Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,250
EKONOMIJA UJEDINJENIH DR�AVA
POSTAJE IZVAN KONTROLE.
2
00:00:25,450 --> 00:00:29,200
NEZAPOSLENOST DOSTI�E
ZAPANJUJU�IH 21.6%...
3
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
POLICIJA JE NADJA�ANA TE NIVO ZLO�INA
JE NA NAJVE�OJ RAZINI...
4
00:00:34,700 --> 00:00:42,200
NEKI GRADOVI SU POSTALI SEPTI�KE
JAME KORUPCIJE I NASILJA...
5
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
VLADA ISKORI�TAVA PRAVO NA PODRU�JE
I GRADI MASIVNI ZID ZA SUZDR�AVANJE,
6
00:00:46,600 --> 00:00:53,000
OGRA�UJU�I 357 �ETVORNIH KILOMETARA
PROKLETOG TVORNI�KOG GRADA.
7
00:00:56,000 --> 00:01:00,500
WEYLAND INTERNATIONAL JE DODIJELJEN UGOVOR
DA UPRAVLJA I ODR�AVA NAJVE�I PRIVATNI
8
00:01:00,700 --> 00:01:03,700
KAZNENI ZATVOR NA
SVIJETU - POZNAT KAO SPRAWL.
9
00:01:04,400 --> 00:01:06,900
ROBIJA�I �TUJU BRUTALNU
IGRU ZVANU DEATH RACE
10
00:01:07,100 --> 00:01:11,100
SMRTONOSNU BORBU AUTOMOBILIMA
ZA PRILIKU VLADANJA SPRAWLOM.
11
00:01:11,300 --> 00:01:13,800
TO NIJE SAMO SPORT
TO JE NA�IN �IVOTA...
12
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
DEATH RACE SE SMATRA NEMORALNIM...
13
00:01:25,300 --> 00:01:28,300
I PROGLA�ENIM ILEGALNIM...
14
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
Sayonara, pizdune!
15
00:02:50,800 --> 00:02:52,500
Prijem izgubljen, mo�ete li provjeriti?
16
00:02:54,500 --> 00:02:57,500
10 auta palo, dvoje ostalo.
Ovi voza�i su mahniti.
17
00:02:58,000 --> 00:03:02,200
I dalje ne razumijem za�to �ele poginuti.
-Jer svatko �eli biti glavni frajer!
18
00:03:03,000 --> 00:03:09,600
Je li utrka u�ivo na crnoj mre�i? -Da,
Upravitelju, u�ivo je na Freenetu, I2P i Thoru.
19
00:03:09,800 --> 00:03:16,000
Nema na�ina da se locira ISP i da ih sru�imo preko WBA?
-Da sam NSA te da imam par mjeseci, mo�da.
20
00:03:17,000 --> 00:03:23,700
Ovi de�ki su legitimna cyber-milicija. Enkripcija
je prvoklasna, ska�e svakih 10 sekundi.
21
00:03:23,900 --> 00:03:28,500
Onda im isklju�ite napajanje. -Ne
opskrbljujemo ih mi, imaju vlastiti generator.
22
00:03:34,500 --> 00:03:36,500
Big Token, pobri�i ga sa zemlje!
23
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
TO MALI!
24
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
JEBI SE FRANK!
25
00:04:01,000 --> 00:04:04,700
Jeste li �uli od OTB-a? -Na polo�aju
su i online, opklade su aktivne.
26
00:04:04,900 --> 00:04:11,500
Pi�u dosta listi�a za kla�enje. Ku�a se kladi na
sporedne voza�e i dobivamo na veliko.
27
00:04:11,700 --> 00:04:15,900
Ako Frankenstein pobijedi, slijedi isplata.
-Death Race je ilegalan i ve�i nego ikad!
28
00:04:17,500 --> 00:04:23,200
Hvala za na�eg ludog stanovnika Franka. -Jebe�
Frankensteina. Ti si taj koji je digao Death Race iz mrtvih.
29
00:04:23,800 --> 00:04:26,800
Samo sam otkrio kako de�ifrirati satelitski
signal i prenositi na crnoj mre�i.
30
00:04:27,000 --> 00:04:29,700
Frankenstein se preporodio
zahvaljuju�i nama.
31
00:04:29,900 --> 00:04:35,000
Ako pobijedi ve�eras, biti �e mu to sedma zaredom.
Na� kontakt izvana ka�e da na�a svota opada
32
00:04:35,200 --> 00:04:40,500
jer se nitko ne kladi na drugu stranu. Gubimo
mnogo novca na Frankensteinu. Moramo to malo za�initi.
33
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
Opklade se ispla�uju, ali...
-Trebamo izaziva�a.
34
00:04:53,000 --> 00:04:59,000
SWAT sti�e za 5 minuta.
-Zaustavimo Frankensteina i Death Race zauvijek.
35
00:05:08,500 --> 00:05:14,000
Imamo akcije napolju.
-Htio si za�initi? Pozdravi SWAT.
36
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
Razmjenimo boje.
37
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
Popu�i mi ga Frankie!
38
00:05:27,400 --> 00:05:31,500
Popu�i i mog Frankie!
-Prilijepi ih za jebeni zid!
39
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
HAJDE MALI!
40
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
PI�KO JEDNA!
41
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Mi�i se od zida!
-U kurac!
42
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
JEBI MU MATER!
43
00:05:57,500 --> 00:05:59,500
Izabrala sam pogre�nog voza�a!
44
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
SMRTONOSNA UTRKA 4:
IZVAN ANARHIJE
45
00:06:47,800 --> 00:06:50,500
Full House. 3 Osmice i 2 Asa.
46
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
Lijepo. 3 De�ka i 2 Devetke.
47
00:07:10,500 --> 00:07:13,000
Htjela bih priliku da vratim svoj novac.
48
00:07:17,500 --> 00:07:20,000
Za�to ne navratim kod tebe ve�eras.
49
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Mo�da mo�emo izmije�ati jo� jedan �pil.
50
00:07:29,800 --> 00:07:31,300
U redu.
51
00:07:34,500 --> 00:07:42,300
�efe, imamo igra�a koji je za akciju.
Na SWAT protiv Frankensteina. -SWAT? -SWAT.
52
00:07:46,400 --> 00:07:54,000
Na koga �e igrati? -SWAT za 100.000.
Jednaki izgledi. -Moja je igra, ja �u postaviti izglede.
53
00:07:55,300 --> 00:08:01,800
3 prema 1. A ako ti bude srao, reci mu da je Meksi�ki
�idov rekao da ide u pakao i povede mamu.
54
00:08:02,800 --> 00:08:06,500
Nadam se da su dobili zadnju po�iljku
naoru�anja. Sad, zaradi za mene Frank.
55
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
CARLEY!
56
00:08:44,000 --> 00:08:57,000
FRANKENSTEIN!
57
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
�isto. Pokret!
58
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
Jebote!
59
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Nalijevo.
60
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
�isto!
61
00:09:58,500 --> 00:10:00,000
Razara�i, pokret!
62
00:10:03,700 --> 00:10:05,500
Pokrivaj prednji dio.
Ostanite tu.
63
00:10:10,000 --> 00:10:11,500
Pokret , pokret, pokret!
64
00:10:18,700 --> 00:10:23,000
Stanite. Razaraj. Pokret,
pokret, pokret, natrag. Idemo!
65
00:10:23,800 --> 00:10:28,500
�isto! -Reci mi da imamo kamere tamo!
-Da, imamo kamere svugdje.
66
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Nalijevo.
67
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
�isto lijevo.
68
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Nadesno!
69
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
�isto desno.
-Kontakt!
70
00:10:54,700 --> 00:10:56,200
Dvi mete pale!
71
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Sektor 2, izvje�tavaj.
-Primljeno Nadzorni�e.
72
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
SPEC OPS, pokret!
73
00:11:11,500 --> 00:11:13,500
Ne vidim ni�ta.
-Izvi�am.
74
00:11:18,700 --> 00:11:20,500
Hajde pi�ke, IDEMO!
