Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,767 --> 00:01:44,554
MAN 1: Thanks for coming. Nice to see you.
2
00:01:44,645 --> 00:01:47,314
I don't have that much time.
3
00:01:47,398 --> 00:01:50,150
The gates are gonna be open
between 1 1:00 and midnight.
4
00:01:50,234 --> 00:01:53,650
I got my guy on the gate.
You go right through, no fuss, no muss.
5
00:01:53,738 --> 00:01:55,280
What are you worrying for?
6
00:01:55,365 --> 00:01:57,523
- I'm not worried. Let me worry.
- Oh, don't worry!
7
00:01:57,617 --> 00:01:59,076
Where's the stuff?
8
00:02:03,248 --> 00:02:06,783
MAN 2: That's a lot of toxic waste you got.
You got a problem, baby.
9
00:02:06,877 --> 00:02:09,747
MAN 1: No, you got it.
Just get it to Jersey and dump it.
10
00:02:09,838 --> 00:02:12,709
MAN 2: Dumping it's a federal rap.
I'm taking all the chances.
11
00:02:12,800 --> 00:02:14,424
MAN 1: That's why we pay you.
12
00:02:16,345 --> 00:02:19,548
MAN 2: All right, come on.
Where's the money? Yo, the money?
13
00:02:19,640 --> 00:02:21,099
MAN 2: Come on, come on!
14
00:02:22,602 --> 00:02:25,519
What is this, the tip? This the tip?
15
00:02:25,688 --> 00:02:27,930
MAN 2: You deal with the EPA.
See what it costs you.
16
00:02:28,024 --> 00:02:30,100
MAN 1: Make sure you're there by 1 1:00.
17
00:02:34,280 --> 00:02:37,780
What're you guys, crazy?
You wanna blow up the goddamn joint?
18
00:02:45,834 --> 00:02:48,504
You drive carefully.
I don't want you to hit anybody.
19
00:02:48,587 --> 00:02:51,257
Here we go, into the Tunnel of Love.
20
00:02:51,715 --> 00:02:54,633
GEORGE: All right, get over.
Who's got the cards?
21
00:03:23,249 --> 00:03:27,198
We collected 32,563 tolls
between the first and second rock.
22
00:03:32,925 --> 00:03:34,170
Grace.
23
00:03:36,220 --> 00:03:38,546
Are you in there? Come back, Grace.
24
00:03:41,726 --> 00:03:43,849
I found this under my bed.
25
00:03:44,312 --> 00:03:47,432
You think you could be
a little less discreet?
26
00:03:48,483 --> 00:03:50,642
I found this under my bed.
27
00:03:52,029 --> 00:03:54,105
I'll see you after work.
28
00:03:54,198 --> 00:03:57,365
Listen, when I return this,
I have something to tell you.
29
00:03:57,451 --> 00:03:58,530
Tell me now.
30
00:03:58,619 --> 00:04:01,739
If it is good news, get it now
and have a completely good day...
31
00:04:01,831 --> 00:04:04,583
as opposed to one filled
with apprehension and tension...
32
00:04:04,667 --> 00:04:08,368
which can lead to other related
physical disorders and high anxiety.
33
00:04:08,463 --> 00:04:11,298
No, I will tell you later, Island Girl.
34
00:04:11,382 --> 00:04:13,790
GRACE: Tell me now.
GEORGE: No.
35
00:04:14,969 --> 00:04:16,879
I'll tell you tonight.
36
00:04:21,351 --> 00:04:23,925
MAN 1: How's your load?
MAN 2: Mostly in my shorts.
37
00:04:24,021 --> 00:04:27,604
MAN 2: I need a pit stop, bad. MAN 1:
Just hold it. We are behind schedule.
38
00:04:33,239 --> 00:04:37,652
Need some help with that bag?
Maybe you need some other kind of help.
39
00:04:38,578 --> 00:04:40,202
MAN: Stuck-up bitch!
40
00:05:17,076 --> 00:05:19,864
"Dear Mr. Thompson." Thanks a lot.
41
00:05:20,079 --> 00:05:24,208
"Thank you for your submission.
Regretfully, at this time, we...."
42
00:05:25,627 --> 00:05:29,459
Are laughing our asses off
that you even wasted stamps...
43
00:05:29,548 --> 00:05:31,587
by sending us your play.
44
00:05:43,688 --> 00:05:46,439
MADDY: Hi, it's Maddy.
I'm out. The machine is in.
45
00:05:46,649 --> 00:05:49,816
KlMBERLY: Maddy,
it's Kimberly. I have an audition...
46
00:05:49,902 --> 00:05:52,310
and I told Claudio
you'd take my lunch shift today.
47
00:05:52,405 --> 00:05:55,323
I did it for you
when you went to Bermuda. Bye.
48
00:05:59,788 --> 00:06:01,068
Got you.
49
00:06:03,166 --> 00:06:06,002
MADDY: Hi, it's Maddy.
I'm out. The machine is in.
50
00:06:06,545 --> 00:06:08,668
DAVlD: Maddy, it's David.
51
00:06:10,466 --> 00:06:14,131
I feel really bad
about the way things ended up and I....
52
00:06:14,887 --> 00:06:17,805
l want you to give me three more months...
53
00:06:17,890 --> 00:06:21,140
and I promise I'll tell her.
54
00:06:21,936 --> 00:06:23,893
WOMAN: You've got
to cut the cake.
55
00:06:23,980 --> 00:06:25,558
DAVlD: I'll be right in.
56
00:06:25,648 --> 00:06:27,308
JORDAN: Come on.
57
00:06:27,734 --> 00:06:30,818
DAVlD: It's Jordan's birthday,
and we're having a party.
58
00:06:31,404 --> 00:06:34,405
Call me on Monday. I love you.
59
00:06:37,619 --> 00:06:38,782
Go!
60
00:06:47,254 --> 00:06:50,172
MAN 1: Report says
the bridge is backed up to Westchester.
61
00:06:50,257 --> 00:06:52,297
MAN 2: Forget the bridge.
Take one of the tunnels.
62
00:06:59,017 --> 00:07:03,180
ANNOUNCER: The Territory Beyond.
It's still out there.
63
00:07:11,989 --> 00:07:13,732
It's still out there.
64
00:07:20,039 --> 00:07:22,115
It's exhausting being me.
65
00:07:24,752 --> 00:07:26,709
The question is what do we do with it?
66
00:07:26,796 --> 00:07:28,420
MAN 1: Sales are down 1 2%.
67
00:07:28,506 --> 00:07:31,258
Broadening our marketing target
from inner-city youth...
68
00:07:31,342 --> 00:07:33,549
to the more affluent
off-road vehicle group...
69
00:07:33,636 --> 00:07:36,044
I know that.
Give me something I don't know.
70
00:07:36,139 --> 00:07:38,262
Elliot: We're gonna have
to stack some GRPs...
71
00:07:38,350 --> 00:07:40,592
with this commercial,
no matter where we run it.
72
00:07:40,685 --> 00:07:43,011
The test results are maxing out...
73
00:07:43,105 --> 00:07:44,433
Speak English, Elliot.
74
00:07:44,523 --> 00:07:47,808
We wanna put it on the Super Bowl,
first quarter.
75
00:07:48,610 --> 00:07:49,939
Super Bowl.
76
00:07:50,863 --> 00:07:52,986
That's a whole pile of money.
77
00:07:53,073 --> 00:07:54,733
It's time to gamble, Roy.
78
00:07:54,825 --> 00:07:57,233
MAN 2: It's not like we have any choice.
79
00:08:00,331 --> 00:08:04,792
Okay. We'll buy 60 in the first quarter
and do a cut-down 30 in the second.
80
00:08:04,877 --> 00:08:07,285
You wanna gamble? Let's gamble.
81
00:08:07,463 --> 00:08:09,124
ROY: Jonno, let's go.
82
00:08:09,549 --> 00:08:11,791
- How are we doing on time?
- Traffic's a mess.
83
00:08:11,885 --> 00:08:15,634
JONNO: If we take the tunnel,
we'll make it. ROY: The tunnel.
84
00:08:17,516 --> 00:08:21,051
ROGER: Cooper, okay, it's all over.
We're gonna have a nice day in the city.
85
00:08:21,144 --> 00:08:24,727
Whatever good that specialist does
is undone by the long drive in.
86
00:08:24,815 --> 00:08:27,816
He hates riding in the car.
It puts him off for days.
87
00:08:27,902 --> 00:08:30,571
We're not taking him back
to that quack in Colts Neck.
88
00:08:30,654 --> 00:08:32,647
Eleanor, he's perfectly capable.
89
00:08:32,740 --> 00:08:34,816
We don't even know
what's wrong with the dog.
90
00:08:34,909 --> 00:08:36,866
Who knows him best, me or a stranger?
91
00:08:36,953 --> 00:08:38,530
- Let's go this way.
- All right.
92
00:08:38,621 --> 00:08:41,706
You know what I'd like to do?
I'd like to go to Rumpelmayer's.
93
00:08:41,791 --> 00:08:45,291
ELEANOR: Cooper loves their cherry-vanilla.
ROGER: That's a brilliant idea.
94
00:08:49,216 --> 00:08:51,967
Vincent: What'd they get you for?
KADEEM: Stealing.
95
00:08:52,052 --> 00:08:54,721
KADEEM: Why are you here?
Cheating on your expense account?
96
00:08:54,805 --> 00:08:57,889
Vincent: No, I sell cellular phones
with cloned numbers.
97
00:08:57,975 --> 00:09:00,014
So, how much you get from the register?
98
00:09:00,102 --> 00:09:01,929
I don't know. $100, $200.
99
00:09:02,021 --> 00:09:03,681
- You use a gun?
- No, I used my looks.
100
00:09:03,773 --> 00:09:05,812
Of course I used a gun! What do you think?
101
00:09:05,900 --> 00:09:08,687
I sell five to ten phones a week
for $500 apiece.
102
00:09:08,778 --> 00:09:11,020
I don't use a gun. Can you multiply?
103
00:09:11,114 --> 00:09:13,237
I ain't stupid, man. I know my math.
104
00:09:13,324 --> 00:09:15,815
If you so smart, why you up in here?
105
00:09:17,579 --> 00:09:20,533
I guess I shouldn't have
bought that BMW for cash.
106
00:09:36,182 --> 00:09:37,296
O'CORR: That's ridiculous.
107
00:09:37,391 --> 00:09:40,428
He's the top man in his field.
I wouldn't dismiss him lightly.
108
00:09:40,519 --> 00:09:43,770
KIT: Dr. O'Corr, it says here
you got a 5:30 flight out of Newark...
109
00:09:43,856 --> 00:09:46,312
but you want to stop
at St. Vincent's first, right?
110
00:09:46,401 --> 00:09:47,895
- That's right.
- Lewis has been...
111
00:09:47,986 --> 00:09:49,361
KIT: That's gonna be tight.
112
00:09:49,446 --> 00:09:51,984
There's a $50 tip in it
for you if you make it.
113
00:09:52,073 --> 00:09:55,027
Then again, miracles do happen.
Right, Doc?
114
00:10:08,716 --> 00:10:09,914
ASHLEY: This sucks.
115
00:10:10,009 --> 00:10:12,381
I wanna go back
and skate at Rockefeller Center.
116
00:10:12,470 --> 00:10:14,961
How about somebody else
does something they enjoy?
117
00:10:15,056 --> 00:10:18,010
You wanna visit old school friends,
leave me out of it.
118
00:10:18,101 --> 00:10:21,552
A family vacation is
about staying with the family.
119
00:10:21,646 --> 00:10:24,766
Let's not talk about
staying anywhere, okay?
120
00:10:49,759 --> 00:10:51,170
Thief 1: Asshole!
121
00:10:51,761 --> 00:10:53,670
MAN: What do you want?
122
00:10:56,850 --> 00:10:59,423
MAN: No, not that, please.
Thief 1: Shut up.
123
00:10:59,519 --> 00:11:01,761
Thief 2: I got it. Come on, let's go.
124
00:11:21,208 --> 00:11:24,044
Good afternoon.
