59 00:03:12,548 --> 00:03:13,716 Okay. 60 00:03:15,222 --> 00:03:16,341 Here. 61 00:03:21,080 --> 00:03:25,080 Gosh, I'm sharing a bed with a man at my age. 62 00:03:25,811 --> 00:03:27,715 So annoying. 63 00:03:29,204 --> 00:03:32,934 Please understand for today. 64 00:03:33,803 --> 00:03:38,293 I just don't want to leave him alone. 65 00:03:38,293 --> 00:03:39,374 Okay. 66 00:04:05,148 --> 00:04:06,597 Don't worry. 67 00:04:07,116 --> 00:04:09,999 I'll protect you now. 68 00:04:20,623 --> 00:04:23,104 He stayed out all night and you can't reach him? 69 00:04:23,104 --> 00:04:24,631 No, I can't. 70 00:04:24,631 --> 00:04:27,152 This has never happened before. It's driving me crazy. 71 00:04:28,551 --> 00:04:30,203 He can't be in trouble, right? 72 00:04:31,140 --> 00:04:34,378 He should get in trouble at that age. He is a man, after all. 73 00:04:35,470 --> 00:04:38,229 I shouldn't have told him about Joo Gi Bbeum. 74 00:04:39,991 --> 00:04:43,169 Joo Gi Bbeum! They're together now? 75 00:05:14,501 --> 00:05:15,561 Where am I? 76 00:05:17,821 --> 00:05:19,013 What is this place? 77 00:05:27,309 --> 00:05:28,784 Good morning. 78 00:05:29,756 --> 00:05:30,852 I'm sorry. 79 00:05:30,852 --> 00:05:32,109 Are you awake? 80 00:05:32,501 --> 00:05:34,386 Sit down. The food is ready. 81 00:05:35,128 --> 00:05:36,986 Don't you remember yesterday? 82 00:05:36,986 --> 00:05:38,816 You're really bad at drinking. 83 00:05:39,351 --> 00:05:42,531 [Galilei] 84 00:05:46,116 --> 00:05:47,547 Galilei? 85 00:05:47,797 --> 00:05:49,816 You're obviously under 15 years old. 86 00:05:49,816 --> 00:05:51,469 Who are you? 87 00:05:51,469 --> 00:05:55,042 You're obviously an old 30 year old. Are you Galilei? 88 00:05:55,042 --> 00:05:56,734 An old Galilei? 89 00:05:58,602 --> 00:05:59,732 Who is this? 90 00:06:00,719 --> 00:06:01,830 I wonder. 91 00:06:05,705 --> 00:06:08,809 Are you okay? Gi Bbeum was touching you yesterday. 92 00:06:09,905 --> 00:06:11,285 Touching me? 93 00:06:12,063 --> 00:06:13,174 Touching what? 94 00:06:13,773 --> 00:06:16,455 Hurry up and sit down. We can head out after. 95 00:06:17,104 --> 00:06:18,393 Come on and eat. 96 00:06:21,991 --> 00:06:23,765 Oh, what is this? 97 00:06:28,804 --> 00:06:31,364 Why did I stay over yesterday? 98 00:06:32,364 --> 00:06:35,955 Things were very hot between us yesterday in the rain. 99 00:06:35,955 --> 00:06:38,676 So, I gave you alcohol and put you to bed. I didn't want you to go. 100 00:06:39,313 --> 00:06:41,083 Why are you being so explicit? 101 00:06:41,083 --> 00:06:43,905 Also, I hit on you and asked you to date me. 102 00:06:43,905 --> 00:06:46,664 So, even if you don't remember, just know that. 103 00:06:47,135 --> 00:06:48,775 Why wouldn't I remember? 104 00:06:49,573 --> 00:06:51,294 - You remember? - Yes. 105 00:06:51,614 --> 00:06:54,535 I told you. I remember everything about you. 106 00:06:55,864 --> 00:06:58,313 I don't remember drinking and falling asleep. 107 00:06:59,345 --> 00:07:02,686 I remember this one thing very clearly. 108 00:07:02,686 --> 00:07:03,782 What? 109 00:07:03,782 --> 00:07:07,191 You were on my lips like some sort of a lion. 110 00:07:07,191 --> 00:07:08,804 Oh, it's still hot. 111 00:07:11,325 --> 00:07:13,708 How did you hold back for so long if you liked me so much? 112 00:07:13,708 --> 00:07:16,513 I'm a take charge kind of person, so I can be aggressive. 113 00:07:16,513 --> 00:07:19,667 Why? Should I do it again so that you can't forget it? 114 00:07:19,667 --> 00:07:23,030 Yes, do it again so that I can't forget. 115 00:07:24,859 --> 00:07:26,607 Hurry up. 116 00:07:26,607 --> 00:07:28,527 Why are you running away? 117 00:07:32,374 --> 00:07:35,722 Did I do anything wrong yesterday? Something I don't remember? 118 00:07:35,724 --> 00:07:39,078 No, you just slept. Don't worry about it. 119 00:07:39,674 --> 00:07:41,523 What a relief. 120 00:07:41,523 --> 00:07:44,506 Why are you suddenly walking me home? 121 00:07:45,277 --> 00:07:47,804 I just feel like it. 122 00:07:49,763 --> 00:07:51,684 You're so good to me because I'm sick. 123 00:07:51,684 --> 00:07:54,797 You cooked for me, let me sleep over, walk me home, kissed me... 124 00:07:55,270 --> 00:07:58,953 Should I just pass out? Will you live with me then? 125 00:07:58,953 --> 00:08:01,602 How can you act like nothing's wrong? 126 00:08:01,602 --> 00:08:03,155 What do you mean? 127 00:08:03,155 --> 00:08:07,277 You're always acting okay, laughing, and joking. 128 00:08:07,277 --> 00:08:09,085 It makes me mad to see it. 129 00:08:09,085 --> 00:08:11,354 I don't think I could act okay. 130 00:08:12,085 --> 00:08:13,763 You are doing it. 131 00:08:15,244 --> 00:08:17,604 You live each day and make it through. 132 00:08:17,604 --> 00:08:20,335 You and I are in different situations. 133 00:08:20,335 --> 00:08:21,638 Being sick... 134 00:08:22,475 --> 00:08:24,633 is just a phase of life. 135 00:08:24,633 --> 00:08:26,662 Everyone gets sick and everyone dies. 136 00:08:26,662 --> 00:08:28,493 Being sick is a part of life. 137 00:08:29,104 --> 00:08:34,564 Just like you, I'm getting by day by day. 138 00:08:34,564 --> 00:08:38,253 So, don't worry about me anymore. Okay? 139 00:08:43,064 --> 00:08:44,533 You should go home. 140 00:08:44,533 --> 00:08:45,735 You go first. 141 00:08:52,493 --> 00:08:54,196 - Go. - Okay. 142 00:08:54,854 --> 00:08:56,787 - You should really go. - Okay. Go inside. 143 00:09:09,228 --> 00:09:12,148 He's with a 15 year old right now, is that it? 144 00:09:13,085 --> 00:09:15,595 How can you tell her age just by hearing her voice? 145 00:09:16,213 --> 00:09:19,066 All my biggest fans are in junior high. 146 00:09:19,066 --> 00:09:23,806 The rebellion and rudeness in her voice was exactly that of a 15 year old. 147 00:09:23,806 --> 00:09:25,291 Oh, I see. 148 00:09:27,738 --> 00:09:29,547 He's here! 149 00:09:31,978 --> 00:09:34,757 I ought to put a padlock on my door. 150 00:09:34,757 --> 00:09:38,037 Is this your playground? What are you two doing here? 151 00:09:38,037 --> 00:09:39,037 What? What? 152 00:09:39,037 --> 00:09:41,653 Where did you sleep yesterday and why didn't you answer your phone? 153 00:09:41,653 --> 00:09:43,600 Were you with a junior high school kid? 154 00:09:43,600 --> 00:09:44,855 A junior high school kid? 155 00:09:44,855 --> 00:09:47,057 Ah, her. Yeah. 156 00:09:47,057 --> 00:09:49,734 Ma Sung, are you crazy? 157 00:09:49,734 --> 00:09:51,593 Weren't you with Joo Gi Bbeum yesterday? 158 00:09:51,593 --> 00:09:53,600 Yes, that kid was Joo Gi Bbeum's little sister. 159 00:09:53,600 --> 00:09:55,652 Why would her sister pick up your phone? 160 00:09:55,652 --> 00:09:57,676 Did you sleep at Joo Gi Bbeum's house yesterday? 161 00:09:57,676 --> 00:09:58,725 What? 162 00:09:59,013 --> 00:10:01,797 I ate, drank, and when I woke up, I was on Joo Gi Bbeum's bed. 163 00:10:02,569 --> 00:10:04,479 No, it can't be true. 164 00:10:04,479 --> 00:10:06,263 She even dried my clothes for me. 165 00:10:06,263 --> 00:10:07,547 Can you smell it? 166 00:10:10,518 --> 00:10:11,816 No! 167 00:10:12,600 --> 00:10:14,844 Tell me it's a lie! 168 00:10:23,843 --> 00:10:26,922 His brain is not normal. 169 00:10:26,922 --> 00:10:28,556 His memory comes and goes. 170 00:10:28,556 --> 00:10:31,209 He's supposed be a top doctor. 