75
00:13:49,000 --> 00:13:55,000
Po�aljite sve �to imate. Poslat �u ih
natrag oderane, raskomadane na 4 djela.
76
00:13:55,200 --> 00:13:59,500
Mo�da si glavni tamo, ali ovo je moj grad!
OVO JE SPRAWL!
77
00:14:16,500 --> 00:14:19,000
Halo? -Ovo ne�e zavr�iti dobro na
Washington Postu, sutra.
78
00:14:19,200 --> 00:14:24,000
Znam gospodine Valentine. -Pa, jesi li znao da imam
kongres za guzicom radi SPRAWLA i njegovog morala.
79
00:14:24,400 --> 00:14:31,000
Frankenstein je izvan kontrole. Njegova legija raste.
Vlada �e mi oduzeti zatvor ako ne zaustavimo
80
00:14:31,200 --> 00:14:38,500
Frankensteina i to odmah. Kad sam preuzeo
Weyland International, zadan mi je poseban zadatak.
81
00:14:38,900 --> 00:14:44,500
O�istiti SPRAWL i zaustaviti Frankensteina.
Jo� va�nije Death Race.
82
00:14:44,700 --> 00:14:48,500
Na�i ugovori su 5 godina i dosta smo ulo�ili
u taj zatvor za ljudski otpad.
83
00:14:48,900 --> 00:14:55,000
Te kad me privedu u Kongresni Nadzorni Komitet.
�to bih trebao re�i 435 �lanova Ku�e!?
84
00:14:55,200 --> 00:14:59,000
Pa reci im da dajemo sve od sebe, ali... -Ali �to!?
Ne mo�emo kontrolirati gomilu sociopatskih
85
00:14:59,200 --> 00:15:03,200
ljubitelja automobila te da je Frankenstein
jo� legendarniji!? Sad kad je Death Race ilegalan!
86
00:15:03,400 --> 00:15:09,000
Iza�i �u na kraj s Frankensteinom, gospodine.
-Stvarno!? Jer kako ja vidim, Frankenstein te pravi budalom!
87
00:15:09,200 --> 00:15:14,000
Pravi mali tim od kojeg �e napraviti vojsku,
ne mo�e� ga zaustaviti izvana.
88
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
On je samo maska.
Svatko mo�e nositi masku.
89
00:15:20,500 --> 00:15:24,500
Njegovi vanjski i unutarnji sljedbenici
trebaju ga vidjeti posramljenog i pora�enog.
90
00:15:24,700 --> 00:15:31,000
Mora umrijeti u Death Race-u i to krvavo!
Izgubi Death Race, izgubi mo�. Tako �e� vratiti zatvor!
91
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
U�ini to ili �u JA!
92
00:15:39,500 --> 00:15:48,000
Ovo �to �u vam re�i �e biti gorka okusa.
Na�li ste se u nepobijedivoj situaciji!
93
00:15:48,500 --> 00:15:52,200
Postoje 2 izbora!
Umri ili pre�ivi.
94
00:15:53,000 --> 00:16:00,000
Ne�ete dobiti odje�u! �to nosite, nosit �ete.
Ne�ete dobiti mjesto za spavanje.
95
00:16:00,200 --> 00:16:08,500
Dobit �ete kurac i mo�da metak
u �elo, ako budete imali sre�e.
96
00:16:08,700 --> 00:16:17,000
Budite sigurni da ovdje nema djevica,
jer vas je �ivot sve pojebao.
97
00:16:18,000 --> 00:16:22,500
SPRAWL je 88.000 hektara sranja
98
00:16:22,700 --> 00:16:26,300
koje �e vam se desiti.
- ZID ZA SUZDR�AVANJE 9 DANA KASNIJE 7:02 h -
99
00:16:26,500 --> 00:16:38,500
Skladi�te sadr�i 420.000 najgorih prijestupnika.
Najbolji savjet. Nau�ite bje�ati, nau�ite kako se boriti!
100
00:16:39,200 --> 00:16:48,000
Prestani me jebati o�ima �up�ino. -Ujka Sam vas
je odlu�io obezbjediti svitkom srebrnog nov�i�a.
101
00:16:48,200 --> 00:16:59,000
Ovo �e biti va�a valuta unutar zidina. To je lekcija!
Sad se pripremite, pribli�avamo se D.Z. Alpha Bravo.
102
00:17:11,500 --> 00:17:17,000
U redu robija�i, idite, idite!
U�inite svijet boljim mjestom i odjebite odavde!
103
00:17:19,700 --> 00:17:24,500
Kako da u�estvujem u Death Race-u ?
-Na�i Baltimore Boba, ako ima� ono �to treba, ubacit �e te.
104
00:17:24,700 --> 00:17:27,200
Pokret! Silazite s mog
helikoptera odmah!
105
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
U �to gleda�?
Idemo!
106
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
Sranje!
107
00:18:10,400 --> 00:18:11,900
Tko se �eli igrati?
108
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
Dolazi ovamo!
-Jebena pizdo.
109
00:18:16,000 --> 00:18:17,500
Na koljena!
110
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
Mi�i se od mene, mater ti!
111
00:18:25,000 --> 00:18:27,500
Za�epi jebena usta!
Ne gledaj me!
112
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
Pa, nije li ovo dru�ba rugoba?
113
00:18:33,500 --> 00:18:36,000
Izgubili ste se?
-Dobro smo.
114
00:18:37,500 --> 00:18:38,750
Izgledate izgubljeno.
115
00:18:39,550 --> 00:18:42,700
Ne, dobro smo, hvala.
-Dobro ste?
116
00:18:47,500 --> 00:18:52,000
Dobro je. Sad mi dajte jebeno
srebro. -Za�to bi to uradili?
117
00:18:54,200 --> 00:18:57,200
Porez na slijetanje. -Za�to nas
ne upuca� i ne uzme�?
118
00:19:04,000 --> 00:19:08,800
Mo�da ne �elim tro�iti metke...
na propalu kuju poput tebe.
119
00:19:14,500 --> 00:19:20,000
Ba� si slatkorje�iv, zar ne?
-Hvala, trudim se.
120
00:19:20,700 --> 00:19:22,500
Ne vjerujem da ima� metaka.
121
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
�tovi�e, mislim da puca� �orke.
122
00:19:33,000 --> 00:19:37,800
U redu, �elite se igrati opako?
Okreni se prema jebenom kamionu!
123
00:20:18,500 --> 00:20:20,000
Ovo si htio?
124
00:20:31,800 --> 00:20:36,000
Imam lo� predosje�aj da ti
dugujem ljepotane. -Kvit smo.
125
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
Ti si taj koji je prebio pajkane?
126
00:21:27,500 --> 00:21:35,000
Ne tra�im probleme. -Nisi? Jer ako si nariktao
pajkane, imat �e�. -Samo tra�im Baltimore Boba.
127
00:21:39,000 --> 00:21:42,250
Onda upadaj kauboju.
Odbacim te.
128
00:23:15,500 --> 00:23:17,000
Jebi se �up�ino!
129
00:23:18,700 --> 00:23:25,000
Odjebi Tilly! -Da imam kurac, rekla
bih tvojoj guzici da ga popu�i!
130
00:23:26,700 --> 00:23:34,000
Ka�e� mi da je 1 nenaoru�an tip sredio
tebe i tvoju bandu i ukrao porez slijetanja?
131
00:23:34,200 --> 00:23:39,000
�ao mi je Frank, biti �u bolji sljede�i put. -Nema
sljede�eg puta u SPRAWLU, svjestan si toga.
132
00:23:39,200 --> 00:23:43,300
Poslan si ovdje zbog ubijanja pajkana,
a ne mo�e� se nositi s jednim zatvorenikom?
133
00:23:43,700 --> 00:23:47,200
Kao �to sam rekao, �ao mi je Frank,
biti �u bolji sljede�i put. Posre�ilo mu se.
134
00:23:49,000 --> 00:23:56,000
Svaki dio srebra koji pokupi� ide natrag u SPRAWL.
Kada moj porez ne bude pokupljen, grad pati.
135
00:24:01,500 --> 00:24:05,500
Voli� li patiti?