Thirty-six channels and nothing's on.
125
00:11:24,128 --> 00:11:27,332
Norman, one of these days
you're gonna surprise me with a new line.
126
00:11:34,014 --> 00:11:36,220
Hey. What?
127
00:11:36,308 --> 00:11:39,641
"Stop now.
You are being tracked by Electro Guard."
128
00:11:39,728 --> 00:11:42,100
What the hell is Electro Guard?
129
00:11:52,408 --> 00:11:55,326
The guy's a goddamn genius.
Right into the tunnel.
130
00:11:57,413 --> 00:11:59,121
I'll call Jersey.
131
00:12:12,554 --> 00:12:15,508
"This tunnel was drawn up
by Edward Trammel in 1918...
132
00:12:15,599 --> 00:12:17,805
"on a napkin in a Manhattan tavern.
133
00:12:17,893 --> 00:12:19,802
"Work on the tunnel began in 1921...
134
00:12:19,895 --> 00:12:23,229
"employing thousands of Irish immigrants
nicknamed sandhogs.
135
00:12:23,315 --> 00:12:26,898
"The tunnel, which runs under 24 feet
of riverbed and 72 feet of water..."
136
00:12:26,986 --> 00:12:30,569
Dad, how many vacations did you
take Linda on?
137
00:12:30,656 --> 00:12:32,614
Ashley, that's enough.
138
00:12:32,700 --> 00:12:35,072
Honey, listen. Linda's history.
139
00:12:35,161 --> 00:12:37,866
We're a family again.
That's all that counts.
140
00:12:43,211 --> 00:12:44,374
Christ!
141
00:12:53,555 --> 00:12:55,347
NORMAN: What the hell is that?
142
00:12:55,432 --> 00:12:58,102
We got a live one here. Get a crew ready.
143
00:12:58,185 --> 00:13:00,807
All Jersey units,
requesting North Tube roadblock.
144
00:13:00,896 --> 00:13:03,518
Black Cadillac now passing
through station number seven.
145
00:13:03,608 --> 00:13:04,936
All right, you putz.
146
00:13:08,112 --> 00:13:10,864
Thief 1: Come on, what'd we get?
Thief 3: What's in there?
147
00:13:14,911 --> 00:13:16,655
That's a big one.
148
00:13:25,464 --> 00:13:27,042
Move it, jerk!
149
00:13:33,347 --> 00:13:35,755
Thief 1: You stupid bitch! Pick them up.
150
00:13:36,559 --> 00:13:38,682
- Look what you did!
- Shit!
151
00:13:39,979 --> 00:13:41,806
Girl: Now it's your fault!
152
00:13:57,414 --> 00:14:01,708
Heidi, it's helicopter skiing.
Think of it as a cordless chairlift.
153
00:14:09,051 --> 00:14:11,424
Breaker-breaker! We got a smoker!
154
00:14:16,309 --> 00:14:18,052
CAB Driver: Up yours, buddy!
155
00:14:20,563 --> 00:14:23,518
MADDY: Start spreading the news
156
00:14:23,733 --> 00:14:26,688
l'm leaving tonight
157
00:14:27,612 --> 00:14:31,195
l'm up to here with all your shit
158
00:14:31,617 --> 00:14:34,190
New York, New York
159
00:14:39,208 --> 00:14:41,877
Thief 3: Pass him, man. Ass! Take them.
160
00:14:50,261 --> 00:14:52,337
Thief 1: Get off my leg!
Girl: I can't!
161
00:14:55,392 --> 00:14:56,554
Officer: No!
162
00:15:26,257 --> 00:15:27,716
MAN: Jesus Christ!
163
00:15:32,931 --> 00:15:34,888
ASHLEY: Here I am in the tunnel....
164
00:17:12,035 --> 00:17:13,826
You're a doctor, come on!
165
00:17:15,789 --> 00:17:18,956
KIT: Get down! Somebody get him down!
Get him on the ground.
166
00:17:29,178 --> 00:17:30,506
KIT: Roll!
167
00:17:35,393 --> 00:17:36,935
Get over here!
168
00:17:44,027 --> 00:17:45,818
COP: I got him!
169
00:17:46,571 --> 00:17:49,359
Medic 1: We'll need some C-collars.
Medic 2: Shit!
170
00:17:49,449 --> 00:17:51,691
KIT: Let me see that arm.
You're gonna be okay.
171
00:17:51,785 --> 00:17:54,241
Keep going.
There's emergency workers that way.
172
00:17:54,329 --> 00:17:56,488
SUSAN: My father, he's trapped in the car!
173
00:17:56,582 --> 00:17:58,871
SUSAN: I can't get him out!
There's blood everywhere!
174
00:17:58,959 --> 00:18:00,537
SUSAN: Can you help him out?
175
00:18:00,628 --> 00:18:01,707
MAN 2: Help!
176
00:18:01,796 --> 00:18:04,465
KIT: We're coming for you.
Don't worry about it.
177
00:18:04,548 --> 00:18:05,959
Look at me.
178
00:18:06,267 --> 00:18:08,475
I'm gonna try to move you
on the count of three.
179
00:18:08,570 --> 00:18:10,312
I want you to help me out.
180
00:18:10,396 --> 00:18:12,340
Okay, one, two....
181
00:18:14,225 --> 00:18:15,340
SUSAN: Come on.
182
00:18:20,482 --> 00:18:22,558
KIT: What's your name?
SUSAN: Susan.
183
00:18:22,759 --> 00:18:24,617
SUSAN: It's okay.
KIT: He's severed an artery.
184
00:18:24,803 --> 00:18:28,019
KIT: I'm gonna tie this off and I want you
to hold it as tight as you can.
185
00:18:28,107 --> 00:18:29,898
KIT: You got that?
SUSAN: Yeah.
186
00:18:35,498 --> 00:18:37,974
KIT: How is he?
WOMAN: Dead. So many dead here.
187
00:18:38,067 --> 00:18:40,288
I got a second-degree burn over there.
Get to it, okay?
188
00:18:40,378 --> 00:18:42,833
You, I've got an arterial bleeder
that needs an IV.
189
00:18:42,922 --> 00:18:44,992
- What're you doing here?
- I thought you're a cab driver.
190
00:18:45,075 --> 00:18:46,969
I am a driver. Come on, move!
191
00:18:47,060 --> 00:18:49,466
O'CORR: Give me a BP cuff.
Medic 2: Sure, I got it.
192
00:18:54,518 --> 00:18:55,763
Latura.
193
00:18:56,212 --> 00:18:58,603
- Jesus Christ, Latura!
- Weller, right?
194
00:18:58,689 --> 00:19:00,977
Get the hell out of here
before somebody sees you.
195
00:19:01,066 --> 00:19:02,040
Was it a bomb?
196
00:19:02,041 --> 00:19:04,852
Accident, something about a toxic dump.
Nothing's confirmed.
197
00:19:04,937 --> 00:19:07,891
- What's the status on the Jersey side?
- It's sealed up tight.
198
00:19:07,982 --> 00:19:09,891
WELLER: It's a wipe-out
up to the tollbooths.
199
00:19:09,984 --> 00:19:11,063
Where's the Chief?
200
00:19:11,152 --> 00:19:14,189
- Standing in front of me.
- I'm talking about the new chief.
201
00:19:14,280 --> 00:19:16,439
The dispatcher said
Mr. California's headed...
202
00:19:16,533 --> 00:19:19,238
for the mid-river passage
in the South Tunnel.
203
00:19:19,327 --> 00:19:21,119
KIT: Mid-river?
WELLER: Yeah.
204
00:19:22,330 --> 00:19:24,370
Latura, watch your back.
205
00:19:32,174 --> 00:19:33,289
George.
206
00:19:33,801 --> 00:19:36,553
Come in, please!
Are you there? This is Grace.
207
00:19:37,680 --> 00:19:39,340
Pick up, please.
208
00:19:40,725 --> 00:19:43,394
George, come in. Are you there?
209
00:20:03,123 --> 00:20:05,614
GEORGE: Can anybody hear me out there?
Come back.
210
00:20:07,545 --> 00:20:11,495
We got a toxic fire.
It's burning toward the New Jersey side.
211
00:20:11,799 --> 00:20:13,875
GEORGE: Can anybody hear me?
212
00:20:15,052 --> 00:20:19,596
The ventilation system doesn't seem
to be pulling the smoke through.
213
00:20:19,682 --> 00:20:22,055
GEORGE: ls anybody out there? Come back!
214
00:20:22,352 --> 00:20:25,436
GEORGE: The New Jersey side
has completely collapsed.
215
00:20:27,691 --> 00:20:29,149
GEORGE: Oh, God. Jesus!
216
00:20:30,485 --> 00:20:34,104
GEORGE: We got fatalities down here!
Can anybody hear me?
217
00:21:55,324 --> 00:21:57,946
- Stand by. I'll be with you in a second.
- Okay.
218
00:21:58,035 --> 00:22:00,871
- What's the ratio? All right.
- Frank!
219
00:22:00,955 --> 00:22:04,870
- You got any hope on the New Jersey side?
- Fifty-yard cave-in, minimum.
220
00:22:04,959 --> 00:22:09,171
Whatever's burning in there is toxic
as Trenton. They've got samples.
221
00:22:09,256 --> 00:22:10,833
BOB: Demo!
222
00:22:10,924 --> 00:22:12,917
BOB: Come on, people. Speak to me.
223
00:22:13,010 --> 00:22:14,420
FRANK: Give me another reading.
224
00:22:14,511 --> 00:22:17,548
I would if I had time
but we're running out of it. Let's go.
225
00:22:17,639 --> 00:22:20,806
KIT: If you wanna buy some time,
you gotta blow the tunnel shut.
226
00:22:20,893 --> 00:22:23,645
What are you doing here, Kit?
You're not part of this.
227
00:22:23,729 --> 00:22:25,769
I know that, but just listen to me.
228
00:22:25,856 --> 00:22:28,063
We ran a terrorist hypothetical in '94.
229
00:22:28,150 --> 00:22:30,642
The only way to fix the fire
is to blow the roof in...
230
00:22:30,736 --> 00:22:32,610
and seal off the survivors from the fumes.
231
00:22:32,697 --> 00:22:33,942
Where I come from...
232
00:22:34,032 --> 00:22:37,152
we don't blow up a tunnel
that's already been blown up. Thanks.
233
00:22:37,243 --> 00:22:40,992
FRANK: Chief wants to go through mid-river.
KIT: No, wait a minute.
234
00:22:41,081 --> 00:22:44,664
You don't have to rationalize
my actions to this guy.
235
00:22:44,751 --> 00:22:47,040
I know you know your job
but we did a simulation.
236
00:22:47,129 --> 00:22:49,584
They're all gonna be dead
before you get through.
237
00:22:49,673 --> 00:22:51,132
I know you ran a drill in '94...
238
00:22:51,216 --> 00:22:53,968
but right now
you're not running a goddamn thing.
239
00:22:54,053 --> 00:22:55,463
Copy that.
240
00:22:55,763 --> 00:22:58,468
You're right. I know that.
I just wanna help.
241
00:22:58,557 --> 00:23:00,550
Wilson: Help? You don't get it, do you?
242
00:23:00,643 --> 00:23:03,977
You don't work here anymore.
You understand that?
243
00:23:04,063 --> 00:23:06,934
- Wilson, if I could just talk...
- Come on, Kit.
244
00:23:07,025 --> 00:23:08,851
He's gonna have you arrested.
245
00:23:08,943 --> 00:23:11,731
You got to blow the tunnel shut.
Talk to him.
246
00:23:11,821 --> 00:23:14,443
You owe me that, Frank. Talk to him.
247
00:23:16,243 --> 00:23:17,986
MAN 3: Your attention, please.
248
00:23:18,078 --> 00:23:20,949
We've decided to evacuate the South tube.
249
00:23:21,039 --> 00:23:23,661
All units, we're evacuating the South tube.
250
00:23:32,843 --> 00:23:35,928
Proceed in an orderly fashion....
251
00:23:44,606 --> 00:23:46,563
What've you got?