171 00:10:31,209 --> 00:10:34,521 He's about to lose it here. 172 00:10:34,521 --> 00:10:35,792 All because of you. 173 00:10:43,013 --> 00:10:46,037 It's progressing similarly to early onset Alzheimer’s. 174 00:10:47,047 --> 00:10:50,979 You'll forget recent memories before those from the past. 175 00:10:51,628 --> 00:10:54,057 Just like the meeting you made with Ben last time. 176 00:10:55,329 --> 00:10:57,431 For now, it's recent memories. 177 00:10:57,431 --> 00:10:59,576 Eventually, I'll forget the past. 178 00:11:01,119 --> 00:11:03,499 I'll end up forgetting everyone around me. 179 00:11:05,040 --> 00:11:09,826 With the issues in your brain, your taste and sight... 180 00:11:09,829 --> 00:11:12,488 all those senses will start to decline. 181 00:11:12,488 --> 00:11:14,508 Later, you won't even be able to eat. 182 00:11:17,349 --> 00:11:20,661 A recovery will be difficult, but you've endured well so far. 183 00:11:20,939 --> 00:11:24,368 We need to find the best way to slow it down. 184 00:11:26,259 --> 00:11:29,950 My aunt knew about my condition. 185 00:11:32,148 --> 00:11:34,541 Ah... really? 186 00:11:37,446 --> 00:11:40,657 It's probably Director Yeo. Isn't it obvious? 187 00:11:40,657 --> 00:11:42,417 Do you really believe that? 188 00:11:48,248 --> 00:11:51,056 You know suspicion is one of my symptoms. 189 00:11:56,738 --> 00:11:57,877 Doctor. 190 00:11:59,268 --> 00:12:02,426 I will never give up on Healing Village. 191 00:12:02,426 --> 00:12:03,598 I'll go all the way. 192 00:12:05,547 --> 00:12:07,007 Of course you should. 193 00:12:11,268 --> 00:12:13,228 I warned you, didn't I? 194 00:12:13,228 --> 00:12:17,176 If you drag things out like this, you can forget about the hospital branch. 195 00:12:17,176 --> 00:12:18,912 Even the board of directors. 196 00:12:18,912 --> 00:12:21,580 If things stay this way, what will you do? 197 00:12:21,580 --> 00:12:23,186 What else? 198 00:12:23,186 --> 00:12:25,191 I will never give up on the new hospital branch. 199 00:12:25,191 --> 00:12:26,383 How? 200 00:12:26,383 --> 00:12:29,422 Center Director Gong made it clear that he won't do it. 201 00:12:35,503 --> 00:12:39,902 Is there something that I don't know about? 202 00:12:39,902 --> 00:12:42,172 Director Yeo, you may leave now. 203 00:12:56,863 --> 00:13:01,571 I heard that Ma Sung is starting to remember the day of his accident. 204 00:13:01,571 --> 00:13:04,754 How long must I restrain myself and wait? 205 00:13:04,754 --> 00:13:07,354 You said his memory issues have started. 206 00:13:07,354 --> 00:13:10,353 Is there something else that's going to be a problem? 207 00:13:10,353 --> 00:13:11,979 I believe... 208 00:13:11,979 --> 00:13:15,571 you need to focus on Center Director Gong's emotional changes. 209 00:13:15,571 --> 00:13:17,383 Emotional changes. 210 00:13:17,383 --> 00:13:18,465 Yes. 211 00:13:18,465 --> 00:13:22,783 Honestly, he's mentioned a woman who he keeps remembering. 212 00:13:22,783 --> 00:13:24,897 He was going through a hard time. 213 00:13:24,897 --> 00:13:27,354 With the involvement of his emotions for that woman 214 00:13:27,354 --> 00:13:29,638 I believe his brain is changing. 215 00:13:29,638 --> 00:13:30,783 A woman? 216 00:13:39,061 --> 00:13:41,762 Are you saying this woman is involved? 217 00:13:47,252 --> 00:13:49,143 This isn't her. 218 00:13:49,143 --> 00:13:50,402 It isn't? 219 00:13:51,696 --> 00:13:53,896 Then who is it? 220 00:13:53,896 --> 00:13:58,503 This call cannot be connected. Leave a message at the beep. 221 00:14:01,074 --> 00:14:02,176 Hello. 222 00:14:02,176 --> 00:14:04,364 Where are you? Why didn't you answer the phone? 223 00:14:04,364 --> 00:14:07,108 Why aren't you bringing my pictures? Come right away. 224 00:14:07,108 --> 00:14:08,339 I can't right now. 225 00:14:10,378 --> 00:14:11,547 He hung up? 226 00:14:20,124 --> 00:14:25,676 You betrayed me, so why do you think you're still alive? 227 00:14:25,676 --> 00:14:28,114 Do you think Ma Sung saved you? 228 00:14:30,085 --> 00:14:34,436 I promise you that I did not say anything regarding you, Chairwoman. 229 00:14:34,436 --> 00:14:36,536 Of course, you shouldn't have. 230 00:14:36,536 --> 00:14:39,436 That's why I kept you alive. 231 00:14:39,436 --> 00:14:42,301 Pardon? What do you mean? 232 00:14:43,494 --> 00:14:45,805 After the board meeting incident 233 00:14:45,805 --> 00:14:48,440 Ma Sung must trust and depend on you more 234 00:14:48,440 --> 00:14:51,075 so he probably told you everything. 235 00:14:51,075 --> 00:14:56,584 Is it true that Ma Sung remembers the accident? 236 00:14:59,744 --> 00:15:01,874 I don't really know about that. 237 00:15:01,874 --> 00:15:03,065 You don't know? 238 00:15:03,994 --> 00:15:07,533 Then did you make sure to get rid of what I told you to? 239 00:15:24,314 --> 00:15:26,095 Yang Woo Jin. 240 00:15:26,095 --> 00:15:31,064 You don't need to depend on the Planning Department to live in a house you want. 241 00:15:31,064 --> 00:15:34,214 This is a chance to live spending however much you please. 242 00:15:35,143 --> 00:15:37,955 Tell me. You just need to tell me one thing. 243 00:15:41,249 --> 00:15:44,244 I'm sorry. I really don't know anything. 244 00:15:45,604 --> 00:15:49,004 Loyalty is something only dogs have. 245 00:15:49,004 --> 00:15:52,283 Do you think Ma Sung will even remember you soon? 246 00:15:52,283 --> 00:15:55,114 What will happen to you then? 247 00:16:04,417 --> 00:16:05,960 I'll show you. 248 00:16:06,960 --> 00:16:09,742 There's a sexy side to you, a sexy side. 249 00:16:11,811 --> 00:16:14,407 Why did you all stop laughing when I got here? 250 00:16:14,407 --> 00:16:15,570 Were you insulting me? 251 00:16:15,570 --> 00:16:17,884 No way. Why would we? 252 00:16:17,884 --> 00:16:19,283 You have an inferiority complex. 253 00:16:20,685 --> 00:16:23,315 What was Joo Gi Bbeum like when she was successful? 254 00:16:23,315 --> 00:16:26,475 Did the staff become quiet when she appeared? 255 00:16:26,475 --> 00:16:29,450 There was no time for that. Things were always good. 256 00:16:29,450 --> 00:16:31,244 Good? Yeah right. 257 00:16:33,220 --> 00:16:36,922 Joo Gi Bbeum probably got stressed out because of Kim Bum Soo. 258 00:16:36,922 --> 00:16:39,633 How did she relieve the stress back then? 259 00:16:39,633 --> 00:16:41,499 We helped her relieve it. 260 00:16:41,499 --> 00:16:45,463 We would curse him out with her and insult him until she felt better. 261 00:16:45,463 --> 00:16:47,263 We'd drink and go to karaoke. 262 00:16:47,263 --> 00:16:49,653 - Why don't you do that for me? - Huh? 263 00:16:49,653 --> 00:16:52,532 Why don't you take my side or curse him out with me? 264 00:16:52,532 --> 00:16:56,052 There were rumors in this industry that Joo Gi Bbeum was rude too. 265 00:16:57,928 --> 00:17:01,350 There are two types of rude though. 266 00:17:01,350 --> 00:17:03,829 Joo Gi Bbeum's style and Lee Ha Im's style. 267 00:17:03,829 --> 00:17:04,913 What's that? 268 00:17:04,913 --> 00:17:09,590 Joo Gi Bbeum's level of rudeness is fairly even at its worst. 269 00:17:09,590 --> 00:17:11,972 Even after she goes off, you can still have a relationship. 270 00:17:11,972 --> 00:17:15,052 - On the other hand, Lee Ha Im... - What am I? 271 00:17:15,052 --> 00:17:18,311 The level is beyond anything and it's the absolute worst. 