-Ne volim patiti, Frank.
136
00:24:19,300 --> 00:24:21,500
To je on, to je ta pizda!
137
00:24:26,000 --> 00:24:28,500
Hej Bex. Ovaj tip tra�i Baltimore Boba.
138
00:24:31,500 --> 00:24:38,000
Naravno da je. -Connor Gibson, upoznaj
Jane. -Drago mi je �to sam te upoznao Jane.
139
00:24:38,200 --> 00:24:42,200
Sav je tvoj, mala.
Odoh plesati po �tapu.
140
00:24:45,000 --> 00:24:52,000
I? Odakle si do�ao?
-Long Beach. -A radi �ega?
141
00:24:53,300 --> 00:24:58,300
Zar je bitno? -Meni jeste.
-Ovdje sam zbog �eg i drugi.
142
00:26:02,500 --> 00:26:08,200
Jedan od poreznika mi je rekao da si ga
napao i opelje�io. -Nije se to�no tako zbilo.
143
00:26:08,400 --> 00:26:11,200
Prosvjetli me, robija�u.
-Ubij ga Frank.
144
00:26:11,500 --> 00:26:16,000
Tvoj tip i njegov kompa su me poku�ali
zasko�iti. -Ipak si ti taj koji je oti�ao.
145
00:26:16,200 --> 00:26:23,200
Nisam ni rekao da su dobri u tome. -Daj da ga
mlatnem Frank! Nije ni�ta bolji od drkotine s plo�nika.
146
00:26:25,000 --> 00:26:26,500
Jesmo li se ve� sreli?
147
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
Ne vjerujem, tek sam stigao.
A i da jesmo znao bih.
148
00:26:34,000 --> 00:26:41,000
Skriva� se iza maske. -Ovo je moj grad.
Nitko ne pri�a tako sa mnom. -Ubij pi�ku!
149
00:26:41,600 --> 00:26:46,400
Optu�uje� me za kra�u, a nisam
ukrao ni�ta. Branio sam se.
150
00:26:47,500 --> 00:26:50,200
Nisam ja kriv �to su tvoji
de�ki dobili batine.
151
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
�uvaj le�a, robija�u.
152
00:27:13,000 --> 00:27:15,700
Definitivno nisi iz Long Beacha.
153
00:27:19,300 --> 00:27:23,000
Navikni se da udara� iznad
svoje kategorije... robija�u.
154
00:27:27,000 --> 00:27:30,700
Pri�a se da me tra�i�.
-Baltimore Bob?
155
00:27:35,500 --> 00:27:38,300
Mora da su ti jaja od �elika.
156
00:27:40,500 --> 00:27:43,300
Nikad nisam vidio ikoga
da tako pri�a s Frankom.
157
00:27:48,000 --> 00:27:49,500
Vozi�?
158
00:27:51,500 --> 00:27:53,000
Vozim.
159
00:27:54,000 --> 00:27:59,000
Zbog �ega si ovdje Bobe?
-Recimo da poma�em ljudima da pre�u.
160
00:27:59,700 --> 00:28:06,500
Zvali su me Dr. Kill(Ubiti). Bio sam onkolog.
-�itao sam o tebi, uspavao si preko 4.000 ljudi.
161
00:28:06,700 --> 00:28:13,500
4.032 i nisu svi umirali. Neki su �ivoti
bili nebitni i prema tome ionako mrtvi.
162
00:28:16,500 --> 00:28:18,000
Hajde, hajde!
163
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
Na kamion!
164
00:28:28,000 --> 00:28:33,500
Ova hrana je Frankensteinovo vlasni�tvo!
-Koji �ava rade? -Vrijeme hranjenja.
165
00:28:33,700 --> 00:28:40,200
Frankovi sljedbenici. Kradu dostave hrane, i kontroliraju
zalihe. Ako dr�i� populaciju gladnom, lako je upravljati njom.
166
00:28:40,400 --> 00:28:45,000
Odakle im �titovi, oru�je i auta?
-Ru�na izrada, doma�a, koristimo sve �to prona�emo.
167
00:28:45,200 --> 00:28:49,000
Napredujemo svime �to napravimo,
te dobijemo malu pomo� izvana.
168
00:29:00,500 --> 00:29:02,800
Dalje od mesa, pi�ketine!
169
00:29:05,700 --> 00:29:07,500
Crknite PI�KETINE!
170
00:29:09,000 --> 00:29:11,500
Jebi se!
Nacisti�ka kujo!
171
00:29:18,000 --> 00:29:26,200
JAMA SMRTI
172
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Ti si onaj o kojem svi pri�aju?
173
00:29:53,600 --> 00:29:56,400
Vijesti se �ire brzo, ne?
-Malen grad.
174
00:29:58,000 --> 00:30:05,000
226.000, da budem to�an. Imamo oko
90.000 smrti godi�nje i 22.000 izvana.
175
00:30:05,700 --> 00:30:11,200
Ispri�avam se. Opet sam to uradio.
-Connor Gibson, upoznaj Listsa.
176
00:30:16,000 --> 00:30:21,000
�to to gledam ovdje? -Podru�je gdje se netrka�i
natje�u za mjesto u Death Race-u.
177
00:30:21,200 --> 00:30:24,000
Kako sudjeluje�?
-Mora� pobijediti u BORBI DO SMRTI.
178
00:30:25,500 --> 00:30:29,000
NEKA BORBA DO SMRTI PO�NE!
179
00:30:32,300 --> 00:30:41,000
Na� prvi natjecatelj je iz NYC, New York.
Ona je ubica i lopov, te dobar komad dupeta!
180
00:30:41,200 --> 00:30:46,000
Pozdravite Ciganku Rose!
(Gipsy Rose)
181
00:30:52,700 --> 00:30:58,300
Sljede�i. Ro�en u poljima kukuruza
i koko�injcu Oxforda, Mississippi.
182
00:30:58,500 --> 00:31:03,500
Tko je djevojka? -Frankova draga.
-Njegova standardna lutka za zadovoljavanje.
183
00:31:03,700 --> 00:31:13,700
Predstavlja se kao Carley J'adore. Optu�ena je za
trgovinu 17-ero ljudi, prostituciju, i jo� 5 zlo�ina, uvjetno.
184
00:31:13,900 --> 00:31:20,500
Biv�a je navija�ica. -Biv�a porno zvijezda.
-Upravo tako. -Nije dana radila stoje�i.
185
00:31:31,500 --> 00:31:36,000
Priprema, pozor, UMRI!
186
00:32:23,000 --> 00:32:30,000
UBIJ, UBIJ, UBIJ...
187
00:32:34,700 --> 00:32:36,500
Ne �ujem vas!
188
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Bemti!
189
00:33:29,500 --> 00:33:31,000
Za�epi jebena...
190
00:36:13,200 --> 00:36:16,500
Ne �aketaj se s Godzillom
jer misli� da zna� udarati.
191
00:36:18,500 --> 00:36:22,500
Zapostavi. Ako i dalje bude�
�elio u Death Race sutra...
192
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
razgovarati �emo.
193
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
Hej Long Beach.
194
00:36:42,200 --> 00:36:45,200
Imam bocu, dobro bi mi do�lo dru�tvo.
195
00:36:48,600 --> 00:36:50,300
Svi�a mi se ovdje.
-Hvala.
196
00:36:54,000 --> 00:37:00,000
Samo naprijed, pitaj. Svatko uvijek pita.
Na neki na�in je kao "�to si po horoskopu?" ulet.
197
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Priznajem.
198
00:37:07,500 --> 00:37:13,500
Nisam mislio pitati. -Pa, ionako bi doznao.
Nema tajni ovdje u SPRAWLU.
199
00:37:17,500 --> 00:37:25,000
Udala sam se za... stvarno sjajnog tipa
koji se ispostavio i ne ba� tako sjajan.
200
00:37:28,000 --> 00:37:39,000
Izudarao me je par puta. Oprostila sam mu. Tr�i�te
je palo, izgubio je posao... pa me mlatnuo jo� par puta.