252
00:23:46,733 --> 00:23:49,189
Sorry, Chief. It's blocked
about 20 feet in.
253
00:23:49,277 --> 00:23:52,314
That structure's so shaky
I wouldn't even risk a firecracker.
254
00:23:52,406 --> 00:23:55,027
- What about hydraulics? We brace up...
- Lt can't be done.
255
00:23:55,117 --> 00:23:57,275
Listen, the person who says
it can't be done...
256
00:23:57,369 --> 00:24:00,240
is always interrupted
by the one who just did it.
257
00:24:01,832 --> 00:24:03,576
BLOOM: Feed him the line!
258
00:24:08,547 --> 00:24:09,793
Wilson!
259
00:24:11,175 --> 00:24:12,753
BLOOM: Jesus Christ!
260
00:24:15,471 --> 00:24:17,548
STEVEN: Watch the metal. It's hot.
261
00:24:22,938 --> 00:24:26,104
SARAH: What are you doing?
Ashley, no, this way.
262
00:24:27,359 --> 00:24:30,526
Ashley, you don't have
to take pictures now.
263
00:24:32,448 --> 00:24:33,906
STEVEN: Look, honey. Look at me.
264
00:24:33,991 --> 00:24:37,360
I'm gonna get you out of here.
We're gonna get out of here.
265
00:24:37,453 --> 00:24:38,484
GEORGE: Hey!
266
00:24:39,121 --> 00:24:41,078
SARAH: What's happened?
GEORGE: I don't know.
267
00:24:41,165 --> 00:24:42,790
GEORGE: You're still alive.
268
00:24:43,334 --> 00:24:45,125
I'm gonna go on up through the tunnel.
269
00:24:45,211 --> 00:24:48,295
Stay right here, so I'll know
where you are when I come back.
270
00:24:48,381 --> 00:24:50,670
- How do we get out?
- It's sealed at both ends.
271
00:25:01,061 --> 00:25:02,259
Jonno?
272
00:25:21,874 --> 00:25:23,203
Shit!
273
00:25:32,969 --> 00:25:35,009
ROY: Officer, over here.
274
00:25:35,097 --> 00:25:36,888
ROY: You raise anybody on that walkie?
275
00:25:36,974 --> 00:25:39,216
GEORGE: Nothing but static.
But you got a phone.
276
00:25:39,309 --> 00:25:41,136
$2,000. Lt doesn't even work in here.
277
00:25:41,228 --> 00:25:43,221
GEORGE: Territory Beyond. Man, I know you.
278
00:25:43,314 --> 00:25:45,721
- Roy Nord. How you doing?
- George Tyrell.
279
00:25:45,816 --> 00:25:47,476
I got a pair of your shoes.
280
00:25:47,568 --> 00:25:50,688
- Good. You like them?
- Yeah. They're great.
281
00:25:50,780 --> 00:25:54,730
- I wear them on Saturdays, on my day off.
- Bet you wish it was Saturday now.
282
00:25:54,826 --> 00:25:58,029
What are we gonna do?
Is there a way out of this mess?
283
00:25:58,121 --> 00:26:01,407
There was a passage
to the South tunnel about a half mile back.
284
00:26:01,499 --> 00:26:02,579
You check it out?
285
00:26:02,667 --> 00:26:05,241
Of course I checked it out.
It's all collapsed.
286
00:26:05,337 --> 00:26:07,376
Think I'll take a look.
287
00:26:07,464 --> 00:26:09,955
GEORGE: What do you mean?
I told you it was collapsed.
288
00:26:10,050 --> 00:26:13,834
GEORGE: You'd be wasting your time.
It's all blocked in. There's no way out.
289
00:26:13,929 --> 00:26:17,014
George, I was born six weeks premature.
290
00:26:17,474 --> 00:26:19,633
My own mother couldn't keep me in.
291
00:26:33,158 --> 00:26:34,568
ROGER: Eleanor.
292
00:26:41,208 --> 00:26:42,583
GEORGE: Oh, my God!
293
00:26:44,294 --> 00:26:45,954
GEORGE: Are you people okay?
294
00:26:46,046 --> 00:26:49,961
Yes. We're fine. Thank you for asking.
295
00:26:50,050 --> 00:26:53,336
- How do you get out of here?
- I'm still trying to get information.
296
00:26:53,429 --> 00:26:55,505
ELEANOR: Cooper?
GEORGE: Who? What's he look like?
297
00:26:55,598 --> 00:26:57,591
There he is! He's all right.
298
00:26:58,309 --> 00:27:01,144
No, darling. Come on, I'll get him.
299
00:28:06,631 --> 00:28:09,798
Vincent: Lady, get to the front of the bus.
The key is in the ignition.
300
00:28:09,884 --> 00:28:11,047
MADDY: Okay.
301
00:28:28,404 --> 00:28:30,977
Vincent: Come on! You gotta break it.
302
00:28:31,532 --> 00:28:33,026
Vincent: Hurry up!
303
00:28:39,916 --> 00:28:40,947
Vincent: Hurry up!
304
00:28:47,215 --> 00:28:48,246
MADDY: Oh, my God.
305
00:28:48,341 --> 00:28:52,125
- Get the key over here.
- I'm gonna try to find you some help.
306
00:28:52,220 --> 00:28:54,546
Help? You are our help.
307
00:28:55,849 --> 00:28:58,518
No, I'm just me.
308
00:29:07,778 --> 00:29:09,901
Vincent: The key's in the ignition.
309
00:29:11,866 --> 00:29:13,989
KADEEM: Hurry up!
Vincent: Come on!
310
00:29:15,995 --> 00:29:18,284
Hurry up.
311
00:29:19,082 --> 00:29:20,576
Go, go.
312
00:29:22,001 --> 00:29:23,033
That's it.
313
00:29:23,670 --> 00:29:25,212
Hurry up.
314
00:29:31,011 --> 00:29:33,929
Vincent: You okay? You all right?
LATONYA: My hero.
315
00:29:39,478 --> 00:29:41,186
Thanks, lady.
316
00:29:55,412 --> 00:29:56,692
What about him?
317
00:29:56,788 --> 00:30:00,038
That boy having a crack attack.
You might as well leave him alone.
318
00:30:00,125 --> 00:30:02,580
- Help me.
- You help yourself, lady!
319
00:30:02,669 --> 00:30:03,819
I'm telling you...
320
00:30:03,832 --> 00:30:06,619
I'm telling you we are
not leaving him here!
321
00:30:13,347 --> 00:30:15,553
- What's your name?
- Mikey.
322
00:30:19,353 --> 00:30:22,023
I'm scared, okay?
323
00:30:22,106 --> 00:30:24,265
Yeah, I know, Mikey, I'm scared, too.
324
00:30:24,359 --> 00:30:27,644
But I'd feel so much better
if you were out here with me.
325
00:30:27,987 --> 00:30:29,150
No.
326
00:30:43,712 --> 00:30:45,372
You think we're pretty?
327
00:30:48,008 --> 00:30:49,918
- Yeah. So?
- So...
328
00:30:50,261 --> 00:30:53,297
wouldn't you rather be out there
with a couple of pretty girls...
329
00:30:53,389 --> 00:30:55,180
than in here trapped by yourself?
330
00:30:59,562 --> 00:31:02,397
Mikey, we're all scared.
331
00:31:02,690 --> 00:31:06,190
Now get your crack-sucking skinny ass
out that window!
332
00:31:06,278 --> 00:31:07,357
Now!
333
00:31:07,904 --> 00:31:10,027
Okay.
334
00:31:13,744 --> 00:31:16,317
You gotta get noisy with these kids!
335
00:31:20,709 --> 00:31:23,331
Girl, listen to me. Jump now!
336
00:31:27,466 --> 00:31:29,958
Come on, get up! Let's get you out of here.
337
00:31:30,053 --> 00:31:33,338
That's gas under the bus!
Lady, get the hell out of there!
338
00:31:33,431 --> 00:31:35,922
Take care of her.
I don't want any trouble out of you.
339
00:31:36,101 --> 00:31:37,381
KADEEM: What trouble?
340
00:31:44,860 --> 00:31:47,066
Baby, are you in there?
341
00:31:47,154 --> 00:31:49,396
I need you to cut the power.
342
00:31:50,574 --> 00:31:52,982
How do I say "cut the power"?
343
00:32:03,045 --> 00:32:07,209
Lightning, what do you do?
You get under a tree. No shit!
344
00:32:07,300 --> 00:32:09,873
You get back in the car...
345
00:32:11,012 --> 00:32:14,512
'cause tyres are rubber.
346
00:32:15,433 --> 00:32:16,976
What?
347
00:32:19,730 --> 00:32:22,897
What are you doing? No, wait a minute!
348
00:32:32,368 --> 00:32:33,946
ELEANOR: Oh, my God!
349
00:32:36,998 --> 00:32:38,741
Cut the power.
350
00:32:52,764 --> 00:32:55,931
- Anybody watching these monitors?
- Oh, my gosh!
351
00:32:56,018 --> 00:32:58,935
Norman, it's George. He's alive.
352
00:32:59,480 --> 00:33:01,104
Cut the power, baby!
353
00:33:01,190 --> 00:33:03,728
Down here. Move.
354
00:33:11,451 --> 00:33:12,649
Mikey, go!
355
00:33:12,744 --> 00:33:16,243
ROGER: Something must be done!
ELEANOR: No, you're not doing it.
356
00:33:16,331 --> 00:33:17,410
Live!
357
00:33:17,499 --> 00:33:19,575
Come on, baby, cut the power!
358
00:33:19,668 --> 00:33:21,956
You gotta cut the power.
359
00:33:22,045 --> 00:33:25,829
- That would shut down the exhaust fans.
- Those fans are on a separate system.
360
00:33:25,924 --> 00:33:27,383
Who the hell are you?
361
00:33:27,467 --> 00:33:30,552
- Please go! Mikey, go!
- Wait, lady!
362
00:33:33,140 --> 00:33:34,800
Mikey, go!
363
00:33:36,519 --> 00:33:38,143
Don't splash!
364
00:33:38,229 --> 00:33:41,432
If you don't cut the power right now,
that woman's dead.
365
00:33:42,942 --> 00:33:44,484
- Go!
- Jump!
366
00:33:46,946 --> 00:33:48,903
Cut the goddamn power!
367
00:33:54,079 --> 00:33:55,158
Cut the...
368
00:34:02,337 --> 00:34:04,663
GEORGE: Yes!
LATONYA: You did it.
369
00:34:11,764 --> 00:34:13,306
Now, who the are you?
370
00:34:13,391 --> 00:34:16,807
We met two years ago.
I did a terrorist hypothetical here in '94.
371
00:34:16,894 --> 00:34:19,267
Yeah, Latura. You were canned in '95.
372
00:34:19,355 --> 00:34:21,763
You're back
with the Emergency Medical Service?
373
00:34:21,858 --> 00:34:23,649
Not exactly. How's the monoxide level?
374
00:34:23,735 --> 00:34:26,191
You've got no authority to come in here!
375
00:34:26,279 --> 00:34:29,814
No, but when we did the hypothetical,
I've crawled through every part...
376
00:34:29,908 --> 00:34:31,782
and I might be of use. So how's the air?
377
00:34:31,868 --> 00:34:34,538
It's changing at a rate
of a million cubic feet an hour.
378
00:34:34,621 --> 00:34:37,788
That's one-twentieth of normal,
and it's getting worse!
379
00:34:51,723 --> 00:34:53,098
NORMAN: Look at this thing.
380
00:34:53,182 --> 00:34:56,883
When they glued this together,
they were still fighting World War I.
381
00:34:56,978 --> 00:34:58,223
Okay, anyway...
382
00:34:59,189 --> 00:35:01,596
here's the North tube, South tube.
383
00:35:02,984 --> 00:35:06,104
The river, the riverbed,
and here's the tunnel.
384
00:35:06,655 --> 00:35:09,146
A rectangle set inside each tube.
385
00:35:09,950 --> 00:35:12,571
What's this? I don't recognise this.
386
00:35:13,245 --> 00:35:16,661
NORMAN: The sandhogs worked
36-hour shifts building this thing.