272 00:17:18,311 --> 00:17:20,827 You can't make up for it even if we meet in another life. 273 00:17:23,867 --> 00:17:26,319 You keep bringing me trash lately! 274 00:17:33,212 --> 00:17:35,163 There she goes again. 275 00:17:35,163 --> 00:17:37,841 Why did she ask if she was going to be like that? 276 00:17:37,841 --> 00:17:39,092 I'm sorry. 277 00:17:40,038 --> 00:17:41,138 I understand. 278 00:17:53,098 --> 00:17:55,206 - Ha Im. - No, you can't. 279 00:17:55,206 --> 00:17:57,447 You don't even know what I'm going to say. 280 00:17:57,447 --> 00:18:02,278 You used that voice and expression to say you're quitting 1,095 times. 281 00:18:03,167 --> 00:18:07,965 I'm saying the same thing to you 1,095 times. 282 00:18:07,965 --> 00:18:09,436 You'd better not quit. 283 00:18:09,436 --> 00:18:12,617 I'll start a rumor that you're the worst and trashiest manager. 284 00:18:12,617 --> 00:18:15,107 Oh, then... 285 00:18:15,107 --> 00:18:17,725 I'll expose everything about you. 286 00:18:17,725 --> 00:18:18,778 What? 287 00:18:18,778 --> 00:18:21,314 If you threaten me to keep me from quitting 288 00:18:21,314 --> 00:18:25,477 I'll get your fan cafe, social media, and call all the reporters... 289 00:18:25,477 --> 00:18:27,082 Expose me. 290 00:18:27,082 --> 00:18:29,667 Expose... expose you? 291 00:18:29,667 --> 00:18:31,386 Yes, expose me. 292 00:18:31,386 --> 00:18:34,522 Still, I won't ever let you quit. 293 00:18:34,522 --> 00:18:35,888 What? Ha Im. 294 00:18:35,888 --> 00:18:38,107 Just bring me water. 295 00:18:38,107 --> 00:18:39,178 Okay. 296 00:18:51,009 --> 00:18:53,139 [Loner Who Loved Me] 297 00:18:55,750 --> 00:18:57,434 Does he hate me that much? 298 00:19:00,923 --> 00:19:04,350 There are this many tattoo parlor near the accident site? 299 00:19:04,350 --> 00:19:07,242 There are many little stores in the streets. 300 00:19:07,242 --> 00:19:10,955 There are dozens of new and closed stores within the past three years too. 301 00:19:15,214 --> 00:19:17,683 Are you positive you went to a tattoo parlor that day? 302 00:19:17,683 --> 00:19:19,062 I don't know. 303 00:19:21,378 --> 00:19:25,590 Your life is on the line here. Why are you looking for this? 304 00:19:26,917 --> 00:19:29,330 You startled me. What is that? 305 00:19:30,377 --> 00:19:33,285 I don't like the light either. 306 00:19:33,285 --> 00:19:35,985 Is it exciting copying me? Fun, huh? 307 00:19:35,985 --> 00:19:37,636 Get it together, would you? 308 00:19:37,636 --> 00:19:40,121 Take them off now. You look arrogant. 309 00:19:41,723 --> 00:19:44,273 Also, why didn't you answer your phone earlier? 310 00:19:48,851 --> 00:19:50,426 Were you crying? 311 00:19:50,426 --> 00:19:53,216 No, the fine dust pollution is really bad. 312 00:19:55,167 --> 00:19:58,148 Did you go to see my aunt because the fine dust pollution was bad? 313 00:19:59,996 --> 00:20:02,612 - Is it obvious? - Totally. 314 00:20:02,612 --> 00:20:04,244 You'd better not betray me again. 315 00:20:04,244 --> 00:20:06,226 I won't betray you twice. 316 00:20:07,139 --> 00:20:08,966 It's not like I'm your family or lover. 317 00:20:11,619 --> 00:20:14,059 My aunt is very curious about my health condition, isn't she? 318 00:20:17,156 --> 00:20:19,271 What are you doing now? What? 319 00:20:21,871 --> 00:20:26,082 Chairwoman Gong is trying to take away Healing Village and your shares. 320 00:20:27,011 --> 00:20:28,923 I feel so bad for you, Center Director. 321 00:20:32,862 --> 00:20:36,093 You're worried you won't get to work in the Planning Department. 322 00:20:36,093 --> 00:20:38,185 You're putting on a show, right? 323 00:20:38,185 --> 00:20:41,461 You're so mean. You really are. It's not like that. 324 00:20:41,461 --> 00:20:43,271 If something bad happens to you, I'll die. 325 00:20:43,271 --> 00:20:46,261 So, you need to focus and take responsibility for me. 326 00:20:46,261 --> 00:20:48,129 Why would I take responsibility for you? 327 00:20:48,129 --> 00:20:49,860 Then who takes responsibility for me? 328 00:20:49,860 --> 00:20:52,840 You should take responsibility for you and for me too. 329 00:20:54,261 --> 00:20:55,982 What's this now? 330 00:20:55,982 --> 00:20:58,657 How many of these do you have? 331 00:21:24,588 --> 00:21:25,821 Joo Gi Bbeum. 332 00:21:26,964 --> 00:21:28,963 What happened to you? 333 00:21:28,963 --> 00:21:31,177 Where were you all day yesterday? 334 00:21:31,177 --> 00:21:34,974 Sorry, you must've been worried. Something came up. 335 00:21:36,513 --> 00:21:39,676 Kim Bum Soo, that punk. I should break all his bones. 336 00:21:39,676 --> 00:21:44,028 No, I didn't skip the audition because of Kim Bum Soo. 337 00:21:44,028 --> 00:21:47,234 No? Then what? 338 00:21:47,234 --> 00:21:50,413 Something more important than the audition came up. 339 00:21:53,093 --> 00:21:54,436 What is all of this? 340 00:21:54,436 --> 00:21:56,420 A gift for Gong Ma Sung. 341 00:21:56,420 --> 00:21:58,173 A gift? 342 00:21:58,173 --> 00:22:02,042 Something's going on, right? Tell me everything now. What is it? 343 00:22:02,042 --> 00:22:03,127 No. 344 00:22:06,444 --> 00:22:08,531 Well, the thing is... 345 00:22:11,409 --> 00:22:13,117 It's just... 346 00:22:13,117 --> 00:22:14,833 Gi Bbeum. 347 00:22:14,833 --> 00:22:18,090 I knew I was unlucky. 348 00:22:18,090 --> 00:22:19,350 What's wrong? 349 00:22:19,350 --> 00:22:21,483 I knew it was all my fault. 350 00:22:23,857 --> 00:22:26,744 What's wrong with you? Don't cry. 351 00:22:26,744 --> 00:22:29,135 What's wrong? What is it? 352 00:22:29,435 --> 00:22:31,002 Wow! 353 00:22:31,002 --> 00:22:33,920 Kim Bum Soo, that piece of crap. 354 00:22:33,920 --> 00:22:35,930 I ought to sew his mouth shut. 355 00:22:35,930 --> 00:22:38,496 Why is Gong Ma Sung's accident your fault? 356 00:22:39,430 --> 00:22:42,489 It's true that it is my fault. 357 00:22:43,502 --> 00:22:47,342 If only we hadn't met that day... 358 00:22:48,805 --> 00:22:51,881 If only we hadn't made plans to meet again... 359 00:22:53,224 --> 00:22:55,592 If only we hadn't fallen in love... 360 00:22:58,953 --> 00:23:03,890 nothing would have happened to him. 361 00:23:03,890 --> 00:23:06,832 That's just fate for you two. 362 00:23:06,832 --> 00:23:08,627 You met and parted three years ago. 363 00:23:08,627 --> 00:23:10,842 It's also fate that you met again. 364 00:23:10,842 --> 00:23:13,956 But, what kind of fate is like this? 365 00:23:16,929 --> 00:23:20,371 You know that I have hemorrhoids, right? 366 00:23:20,371 --> 00:23:22,810 If I neglect it, it can get really bad. 367 00:23:22,810 --> 00:23:25,591 Who isn't sick in this world? 368 00:23:25,591 --> 00:23:29,909 So what if he has memory issues? It's not like he's going to die now. 369 00:23:29,909 --> 00:23:31,092 I guess so. 370 00:23:32,470 --> 00:23:34,121 I hope nothing worse happens. 371 00:23:35,251 --> 00:23:38,440 I want things to pass by and be okay. 372 00:23:41,341 --> 00:23:46,650 Gong Ma Sung has a really romantic illness to suit his looks. 373 00:23:46,650 --> 00:23:48,565 Romantic? 374 00:23:48,565 --> 00:23:53,594 How is this situation romantic? Are you listening to me? 375 00:23:53,594 --> 00:23:54,947 Listen up. 376 00:23:54,947 --> 00:23:58,486 He has trouble remembering other things, but he remembers you. 377 00:23:58,486 --> 00:24:01,248 For example, you two kissed. 