201
00:37:42,000 --> 00:37:47,000
Oprostila sam mu opet,
a onda jednog dana...
202
00:37:49,500 --> 00:37:55,000
mu nisam oprostila...
i upucala sam ga 9 puta.
203
00:37:58,000 --> 00:37:59,500
Ali zna� �to �alim?
204
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
�to gada nisam upucala 10 puta.
205
00:38:10,000 --> 00:38:14,000
Pa... i dalje mi �eli� skinuti �izmice?
206
00:38:17,000 --> 00:38:18,500
Nisam ni rekao da �elim.
207
00:38:22,500 --> 00:38:28,000
U redu, pa... nisu ni bile na ponudi.
208
00:38:29,500 --> 00:38:35,000
Trebala sam nekoga da
popijemo bocu i... ti si...
209
00:38:37,000 --> 00:38:45,000
neki tajanstveni tip iz Long Beacha.
Naspavaj se.
210
00:38:47,500 --> 00:38:49,500
Kau� je tvoj ako ga �eli�.
211
00:39:04,000 --> 00:39:10,000
Dobrodo�ao u Staklenik. Ovo je jedinstvena kreacija
Baltimore Boba, inspirirana kineskim solarnim
212
00:39:10,200 --> 00:39:16,500
dizajnom staklenika oboga�ena uglji�nim
dioksidom. Bez �teto�ina i 100% organski.
213
00:39:17,500 --> 00:39:25,000
Ovdje pravimo etanol. Bob stalno �a�ka po
receptima da bi dobio visokooktansko gorivo.
214
00:39:25,200 --> 00:39:32,700
20 puta je ja�e nego razbla�eno gorivo izvan
zidina. On je kao OPEC SPRAWLA.
215
00:39:32,900 --> 00:39:34,900
Ne puni Franku d�epove?
216
00:39:36,500 --> 00:39:47,500
Imaju sporazum. On snabdijeva gorivom a Frank uzvra�a
za�titom i jo� nekim povlasticama. Jedemo bolje nego ostali.
217
00:40:09,500 --> 00:40:16,000
Naspavao si se? -Jesam.
-Recimo da ima� vje�tine.
218
00:40:20,500 --> 00:40:25,500
Death Race je za sociopatske ubojice.
Mora� imati petlje.
219
00:40:27,000 --> 00:40:35,500
Mora� �ivjeti za miris ulja i visokooktanskog goriva.
Mora� voljeti miris spaljene gume i okus krvi na ustima.
220
00:40:36,200 --> 00:40:44,500
A kad ode� spavati, tvrdo spavati. Zvuk
metaka zuje�i pored glave bi ti trebao prijati.
221
00:40:45,200 --> 00:40:47,950
Pa, gospodine Jak i Miran.
222
00:40:50,500 --> 00:40:55,300
Jesi li gra�en time? -Ako ne,
onda sam mrtav, zar ne?
223
00:40:59,300 --> 00:41:00,500
Zna�i, �eli� priliku?
224
00:41:06,500 --> 00:41:08,000
Dobit �e� priliku.
225
00:41:09,800 --> 00:41:13,200
Ve�eras.
JAMA SMRTI.
226
00:41:21,700 --> 00:41:23,200
Spremi se za borbu!
227
00:41:36,400 --> 00:41:44,000
Dobrodo�li u JAMU SMRTI, degenerici!
Ve�era�nja borba �e biti krvavija nego ikad.
228
00:41:44,700 --> 00:41:51,000
Klanje samo �to nije po�elo. Zauzmite sjedala
i pripremite se za najlu�u vo�nju do sad.
229
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
Halo? -Zdravo stari prijatelju.
-Lists kompa, �to ima� za mene?
230
00:42:14,200 --> 00:42:20,500
Do�ao je novi tip, ovo mu je prva borba ali,
Baltimore Bob ka�e da se zna boriti. Mogao bi biti izaziva�.
231
00:42:20,700 --> 00:42:25,000
Tko je? -Connor Gibson.
Zatvoren radi kakvog god zlo�ina.
232
00:42:25,200 --> 00:42:32,200
2 zlo�ina, 6 zlo�ina, tko broji? Ovdje je s nama.
�elio bih da imam vi�e informacija, ali mogao bi pro�i.
233
00:42:32,400 --> 00:42:39,500
Za�to mi ne po�alje� link i provjeriti �u ga.
�ekaj, prije nego �to ode�, manjkamo na rezervnim
234
00:42:39,700 --> 00:42:46,700
dijelovima, streljivu te CAT 5 kablovima. Mo�e� mi srediti?
-Sti�u sljede�om po�iljkom. -Zbogom prijatelju.
235
00:42:46,900 --> 00:42:49,900
U redu! Da vidimo od �ega
je ovaj mali sastavljen.
236
00:42:51,700 --> 00:42:59,000
Upravitelju, pogledajte! -�to imate? -Emitiraju iz
JAME SMRTI. Posljednja BORBA DO SMRTI.
237
00:43:11,800 --> 00:43:14,000
Dobrodo�li u zadnju BORBU DO SMRTI.
238
00:43:15,400 --> 00:43:17,000
Ova je jednostavna.
239
00:43:18,800 --> 00:43:27,200
Zove se Zaplijeni Klju�eve. Evo pravila.
Nismo ovdje da gledamo neko MMA sranje.
240
00:43:29,000 --> 00:43:36,000
Ovdje smo da vidimo kako kosti pucaju.
Ki�meno lomljivu zabavu.
241
00:43:40,500 --> 00:43:42,000
Radi se o ubijanju...
242
00:43:45,700 --> 00:43:47,700
Radi se o krvi...
243
00:43:48,700 --> 00:43:57,500
i kostima. -Stari, netko �e dobiti citiranje. -Nismo
ovdje da vidimo neku jebenu pi�ku kako se predaje.
244
00:43:58,200 --> 00:44:09,500
Osoba koja pokupi te klju�eve, i upali ono auto,
dobiva zadnje mjesto u Death Race-u.
245
00:44:13,000 --> 00:44:17,000
VoZdra pu�ioni�ari. Pozz!
246
00:45:31,800 --> 00:45:34,000
Zovite policiju!
247
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
Pravi je izaziva�.
Ne mo�e� to podu�iti.
248
00:46:37,700 --> 00:46:39,200
Razjebi pizduna!
249
00:47:39,700 --> 00:47:41,200
Ljepotan zna udarati.
250
00:47:42,800 --> 00:47:49,500
JAH! Ali, zna li voziti? -Koga briga.
�elim znati da li se jebe kao �to se bori.
251
00:47:50,200 --> 00:47:52,000
Ukokaj pizduna!
252
00:48:44,000 --> 00:48:52,000
Dame i gospodo, pozdravite Mesara(The Butcher).
Ovu gromadinu sa rekordom krcatim ubistvima.
253
00:48:52,200 --> 00:49:04,200
Zabilje�io je 67 ubistava na listi. Predaja nije njegov
forte. Sretno robija�u, ima� klju�eve. Ima� li muda?
254
00:49:07,000 --> 00:49:13,000
Mala opklada, ovaj ljepotan ne�e
izdr�ati ni minutu. -Prihva�am Mamita.
255
00:51:00,700 --> 00:51:02,200
Gad nasilni�ki!
256
00:51:08,500 --> 00:51:12,200
Pao... je... Fraiser. Sranje.
257
00:51:12,400 --> 00:51:17,200
Nevjerojatno.
-Ponovo se osje�am mlad, bemti.
258
00:51:45,500 --> 00:51:50,200
Imam ne�to za tebe Frankie-steine,
imam ne�to za tebe stari.
259
00:51:55,500 --> 00:52:00,000
Dovedi ga da razgovaramo.
-Sa zadovoljstvom.
260
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
To je zajeban pizdun.
261
00:52:08,500 --> 00:52:11,500
Ho�e� platiti odmah, ili �u zapisati u teku?
262
00:52:14,000 --> 00:52:15,500
Odmah.
263
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Pomislih da bi htio �istu majicu.
264
00:52:57,800 --> 00:53:00,000
Pomislih da bi mene htio.