387
00:35:16,749 --> 00:35:20,581
They had bunkrooms there,
chapels, kitchens, everything down there.
388
00:35:21,170 --> 00:35:24,586
But it was all sealed off
in the renovation of '72.
389
00:35:24,841 --> 00:35:25,955
Frank.
390
00:35:26,050 --> 00:35:29,336
Did Wilson give an estimate
when he'd get to the mid-river passage?
391
00:35:29,429 --> 00:35:31,006
Nothing that he can share, Kit.
392
00:35:31,097 --> 00:35:34,929
We had another collapse 20 minutes ago.
Mr. California got pancaked.
393
00:35:39,231 --> 00:35:40,690
KIT: So what are we looking at?
394
00:35:40,774 --> 00:35:43,561
We don't know the stress points
in the mid-river.
395
00:35:43,652 --> 00:35:47,650
We can't risk any explosives.
It's all got to be done by hand.
396
00:35:47,906 --> 00:35:49,282
That's gonna take forever.
397
00:35:49,366 --> 00:35:52,617
If another shaft don't give,
10, 1 2 hours, minimum.
398
00:35:52,703 --> 00:35:55,907
- How long's the air gonna hold?
- Three hours, max.
399
00:35:57,166 --> 00:35:58,791
Here's what I think we ought to do.
400
00:35:58,876 --> 00:36:01,284
We got to cork it up
and seal off the survivors...
401
00:36:01,379 --> 00:36:04,748
from the fumes until you can
dig out the mid-river passage.
402
00:36:07,677 --> 00:36:08,958
Are you the Acting Chief?
403
00:36:09,054 --> 00:36:12,304
- Yeah, I'm the Acting Chief.
- So why don't you act?
404
00:36:13,892 --> 00:36:16,514
What are you trying to do, nothing?
405
00:36:16,603 --> 00:36:19,854
So you'll be held blameless
in case you have to testify later on?
406
00:36:19,940 --> 00:36:21,482
Don't pull that on me, Kit.
407
00:36:21,567 --> 00:36:23,975
That's past history.
That's got nothing to do...
408
00:36:24,069 --> 00:36:27,569
I had to take a chance, now you do.
I was in the same situation as you.
409
00:36:27,657 --> 00:36:30,942
Now what do you do, Frank?
There's nothing to think about.
410
00:36:31,035 --> 00:36:32,743
Frank, it's just three hours.
411
00:36:34,372 --> 00:36:36,246
You wanna go in, Kit?
412
00:36:44,174 --> 00:36:45,882
Give me a clearance.
413
00:36:48,220 --> 00:36:50,711
That tunnel is sealed from both ends.
414
00:36:51,223 --> 00:36:55,173
I mean, the mid-river here is hanging
like pick-up sticks.
415
00:36:55,269 --> 00:36:57,677
Now, what the hell's the way in?
416
00:37:01,442 --> 00:37:02,605
Here.
417
00:37:08,950 --> 00:37:12,651
MAN: This is Engine 7,
ETA about five minutes.
418
00:37:14,122 --> 00:37:15,782
GRACE: There are four of those.
419
00:37:15,874 --> 00:37:18,282
GRACE: We can shut them down
for two-and-a-half minutes.
420
00:37:18,376 --> 00:37:19,456
KIT: Each?
GRACE: Total.
421
00:37:19,544 --> 00:37:23,245
They're revved all the way up to compensate
for the damaged exhaust shaft.
422
00:37:23,340 --> 00:37:26,009
When we shut them down,
it'll severely cut their oxygen.
423
00:37:26,093 --> 00:37:30,138
When the level gets too low, the computer
automatically kicks the fans back on.
424
00:37:30,222 --> 00:37:33,887
There's no override,
and there's no second shutdown!
425
00:37:33,976 --> 00:37:37,179
GRACE: That's a safety feature.
KIT: Anything else I should know?
426
00:37:37,271 --> 00:37:38,647
GRACE: There are more problems.
427
00:37:38,731 --> 00:37:41,685
GRACE: You don't come out
above the roadway, you come out under it.
428
00:37:41,776 --> 00:37:44,184
GRACE: Norman, what's the combined force
of all the fans?
429
00:37:44,279 --> 00:37:46,770
- About 160 miles an hour.
- Great.
430
00:37:47,073 --> 00:37:49,647
KIT: Frank, where's the demo team?
FRANK: On the way.
431
00:37:53,205 --> 00:37:55,328
ROY: Listen up, please.
432
00:37:55,415 --> 00:37:57,788
ROY: I wanna go over a couple of things.
433
00:37:59,753 --> 00:38:02,423
- You got tape in that camera?
- Yeah.
434
00:38:02,506 --> 00:38:04,713
Get over there, start shooting.
435
00:38:04,800 --> 00:38:07,042
World's gonna wanna know how we did this.
436
00:38:10,640 --> 00:38:13,475
STEVEN: Are you saying you've found
a way out of here?
437
00:38:13,559 --> 00:38:16,347
Not yet.
If you wanna get your hopes up, go ahead.
438
00:38:16,437 --> 00:38:18,596
A little hope never hurt anybody.
439
00:38:19,065 --> 00:38:21,105
ROY: I will tell you this passage...
440
00:38:21,192 --> 00:38:25,689
which George tells me leads
to the South tunnel, has some wormholes.
441
00:38:25,780 --> 00:38:28,817
I'm gonna go in
and see if they add up to a way out.
442
00:38:28,909 --> 00:38:30,284
So if you pray, pray.
443
00:38:30,369 --> 00:38:33,702
And if you don't,
it might be a good time to take it up.
444
00:38:36,250 --> 00:38:38,408
I promise you this, though.
445
00:38:38,502 --> 00:38:41,207
Miss? Right here.
446
00:38:42,381 --> 00:38:44,339
ROY: All the way.
ASHLEY: Okay.
447
00:38:44,425 --> 00:38:46,299
ROY: You got me?
ASHLEY: Yeah.
448
00:38:47,678 --> 00:38:49,552
I promise you this...
449
00:38:49,889 --> 00:38:52,511
if there is a way out, I'll find it.
450
00:38:58,356 --> 00:39:01,061
ROY: Hold on to that. We're gonna make it.
451
00:39:02,027 --> 00:39:05,396
ROY: I'll be back soon.
LATONYA: Yes, sir, we'll be waiting!
452
00:39:06,990 --> 00:39:10,075
Listen, I'm gonna make
one last sweep of this tunnel...
453
00:39:10,160 --> 00:39:11,441
just in case he's right.
454
00:39:11,537 --> 00:39:15,582
You keep trying to get somebody
on the other end of this thing. Take it.
455
00:39:17,835 --> 00:39:19,033
Hello?
456
00:39:19,587 --> 00:39:21,876
Need a refresher on that Semtex procedure?
457
00:39:21,964 --> 00:39:25,381
- Set, wire, contact, run like hell.
- That's pretty much it, Chief.
458
00:39:25,468 --> 00:39:28,090
MADDY: Can anyone hear me? Hello.
459
00:39:28,221 --> 00:39:30,463
I hear you. Frank, get them.
460
00:39:30,557 --> 00:39:32,431
MADDY: You can hear me?
461
00:39:32,726 --> 00:39:34,386
George!
462
00:39:34,478 --> 00:39:38,013
Okay, now, talk to me.
How many people are left alive down there?
463
00:39:38,106 --> 00:39:42,187
There's maybe a dozen,
and we're in the middle of the tunnel...
464
00:39:42,277 --> 00:39:45,647
and there's a man who thinks
he knows the way out.
465
00:39:45,739 --> 00:39:48,824
KlT: How?
MADDY: A mid-river passage.
466
00:39:48,909 --> 00:39:50,783
No. Listen to me.
467
00:39:51,495 --> 00:39:52,954
Tell them not to go in there.
468
00:39:53,039 --> 00:39:55,708
Tell them we're coming down.
Can you do that?
469
00:39:56,709 --> 00:39:58,085
Come in. Can you do that?
470
00:39:58,169 --> 00:39:59,248
Hello!
471
00:39:59,337 --> 00:40:00,796
We lost them. Come on, Frank.
472
00:40:01,548 --> 00:40:04,465
You got two-and-a-half minutes.
The fans are timed logarithmically.
473
00:40:04,551 --> 00:40:06,342
GRACE: Fan one kicks on after one minute...
474
00:40:06,428 --> 00:40:09,049
the remaining three
in sub-15 second intervals.
475
00:40:09,139 --> 00:40:11,215
GRACE: You follow me?
KIT: I got it.
476
00:40:12,643 --> 00:40:15,810
There's a guy down there
named George Tyrell.
477
00:40:15,896 --> 00:40:18,352
You tell him I want my bracelet back.
478
00:40:20,693 --> 00:40:22,187
Ready to shut down.
479
00:40:34,624 --> 00:40:38,492
Kit, what I did,
I did for the good of the department.
480
00:40:38,795 --> 00:40:40,587
It wasn't personal.
481
00:40:41,548 --> 00:40:44,834
He was your brother, Frank.
It doesn't get more personal.
482
00:40:44,968 --> 00:40:47,376
I was angry. I'm sorry.
483
00:40:48,305 --> 00:40:49,634
Don't apologise.
484
00:40:49,723 --> 00:40:52,843
You make me feel like
you don't think I'm coming back.
485
00:40:53,686 --> 00:40:55,263
You're probably right.
486
00:40:56,105 --> 00:40:59,806
KIT: Let's do it.
GRACE: Norman, now!
487
00:41:00,234 --> 00:41:03,022
NORMAN: Fan one down, fan two down,
fan three down.
488
00:41:03,112 --> 00:41:04,986
Fan four coming down.
489
00:41:05,240 --> 00:41:06,782
All fans down.
490
00:41:08,243 --> 00:41:09,701
Go, Latura, go.
491
00:41:12,122 --> 00:41:14,791
FRANK: It's not stopping.
It's not slowing down, Grace.
492
00:41:14,875 --> 00:41:17,544
KIT: Hit the brake.
GRACE: There are no brakes.
493
00:41:17,628 --> 00:41:20,794
GRACE: It's going on momentum.
You've got to stop it.
494
00:41:34,437 --> 00:41:36,097
Pull against it!
495
00:41:37,482 --> 00:41:41,314
You got it! It's stubborn! Pull!
496
00:42:29,161 --> 00:42:30,324
MADDY: Hello.
497
00:42:31,163 --> 00:42:32,492
Can you hear me?
498
00:42:32,581 --> 00:42:34,408
KIT: Yeah, yeah, I hear you.
499
00:42:35,000 --> 00:42:36,411
MADDY: You coming?
500
00:42:36,502 --> 00:42:38,245
MADDY: How you doing?
KIT: All right.
501
00:42:38,337 --> 00:42:40,330
I just thought you should know that...
502
00:42:40,423 --> 00:42:42,748
the man has gone through.
503
00:42:44,636 --> 00:42:47,174
- Where?
- He's....
504
00:42:47,806 --> 00:42:49,004
Hello?
505
00:46:44,179 --> 00:46:45,507
I've seen worse.
506
00:47:06,786 --> 00:47:08,244
MIKEY: We're saved.
507
00:47:16,880 --> 00:47:18,671
Did you guys stop for coffee?
508
00:47:18,757 --> 00:47:22,042
It's a rescue team. We're out.
I can't believe it.
509
00:47:22,135 --> 00:47:23,760
Where are the rest?
510
00:47:23,845 --> 00:47:26,515
KIT: There is no rest.
ROGER: You're joking.
511
00:47:26,598 --> 00:47:29,469
MIKEY: Come on, man.
ELEANOR: He can't be the only one.
512
00:47:29,560 --> 00:47:31,351
There has to be some more.
513
00:47:33,022 --> 00:47:35,180
KADEEM: Are some more coming, or what?
514
00:47:35,399 --> 00:47:38,602
SARAH: Tell me this is not happening.
ASHLEY: Are we gonna get out?
515
00:47:38,778 --> 00:47:40,569
LATONYA: Man, this can't be right.
516
00:47:40,738 --> 00:47:42,695
Vincent: Where's the team?