378 00:24:01,248 --> 00:24:04,967 That's all that he can remember. 379 00:24:06,031 --> 00:24:08,860 Later, you two may go further. 380 00:24:08,860 --> 00:24:11,535 Oh, his mind will be like... 381 00:24:11,535 --> 00:24:13,574 That's all he'll have in there. 382 00:24:14,988 --> 00:24:17,361 Is there a sweeter romance than that? 383 00:24:18,381 --> 00:24:20,534 Is there another man with that illness? 384 00:24:20,534 --> 00:24:23,511 A man who only remembers Nan Joo. 385 00:24:23,511 --> 00:24:25,780 - Nan Joo. - Yeah? 386 00:24:25,780 --> 00:24:29,052 You've taken it too far. 387 00:24:29,052 --> 00:24:30,477 I know. 388 00:24:30,477 --> 00:24:31,776 Forget it and drink. 389 00:24:38,268 --> 00:24:40,842 Oh, I'm drunk again. 390 00:24:45,014 --> 00:24:47,169 Nan Joo, water for me. 391 00:24:47,169 --> 00:24:48,199 Water? 392 00:24:50,150 --> 00:24:51,380 There's water next to you. 393 00:24:52,828 --> 00:24:56,070 Ow... my throat hurts. 394 00:24:57,101 --> 00:25:01,391 It took exactly three bottles for her to appear, the top star. 395 00:25:01,391 --> 00:25:03,398 Water. 396 00:25:03,398 --> 00:25:04,486 It's coming. 397 00:25:06,034 --> 00:25:08,093 - Here. - Hey, now. 398 00:25:08,093 --> 00:25:09,965 You have to put a straw in it. 399 00:25:14,774 --> 00:25:17,181 [Memory break... Forget, revive...] 400 00:25:24,367 --> 00:25:25,867 You shouldn't do this to me. 401 00:25:25,867 --> 00:25:28,063 I know a lot about you. 402 00:25:30,376 --> 00:25:32,655 You're curious about what I know, aren't you? 403 00:25:39,407 --> 00:25:40,824 Healing Village... 404 00:25:40,824 --> 00:25:45,197 Give up everything you have and step down on your own. 405 00:25:45,197 --> 00:25:48,131 You don't have much time anyway. 406 00:25:48,131 --> 00:25:49,899 But, isn't it a relief? 407 00:25:49,899 --> 00:25:52,251 Soon, you won't even remember this. 408 00:26:07,699 --> 00:26:09,142 I didn't order anything. 409 00:26:09,142 --> 00:26:11,797 I'm here to deliver Gi Bbeum. 410 00:26:11,797 --> 00:26:12,870 Excuse me? 411 00:26:14,742 --> 00:26:16,832 Here I am. 412 00:26:16,832 --> 00:26:18,640 Please open the door. 413 00:26:20,002 --> 00:26:22,362 - Please open the door. - Open the door. 414 00:26:22,362 --> 00:26:23,562 Quickly. 415 00:26:24,630 --> 00:26:26,130 What are you doing? Are you drunk? 416 00:26:29,688 --> 00:26:32,833 - Where? - Come on. Over here. 417 00:26:32,833 --> 00:26:35,918 Oh, it's a big house. 418 00:26:35,918 --> 00:26:37,376 Let's go. 419 00:26:39,188 --> 00:26:41,988 - Hello. - Hello. 420 00:26:41,988 --> 00:26:43,617 You're in your shoes. 421 00:26:43,617 --> 00:26:46,297 Why is she in this state anyway? 422 00:26:46,297 --> 00:26:47,928 It's the effect of alcohol. 423 00:26:47,928 --> 00:26:50,641 She has time slipped back to three years ago. 424 00:26:50,641 --> 00:26:52,886 Top star. 425 00:26:52,886 --> 00:26:54,367 - Top star? - Yes. 426 00:26:54,367 --> 00:26:55,859 Hi. 427 00:27:01,419 --> 00:27:03,797 Please go inside and talk. 428 00:27:03,797 --> 00:27:05,786 Sorry, but I don't know about going in... 429 00:27:05,786 --> 00:27:07,396 Why? What's inside? 430 00:27:07,396 --> 00:27:09,697 - We just met. - Is there something there? 431 00:27:11,304 --> 00:27:13,325 You two can talk now. 432 00:27:13,325 --> 00:27:16,543 I'll wait out here. 433 00:27:16,543 --> 00:27:19,901 - Top star. - Top star. 434 00:27:19,901 --> 00:27:23,051 You should only use words to talk. 435 00:27:23,051 --> 00:27:24,970 Oh, are you okay? 436 00:27:27,494 --> 00:27:29,362 Mister Gonggalppang. 437 00:27:29,362 --> 00:27:33,006 You shouldn't drink. Just come in for now. 438 00:27:36,994 --> 00:27:40,295 Keep your head still. It's giving me a headache. 439 00:27:40,295 --> 00:27:42,207 Escort. 440 00:27:42,207 --> 00:27:44,100 Escort? 441 00:27:44,100 --> 00:27:45,800 Oh, because you're a top star? 442 00:27:46,869 --> 00:27:49,119 Okay, escort. Let's go. 443 00:27:52,629 --> 00:27:53,802 Do it properly. 444 00:27:54,994 --> 00:27:57,342 You're really overdoing it. Okay, properly. 445 00:27:57,342 --> 00:27:59,412 Yes. Come on. 446 00:27:59,412 --> 00:28:02,013 Stop, stop! Stop, stop, stop! 447 00:28:05,390 --> 00:28:07,496 - Here you go. - What is it? 448 00:28:08,515 --> 00:28:12,418 For my one and only fan, the ultra special thing. 449 00:28:12,418 --> 00:28:15,130 - A gift from the star. - A gift from the star? 450 00:28:15,130 --> 00:28:19,524 So, a top star has come to a fan's house to give a gift? 451 00:28:21,226 --> 00:28:25,916 Also, another fan service for you, a 10 second hug. 452 00:28:25,916 --> 00:28:28,084 Here I come. Hug. 453 00:28:32,717 --> 00:28:34,162 10 seconds. 454 00:28:35,834 --> 00:28:38,176 Three seconds. 455 00:28:38,176 --> 00:28:40,025 - Good enough. - No. 456 00:28:40,025 --> 00:28:41,339 Do fan service once more. 457 00:28:54,772 --> 00:28:57,286 I love you, my top star, Joo Gi Bbeum. 458 00:28:59,732 --> 00:29:04,486 My fan service stops here. 459 00:29:04,486 --> 00:29:05,935 Good night. 460 00:29:07,592 --> 00:29:09,090 I'm going. 461 00:29:09,090 --> 00:29:11,037 Oh no. 462 00:29:11,037 --> 00:29:14,247 Don't come out. Don't come out. I'm busy. 463 00:29:14,247 --> 00:29:16,431 Hey. 464 00:29:16,431 --> 00:29:18,398 Is she okay to just leave? 465 00:29:22,200 --> 00:29:23,358 What's this? 466 00:29:24,967 --> 00:29:26,043 It's cute. 467 00:29:43,128 --> 00:29:44,632 Elephant talisman. 468 00:29:51,437 --> 00:29:56,334 Elephants remember people they met decades ago. 469 00:29:56,334 --> 00:29:59,756 They apparently never forget something they've seen once before. 470 00:30:30,905 --> 00:30:32,851 Ha Im, coffee. 471 00:30:34,832 --> 00:30:38,532 I didn't see any articles yet. You haven't exposed me? 472 00:30:38,532 --> 00:30:40,150 How could I do that? 473 00:30:40,150 --> 00:30:42,592 Why not? Do it. 474 00:30:42,592 --> 00:30:44,420 Then I can expose you too. 475 00:30:44,420 --> 00:30:47,858 What are you talking about? You didn't call this morning? 476 00:30:47,858 --> 00:30:48,900 I did, but... 477 00:30:48,900 --> 00:30:50,533 Why is it so noisy here? 478 00:30:50,533 --> 00:30:51,755 You should've checked earlier. 479 00:30:51,755 --> 00:30:54,130 The actor got into an accident and can't make it. 480 00:30:54,130 --> 00:30:57,113 - What will we do now? - It's an important scene. 481 00:30:57,113 --> 00:31:00,607 What will you do about all the equipment and props? 482 00:31:01,579 --> 00:31:03,515 Ah, Gong Ma Sung. 483 00:31:10,354 --> 00:31:11,605 [Fur] 484 00:31:17,887 --> 00:31:20,732 What? I'm in a really bad mood right now... 485 00:31:20,732 --> 00:31:23,929 You said you wanted to act. Do you want a role? 486 00:31:23,929 --> 00:31:25,011 A role? 487 00:31:26,601 --> 00:31:30,118 Oh, if you give me a part, I will be thankful. 488 00:31:32,022 --> 00:31:34,956 Hello, hello! 489 00:31:34,956 --> 00:31:36,233 Hello! 490 00:31:37,445 --> 00:31:38,802 Oh, Fur! 491 00:31:40,949 --> 00:31:42,732 - Sung Ki Joon? - Yes. 492 00:31:42,732 --> 00:31:44,832 I'm the popular actor, Sung Ki Joon. 493 00:31:44,832 --> 00:31:47,140 Assistant Director, get ready quickly. 494 00:31:47,140 --> 00:31:48,816 This is the script. Come over here. 495 00:31:48,816 --> 00:31:49,900 Okay. 496 00:31:51,559 --> 00:31:54,026 We'll shoot right away once you're ready. 