265
00:53:02,300 --> 00:53:04,100
Ne svi�aju mi se porno zvijezde.
266
00:53:12,500 --> 00:53:14,500
Ne mo�e� ovo propustiti.
267
00:53:19,500 --> 00:53:20,500
Mogu.
268
00:53:28,500 --> 00:53:30,200
On �e imati ne�to da ka�e.
269
00:53:48,500 --> 00:53:52,500
Ako misli� da se mo�e� suprotstaviti
Frankensteinu, u krivu si.
270
00:53:53,700 --> 00:53:56,700
Jedva izlazim na kraj s njim, a ja
sam 3 puta ve�e mu�ko od tebe.
271
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
Pi�ko.
272
00:54:13,300 --> 00:54:17,000
Je li Carley bila gostoljubiva?
-Tako nekako.
273
00:54:19,000 --> 00:54:26,500
Zadivio si me, 2 puta, a to nije lako.
Kako ti se doima SPRAWL?
274
00:54:27,200 --> 00:54:33,000
Anarhija. -Vi�e nego
vanjski svijet? -Valjda.
275
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Misli� li da bi mogao
podnijeti vladanje ovime?
276
00:54:46,000 --> 00:54:47,500
Ovdje sam samo zbog utrke.
277
00:54:50,000 --> 00:54:56,500
Da, ali ako pobjedi�, �to onda?
Jesi li spreman voditi? Donositi te�ke odluke.
278
00:54:59,500 --> 00:55:03,000
SPRAWL je samoodr�avaju�i, ali
nije uvijek bilo ovako.
279
00:55:05,200 --> 00:55:07,200
Kad sam do�ao, bio je pustinja.
280
00:55:07,800 --> 00:55:14,200
Weyland korporacija je promovirala SPRAWL
kao alternativu obi�nom zatvoru. To je bila la�!
281
00:55:15,600 --> 00:55:19,000
SPRAWL je napravljen kao
alternativa smrtnoj kazni.
282
00:55:20,400 --> 00:55:26,400
Bacali su nam sir i o�ekivali da se pona�amo
kao �takori! Nisu o�ekivali da �emo evoluirati.
283
00:55:28,500 --> 00:55:38,200
Ali jesmo, i ho�emo. �uvam ovo mjesto od anarhije.
-Kakve to veze ima sa utrkom?
284
00:55:38,400 --> 00:55:47,400
To nije samo utrka, to je ono �to smo.
Tko si ti Connore Gibson?
285
00:55:49,500 --> 00:55:55,500
Nitko bitan. -To bi se moglo promijeniti ako
pobjedi� u Death Race-u. Ako me pobjedi�.
286
00:55:56,000 --> 00:56:03,000
Za�to si voljan riskirati da izgubi� svu tu mo�?
-Death Race daje priliku svakome da postane kralj.
287
00:56:03,200 --> 00:56:10,500
Bez tog nadahnu�a, nismo ni�ta.
Ako pobijedi�, �to bi prvo uradio kao kralj?
288
00:56:12,200 --> 00:56:19,200
Nije mi pro�lo kroz glavu. -Pobijedio sam jer
sam to�no znao �to �elim uraditi kad postanem kralj.
289
00:56:20,300 --> 00:56:25,800
Ako ne zna� �to �eli�, umrije�e� na
stazi i SPRAWL �e bodriti tvoju smrt.
290
00:56:26,200 --> 00:56:30,200
Zato, pitanje je... �to �eli�?
291
00:56:55,800 --> 00:56:57,000
Hajde du�o, upadaj.
292
00:57:03,500 --> 00:57:10,200
To je bilo ludo ve�eras. -Odgovor je ne,
Bexie. Ne �eli� biti suvoza� u Death Race-u.
293
00:57:11,200 --> 00:57:12,200
�elim.
294
00:57:14,200 --> 00:57:20,500
To je smrtna presuda. -Frank je ubio ljude do
kojih mi je stalo. �elim sudjelovati u njegovoj smrti.
295
00:57:28,500 --> 00:57:29,500
Razmislit �u.
296
00:58:11,500 --> 00:58:13,200
Mislio sam da popijemo �togod.
297
00:58:25,000 --> 00:58:31,000
Pa, tko je Merry? Tvoja najdra�a
obo�avateljica, ili stvarno voli� bo�i�?
298
00:58:33,000 --> 00:58:39,000
To je... moja sestra Meredith.
Umrla je kad sam slu�io.
299
00:58:41,500 --> 00:58:46,000
Nisam ni stigao re�i zbogom.
Ne mo�e� promijeniti to, tako da sam...
300
00:58:52,700 --> 00:58:57,000
vidio dosta sranja, uradio dosta sranja.
Merry je bila dobra.
301
00:58:58,500 --> 00:59:00,000
Bolja nego ja zasigurno.
302
00:59:05,500 --> 00:59:14,000
Ro�en sam... u Little Rocku.
-Sin propovjednika. -Te�ko.
303
00:59:15,500 --> 00:59:19,300
Moj stari je bio mehani�ar
s nekoliko smrtnih kazni.
304
00:59:19,500 --> 00:59:25,200
Njegov pojam dobrog provoda je bio ispijanje
Dixie piva, i brojanje krijesnica sa trijema.
305
00:59:28,200 --> 00:59:32,400
Proveo sam ve�inu svog �ivota u Sweet
Water, Texasu, na ogor�enog kretena.
306
00:59:34,000 --> 00:59:40,000
Merry je umrla u Long Beachu.
Tako sam zavr�io tamo.
307
01:00:11,500 --> 01:00:20,500
Dobre vijesti su da V8 transmisija radi, ali lo�e su
da treba gume i ko�nice, potpuno rastavljanje motora,
308
01:00:20,700 --> 01:00:26,000
gorive �elije, �titove, oru�je...
-Lists, ne nabrajaj. Sve u svemu, treba sve.
309
01:00:28,000 --> 01:00:35,000
�to je dovraga ovo? -Tvoj spomenik.
Neprobojna titanska plo�a, �titi gorive �elije.
310
01:00:36,800 --> 01:00:40,200
Jesi li na�ao suvoza�a?
-Naravno da jeste.
311
01:00:41,700 --> 01:00:43,400
Ja sam pizdunka koja ide s njim.
312
01:00:46,200 --> 01:00:49,700
Koji kurac gleda�?
Antifriz mi te�e venama.
313
01:00:51,500 --> 01:00:53,000
Napravimo to sranje.
314
01:02:27,500 --> 01:02:35,000
Brzinometar je kalibriran na 320 km/h.
-To je sve �to mo�e? -Saznajmo.
315
01:02:38,200 --> 01:02:46,000
Death Race �e biti 1 krug prvog dana. Utrka po�inje i zavr�ava
na aerodromu. Dosta brzine ovdje, malo prepreka.
316
01:02:51,200 --> 01:02:57,500
Drugi dan �e biti na Interstate 94.
Ve�ina navedenih auta �e stradati na ovom pravcu.
317
01:02:57,700 --> 01:03:07,000
Pazi na bandu s autoceste, ovo je njihov teren, a onda
kreni prema Projectsu, krcatom lo�im de�kima.
318
01:03:09,500 --> 01:03:15,000
Ako iza�e� otamo �iv, zavr�it �e� u
Meat-Packing Districtu, bez problema.
319
01:03:17,700 --> 01:03:24,000
Vo�nja je va�nija od ubijanja.
Pucaj samo kad mora�, misli lagano, vozi brzo.
320
01:03:25,500 --> 01:03:29,000
Pravilo broj 1.
Odr�i guzicu na �ivotu.
321
01:04:12,000 --> 01:04:13,500
To je bilo nevjerojatno.
322
01:04:15,000 --> 01:04:16,500
Da me jebeno nisi taknula.
323
01:04:55,400 --> 01:04:56,400
Bok.
324
01:05:04,300 --> 01:05:05,800
Voli� auta?
325
01:05:07,500 --> 01:05:11,000
Da. Volim Ameri�ke Mi�i�are.
(American Muscle)
326
01:05:12,600 --> 01:05:17,000
Imao sam Vette(Chevrolet Corvette).