LATONYA: He's it?
517
00:47:42,990 --> 00:47:44,105
You're it?
518
00:47:44,367 --> 00:47:46,241
- You are it?
- Yeah, I'm it.
519
00:47:46,327 --> 00:47:49,412
- You're the woman with the walkie-talkie?
- You're the man on it?
520
00:47:49,497 --> 00:47:52,332
I thought I was clear.
No one was supposed to go in there.
521
00:47:52,417 --> 00:47:55,204
- Lt was a lousy connection.
- How many people are in there?
522
00:47:55,295 --> 00:47:57,620
KADEEM: Bitch, he's talking to me.
STEVEN: Who are you?
523
00:47:57,714 --> 00:47:59,754
KIT: My name's Latura. Now, who's in there?
524
00:47:59,841 --> 00:48:02,961
There's one man in there,
and that's Roy Nord himself.
525
00:48:03,345 --> 00:48:05,468
That shaft's unstable. We gotta get him.
526
00:48:05,556 --> 00:48:07,762
What you up to, man? I'm in charge.
527
00:48:08,976 --> 00:48:11,301
Fine. You want to be in charge, fine.
528
00:48:11,562 --> 00:48:15,311
That shaft's been compromised. Anybody
try to get through, it'll come down.
529
00:48:15,399 --> 00:48:18,685
STEVEN: Let me bring you up to speed.
It's not safe in here, either.
530
00:48:18,778 --> 00:48:21,649
We can't even breathe, man.
We gotta get out of here now.
531
00:48:21,739 --> 00:48:24,693
I know you've been through hell,
but I'm just asking you...
532
00:48:24,784 --> 00:48:28,449
to be patient a little bit longer
and just trust me, okay?
533
00:48:28,538 --> 00:48:31,575
What are we waiting for?
We'll go the same way you came in.
534
00:48:31,666 --> 00:48:32,911
That's not possible.
535
00:48:33,001 --> 00:48:35,575
- If you made it...
- Just give us a chance.
536
00:48:35,671 --> 00:48:38,588
The fans are giving us air.
Shut them down, we're dead.
537
00:48:38,674 --> 00:48:40,417
That's it. That's a fact.
538
00:48:42,011 --> 00:48:43,386
That won't work.
539
00:48:43,971 --> 00:48:45,050
Neither will this.
540
00:48:45,139 --> 00:48:47,547
- Roy's on top of it.
- Roy's gonna be under it.
541
00:48:47,641 --> 00:48:50,180
Now let me do what I gotta do, all right?
542
00:48:51,521 --> 00:48:53,312
I told you I'm in charge here.
543
00:48:53,398 --> 00:48:55,556
I'm in charge! You understand me?
544
00:48:55,650 --> 00:48:57,524
Let him go, now.
545
00:49:03,992 --> 00:49:05,320
ROY: Hello? Serena?
546
00:49:05,619 --> 00:49:06,817
Serena, Roy.
547
00:49:07,162 --> 00:49:08,241
ROY: Actually, no.
548
00:49:08,330 --> 00:49:11,331
ROY: We ran into a little problem
on the way to the airport.
549
00:49:11,416 --> 00:49:14,334
ROY: Listen, before we get cut off...
550
00:49:14,962 --> 00:49:17,583
we need some supplies
and we need them fast.
551
00:49:27,308 --> 00:49:28,968
Hold the plane at Teterboro...
552
00:49:29,060 --> 00:49:31,847
and I'll do press in Denver.
553
00:49:32,272 --> 00:49:34,478
Tell them I'll have some videotape.
554
00:49:35,233 --> 00:49:37,356
No, Jonno didn't make it.
555
00:49:38,904 --> 00:49:40,398
Listen, I gotta go.
556
00:49:45,244 --> 00:49:47,699
Why don't you take this? Take it, man.
557
00:49:47,788 --> 00:49:50,659
MADDY: The battery's dead.
What's the point?
558
00:49:50,875 --> 00:49:53,413
STEVEN: Don't give me any trouble.
KADEEM: Trouble, man?
559
00:49:54,003 --> 00:49:55,746
- We're just standing here.
- I know.
560
00:49:55,838 --> 00:49:57,297
We don't know if it's safe.
561
00:49:57,381 --> 00:50:00,086
STEVEN: We can't just go in there.
SARAH: According to who?
562
00:50:01,719 --> 00:50:05,634
LATONYA: Get that out of my face, please.
ASHLEY: I'm sorry. Mr. Nord told me to....
563
00:50:05,807 --> 00:50:08,132
LATONYA: Where's he going?
564
00:50:10,145 --> 00:50:12,434
GEORGE: Get back here!
565
00:50:20,072 --> 00:50:22,195
You all heard what the man said.
566
00:50:22,282 --> 00:50:24,690
I heard Mr. Nord and I
believe what he said.
567
00:50:24,785 --> 00:50:27,074
Women and children first.
That's how it's done.
568
00:50:27,163 --> 00:50:28,573
You do this before, man?
569
00:50:28,664 --> 00:50:31,499
- She's a child, and he needs the tape.
- I've got the tape.
570
00:50:31,584 --> 00:50:33,826
I don't know any more than you know.
571
00:50:55,109 --> 00:50:57,101
KIT: Nord?
572
00:50:57,695 --> 00:50:58,975
There you are.
573
00:50:59,822 --> 00:51:02,776
Nord, you're a tough man to find.
574
00:51:03,242 --> 00:51:06,694
KIT: My name is Latura, with EMS.
You gotta come down now.
575
00:51:06,788 --> 00:51:08,661
ROY: That sounds like an order, Latura.
576
00:51:08,748 --> 00:51:11,204
ROY: You wanna give me an order?
Call my "800" number.
577
00:51:11,292 --> 00:51:12,668
KIT: No, seriously....
578
00:51:13,086 --> 00:51:15,494
Listen, you and I are gonna
crawl out together...
579
00:51:15,588 --> 00:51:18,673
so why don't you just come down
real slow, okay?
580
00:51:20,510 --> 00:51:23,595
There's no way through.
This shaft is like a house of cards.
581
00:51:23,680 --> 00:51:26,302
If it collapses, they'll be mopping you up
for a month.
582
00:51:26,391 --> 00:51:29,262
It's not going to collapse.
How do I know that?
583
00:51:29,353 --> 00:51:31,974
You don't achieve what I have
without an instinct...
584
00:51:32,064 --> 00:51:34,389
for the torque of a given situation,
understand?
585
00:51:34,483 --> 00:51:36,891
You think I'm gonna
second-guess myself now...
586
00:51:36,986 --> 00:51:40,320
because of some gutless paramedic,
you'd better get a reality check.
587
00:51:40,406 --> 00:51:41,687
ROY: Quit wasting my time.
588
00:51:41,783 --> 00:51:43,740
ROY: Send those people in here.
Vincent: Nord.
589
00:51:43,826 --> 00:51:46,781
KIT: Who's there?
Vincent: You getting us out? I'm ready.
590
00:51:46,871 --> 00:51:48,282
KIT: Stay.
Vincent: Let me up.
591
00:51:48,373 --> 00:51:50,412
KIT: Stay. Don't move, please.
592
00:51:51,459 --> 00:51:54,247
Nord, hope you make it.
593
00:51:54,838 --> 00:51:56,332
KIT: Get out of here, move.
594
00:51:56,423 --> 00:51:58,996
ROY: I always make it, Latura.
595
00:52:21,032 --> 00:52:22,361
KIT: Move it!
596
00:52:23,618 --> 00:52:24,994
Keep going!
597
00:52:27,372 --> 00:52:29,448
KIT: Faster!
598
00:52:31,835 --> 00:52:33,294
Don't look back!
599
00:52:33,712 --> 00:52:35,088
Keep going!
600
00:52:38,050 --> 00:52:39,378
STEVEN: It's caving in.
601
00:52:40,344 --> 00:52:42,835
You played me, fool man.
Get down.
602
00:52:57,696 --> 00:52:59,735
Everyone is pulling double shifts.
603
00:52:59,823 --> 00:53:02,824
I don't care
if some guy's wife is having a baby.
604
00:53:07,664 --> 00:53:09,741
Quiet, everybody. Everybody, quiet down.
605
00:53:09,833 --> 00:53:11,992
Shut up! Shut up, everybody.
606
00:53:14,255 --> 00:53:16,212
The mid-river just went down.
607
00:53:27,519 --> 00:53:29,558
Mr. Latura.
608
00:53:32,315 --> 00:53:35,269
KIT: Easy.
KADEEM: It's all right? You a doc?
609
00:53:35,360 --> 00:53:37,483
Don't talk.
610
00:53:37,946 --> 00:53:39,322
Give me a scarf.
611
00:53:39,406 --> 00:53:42,076
Please, I can't be going
out like this, man.
612
00:53:44,954 --> 00:53:46,780
I can't feel nothing.
613
00:53:46,872 --> 00:53:48,532
I can't go out like this.
614
00:53:48,624 --> 00:53:51,329
That's right. Don't talk.
615
00:53:52,378 --> 00:53:56,708
Tell my father I was helping people
down here, all right?
616
00:53:56,966 --> 00:53:58,211
I'll find him.
617
00:53:58,509 --> 00:54:01,843
I'll tell your father that
you were a real hero.
618
00:54:02,847 --> 00:54:04,045
KADEEM: He won't....
619
00:54:05,684 --> 00:54:07,890
He won't believe you.
620
00:55:07,790 --> 00:55:08,870
SARAH: Christ.
621
00:55:14,172 --> 00:55:16,081
God, this is too much.
622
00:55:49,668 --> 00:55:52,420
KIT: Stop him!
MIKEY: Get off me, let me go!
623
00:55:53,130 --> 00:55:54,589
We're gonna drown!
624
00:55:56,717 --> 00:55:59,173
We're not going to drown, listen to me!
625
00:55:59,261 --> 00:56:00,672
You're going the wrong way.
626
00:56:00,763 --> 00:56:02,969
This entire tunnel runs downhill.
627
00:56:03,099 --> 00:56:05,672
The Manhattan end
will be the first place to fill up.
628
00:56:05,768 --> 00:56:08,389
He's right, come on, this way. It's higher.
629
00:56:09,897 --> 00:56:12,020
STEVEN: Excuse me.
630
00:56:12,108 --> 00:56:15,144
I don't know who you are and what
you know and what you don't.
631
00:56:15,236 --> 00:56:18,570
I've got a 1 4-year-old and her life
means more to me than anything.
632
00:56:18,657 --> 00:56:22,191
I want to be involved
in any decisions made here, am I clear?
633
00:56:22,285 --> 00:56:23,828
- That's fair enough.
- Latura?
634
00:56:23,912 --> 00:56:26,997
I read about you. Lt was in the papers.
Some kind of scandal?
635
00:56:27,082 --> 00:56:30,000
- What kind of scandal?
- Not the kind that matters down here.
636
00:56:30,085 --> 00:56:31,627
ROGER: I beg to differ, Mr. Latura.
637
00:56:31,712 --> 00:56:34,499
ROGER: A scandal matters
to Mrs. Trilling and myself.
638
00:56:34,590 --> 00:56:36,499
ROGER: Excuse me, ma'am,
what kind of scandal?
639
00:56:36,592 --> 00:56:39,261
Chief of the Emergency Medical Service.
640
00:56:39,345 --> 00:56:43,046
Some people got killed
and he was involved, that's all I remember.
641
00:56:43,141 --> 00:56:45,762
What about it, Latura? ls that true?
642
00:56:47,312 --> 00:56:50,348
STEVEN: I asked you a question
and I want to know the answer.
643
00:56:50,440 --> 00:56:52,516
STEVEN: ls it true? ls that true?
644
00:56:53,526 --> 00:56:56,397
Let's remember
that he came down here to help us.
645
00:56:56,613 --> 00:56:59,947
So let's stop focusing on him
and focus on the problem.
646
00:57:01,285 --> 00:57:02,364
She's right.
647
00:57:02,452 --> 00:57:05,572
I'm sorry, Mr. Latura. That was very rude.