497 00:31:55,745 --> 00:31:58,803 I'm a method actor, you see. 498 00:32:00,825 --> 00:32:02,186 Have you tried it? 499 00:32:02,186 --> 00:32:03,676 - Of course. - Really? 500 00:32:03,676 --> 00:32:06,390 I've never tried this before. 501 00:32:06,390 --> 00:32:07,589 You lie. 502 00:32:09,694 --> 00:32:11,754 The script changed? 503 00:32:11,754 --> 00:32:13,544 There was an edit just recently. 504 00:32:14,744 --> 00:32:17,282 You have a kiss scene in a bit. 505 00:32:17,282 --> 00:32:18,503 Kiss scene? 506 00:32:19,919 --> 00:32:21,220 Cut, cut! 507 00:32:22,311 --> 00:32:25,679 Director, I'm not feeling it today. Let's cut this scene out. 508 00:32:27,199 --> 00:32:28,656 We're cutting this scene out. 509 00:32:28,656 --> 00:32:30,686 What? Cutting it out? 510 00:32:35,627 --> 00:32:38,235 Ha Im called him over. Why is she acting like that? 511 00:32:38,235 --> 00:32:40,294 I'm getting a feeling. 512 00:32:40,294 --> 00:32:41,372 What? 513 00:32:41,372 --> 00:32:44,363 A love line is going to rise sharply right now. 514 00:32:46,785 --> 00:32:48,822 Fur! 515 00:32:48,822 --> 00:32:51,082 Why are you ruining it instead of helping? 516 00:32:51,082 --> 00:32:52,264 Why are you cutting it? 517 00:32:52,264 --> 00:32:54,151 You're crappy at acting. 518 00:32:54,151 --> 00:32:56,483 I'm a method actor. 519 00:32:56,483 --> 00:32:57,534 Try it, then. 520 00:32:57,534 --> 00:32:59,446 What? 521 00:32:59,446 --> 00:33:02,264 "He takes her face and subtly kisses her." 522 00:33:02,264 --> 00:33:06,274 Try your method acting on me. 523 00:33:06,274 --> 00:33:07,333 Oh... 524 00:33:10,203 --> 00:33:11,926 I can't get in the right mood. 525 00:33:13,902 --> 00:33:15,303 You don't like me either? 526 00:33:21,327 --> 00:33:26,327 [DramaFever Ver] MBN / DramaX E10 Devilish Joy -♥ Ruo Xi ♥- 527 00:33:32,521 --> 00:33:33,638 I just can't... 528 00:33:49,403 --> 00:33:53,414 I just heard from Chairman Kang of TN Group. 529 00:33:53,414 --> 00:33:55,526 When can Song Hwa and Ki Joon meet? 530 00:33:56,822 --> 00:33:59,432 Well, Chairman Kang said... 531 00:33:59,432 --> 00:34:03,425 he wanted her to meet Center Director Gong Ma Sung specifically. 532 00:34:06,177 --> 00:34:08,820 - Did you look into what I asked? - Yes. 533 00:34:10,577 --> 00:34:11,631 Right here. 534 00:34:18,299 --> 00:34:20,383 [Joo Gi Bbeum Personal Profile] 535 00:34:31,081 --> 00:34:34,521 "I ordered the proper size, so let's make it nice and wear it." 536 00:34:34,521 --> 00:34:37,269 "It's the only t-shirt of its kind in the world." 537 00:34:37,269 --> 00:34:39,211 T-shirt, t-shirt... 538 00:34:43,756 --> 00:34:46,142 To repay you for the elephant, do you want to see a movie? 539 00:34:47,631 --> 00:34:48,831 I'd like that. 540 00:34:49,731 --> 00:34:51,874 Let's see a movie and have dinner too. 541 00:34:51,874 --> 00:34:54,751 Weren't you going to eat? I'd really like that. 542 00:35:11,579 --> 00:35:13,546 Don't tell me it's Secretary Yang. 543 00:35:19,314 --> 00:35:20,831 What? What now? 544 00:35:20,831 --> 00:35:23,463 Chairwoman Gong wants to see you today. 545 00:35:24,863 --> 00:35:26,014 Chairwoman Gong? 546 00:35:40,983 --> 00:35:43,572 Ma Sung, you've lost a lot of weight in your face. 547 00:35:43,572 --> 00:35:45,061 Is something wrong? 548 00:35:47,662 --> 00:35:50,383 No, nothing's wrong. 549 00:35:53,572 --> 00:35:56,012 Mom, you're only happy when you see Ma Sung. 550 00:35:59,974 --> 00:36:04,814 Ma Sung, I set up a time for you to see Song Hwa tomorrow, so go meet her. 551 00:36:04,814 --> 00:36:08,052 I've already told you how I feel. 552 00:36:08,052 --> 00:36:10,144 For the sake of the group's future 553 00:36:10,144 --> 00:36:14,048 there is nothing as effective as family management. 554 00:36:14,048 --> 00:36:16,827 In order to do that, we need a financial marriage. 555 00:36:16,827 --> 00:36:20,088 We must get a hold of TN's Chairman Kang. 556 00:36:20,088 --> 00:36:21,827 If you don't like it... 557 00:36:21,827 --> 00:36:24,901 meet Song Hwa and sell Ki Joon to her. 558 00:36:24,901 --> 00:36:26,592 Why would you sell me? 559 00:36:26,592 --> 00:36:28,476 Make it happen, no matter what. 560 00:36:30,956 --> 00:36:33,535 I understand what you're saying. 561 00:36:33,535 --> 00:36:34,865 I will meet her. 562 00:36:38,697 --> 00:36:41,097 You two are planning and scheming, right? 563 00:36:41,097 --> 00:36:42,644 You'd sell your son for money? 564 00:36:42,644 --> 00:36:44,483 I ought to report you to the police. 565 00:36:44,483 --> 00:36:45,974 Shut your mouth and eat. 566 00:36:45,974 --> 00:36:48,202 How can I shut my mouth and eat? 567 00:36:48,202 --> 00:36:49,602 This is insulting! 568 00:36:54,035 --> 00:36:55,793 That little impertinent... 569 00:37:01,954 --> 00:37:04,414 Really? Hollywood? 570 00:37:04,414 --> 00:37:08,309 In LA, Gilbert is a well known assistant director. 571 00:37:08,309 --> 00:37:10,807 His most recent work was "La La Land." 572 00:37:10,807 --> 00:37:14,369 "La La Land!" That's a really famous movie. 573 00:37:14,369 --> 00:37:18,090 But, would such a famous person want to audition me? 574 00:37:18,090 --> 00:37:22,343 Hey, a person like you is better off working abroad. 575 00:37:22,343 --> 00:37:26,182 There's no prejudice and the audition is a blind test. 576 00:37:26,182 --> 00:37:28,282 Blind test? 577 00:37:28,282 --> 00:37:31,512 I think I want to go. When is it? 578 00:37:31,512 --> 00:37:33,081 Tomorrow. 579 00:37:33,081 --> 00:37:34,144 Tomorrow? 580 00:37:35,483 --> 00:37:36,684 Do I have to go tomorrow? 581 00:37:36,684 --> 00:37:37,900 You have to go tomorrow. 582 00:37:37,900 --> 00:37:41,264 You have to grab your opportunity while he's in Korea. 583 00:37:43,139 --> 00:37:45,218 That's a problem. 584 00:38:07,447 --> 00:38:09,271 What do I tell him? 585 00:38:10,927 --> 00:38:12,309 Should I call him? 586 00:38:16,729 --> 00:38:18,860 Call him and tell him. 587 00:38:19,413 --> 00:38:20,154 [Gonggalppang] 588 00:38:25,220 --> 00:38:27,059 Hello. 589 00:38:27,059 --> 00:38:28,851 Yes, what are you doing? 590 00:38:28,851 --> 00:38:32,300 Nothing really. What are you doing? 591 00:38:32,300 --> 00:38:33,622 I'm not doing anything either. 592 00:38:35,070 --> 00:38:36,191 Uh... 593 00:38:37,550 --> 00:38:39,918 - About tomorrow... - About tomorrow... 594 00:38:39,918 --> 00:38:41,260 You go first. 595 00:38:42,320 --> 00:38:47,171 I have to go meet Sa Rang's teacher tomorrow. 596 00:38:47,171 --> 00:38:49,780 What can I do? I'm sorry. 597 00:38:49,780 --> 00:38:54,521 It's fine. I suddenly had important plans come up. 598 00:38:54,521 --> 00:38:55,881 Oh, really? 599 00:38:57,121 --> 00:38:58,628 That worked out. 600 00:38:58,628 --> 00:39:03,358 Oh, then... let's see each other another time. 601 00:39:03,358 --> 00:39:05,081 There's nothing we can do. 602 00:39:05,081 --> 00:39:07,075 All right. I'll see you next time. 603 00:39:08,311 --> 00:39:09,738 Goodbye. 604 00:39:09,738 --> 00:39:11,657 Okay. 605 00:39:11,657 --> 00:39:12,907 Good night. 606 00:39:32,550 --> 00:39:34,760 Maybe it's because he's a director from abroad. 607 00:39:34,760 --> 00:39:36,349 He wants to meet on a golf course. 608 00:39:37,885 --> 00:39:42,144 Are you here to audition, by any chance? 