Popravio sam ga sam.
327
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
1970 LT-1.
328
01:05:24,500 --> 01:05:28,000
Stingray... -Obo�avao sam rampu
na autocestu do Vegasa.
329
01:05:30,000 --> 01:05:38,000
Gas do daske... 370 konja razorne snage. Holley i
Rochester Quadrajet karburator savr�eno pode�eni.
330
01:05:39,300 --> 01:05:43,300
Postepeno ubrzavanje... pu�tao sam
ko�nice da bi je digao na zadnje to�kove.
331
01:05:45,500 --> 01:05:47,000
�ovje�e, al je letjela.
332
01:05:49,000 --> 01:05:51,500
Kladim se da tako pri�a�
sa svim djevojkama.
333
01:05:56,300 --> 01:05:58,000
Nemam ni�ta van zidina.
334
01:06:01,350 --> 01:06:03,850
Merry je bila moja zadnja poveznica
sa svime �to je bilo stvarno.
335
01:06:06,300 --> 01:06:07,800
Kad je umrla...
336
01:06:09,800 --> 01:06:18,000
lo�e sam odlu�io. Zavr�io sam
ovdje ne maru�i niza�ta... ni bilo kog.
337
01:06:25,500 --> 01:06:26,750
Ali sad...
338
01:06:32,000 --> 01:06:33,250
Ali sad?
339
01:08:10,400 --> 01:08:12,400
Dolazimo po tebe dru�e!
340
01:09:24,300 --> 01:09:33,100
Naredni�e Gibson. -Nitko me nije tako zvao odavno.
-Connor Gibson nije �ovjek kakvog poznamo.
341
01:09:33,300 --> 01:09:44,500
On je ratnik, veoma nagra�en i specijalizovan.
Poznat u svijetu sijena vladinih ubica za njegov rad sa CIA-om.
342
01:09:44,700 --> 01:09:49,000
Planirano ubistvo mu je ja�a strana,
i ja sam njegova meta.
343
01:09:50,500 --> 01:09:59,000
Ovdje je pod naredbom Weyland Internationala.
Poslan od vanjskih fa�ista, jer misle da sam postao premo�an.
344
01:09:59,400 --> 01:10:05,000
Zavezali su ga kai�em,
te visi s njih kao sjekira.
345
01:10:06,000 --> 01:10:14,500
�eka ga vo�nja helikopterom na cilju.
Reci mi Naredni�e. Jesam li u krivu?
346
01:10:15,000 --> 01:10:23,500
UBIJ, UBIJ, UBIJ...
347
01:10:26,200 --> 01:10:27,800
Naredniku Gibsonu...
348
01:10:29,500 --> 01:10:34,500
�e biti dopu�teno da se utrkuje.
-Jebe� to, Frank! �to ako pobijedi?
349
01:10:34,700 --> 01:10:42,700
Onda je pobijedio. I tako treba da bude.
Jesi li mislio da ne�u saznati?
350
01:10:47,500 --> 01:10:53,500
Zato mi reci... tko se
skriva iza maske, ja ili ti?
351
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
Vidimo se na start-liniji.
352
01:11:01,000 --> 01:11:02,700
Glupa izdajica...
353
01:11:16,700 --> 01:11:17,700
Je li istina?
354
01:11:23,500 --> 01:11:26,900
Zbogom Long Beach.
-Jane, molim te.
355
01:11:30,500 --> 01:11:33,000
Mi�i proklete ruke s mene.
356
01:11:43,500 --> 01:11:50,000
Jo� sam u tvojoj ekipi. Ne briga me jesu
li te poslali da ga ubije�. -On je la�ov, Bobe.
357
01:11:50,500 --> 01:11:56,500
La�ov koji radi za Glavnoga.
-Prije�i preko tog. Dobar je za posao.
358
01:11:57,800 --> 01:11:59,800
Moramo se spremiti za utrku.
359
01:12:03,900 --> 01:12:06,200
Razbistri um, robija�u.
360
01:12:08,500 --> 01:12:10,500
�ivot ti ovisi o tome.
361
01:12:54,800 --> 01:12:56,800
Leti, leti... sav moj novac!
362
01:12:59,200 --> 01:13:00,200
Drugovi...
363
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Mamita, tekilu za sve!
364
01:13:09,200 --> 01:13:11,200
�eka nas dug dan utrkivanja!
365
01:13:21,500 --> 01:13:24,000
Jeste li spremni, PI�KETINE!?
366
01:13:25,500 --> 01:13:29,000
Ne �ujem vas GOMILO PI�KETINA!
367
01:13:38,500 --> 01:13:40,500
EVO IH!
368
01:13:45,300 --> 01:13:55,000
Dobrodo�li u Death Race, ultimativni auto masakr.
Prvi dan, 11 voza�a, 4 stupnja i preko 250 kamera.
369
01:13:56,000 --> 01:14:02,000
To�no na vrijeme gospodine Valentine. -To je to,
zadnja prilika, Frankenstein umire ili tvoja karijera.
370
01:14:02,200 --> 01:14:07,000
Frankenstein �e biti u vre�i za tijelo
do kraja dana. -Nadam se za tvoje dobro.
371
01:14:11,500 --> 01:14:15,000
Razgovarajmo o lo�im de�kima
i curama koji vode ovu utrku.
372
01:14:15,200 --> 01:14:18,900
Da li si zvala murjaka,
nadam se da jesi... jer ja jesam...
373
01:14:19,100 --> 01:14:23,000
Predstavljamo trostrukog trka�a 'JOHNNY
LAWA' i njegovo �udovi�no policijsko auto.
374
01:14:23,500 --> 01:14:25,500
Tu je da �titi i slu�i...
375
01:14:27,000 --> 01:14:34,000
Jutro, pizdetine! -Dvostruki trka�, 'VATROGASAC' i njegov
Dodge RAM Hemi. Njegova sjekira sti�e na va�a vrata.
376
01:14:35,000 --> 01:14:36,500
Poka�i mami malo ljubavi!
377
01:14:37,500 --> 01:14:43,500
Kraljica drolja SPRAWLA, 'MATILDA HUN', kotrlja se u
svome �kolskom �utom Ford Econoline kombiju.
378
01:14:44,200 --> 01:14:49,000
I po�etnica, 'CIGANKA ROSE' u svom
jeba�kom Mini Cooperu.
379
01:14:50,000 --> 01:14:55,000
Sa licem koje bi samo majka mogla voljeti,
dolazi nam 'IZBU�ENKO' sa svojom VW bubom.
380
01:14:59,200 --> 01:15:03,400
'NACISTI�KI GAD' i njegov
krvo�edni kamion iz pakla.
381
01:15:05,200 --> 01:15:10,500
PA! Mo�e li Formula 1 'RATNICIKL',
ra�unati na brzinu da ga odr�i na �ivotu?
382
01:15:12,500 --> 01:15:18,500
Veteranski trka� 'MRTVAC' i njegova ubojita
mrtva�ka kola. Nije do�ao ovdje da bi po�ivao u miru.
383
01:15:19,500 --> 01:15:25,250
Iza volana svoje Toyote Celice,
djevica trka�ica 'CLEOPATRA'.
384
01:15:25,700 --> 01:15:33,900
I posljednji, ali definitivno zadnji, na�a pi�ka
'NAREDNIK GIBSON' i njegov Camaro sa velikim motorom.
385
01:15:34,100 --> 01:15:36,100
Jaja su mu svezana straga.
386
01:15:53,000 --> 01:15:54,500
Spreman za igrice?
387
01:16:04,000 --> 01:16:07,500
Ima� cijeli svijet za petama
dru�e, zna� to, zar ne?
388
01:16:09,500 --> 01:16:15,500
Odpepaj, Bexie, mogu ja to.
-Trebao bi. Tko sam ja da ti sudim?
389
01:16:16,800 --> 01:16:18,800
Nisam ovdje da te ocrnim.
390
01:16:20,800 --> 01:16:22,800
Sigurna sam da ima� svoje razloge.