648
00:57:05,664 --> 00:57:08,784
Rude? What is this, some kind
of goddamn New York country club?
649
00:57:08,876 --> 00:57:11,332
- Watch your mouth.
- You don't have a child down here.
650
00:57:11,420 --> 00:57:14,042
STEVEN: His past will have much
to do with our future.
651
00:57:14,131 --> 00:57:17,002
STEVEN: We're gonna drown down here,
and he's all we've got.
652
00:57:17,093 --> 00:57:20,379
If I'm all you've got, why don't you
meet me halfway? Fair enough?
653
00:57:20,763 --> 00:57:21,843
ASHLEY: Are we gonna drown?
654
00:57:21,931 --> 00:57:23,971
No. What is your name?
655
00:57:24,058 --> 00:57:25,138
Ashley.
656
00:57:25,226 --> 00:57:29,556
There's time to stop the leak before it
gets high enough to worry about drowning.
657
00:57:29,648 --> 00:57:32,269
- That's the good news.
- What's the bad news?
658
00:57:33,151 --> 00:57:36,686
This water's 38 degrees.
We have to worry about hypothermia.
659
00:57:36,780 --> 00:57:38,903
LATONYA: "Hypo" what?
SARAH: Hypothermia.
660
00:57:39,074 --> 00:57:40,901
Your body loses heat and shuts down.
661
00:57:40,993 --> 00:57:44,196
You feel like you're getting tired
but you're getting dead, right?
662
00:57:44,288 --> 00:57:47,574
That's not gonna happen to us.
We're gonna look out for each other.
663
00:57:47,667 --> 00:57:50,158
We'll stay high and dry
on this car dam over here.
664
00:57:50,253 --> 00:57:52,376
So everybody get on the car dam. Come on.
665
00:57:52,463 --> 00:57:54,088
Get the hell out of the water.
666
00:57:54,173 --> 00:57:57,044
KIT: Let's get out of the water.
STEVEN: All right. Come on.
667
00:57:58,303 --> 00:58:00,094
STEVEN: It's all right.
668
00:58:01,014 --> 00:58:03,386
ROGER: Could you please help me
with the dog?
669
00:58:05,394 --> 00:58:06,804
ROGER: Thanks very much.
670
00:58:07,145 --> 00:58:08,805
ELEANOR: Here, boy, come here.
671
00:58:15,529 --> 00:58:19,990
Okay, so here we are. We're high and dry.
So, what do you plan on doing?
672
00:58:20,326 --> 00:58:22,899
In a situation like this,
it's very important...
673
00:58:22,995 --> 00:58:25,617
that everybody knows
exactly what's happening.
674
00:58:25,707 --> 00:58:28,743
KIT: The last thing we need
is any more surprises, right?
675
00:58:28,835 --> 00:58:31,955
What I'm gonna try to do
is collapse a section of that tube...
676
00:58:32,047 --> 00:58:34,798
to seal us off from the fire,
and try to plug that leak.
677
00:58:34,883 --> 00:58:36,425
How do you plan to do that?
678
00:58:36,510 --> 00:58:38,336
I have to use an explosive.
679
00:58:38,678 --> 00:58:40,920
KIT: Wait, please, let me explain, please.
680
00:58:41,014 --> 00:58:44,597
That's your idea down here?
No wonder you got people killed.
681
00:58:45,436 --> 00:58:48,602
If anyone has a better idea,
now is the time to tell me. Do you?
682
00:58:48,689 --> 00:58:51,856
You don't know what kind of damage
this substructure's sustained.
683
00:58:51,942 --> 00:58:54,315
How do you know
you can contain it to one section?
684
00:58:54,403 --> 00:58:56,230
I don't know. I don't know anything.
685
00:58:56,322 --> 00:59:00,450
The thing I know is we're not gonna make it
another hour unless I shut it down.
686
00:59:00,535 --> 00:59:01,946
KIT: That I do know.
687
00:59:02,871 --> 00:59:05,409
KIT: What we need is someone to go
to the Manhattan end...
688
00:59:05,498 --> 00:59:08,072
to see if we're making any progress, okay?
689
00:59:09,502 --> 00:59:10,582
How about you?
690
00:59:10,670 --> 00:59:12,996
No, you can't go, Daddy, please.
691
00:59:13,090 --> 00:59:15,213
I have a family. I don't
want to leave them.
692
00:59:15,300 --> 00:59:16,878
You're so good at it.
693
00:59:19,263 --> 00:59:22,299
GEORGE: All right, I'll go.
I know the place best anyway.
694
00:59:22,391 --> 00:59:25,558
You're hired. She wants her bracelet back.
695
00:59:25,644 --> 00:59:26,973
What?
696
00:59:27,063 --> 00:59:28,806
- You're George, right?
- Yeah.
697
00:59:28,898 --> 00:59:31,389
Grace said to tell you
she wants her bracelet back.
698
00:59:31,484 --> 00:59:33,690
- She told you that?
- Good luck, man.
699
00:59:34,821 --> 00:59:37,027
She can't keep anything to herself.
700
00:59:39,826 --> 00:59:42,447
Listen, you were the one
handling that live wire?
701
00:59:42,537 --> 00:59:44,945
Yeah, but that was a
very different thing...
702
00:59:45,040 --> 00:59:47,911
- I need your help right now.
- I appreciate that...
703
00:59:48,001 --> 00:59:51,086
Listen, it took a lot of guts to do that.
704
00:59:51,171 --> 00:59:52,831
- What's your name?
- Madelyne.
705
00:59:52,923 --> 00:59:54,583
I really need your help, okay?
706
00:59:55,551 --> 00:59:57,590
MAN: Look at this. The stress load design.
707
00:59:57,678 --> 01:00:00,003
Better than we did on Brooklyn-Queens.
708
01:00:00,097 --> 01:00:02,256
What do you think we're gonna do here?
709
01:00:02,350 --> 01:00:04,841
- Open it up.
- Open it up?
710
01:00:06,020 --> 01:00:08,227
- Let's open it up.
- Okay.
711
01:00:08,314 --> 01:00:10,603
MS. LONDON: Still not getting
a trace of them, right?
712
01:00:10,692 --> 01:00:14,061
GRACE: The phone lines are down.
Walkie-talkies are known to go dead.
713
01:00:14,154 --> 01:00:18,732
Am I wrong to say that you don't know
whether there's anyone alive to transmit?
714
01:00:18,825 --> 01:00:21,447
GRACE: We saw people.
MS. LONDON: Hours ago.
715
01:00:21,536 --> 01:00:23,576
We'll break through
from the Manhattan side.
716
01:00:23,664 --> 01:00:25,621
That's the consensus of the city engineers.
717
01:00:25,707 --> 01:00:27,451
- Consensus, my ass.
- Who's this?
718
01:00:27,543 --> 01:00:29,998
That tunnel's being held up
by counterpoint pressure.
719
01:00:30,087 --> 01:00:31,202
I asked your name.
720
01:00:31,297 --> 01:00:34,582
Why don't you forget what her name is?
Listen to what she is saying.
721
01:00:34,675 --> 01:00:36,917
Ms. London,
if you bring in heavy equipment...
722
01:00:37,011 --> 01:00:39,798
and cause a pressure shift,
the whole thing could implode.
723
01:00:39,889 --> 01:00:43,056
MS. LONDON: That's speculation.
GRACE: Maybe a little more time.
724
01:00:43,142 --> 01:00:44,886
MS. LONDON: We are time poor.
725
01:00:45,145 --> 01:00:46,888
That tunnel is an artery.
726
01:00:46,980 --> 01:00:48,973
The city is bleeding.
727
01:00:49,107 --> 01:00:52,690
You try to redirect half a million people
in and out of this city...
728
01:00:52,778 --> 01:00:55,269
without that tunnel, you got a problem.
729
01:00:55,364 --> 01:00:58,815
What're you saying? Are you saying
because of the traffic problem...
730
01:00:58,909 --> 01:01:00,736
you're giving up on possible survivors?
731
01:01:00,828 --> 01:01:03,533
Come on, man.
You gotta hold off on the drill.
732
01:01:04,456 --> 01:01:07,078
Look, the city engineers
make the decisions.
733
01:01:08,794 --> 01:01:10,372
You clean up the mess.
734
01:01:13,966 --> 01:01:16,968
KIT: You're doing real good.
MADDY: Real good? Try scared to death.
735
01:01:17,053 --> 01:01:18,595
Maybe, but you're dealing with it.
736
01:01:18,680 --> 01:01:22,049
MADDY: I think you should get
someone else. This is not my speciality.
737
01:01:22,142 --> 01:01:24,929
KIT: Not many people could handle
that cable the way you did.
738
01:01:25,020 --> 01:01:27,059
MADDY: It's not like it had a lot of...
739
01:01:29,066 --> 01:01:31,272
- It's okay.
- I can't.
740
01:01:31,360 --> 01:01:32,771
I know. You have a choice.
741
01:01:32,861 --> 01:01:35,862
It's like the first person
that ever ate a raw oyster.
742
01:01:35,948 --> 01:01:37,941
- What're you talking about?
- Think about it.
743
01:01:38,033 --> 01:01:41,901
A person would have to be starving
to death to get involved with a raw oyster.
744
01:01:41,996 --> 01:01:44,950
He probably had to eat it or die.
Stay with me.
745
01:01:45,166 --> 01:01:47,242
It was slimy. Lt smelled.
746
01:01:47,335 --> 01:01:49,660
It looked like something
out of a bad chest cold.
747
01:01:49,754 --> 01:01:53,586
There had to be that moment of truth
before he sucked it down. Stay with me.
748
01:01:53,675 --> 01:01:56,083
- I'm here.
- Think of that moment of truth.
749
01:01:56,177 --> 01:01:59,178
"Do I really need this?
Do I want this in my life?"
750
01:01:59,264 --> 01:02:01,470
But he had to eat, so he dug down...
751
01:02:01,558 --> 01:02:03,302
and found the guts, like you did.
752
01:02:03,393 --> 01:02:05,600
MADDY: ls that a compliment?
KIT: Yes. Come on.
753
01:02:05,687 --> 01:02:07,976
- Where you from?
- La Porte, Indiana.
754
01:02:08,065 --> 01:02:09,690
- What do you do?
- I write.
755
01:02:09,775 --> 01:02:11,566
I try to get my plays produced.
756
01:02:11,652 --> 01:02:14,653
- Nobody goes to the theatre anymore.
- And you were going home?
757
01:02:14,739 --> 01:02:16,114
Yeah. I was.
758
01:02:18,409 --> 01:02:21,410
So tell me something, all right? For real.
759
01:02:21,746 --> 01:02:25,910
I probably won't be able to take it,
but are we going to get out of here?
760
01:02:26,751 --> 01:02:29,918
Madelyne, I wouldn't be down here
if I didn't think so.
761
01:02:30,255 --> 01:02:31,418
I swear.
762
01:02:32,007 --> 01:02:35,257
- Promise?
- I promise. Now trust me. Come on.
763
01:02:46,730 --> 01:02:49,435
MADDY: So, this explosion
that we're setting...
764
01:02:49,609 --> 01:02:52,100
it could cause the whole thing
to cave in, right?
765
01:02:52,195 --> 01:02:55,112
MADDY: Lt could happen.
KIT: Lt's better than a blowout.
766
01:02:55,907 --> 01:02:57,152
A blowout?
767
01:02:57,992 --> 01:03:00,863
I really hate the way that sounds.
768
01:03:01,830 --> 01:03:03,407
KIT: You okay?
MADDY: Yeah, I'm fine.
769
01:03:03,498 --> 01:03:05,870
MADDY: Go back to the blowout.
Please explain.
770
01:03:06,334 --> 01:03:09,122
If the water level was higher,
the pressure would build...
771
01:03:09,212 --> 01:03:11,668
and all the air would blow
right through the top.
772
01:03:11,757 --> 01:03:13,037
- Like a cork? A geyser?
- Yeah.
773
01:03:13,133 --> 01:03:16,051
It happened to guys
digging the Baltimore tunnel last year.
774
01:03:16,136 --> 01:03:19,090
- What happened to them? They died, right?