609 00:39:42,144 --> 00:39:43,456 Yes. 610 00:39:43,456 --> 00:39:45,738 Do you know where he is? 611 00:39:45,738 --> 00:39:47,160 He's right over there. 612 00:39:48,787 --> 00:39:51,092 Oh, that person? 613 00:39:56,427 --> 00:39:59,197 Why did you want to meet on a golf course? 614 00:39:59,197 --> 00:40:03,907 I can date you until we finish golfing this entire course. 615 00:40:03,907 --> 00:40:07,568 If you agree to see me again, I'll meet you somewhere else. 616 00:40:07,568 --> 00:40:08,718 It's fine. 617 00:40:40,537 --> 00:40:44,063 When we cast an actor in Hollywood 618 00:40:44,063 --> 00:40:47,423 what do you think is the most important thing? 619 00:40:49,901 --> 00:40:51,974 Have you been to Hollywood? 620 00:40:51,974 --> 00:40:53,095 No. 621 00:40:53,095 --> 00:40:54,311 Who has a passport? 622 00:40:56,240 --> 00:40:58,662 Uh, I'm feeling very frustrated right now. 623 00:40:58,662 --> 00:41:00,749 I'll explain things easily. 624 00:41:00,749 --> 00:41:05,950 When I was making "La La Land," why do you think I cast Ryan Gosling? 625 00:41:07,200 --> 00:41:09,811 It isn't because he's good looking. He's actually very average. 626 00:41:09,811 --> 00:41:12,059 But, he has good energy. 627 00:41:13,662 --> 00:41:14,838 Energy? 628 00:41:14,838 --> 00:41:17,227 Yes, energy... spirit. 629 00:41:17,227 --> 00:41:18,751 When we breathe... 630 00:41:18,751 --> 00:41:22,142 I want you to find a natural energy. 631 00:41:22,142 --> 00:41:23,403 Let it gather in your abdomen. 632 00:41:23,403 --> 00:41:27,381 Let the source of the strength gather naturally in your abdomen. 633 00:41:27,381 --> 00:41:28,753 The root of strength. 634 00:41:28,753 --> 00:41:31,260 You need a lot of energy in your abdomen. 635 00:41:31,260 --> 00:41:32,720 How? Like this. 636 00:41:32,720 --> 00:41:37,961 Let's try to receive the spirit of the green grass. 637 00:41:37,961 --> 00:41:40,706 How? Like this... slowly. 638 00:41:48,776 --> 00:41:50,081 Naturally. 639 00:41:53,918 --> 00:41:55,856 Let the spirit in. 640 00:41:55,856 --> 00:42:01,617 If TN and Sunwoo become in-laws, the financial world will change. 641 00:42:01,617 --> 00:42:05,298 It would be the best gift to our future children. 642 00:42:05,298 --> 00:42:07,305 Don't you find it amusing? 643 00:42:07,305 --> 00:42:09,617 I can't get married because of amusement. 644 00:42:09,617 --> 00:42:13,409 Also, the thing that I hate most is wealth inheritance. 645 00:42:14,729 --> 00:42:17,218 You're not going to marry me? 646 00:42:17,218 --> 00:42:19,613 I've been saying that all day and you finally understand. 647 00:42:19,613 --> 00:42:23,086 No, I'm not marrying you and I'm dating someone now. 648 00:42:23,086 --> 00:42:24,561 Don't tell me... 649 00:42:24,561 --> 00:42:27,043 I heard you kissed at the Odd Ball. 650 00:42:27,043 --> 00:42:28,990 Are you dating Joo Gi Bbeum? 651 00:42:28,990 --> 00:42:31,561 It's nice that word travels fast in our circles, isn't it? 652 00:42:32,740 --> 00:42:35,539 Okay, so our relationship has been dealt with. 653 00:42:35,539 --> 00:42:39,030 Out of a sense of duty, I'll ask you one more question. 654 00:42:39,030 --> 00:42:40,376 What do you think of Ki Joon? 655 00:42:40,376 --> 00:42:42,434 Ki Joon? 656 00:42:42,434 --> 00:42:45,200 Oh, he's so annoying. 657 00:42:45,200 --> 00:42:46,285 That's a relief. 658 00:42:46,285 --> 00:42:48,532 He likes older women rather than younger women. 659 00:42:49,572 --> 00:42:55,202 Then Sunwoo and TN won't get involved through marriage. 660 00:42:55,202 --> 00:42:57,575 Let's stop this round here. 661 00:43:08,372 --> 00:43:12,671 Will the strong little girl in the back step out front? 662 00:43:12,671 --> 00:43:14,604 - You did very well. - Yes. 663 00:43:14,604 --> 00:43:17,260 Also, we're supposed to go on a retreat today. 664 00:43:17,260 --> 00:43:21,139 I'd like it if someone booked a hotel. 665 00:43:21,139 --> 00:43:25,121 Ah... why don't you do it, little girl? 666 00:43:35,427 --> 00:43:38,197 No way. It can't be. 667 00:43:38,197 --> 00:43:39,267 Why? 668 00:43:48,128 --> 00:43:49,588 What are you doing? 669 00:43:49,588 --> 00:43:50,930 Director! 670 00:43:53,617 --> 00:43:56,900 - What is this? - This is so annoying. 671 00:44:00,967 --> 00:44:04,999 Gilbert, the assistant director of "La La Land" in Hollywood? 672 00:44:04,999 --> 00:44:08,059 Seriously, I'm going to to go insane. 673 00:44:08,059 --> 00:44:10,519 Aren't you Director Kim Byung Tae? 674 00:44:10,519 --> 00:44:11,749 My English name is Gilbert. 675 00:44:11,749 --> 00:44:13,608 Seriously! So what? 676 00:44:13,608 --> 00:44:15,613 You cast Ryan Gosling? 677 00:44:15,613 --> 00:44:16,668 I wanted to. 678 00:44:16,668 --> 00:44:18,881 And Emma Stone? Did she do all of this? 679 00:44:19,959 --> 00:44:22,119 This is all a lie too, isn't it? 680 00:44:22,119 --> 00:44:23,260 Why would she do that? 681 00:44:23,260 --> 00:44:26,590 You filmed those all those terrible things, Director. 682 00:44:26,590 --> 00:44:27,800 You put them on the internet. 683 00:44:27,800 --> 00:44:31,412 Do you know what I went through, seriously? 684 00:44:32,959 --> 00:44:34,834 - Hey, Gi Bbeum. - Yes? 685 00:44:34,834 --> 00:44:36,865 You've become much stronger since I last saw you. 686 00:44:36,865 --> 00:44:39,878 Put your hands up. Put them up. You were wrong, so put them up. 687 00:44:39,878 --> 00:44:43,827 Put them up. You did something wrong! 688 00:44:43,827 --> 00:44:44,916 You! 689 00:44:47,126 --> 00:44:49,427 What are you doing here, Joo Gi Bbeum? 690 00:44:53,293 --> 00:44:54,367 What? 691 00:44:54,367 --> 00:44:57,445 I'm really sorry for telling you to book a hotel. 692 00:44:57,445 --> 00:44:58,485 No... 693 00:45:01,805 --> 00:45:04,026 We're being set up for a marriage date. 694 00:45:04,026 --> 00:45:06,363 You two look like a couple having an affair. 695 00:45:07,405 --> 00:45:10,115 Hotel? What's he talking about? 696 00:45:10,115 --> 00:45:12,403 You have the wrong idea. 697 00:45:12,403 --> 00:45:14,311 What wrong idea, huh? 698 00:45:18,139 --> 00:45:20,166 Is this your sister's school? 699 00:45:20,166 --> 00:45:22,115 Your plans were a marriage date? 700 00:45:22,115 --> 00:45:24,026 Yes, but that's not the same as this. 701 00:45:24,026 --> 00:45:27,238 It's completely different. I came to see a director to make a living. 702 00:45:27,238 --> 00:45:29,827 Why would you meet a director on a golf course? 703 00:45:29,827 --> 00:45:31,389 And a hotel? 704 00:45:33,892 --> 00:45:35,168 Pervert. 705 00:45:35,168 --> 00:45:37,099 Pervert? 706 00:45:37,099 --> 00:45:40,351 Who should be angry here? This is absurd. 707 00:45:44,409 --> 00:45:48,470 You're just going to try it on again and not buy it, right? 708 00:45:50,825 --> 00:45:53,079 I don't really like anything. 709 00:45:53,079 --> 00:45:56,570 It's not that you don't like it. You probably don't have the money. 710 00:45:57,702 --> 00:45:59,108 I have a lot of money. 711 00:46:06,771 --> 00:46:08,898 Welcome, Ma'am. 712 00:46:08,898 --> 00:46:11,235 Are you looking for something in particular? 713 00:46:13,327 --> 00:46:15,070 Are you Sa Rang? 714 00:46:16,492 --> 00:46:17,642 Mom? 715 00:46:26,425 --> 00:46:29,758 Do I look like your mom? 716 00:46:29,758 --> 00:46:33,608 No, you probably don't look like her. 717 00:46:33,608 --> 00:46:37,860 Then why did you just call me Mom? 718 00:46:40,452 --> 00:46:45,441 I imagined my mom coming to find me many times since I was young. 