391
01:16:24,400 --> 01:16:29,500
Pa... ako ti je svejedno...
vozit �u se s tobom.
392
01:16:38,000 --> 01:16:44,000
A sad, pozdravite va�eg prvaka!
Vra�a se na stazu nakon 7 pobijeda zaredom!
393
01:16:44,200 --> 01:16:48,200
�ovjek koji ne�e da umre, 'FRANKENSTEIN'!
394
01:16:52,000 --> 01:16:53,500
Frankenstein!
395
01:16:55,500 --> 01:16:57,000
Frank, teBra!
396
01:17:15,000 --> 01:17:21,500
Nekad imam osje�aj da Frank igra
�ah... a ostali igraju damu.
397
01:17:22,500 --> 01:17:27,000
Pusti je Frank. Nema nikakve veze s ovim.
398
01:17:27,500 --> 01:17:28,500
Ne...
399
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
ali je dobra za osiguranje.
400
01:17:34,500 --> 01:17:36,500
Da vidimo koliko si hladnokrvan.
401
01:17:44,000 --> 01:17:45,500
U auto s njom!
402
01:17:47,000 --> 01:17:55,000
Dobrodo�li u Death Race, prijenos u�ivo na crnoj
mre�i, sa 45 milijuna gledatelja na 250 kamera,
403
01:17:55,200 --> 01:18:00,000
ovo je ultimatum u masakru automobila,
necenzurirano i skroz sirovo.
404
01:18:00,200 --> 01:18:03,000
PRVA STAZA
AERODROM
405
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Umjetne sise.
406
01:18:22,800 --> 01:18:24,800
Trebali bi se pojebati nakon utrke.
407
01:18:32,700 --> 01:18:33,950
Potpalimo vatru!
408
01:18:38,200 --> 01:18:41,000
Sad se vrati, i sve�i svoju
ljepu�kastu guzu za stolicu.
409
01:19:37,800 --> 01:19:38,800
IDEMO!
410
01:20:12,300 --> 01:20:15,200
(Dude)
Stari, zapo�nimo tulum.
411
01:20:40,200 --> 01:20:41,700
1 gotov, 10 ostalo.
412
01:20:47,500 --> 01:20:50,000
Ovo �e biti najve�a isplata ikad.
413
01:21:18,000 --> 01:21:21,200
Hej Bexie, u�ini mi uslugu i skloni
te pizdune sa mene.
414
01:21:25,900 --> 01:21:27,150
Raznesimo ne�to.
415
01:21:45,000 --> 01:21:50,500
Na�ite mi nekoga tko �eli akciju na
Connor Gibsona, i recite mu da ula�em sve.
416
01:21:50,700 --> 01:21:57,000
9 voza�a preostaje ovdje u DEADLANDSU.
Frankenstein, Connor Gibson i Ciganka Rose vode.
417
01:21:57,200 --> 01:22:01,300
Sve�ite se kuje, asfalt se crveni,
a tek se zagrijavamo.
418
01:22:01,500 --> 01:22:04,000
DRUGA STAZA
THE DEADLANDS
419
01:22:19,900 --> 01:22:20,900
JAH!
420
01:22:38,700 --> 01:22:42,000
Najebat �e�, sodomsku ti mater!
421
01:22:43,500 --> 01:22:44,500
Raznesi ga!
422
01:22:52,500 --> 01:22:54,000
Jebi se Vatrogasac!
423
01:23:13,200 --> 01:23:14,200
TO!
424
01:23:32,600 --> 01:23:35,000
To je tra�enje dobre pice!
425
01:23:36,500 --> 01:23:41,200
Ni sam ne bih bolje rekao. -Frankenstein,
Benedict Arnold te Connor Gibson
426
01:23:41,400 --> 01:23:45,600
bore se za vodstvo. Ciganka Rose i
Johnny Law nalaze se ispred �opora.
427
01:23:50,000 --> 01:23:53,800
Strpajmo Franka u grob
zauvijek, rakete spremne.
428
01:23:54,000 --> 01:23:56,700
Da vidimo je li te de�ko
spreman pokopati.
429
01:23:57,500 --> 01:24:03,100
Nemoj. -Pusti ju Connor, ta �goljava
kuja se ne�e vratiti. -Rekao sam, nemoj!
430
01:24:08,700 --> 01:24:10,700
Ba� kao �to sam i mislio.
431
01:24:31,800 --> 01:24:34,150
Na mjesta!
432
01:24:34,350 --> 01:24:36,700
Raspali!
433
01:24:51,000 --> 01:24:52,500
Jebeni Los Muertosi!
434
01:24:55,500 --> 01:24:58,500
Paljba, paljba!
-Bemti!
435
01:25:00,300 --> 01:25:02,000
Popu�ite ovo, kurcoglavi!
436
01:25:18,500 --> 01:25:21,000
Dr�ite se za ga�ice, kuje!
437
01:25:35,300 --> 01:25:37,000
6 trka�a ostalo.
438
01:25:40,500 --> 01:25:41,500
IDEMO!
439
01:25:42,500 --> 01:25:45,700
Tko dovraga ide u
Death Race sa VW busom?
440
01:25:45,900 --> 01:25:50,200
Mora se priznati da su ovi
degenerici napravili dobar show.
441
01:26:08,500 --> 01:26:10,700
Na� spomenik ne mo�e jo� dugo izdr�ati.
442
01:26:21,800 --> 01:26:23,300
Zovi policiju!
443
01:26:25,300 --> 01:26:26,800
Izgubi psihopata.
444
01:26:44,200 --> 01:26:45,700
Proma�io si PI�KO!
445
01:27:00,500 --> 01:27:03,500
Riba na udici!
-Uhva�eni smo.
446
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
Dr�i se, Bexie, imam ideju.
447
01:27:21,300 --> 01:27:23,000
�to to radi� pi�ko?
448
01:27:43,700 --> 01:27:48,000
Ovdje, ribice.
Iza�i da se igramo!
449
01:28:36,500 --> 01:28:41,000
Jebe� me, ova izdajica i njegova
kuja Bexie su spalili Vatrogasca.
450
01:28:41,200 --> 01:28:43,700
Samo 5 trka�a je ostalo dok
se kre�u prema Projectsu.
451
01:28:43,900 --> 01:28:50,400
Frankenstein je i dalje u vodstvu sa Cigankom Rose
odmah iza, a Connor Gibson se bori za zadnje mjesto!
452
01:28:50,600 --> 01:28:53,400
TRE�A STAZA
THE PROJECTS
453
01:29:27,400 --> 01:29:28,900
Jebeni Death Race !
454
01:29:51,500 --> 01:29:53,500
Prokleto sranje!
-Sranje!
455
01:30:07,200 --> 01:30:14,000
HEJ TI! Jesi li ti ovo uradio?
-Ne, mi smo!
456
01:30:15,500 --> 01:30:17,500
Ba� �ovjek na kojeg sam ciljao!
457
01:30:19,700 --> 01:30:21,700
Kako si, Wonder Bread!?
458
01:30:23,400 --> 01:30:26,400
Glupi pizdune!
-Doveo si nam lijepu kuju.
459
01:30:28,300 --> 01:30:32,000
Jebi se Schwarzer(Crnjo)!
-Ma nije valjda!
460
01:30:32,500 --> 01:30:38,500
Je li upravo rekao ono �to mislim?
-Da, ali na Njema�kom. -Zaboravi mamu!
461
01:30:41,000 --> 01:30:47,000
Ti i tvoja kuja ste donijeli svoje
skinhedsko sranje u krivi dio grada.
462
01:30:50,000 --> 01:30:51,500
Pripremite se za igru!
463
01:31:29,500 --> 01:31:33,500
Moramo ga preusmjeriti preko mosta,
predaleko je da bi pobjedio utrku.
464
01:31:34,000 --> 01:31:36,500
Ne�u mu ja re�i.
-Daj ga na vezu.
465
01:31:38,800 --> 01:31:44,800
Pri�aj sa mnom Bobe! -Moramo te preusmjeriti preko
mosta. -Most je pao. -Za koji me kurac tamo usmjerava�?