- Help me open this.
775
01:03:19,181 --> 01:03:20,592
They died, right?
776
01:03:21,976 --> 01:03:24,467
One made it. Help me out.
777
01:03:28,441 --> 01:03:30,398
All right, keep a tight grip.
778
01:03:30,568 --> 01:03:32,276
KIT: We're going to make it.
779
01:06:00,809 --> 01:06:03,431
- You're insane!
- Give me that, Madelyne.
780
01:06:09,110 --> 01:06:11,233
We're hot. Go.
781
01:06:38,140 --> 01:06:41,094
- Kit, what are you doing?
- Go on, it's snagged.
782
01:06:52,655 --> 01:06:54,197
Stay in there.
783
01:06:54,782 --> 01:06:57,700
- What about you?
- The hell with me. Go!
784
01:07:47,880 --> 01:07:49,255
Vincent: He did it!
785
01:07:51,384 --> 01:07:52,463
You okay?
786
01:07:53,594 --> 01:07:56,429
We've really got to stop
asking each other that.
787
01:08:23,417 --> 01:08:25,410
Fireman 1: What do you got?
How big was it?
788
01:08:25,503 --> 01:08:28,338
Fireman 2: 3.3, that's
a hell of a bang, sir.
789
01:08:53,532 --> 01:08:55,026
GEORGE: Hey!
790
01:08:55,910 --> 01:08:57,570
GEORGE: I heard a machine!
791
01:08:57,661 --> 01:09:01,113
I think they're going to try to dig us out
through the Manhattan end.
792
01:09:01,207 --> 01:09:03,246
KIT: No.
MADDY: What?
793
01:09:04,168 --> 01:09:05,648
MADDY: They're digging. What's wrong?
794
01:09:05,712 --> 01:09:08,119
Digging can shift pressure
and bring the place down.
795
01:09:08,214 --> 01:09:10,088
They're not thinking about the pressure.
796
01:09:10,175 --> 01:09:12,844
Or maybe they are.
And they think we're dead.
797
01:09:14,638 --> 01:09:16,880
Latura, they're coming!
798
01:09:23,063 --> 01:09:24,178
Shit.
799
01:09:24,273 --> 01:09:25,518
Oh, no.
800
01:09:38,079 --> 01:09:39,906
KIT: Hold on, big man, hold on.
801
01:09:40,248 --> 01:09:42,075
GEORGE: I can't move.
802
01:09:42,166 --> 01:09:45,002
Can you feel your body?
George, can you feel your body?
803
01:09:45,086 --> 01:09:46,913
I can't feel my body.
804
01:09:47,005 --> 01:09:50,172
KIT: Okay, hold on, big man!
GEORGE: Am I okay?
805
01:09:59,518 --> 01:10:00,893
Am I okay?
806
01:10:20,290 --> 01:10:23,077
This'll keep you alive.
Breathe through this, George.
807
01:10:23,168 --> 01:10:26,204
Breathe, come on. Steady breaths.
808
01:10:26,296 --> 01:10:27,921
Don't let it beat you.
809
01:10:28,006 --> 01:10:29,964
Come on, George. Breathe.
810
01:10:30,050 --> 01:10:31,425
In and out.
811
01:10:31,510 --> 01:10:34,796
In! Come on, George! Come on.
812
01:10:34,888 --> 01:10:36,347
Breathe!
813
01:10:37,516 --> 01:10:39,390
Breathe, please.
814
01:10:46,484 --> 01:10:49,319
Leverage. We need leverage.
Get that truck up.
815
01:11:00,165 --> 01:11:01,410
ELEANOR: We're coming.
816
01:11:01,500 --> 01:11:04,073
KIT: All right, got it? Take it.
SARAH: I'll take it.
817
01:11:09,008 --> 01:11:10,585
KIT: Come on, move.
818
01:11:15,765 --> 01:11:17,010
ROGER: Take that.
819
01:11:21,396 --> 01:11:24,313
We're with you. We're right here, George.
820
01:11:30,655 --> 01:11:32,280
KIT: That's it, you got it.
821
01:11:32,365 --> 01:11:35,117
George can't hear 'cause the water's going.
822
01:11:37,037 --> 01:11:38,745
MADDY: Stay with us, George.
823
01:11:39,873 --> 01:11:42,162
Oh, my God, he's going under.
824
01:11:43,586 --> 01:11:45,329
ROGER: Keep them coming.
825
01:11:48,090 --> 01:11:51,673
- He's going under. Get it off him!
- All right.
826
01:11:54,806 --> 01:11:57,213
- Okay, let me know when.
- Okay.
827
01:11:57,308 --> 01:12:00,393
One, two, three.
828
01:12:04,232 --> 01:12:06,984
LATONYA: We got him.
SARAH: He's out.
829
01:12:07,069 --> 01:12:08,611
STEVEN: Okay, come on.
830
01:12:14,827 --> 01:12:16,654
Get the planks out of here.
831
01:12:21,167 --> 01:12:22,578
Here it comes.
832
01:12:24,295 --> 01:12:26,003
MADDY: Bring it down, come on.
833
01:12:28,091 --> 01:12:30,379
MADDY: All right, get it over here.
834
01:12:31,886 --> 01:12:35,302
Everybody get ready to lift him
on the count of three. Ready?
835
01:12:35,390 --> 01:12:36,884
KIT: One, two, three.
836
01:12:41,939 --> 01:12:45,521
MIKEY: Keep moving, it's gonna be over.
ELEANOR: We need somebody up here.
837
01:12:46,443 --> 01:12:48,151
SARAH: We've got to get him up.
838
01:12:53,868 --> 01:12:55,907
You're doing great, all right?
839
01:12:56,037 --> 01:12:58,409
Together we can do it. We can do anything.
840
01:12:58,498 --> 01:13:01,748
Ready? All right? One, two, three. Lift.
841
01:13:55,808 --> 01:13:58,263
Why George? Why not some piece of trash?
842
01:13:58,352 --> 01:14:00,808
Why is it always the good people?
843
01:14:01,230 --> 01:14:02,724
NORMAN: I can't answer that.
844
01:14:03,608 --> 01:14:05,849
There's hope,
and you've just got to believe it.
845
01:14:05,943 --> 01:14:08,814
I think some people are gonna make it
out of there.
846
01:14:08,905 --> 01:14:10,897
And George is gonna be one.
847
01:14:14,536 --> 01:14:16,363
Yeah, we got to think that.
848
01:14:17,289 --> 01:14:18,866
Yeah, we do.
849
01:14:36,684 --> 01:14:38,344
ELEANOR: It'll be all right, George.
850
01:14:38,436 --> 01:14:40,594
ELEANOR: Keep calm, we're here with you.
851
01:14:40,688 --> 01:14:42,230
MADDY: How'd you get fired?
852
01:14:43,149 --> 01:14:45,521
Long story, I wouldn't worry about it.
853
01:14:47,946 --> 01:14:51,196
She said she read you got people killed.
854
01:14:55,203 --> 01:14:56,402
She's right.
855
01:15:03,337 --> 01:15:06,457
She mention it was a building collapse
in South Bronx?
856
01:15:07,717 --> 01:15:11,168
MADDY: No, she said...
KIT: And that we were the first ones there?
857
01:15:12,054 --> 01:15:13,086
No.
858
01:15:14,515 --> 01:15:18,762
And some of the guys said, "Forget it.
They're probably dead anyway"?
859
01:15:20,396 --> 01:15:23,563
Or read the part
where I said that we were going in?
860
01:15:26,361 --> 01:15:28,318
Or mention that I was wrong?
861
01:15:34,995 --> 01:15:38,411
That a gas main blew on the way out?
Three men died?
862
01:15:39,291 --> 01:15:41,533
My friend's brother was one of them?
863
01:15:41,961 --> 01:15:44,997
Did she mention the press,
the inquiry, the funerals?
864
01:15:48,092 --> 01:15:51,212
You're a writer,
you can fill out the rest, can't you?
865
01:15:54,557 --> 01:15:57,428
So you never had a way out of here,
did you?
866
01:16:01,148 --> 01:16:02,262
No.
867
01:16:08,822 --> 01:16:11,658
What's that? What's the noise?
868
01:16:11,742 --> 01:16:13,117
GEORGE: What's going on?
869
01:16:13,202 --> 01:16:15,278
ELEANOR: What does that mean, Mr. Latura?
870
01:16:16,539 --> 01:16:18,662
STEVEN: What's going on?
What's happening here?
871
01:16:18,749 --> 01:16:21,122
MIKEY: The water wasn't that high
last time I looked.
872
01:16:21,210 --> 01:16:23,618
The water must be coming back in
from somewhere.
873
01:16:23,713 --> 01:16:26,963
- I thought you stopped it.
- I slowed it down. Nothing can stop it.
874
01:16:27,050 --> 01:16:29,339
SARAH: What you're saying is
nothing can save us.
875
01:16:29,427 --> 01:16:32,179
You asked us to trust you and we did.
For what?
876
01:16:32,264 --> 01:16:33,639
To die a slow death in here?
877
01:16:33,723 --> 01:16:35,515
ELEANOR: ls that true?
Are there no options?
878
01:16:35,600 --> 01:16:38,305
KIT: There's always a chance.
SARAH: Don't lie like that.
879
01:16:38,395 --> 01:16:41,147
Since you're already in hell,
I guess it's not a problem.
880
01:16:41,231 --> 01:16:42,263
ROGER: Let him talk.
881
01:16:42,357 --> 01:16:45,145
We've heard enough talk.
We don't need any more speeches.
882
01:16:45,236 --> 01:16:47,608
Vincent: That's bullshit.
She's speaking for herself.
883
01:16:47,696 --> 01:16:50,069
ELEANOR: We're still alive.
LATONYA: Lt ain't over.
884
01:16:50,157 --> 01:16:52,565
SARAH: Very over. You wanna kid yourself?
Do it.
885
01:16:52,660 --> 01:16:55,578
False hope and now no hope.
You've given us both.
886
01:16:55,663 --> 01:16:57,455
Thanks for nothing.
887
01:16:59,375 --> 01:17:01,167
I can't stand this shit.
888
01:17:08,176 --> 01:17:11,012
- What's Plan B, Kit?
- There's no plan.
889
01:17:11,096 --> 01:17:13,883
- We're with you.
- We can try taking down another section.
890
01:17:13,974 --> 01:17:16,299
We could build another dam
if we all pitched in.
891
01:17:16,393 --> 01:17:17,472
We can beat it.
892
01:17:17,561 --> 01:17:21,393
I could go check the Manhattan end.
I think I could do it. Let me try.
893
01:17:21,482 --> 01:17:22,893
ASHLEY: Can you get us out of here?
894
01:17:22,983 --> 01:17:27,646
I'm really sorry about what my mom said.
Just please try and get us out of here.
895
01:17:27,864 --> 01:17:29,441
ASHLEY: Please.
896
01:17:55,392 --> 01:17:57,469
- I need your help, George.
- Yeah.
897
01:17:57,728 --> 01:18:00,646
The bunkrooms off the tunnels,
is there a way in?
898
01:18:01,065 --> 01:18:04,232
- I don't know.
- George, I know you're hurt, but think.
899
01:18:04,485 --> 01:18:07,819
Bassett said the sandhogs
had bunkrooms down here for long shifts.
900
01:18:07,906 --> 01:18:11,986
Maybe there's a trapdoor,
a hatch, a ladder, something.
901
01:18:12,869 --> 01:18:14,945
- There's a booth.
- Booth? Where?
902
01:18:15,914 --> 01:18:17,077
Booth 3.
903
01:18:17,499 --> 01:18:19,788
GEORGE: At the New Jersey end. Booth 3.
904
01:18:20,294 --> 01:18:23,081
Steven, keep everybody together
until I get back.
905
01:18:23,172 --> 01:18:25,248
George, thanks.
906
01:20:40,107 --> 01:20:42,432
LATONYA: Come on, you stay with us.
907
01:20:45,655 --> 01:20:47,363
Did you ever have a dog?