719 00:46:45,441 --> 00:46:48,729 It came out without me realizing it. 720 00:46:48,729 --> 00:46:50,128 What was that? 721 00:46:52,443 --> 00:46:54,555 Do you use a hearing aid? 722 00:46:54,996 --> 00:46:58,282 I meant it suddenly came out of my mouth. 723 00:47:09,785 --> 00:47:11,327 I'm not taking that. 724 00:47:11,327 --> 00:47:14,139 Take it. I'm giving it to you because you're pretty. 725 00:47:15,081 --> 00:47:17,289 I know I'm pretty. 726 00:47:17,289 --> 00:47:20,622 But, it'll be the fall of me if I take it. 727 00:47:22,501 --> 00:47:23,851 I'm going to stop eating. 728 00:47:25,459 --> 00:47:27,287 Should I throw this out then? 729 00:47:29,432 --> 00:47:33,314 I don't need it, so I guess I'll throw it away. 730 00:47:34,481 --> 00:47:35,854 If you're throwing it away... 731 00:47:37,438 --> 00:47:38,881 I can have it, right? 732 00:47:40,418 --> 00:47:41,490 Of course. 733 00:47:57,474 --> 00:47:59,771 - Oh, I'm glad you're here. - Hello. 734 00:48:00,916 --> 00:48:03,034 Do you have a very successful relative? 735 00:48:03,034 --> 00:48:04,538 No. 736 00:48:04,538 --> 00:48:08,588 We got an order for chicken worth one million won. It's in your name. 737 00:48:08,588 --> 00:48:09,768 In my name? 738 00:48:18,998 --> 00:48:22,331 Who are you? Do you know me, Mister? 739 00:48:22,331 --> 00:48:24,146 - You're Ja Rang? - Yes. 740 00:48:24,146 --> 00:48:25,943 Sit, sit. 741 00:48:25,943 --> 00:48:27,411 Sit. It's okay. 742 00:48:30,192 --> 00:48:34,585 My father, who passed, away loved the chicken that you delivered. 743 00:48:34,585 --> 00:48:36,764 I was just reminded of my father. 744 00:48:36,764 --> 00:48:38,445 I felt so thankful. 745 00:48:38,445 --> 00:48:43,264 You say your father liked the chicken that I delivered? 746 00:48:43,264 --> 00:48:45,420 Yes, very much. 747 00:48:46,775 --> 00:48:48,996 When did he pass away? 748 00:48:48,996 --> 00:48:50,422 Last year. 749 00:48:50,422 --> 00:48:52,277 I've only worked here three months. 750 00:48:54,951 --> 00:48:55,965 Last month. 751 00:49:07,094 --> 00:49:08,168 Anyone home? 752 00:49:28,420 --> 00:49:31,054 [Sunwoo: CEO Gong] 753 00:49:31,360 --> 00:49:35,110 What would bring the chairwoman of Sunwoo Group to my home? 754 00:49:35,110 --> 00:49:37,914 Are you asking because you really don't know? 755 00:49:37,914 --> 00:49:41,922 Or are you so used to being poor that you have no sense? 756 00:49:43,231 --> 00:49:46,273 I never imagined that it would be this bad. 757 00:49:48,251 --> 00:49:51,510 A person breathes and lives in a place like this. 758 00:49:52,501 --> 00:49:56,266 It is quite amazing and shocking. 759 00:49:57,902 --> 00:50:00,722 I can see what it is that Joo Gi Bbeum wants. 760 00:50:00,722 --> 00:50:02,512 What has my Gi Bbeum done? 761 00:50:02,512 --> 00:50:07,009 Your daughter didn't know her place. 762 00:50:07,009 --> 00:50:10,422 I hear she has been spending time with our Ma Sung. 763 00:50:10,422 --> 00:50:13,139 It's obvious that she's after his money. 764 00:50:17,418 --> 00:50:19,262 What is this smell? 765 00:50:19,262 --> 00:50:20,429 "Poverty..." 766 00:50:22,068 --> 00:50:24,690 "does not make one cry." 767 00:50:24,690 --> 00:50:28,981 "Poverty means in comparison to those not in poverty..." 768 00:50:28,981 --> 00:50:32,409 "You have a mere fistful less than them." 769 00:50:33,559 --> 00:50:36,579 "One half of the heart is constantly empty." 770 00:50:37,809 --> 00:50:43,072 "That spot is saved to fill with love." 771 00:50:43,072 --> 00:50:44,909 - I... - "Those who love..." 772 00:50:45,898 --> 00:50:47,728 "do not fear poverty." 773 00:50:51,059 --> 00:50:54,235 Poverty is spread all throughout this house. 774 00:50:54,235 --> 00:50:57,789 "Being in Poverty" by poet, Ahn Do Hyun. 775 00:50:59,233 --> 00:51:01,451 That was a poem? 776 00:51:01,451 --> 00:51:05,186 You ignorant woman who doesn't even know one line of a poem. 777 00:51:07,452 --> 00:51:09,181 Ignorant woman? 778 00:51:09,181 --> 00:51:11,077 Yes. 779 00:51:11,077 --> 00:51:13,527 You don't know what love is. 780 00:51:13,527 --> 00:51:16,998 You don't know how beautiful it is. 781 00:51:16,998 --> 00:51:20,875 You're a wretched person who digs into those kid's hearts. 782 00:51:20,875 --> 00:51:22,884 A wretched person... 783 00:51:25,193 --> 00:51:27,119 Why, you old man... 784 00:51:27,119 --> 00:51:28,927 Yes. 785 00:51:28,927 --> 00:51:33,226 Yes, get out of this house that smells. 786 00:51:33,226 --> 00:51:35,306 Get out, right now. 787 00:51:39,038 --> 00:51:41,786 You have a young daughter who's only interested in makeup. 788 00:51:41,786 --> 00:51:46,597 A pathetic son who will never have a proper job in his life. 789 00:51:46,597 --> 00:51:49,146 A debt of several billion won. Never mind a marriage. 790 00:51:49,146 --> 00:51:53,137 A daughter who will suffer with debt and grow old. 791 00:51:54,135 --> 00:51:57,820 You don't have a single normal child out of all three. 792 00:51:59,344 --> 00:52:02,143 - What? - To make it worse... 793 00:52:02,143 --> 00:52:04,882 the father doesn't even have a home. 794 00:52:04,882 --> 00:52:08,371 He's an unemployed alcoholic who was a former street thug. 795 00:52:09,481 --> 00:52:14,197 How bad are you that all you have to give is poverty to your kids? 796 00:52:22,545 --> 00:52:26,244 There's enough money there to use for the rest of your life. 797 00:52:26,244 --> 00:52:28,315 The PIN is your daughter's birthday. 798 00:52:28,315 --> 00:52:32,295 Use that money for your kids with the one life that you have. 799 00:52:33,764 --> 00:52:36,405 Poems? Romance? 800 00:52:39,726 --> 00:52:42,994 Have you seen your kids laugh recently? 801 00:52:47,344 --> 00:52:51,436 Spending money and laughing, that's what kids are. 802 00:53:19,347 --> 00:53:20,376 Here. 803 00:53:22,896 --> 00:53:24,215 What's with the chicken? 804 00:53:24,215 --> 00:53:27,659 Oh, there was a weird customer today. 805 00:53:27,659 --> 00:53:29,563 He had some crazy reason... 806 00:53:29,563 --> 00:53:32,958 Anyway, eat up before Gi Bbeum gets home. 807 00:53:32,958 --> 00:53:35,188 There's so much though. What flavor is this? 808 00:53:37,922 --> 00:53:39,983 What is all of this? 809 00:53:39,983 --> 00:53:43,603 This? Some rich lady was going to throw it out. 810 00:53:43,603 --> 00:53:45,496 She was throwing out makeup? 811 00:53:45,496 --> 00:53:49,809 Joo Sa Rang, what will you do if Gi Bbeum finds out? 812 00:53:49,809 --> 00:53:52,498 What is it that I can't know? 813 00:53:54,353 --> 00:53:58,335 Hey, hey. What's with all this makeup? 814 00:53:58,335 --> 00:53:59,878 And what's this chicken? 