466
01:31:45,000 --> 01:31:53,500
Predaleko si, mora� presko�iti. -O �emu pri�amo,
oko 15 metara? -Vi�e kao 75. -To ti je jedina prilika,
467
01:31:53,700 --> 01:31:56,200
ako �eli� pobijediti.
-Moram pobijediti!
468
01:32:18,800 --> 01:32:22,650
Nitko ne�e pustiti suzu za
Nacisti�kim Gadom i njegovom �enicom,
469
01:32:22,850 --> 01:32:28,800
mislim... nisu pravi gubitak za planet Zemlju.
Ostala su 4 voza�a.
470
01:32:29,000 --> 01:32:33,700
Frankenstein i Ciganka Rose imaju veliko
vodstvo nad Johnny Lawom i Connor Gibsonom.
471
01:32:51,800 --> 01:32:58,000
I kako �emo uraditi to Bobe? -Mora� presko�iti
brzinom od 355 km/h. Postoji rampa.
472
01:32:58,600 --> 01:33:04,500
Nije prvi put da su poku�ali. -Ne, kalibriran je
na samo 320 km/h. -Ne brini, posti�i �e 355.
473
01:33:04,900 --> 01:33:10,000
Je li itko ikad presko�io?
-Matemati�ki, da.
474
01:33:15,200 --> 01:33:21,400
�to je sa slijetanjem? -Ne�u ti lagati, bit �e te�ko.
-Ako pravilno podesi� kut, mo�da �e� pre�iviti.
475
01:33:21,600 --> 01:33:23,100
Da, jebite se mnogo.
476
01:33:25,800 --> 01:33:27,300
Pi�ketina se vratila.
477
01:33:37,500 --> 01:33:39,000
Jebena PI�KO!
478
01:33:45,800 --> 01:33:47,300
To je pro�lo dobro.
479
01:34:08,800 --> 01:34:11,800
U redu! Zavr�imo s ovim.
480
01:34:14,700 --> 01:34:20,200
Skreni sljede�e lijevo, most je udaljen 8 kilometara,
to ti je jedina prilika. -Svi�a ti se ovaj na�in Bobe?
481
01:34:20,400 --> 01:34:23,500
To ti je jedini na�in.
-Vidimo se na drugoj strani.
482
01:34:31,500 --> 01:34:41,500
Trebala bi iza�i, Bexie. Nestalo nam je ceste.
-Nema jebene �anse. �im sam u�la u auto, ulo�ila sam sve.
483
01:34:43,000 --> 01:34:44,500
Zato, u�inimo ovo.
484
01:34:46,500 --> 01:34:48,000
To je samo gravitacija.
485
01:35:05,200 --> 01:35:07,700
Zakucani smo na 336 km/h.
-Bacam spomenik.
486
01:35:36,500 --> 01:35:37,500
Hajde, hajde...
487
01:36:43,500 --> 01:36:45,000
Rekao sam ti da matematika funkcionira.
488
01:36:49,200 --> 01:36:50,700
Sad bih ti ga mogla popu�iti...
489
01:36:55,000 --> 01:37:00,000
Ne mogu da vjerujem �to sam upravo vidila.
Connor je presko�io most, �to ga vra�a u igru.
490
01:37:00,200 --> 01:37:02,200
Pizdun zna igrati.
491
01:37:04,000 --> 01:37:07,250
Idemo Jane! Nemoj me iznevjeriti,
moramo pobjediti ovu utrku!
492
01:37:19,400 --> 01:37:20,400
Evo ti de�ka.
493
01:37:23,200 --> 01:37:25,200
Bex, spoji me s Frankom.
494
01:37:32,500 --> 01:37:39,500
Hej Frankie. -Hej Connor, drago mi je da si se pojavio
na spoj sa sudbinom. Znao sam da �emo ostati nas 2.
495
01:37:40,500 --> 01:37:42,000
Ne bih ni ni �elio druga�ije.
496
01:37:43,500 --> 01:37:48,500
Mo�emo pucati jedan u drugoga, ili
mo�emo voziti. �to bi radije? -Vozimo.
497
01:37:57,700 --> 01:38:00,500
�ETVRTA STAZA
MEAT-PACKING DISTRICT
498
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
Hajde, ponestaje nam
vremena, uni�ti ga ve�!
499
01:38:32,800 --> 01:38:34,000
�to se doga�a?
500
01:38:36,000 --> 01:38:37,000
- RAZINA GORIVA -
501
01:38:37,200 --> 01:38:39,200
- GORIVE �ELIJE PRAZNE
MOTOR U KRITI�NOM PREGRIJAVANJU -
502
01:38:39,400 --> 01:38:40,900
Gorive �elije su prazne.
503
01:38:49,000 --> 01:38:51,500
Koji kurac! Vozi, Connore!
504
01:38:53,500 --> 01:38:55,000
Nestalo nam je goriva.
505
01:39:17,000 --> 01:39:18,500
Dotok goriva je prekinut.
506
01:39:58,600 --> 01:40:02,600
Nemoj. Samo se okreni
i pobijedi svoju utrku.
507
01:40:04,500 --> 01:40:08,000
Ovo je Smrtonosna Utrka.
Mora umrijeti.
508
01:40:09,500 --> 01:40:10,500
Zna to.
509
01:40:12,800 --> 01:40:14,300
Odabrao je to.
510
01:41:17,400 --> 01:41:18,400
Bravo!
511
01:41:22,500 --> 01:41:26,000
To je na� znak, po�alji helikopter.
-Ve� je na putu.
512
01:41:34,500 --> 01:41:36,000
Odjebite odavde.
513
01:41:39,400 --> 01:41:41,400
Dr�im te, dr�im te, Jane.
514
01:41:45,300 --> 01:41:51,000
Prekini prijenos na crnoj mre�i. -Ali... ovo je dobra
stvar. -Samo uradi to, prekini na 5 minuta.
515
01:41:55,800 --> 01:41:57,000
Sranje.
516
01:42:01,500 --> 01:42:03,000
Ovo Upravitelj �eli.
517
01:42:05,200 --> 01:42:13,200
�eli prikazati Frankovu smrt.
Damo li mu je... gubimo. Tko ga jebe.
518
01:42:30,800 --> 01:42:32,500
Posao obavljen, idemo.
519
01:42:34,000 --> 01:42:35,000
Pri�ekaj.
520
01:42:43,500 --> 01:42:46,200
Poslali su nas dvoje?
-Osiguranje.
521
01:42:48,500 --> 01:42:52,000
Prili�no divlje, zar ne?
I hvala na pomo�i.
522
01:42:53,200 --> 01:42:56,200
Svima su bile uperene o�i u tebe,
tako da sam ostala neprimje�ena.
523
01:42:57,000 --> 01:43:03,000
Odjebimo iz ove rup�age. Frankenstein je
mrtav. Posao uspje�no obavljen.
524
01:43:07,200 --> 01:43:12,000
I usput... sad smo kvit.
525
01:43:14,800 --> 01:43:16,800
20 sekundi i nestala sam.
526
01:44:07,400 --> 01:44:12,400
Connore, slu�aj.
Stavi masku i postani Frankenstein.
527
01:44:13,600 --> 01:44:19,000
SPRAWL nikada ne�e slijediti
Connora Gibsona. On slijedi Frankensteina.
528
01:44:19,800 --> 01:44:23,000
Bez njega... KAOS.
529
01:44:52,500 --> 01:44:54,500
Zavr�imo utrku, Long Beach.
530
01:45:46,000 --> 01:45:53,000
Preveo i prilagodio po sluhu:
531
01:45:54,000 --> 01:46:17,000
< IMA JO� >
532
01:46:17,200 --> 01:46:20,500
Sad, vrati Death Race na ekran.
533
01:46:24,000 --> 01:46:30,000
Goldberg �e popizditi. Stavio je sve
na Connora. -Kako do�lo, tako pro�lo.
534
01:46:36,500 --> 01:46:38,000
Jebi se Valentine!
535
01:46:52,500 --> 01:46:53,500
TO!
536
01:46:54,500 --> 01:47:02,000
50185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.