815 00:54:01,248 --> 00:54:02,496 I asked you what this is. 816 00:54:03,567 --> 00:54:04,918 What is it, Joo Sa Rang? 817 00:54:06,027 --> 00:54:08,628 I picked up what someone was throwing out. 818 00:54:08,628 --> 00:54:09,759 I didn't accept it. 819 00:54:09,759 --> 00:54:11,608 Who would throw all of this out? 820 00:54:11,608 --> 00:54:14,947 Are you a bum? Why would you pick this up? 821 00:54:16,027 --> 00:54:17,806 Did someone give this to you? 822 00:54:19,590 --> 00:54:22,199 Who gave this to you? Give this back. 823 00:54:22,199 --> 00:54:25,757 Why can't I accept it? That lady gave it to me. 824 00:54:25,757 --> 00:54:27,228 Lady? 825 00:54:27,228 --> 00:54:29,978 Who is this lady that she would give these to you? 826 00:54:29,978 --> 00:54:32,449 - Who is she to you? - Mom would do it. 827 00:54:34,568 --> 00:54:35,989 What? 828 00:54:35,989 --> 00:54:39,998 My friends' moms bought them this stuff in junior high. 829 00:54:39,998 --> 00:54:41,931 How come I'm the only one without a mom? 830 00:54:41,931 --> 00:54:46,909 The only person here who hasn't seen Mom's face is me. 831 00:54:46,909 --> 00:54:49,489 I'm the only one who hasn't ever been able to say "Mom." 832 00:54:51,050 --> 00:54:53,768 Whatever, my life sucks. Get lost! 833 00:54:54,967 --> 00:54:56,445 Sa Rang... 834 00:55:01,465 --> 00:55:03,655 - Joo Ja Rang. - Huh? 835 00:55:03,655 --> 00:55:05,916 Are you working at a part-time job instead of studying? 836 00:55:07,726 --> 00:55:12,367 Well, I thought I could make money and study too. 837 00:55:12,367 --> 00:55:15,268 Seriously, I can't live with you two. 838 00:55:16,690 --> 00:55:18,958 Are you crying? 839 00:55:18,958 --> 00:55:20,952 You're asking to be hit. 840 00:55:20,952 --> 00:55:23,311 I told you to study, not work. 841 00:55:23,311 --> 00:55:26,842 Just go find Dad. I think someone came over today. 842 00:55:26,842 --> 00:55:28,860 Who would come over? 843 00:55:51,686 --> 00:55:54,550 Select the transaction you would like. 844 00:55:56,409 --> 00:55:58,590 Please enter the amount you wish to withdraw. 845 00:56:26,202 --> 00:56:27,284 Dad! 846 00:56:29,375 --> 00:56:31,215 What are you doing here? 847 00:56:31,215 --> 00:56:33,414 Let's go home. Did you eat? 848 00:56:37,056 --> 00:56:41,286 There is so much I want to do for you guys. 849 00:56:41,286 --> 00:56:43,186 Hm? 850 00:56:43,186 --> 00:56:48,726 I want to pay off my Gi Bbeum's debt and keep Ja Rang from working. 851 00:56:50,228 --> 00:56:53,422 I want to buy my Sa Rang new clothes. 852 00:56:53,422 --> 00:56:56,463 I want to buy her new shoes too. 853 00:56:58,222 --> 00:56:59,530 Dad. 854 00:56:59,530 --> 00:57:02,755 I don't want to be a drunk who likes poems. 855 00:57:03,936 --> 00:57:08,818 If I just close my eyes, just this once, I could do all of that for you. 856 00:57:09,960 --> 00:57:11,027 By any chance... 857 00:57:12,206 --> 00:57:17,047 was it Gong Ma Sung's aunt who came by our house today? 858 00:57:21,235 --> 00:57:23,608 You didn't accept anything from her, did you? 859 00:57:29,726 --> 00:57:30,967 What is this? 860 00:57:30,967 --> 00:57:33,126 Dad, how could you accept this? 861 00:57:33,126 --> 00:57:35,585 It's money you could use for your entire life. 862 00:57:36,530 --> 00:57:38,666 It's money that can make you laugh. 863 00:57:38,666 --> 00:57:40,150 If you accept this... 864 00:57:41,472 --> 00:57:42,873 What is that, huh? 865 00:57:44,610 --> 00:57:46,141 Huh? What is that? 866 00:57:46,141 --> 00:57:48,855 - It's nothing. It's mine. - Let me see. 867 00:58:03,757 --> 00:58:05,416 Dad... 868 00:58:09,143 --> 00:58:11,809 All for that thing called love... 869 00:58:11,809 --> 00:58:13,960 All for our Gi Bbeum's love... 870 00:58:15,592 --> 00:58:20,521 All for that darn love! 871 00:58:20,521 --> 00:58:22,117 Dad, Dad. 872 00:58:23,501 --> 00:58:24,876 Dad. 873 00:59:08,742 --> 00:59:10,900 Did you fight with Joo Gi Bbeum again? 874 00:59:11,994 --> 00:59:13,262 It's not like that. 875 00:59:13,262 --> 00:59:15,233 Oh, come on. Seriously? 876 00:59:15,233 --> 00:59:16,284 Let go. 877 00:59:21,771 --> 00:59:24,018 - Hello. - Where are you? 878 00:59:24,018 --> 00:59:25,396 I'm at home. 879 00:59:25,396 --> 00:59:28,135 - Are you still angry? - No. 880 00:59:28,135 --> 00:59:30,083 It seems like you're angry. 881 00:59:30,083 --> 00:59:32,922 Give me my makeup. 882 00:59:32,922 --> 00:59:35,751 That rich lady doesn't use this stuff. 883 00:59:35,751 --> 00:59:37,175 She threw it all away. 884 00:59:37,175 --> 00:59:38,396 What's wrong with you? 885 00:59:38,396 --> 00:59:40,793 Why are you taking away what's mine? 886 00:59:40,793 --> 00:59:43,402 Seriously, Gonggalppang is the worst! 887 00:59:43,402 --> 00:59:45,414 Me? 888 00:59:45,414 --> 00:59:47,985 Why am I the worst? What's that about? 889 00:59:47,985 --> 00:59:50,914 I have to head out now. I'll call you back later. 890 00:59:56,422 --> 00:59:58,068 Take what away? 891 01:00:00,695 --> 01:00:02,945 Rich lady... 892 01:00:02,945 --> 01:00:05,994 Do you think your aunt went to see Joo Gi Bbeum? 893 01:00:07,465 --> 01:00:09,204 She would do that and more. 894 01:00:11,255 --> 01:00:14,989 Go to the office and figure out the situation. 895 01:00:14,989 --> 01:00:16,306 Okay. 896 01:00:16,306 --> 01:00:19,313 Drop me off here. I'll cross the street and get a taxi. 897 01:00:27,864 --> 01:00:30,742 What's going on that you wanted to meet urgently in a place like this? 898 01:00:30,742 --> 01:00:35,155 About what happened three years ago, is a reinvestigation possible? 899 01:00:35,155 --> 01:00:36,902 Min Hyung Joon's case? 900 01:00:36,902 --> 01:00:38,565 Why would you want a reinvestigation? 901 01:00:38,565 --> 01:00:41,342 Joo Gi Bbeum should be punished, even if it's now. 902 01:00:51,893 --> 01:00:54,643 Joo Gi Bbeum, I hope you meet an anti-fan. 903 01:00:57,063 --> 01:01:00,797 Prosecutors cleared Joo Gi Bbeum of suspicion three years ago. 904 01:01:00,797 --> 01:01:03,271 So, they decided not to prosecute. 905 01:01:03,271 --> 01:01:05,481 It wasn't a not guilty verdict. 906 01:01:05,481 --> 01:01:08,960 It's definitely possible to re-investigate and penalize her. 907 01:01:08,960 --> 01:01:11,371 But, in order to do that... 908 01:01:11,371 --> 01:01:13,688 we need new evidence. 909 01:01:14,661 --> 01:01:16,514 I can make evidence. 910 01:01:18,010 --> 01:01:19,951 Don't be reckless. 911 01:01:19,951 --> 01:01:23,552 What will you do if a new witness appears? 912 01:01:23,552 --> 01:01:25,041 There is a witness. 913 01:01:26,402 --> 01:01:29,061 There is? Who is it? 914 01:01:38,110 --> 01:01:39,880 Call me if anything happens. 915 01:02:29,728 --> 01:02:32,690 Did that witness happen to see your face? 916 01:02:32,690 --> 01:02:33,862 He saw me. 917 01:02:35,079 --> 01:02:36,728 Our eyes met. 918 01:02:56,360 --> 01:02:57,512 But, that guy... 919 01:02:59,554 --> 01:03:01,300 He will never remember me. 920 01:03:22,452 --> 01:03:23,612 Never. 921 01:03:42,887 --> 01:03:44,208 Kim Bum Soo. 922 01:03:46,798 --> 01:03:51,798 Subtitles by DramaFever 923 01:04:06,463 --> 01:04:08,327 Rather than the speed of his memory returning 924 01:04:08,327 --> 01:04:11,552 it's the speed of his memory loss that we can't predict. 925 01:04:11,552 --> 01:04:14,644 He may look bold on the outside, but he is likely afraid. 926 01:04:14,644 --> 01:04:16,055 Gong Ma Sung, a request. 927 01:04:16,055 --> 01:04:20,200 I want all of these bad memories to be erased. 928 01:04:20,200 --> 01:04:23,530 Lee Ha Im isn't calling me after she kissed me. 929 01:04:23,530 --> 01:04:26,320 Do you want to marry me? 930 01:04:26,320 --> 01:04:29,651 Center Director is going public with his health and being dismissed as director. 931 01:04:29,651 --> 01:04:33,144 I wish every day was good just like today. 67494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.