908
01:20:47,698 --> 01:20:50,534
My mom's liked everything in the world
except two things:
909
01:20:50,618 --> 01:20:51,863
dogs and me.
910
01:20:53,121 --> 01:20:56,739
She was probably bit once. I know I was.
911
01:20:56,833 --> 01:20:58,826
Vincent: So, Ashley, where do you live?
912
01:20:59,336 --> 01:21:02,705
ASHLEY: We're from Maryland.
Vincent: Maryland's nice.
913
01:21:04,007 --> 01:21:05,916
Listen, if we don't die in here...
914
01:21:06,009 --> 01:21:08,880
I was wondering
if maybe I could give you a call?
915
01:21:09,805 --> 01:21:12,047
MIKEY: if he thinks he's being attacked.
916
01:21:12,599 --> 01:21:14,426
Why don't you go ahead and pet him?
917
01:21:14,518 --> 01:21:16,760
We've had him for over 10 years.
918
01:21:17,354 --> 01:21:19,762
- That's a long time.
- Yeah, it is.
919
01:21:19,982 --> 01:21:22,141
Do you have any children?
920
01:21:24,112 --> 01:21:28,690
Our son, Jonathan,
he went trekking in Nepal.
921
01:21:30,034 --> 01:21:34,032
He caught some kind of fever.
Nothing could be done, they said.
922
01:21:34,539 --> 01:21:35,820
We lost him.
923
01:21:36,416 --> 01:21:39,666
MADDY: I'm so sorry. I didn't...
ELEANOR: No.
924
01:21:41,463 --> 01:21:43,539
Ever since Jonathan died...
925
01:21:44,425 --> 01:21:46,382
Cooper's all I have left.
926
01:21:47,344 --> 01:21:49,052
I guess I spoil him.
927
01:21:49,180 --> 01:21:51,338
- You understand?
- Yeah.
928
01:21:56,145 --> 01:21:59,312
It's Kit. Everybody, Kit.
929
01:22:05,071 --> 01:22:07,230
I found some dry ground.
930
01:22:09,618 --> 01:22:11,326
There's always a chance.
931
01:22:16,291 --> 01:22:18,083
ASHLEY: Why don't we take George now?
932
01:22:18,168 --> 01:22:22,332
STEVEN: We've got to check out Booth 3,
then go back and get him. Keep moving.
933
01:22:26,218 --> 01:22:28,460
KIT: George, hi.
934
01:22:36,020 --> 01:22:38,060
My neck's broken, isn't it?
935
01:22:44,112 --> 01:22:45,523
You find the room?
936
01:22:47,741 --> 01:22:51,609
It's through this underwater passage.
It's very difficult.
937
01:22:51,703 --> 01:22:54,705
I think that with a little bit of luck
we could....
938
01:22:57,251 --> 01:22:59,457
Christ, I don't know what to think.
939
01:23:00,296 --> 01:23:03,167
I do. You just have to leave me.
940
01:23:03,549 --> 01:23:05,957
No, that's stupid.
941
01:23:06,344 --> 01:23:07,755
We can make it.
942
01:23:07,845 --> 01:23:09,803
GEORGE: Not with a broken neck.
KIT: Yes, George.
943
01:23:09,889 --> 01:23:12,297
I just need some time to figure it out.
944
01:23:15,103 --> 01:23:17,345
Take the bracelet for me.
945
01:23:17,773 --> 01:23:20,394
Please? It's in my pocket.
946
01:23:20,484 --> 01:23:22,690
- My right pocket.
- George, don't quit on me.
947
01:23:22,778 --> 01:23:24,936
- Take it, please.
- Don't quit on me.
948
01:23:25,030 --> 01:23:26,359
- Take it, please?
- No.
949
01:23:26,448 --> 01:23:27,646
Take it!
950
01:23:28,951 --> 01:23:30,149
Please.
951
01:23:31,871 --> 01:23:34,788
Please give me that much respect.
952
01:23:38,586 --> 01:23:42,169
GEORGE: Jesus, there's just so much
I wish I'd done.
953
01:23:43,883 --> 01:23:46,291
I never had me a nice car.
954
01:23:47,012 --> 01:23:48,838
Never had any kids.
955
01:23:50,015 --> 01:23:52,422
I finally meet a woman I love...
956
01:23:52,601 --> 01:23:56,349
I didn't even get the chance
to tell her that I love her.
957
01:23:56,730 --> 01:23:59,304
GEORGE: You think she knows?
KIT: Yes.
958
01:24:00,651 --> 01:24:03,320
GEORGE: You think so?
KIT: She knows. I'm sure she does.
959
01:24:04,572 --> 01:24:06,066
That's good.
960
01:24:08,701 --> 01:24:10,610
Get them to daylight.
961
01:24:11,621 --> 01:24:16,082
Don't let them die in this place. Hear?
962
01:24:16,876 --> 01:24:18,703
Tell them I'm gone.
963
01:24:19,170 --> 01:24:21,496
You've done all you could do.
964
01:24:22,215 --> 01:24:25,169
You know it, and I know it.
965
01:24:32,142 --> 01:24:33,720
KIT: I'm very sorry.
966
01:24:50,286 --> 01:24:52,860
I love you, Grace.
967
01:24:56,585 --> 01:24:57,783
I'm sorry.
968
01:25:24,948 --> 01:25:26,118
What does that mean?
969
01:25:26,131 --> 01:25:28,815
I don't know, Ellie. The
structure's shifting.
970
01:25:33,915 --> 01:25:35,742
What about George?
971
01:25:37,252 --> 01:25:39,162
George didn't make it.
972
01:25:47,722 --> 01:25:48,920
Don't.
973
01:25:52,435 --> 01:25:54,558
KIT: I know everybody is freezing...
974
01:25:54,645 --> 01:25:57,765
but we have to make
a short swim underwater.
975
01:25:57,857 --> 01:26:02,104
Underwater?
I'm not so sure that I can do this.
976
01:26:02,320 --> 01:26:04,360
Look, if I can do it, you can do it.
977
01:26:04,447 --> 01:26:07,402
Everybody take three deep breaths and go.
978
01:26:08,285 --> 01:26:09,909
We can do this.
979
01:26:11,830 --> 01:26:13,372
Come on, baby.
980
01:26:13,874 --> 01:26:15,582
ASHLEY: I can't do this!
981
01:26:17,836 --> 01:26:19,995
One, two, three.
982
01:26:34,270 --> 01:26:36,844
KIT: Come on, keep going. Get up there.
983
01:26:43,697 --> 01:26:46,318
Three. Yes.
984
01:26:51,497 --> 01:26:53,869
ROGER: I'm right behind you, Eleanor.
985
01:26:56,002 --> 01:26:57,412
STEVEN: Yes. Go!
986
01:27:09,474 --> 01:27:11,134
ROGER: Here we go, boy.
987
01:27:26,116 --> 01:27:28,821
Quick, get her out of the water.
Help her out.
988
01:27:35,043 --> 01:27:37,450
KIT: Go ahead. Take her up.
989
01:27:43,551 --> 01:27:45,591
Everybody stay together.
990
01:27:48,640 --> 01:27:51,214
All right. Everybody stay together.
991
01:27:51,518 --> 01:27:54,009
Use each other's body heat. Fight the cold.
992
01:27:54,104 --> 01:27:56,393
Stay warm. Stay in groups.
993
01:27:56,482 --> 01:27:59,767
Don't stay alone. Okay? Stay in groups.
994
01:27:59,860 --> 01:28:02,019
- What do we do now, Kit?
- We don't do nothing.
995
01:28:02,113 --> 01:28:04,983
KIT: We just sit here and wait
and pray they get here.
996
01:28:06,200 --> 01:28:08,489
Vincent: Wait? That's it?
997
01:28:10,538 --> 01:28:13,623
- There's nothing we can do?
- You did what you could.
998
01:28:15,085 --> 01:28:17,410
You did great.
999
01:28:20,549 --> 01:28:22,458
- Fight the cold.
- I'm trying.
1000
01:28:22,551 --> 01:28:24,093
Just fight it.
1001
01:28:28,015 --> 01:28:29,639
ELEANOR: Where's Cooper?
1002
01:28:35,398 --> 01:28:38,102
It broke. I couldn't hold him.
1003
01:28:40,069 --> 01:28:41,148
I tried.
1004
01:28:41,237 --> 01:28:43,562
My God! I can't lose him!
1005
01:28:44,866 --> 01:28:45,981
Ellie! No.
1006
01:28:46,784 --> 01:28:49,026
It was Jonathan's dog.
1007
01:28:49,496 --> 01:28:51,738
Look, Eleanor. Listen to me.
1008
01:28:52,332 --> 01:28:55,167
We can't bring them back.
They're both gone.
1009
01:28:55,252 --> 01:28:57,126
We can't change that.
1010
01:29:00,090 --> 01:29:03,210
We've got to help each other let them go.
1011
01:29:14,355 --> 01:29:16,147
Don't let's fight.
1012
01:29:23,490 --> 01:29:24,770
Hold me.
1013
01:29:48,808 --> 01:29:51,429
Jesus! They're going to save us to death.
1014
01:29:52,770 --> 01:29:54,051
MIKEY: My God!
1015
01:29:58,735 --> 01:30:00,063
Get back.
1016
01:30:08,203 --> 01:30:10,955
STEVEN: Come on, Sarah.
SARAH: I'm not leaving.
1017
01:30:12,166 --> 01:30:13,874
KIT: Move. Move!
1018
01:30:22,718 --> 01:30:24,960
I don't wanna die like this!
1019
01:30:28,933 --> 01:30:31,425
It's okay, Latonya. I'm coming.
1020
01:30:38,026 --> 01:30:41,976
I hate them. I don't want to go like this!
1021
01:30:42,531 --> 01:30:44,405
MADDY: I'm here.
1022
01:30:45,242 --> 01:30:48,861
They can't hurt you, okay?
They're just shit with feet.
1023
01:30:49,038 --> 01:30:52,039
- What?
- Shit with feet. Can you say that?
1024
01:30:53,251 --> 01:30:54,330
MADDY: Don't look down.
1025
01:30:54,418 --> 01:30:56,162
Vincent: Watch out!
MIKEY: All right!
1026
01:31:05,680 --> 01:31:07,507
They know a way out.
1027
01:31:15,983 --> 01:31:18,652
Steven, help me get this
thing off the wall!
1028
01:31:26,369 --> 01:31:29,038
KIT: There's a room. There's another room.
1029
01:31:38,840 --> 01:31:43,004
Not now! Give me some tools.
Find anything you can. Come on.
1030
01:31:47,307 --> 01:31:49,300
STEVEN: Let's try to pop these rivets.
1031
01:31:53,606 --> 01:31:54,851
Roger!
1032
01:32:03,074 --> 01:32:05,232
I thought she was resting.
1033
01:32:06,995 --> 01:32:08,655
I'm sorry.
1034
01:32:13,251 --> 01:32:15,374
We got to get out of here.
1035
01:32:16,171 --> 01:32:18,923
There's no way she wanted you
to die down here, too.
1036
01:32:19,007 --> 01:32:22,127
- Roger, she wants you to live.
- I'm not going to leave her!
1037
01:32:22,219 --> 01:32:23,499
Okay.
1038
01:32:30,019 --> 01:32:32,391
If you're staying, I'm staying.
1039
01:32:32,480 --> 01:32:34,805
I'm not leaving anybody behind again.
1040
01:32:40,905 --> 01:32:42,530
Roger, come on.
1041
01:32:45,660 --> 01:32:48,068
Come on, get up. We're not leaving you.
1042
01:32:48,163 --> 01:32:49,657
MIKEY: We got to go. Come on, get up.
1043
01:32:49,748 --> 01:32:52,073
STEVEN: The water's getting higher.
Let's go!
1044
01:33:13,982 --> 01:33:18,560
ASHLEY: I see them, right there, the rats.
At the top of the stairs.
1045
01:33:18,653 --> 01:33:22,983
ASHLEY: Kit, they're going up the stairs.
There's something at the top of the stairs.
1046
01:33:35,087 --> 01:33:36,581
KIT: All right, let's go.
1047
01:33:55,442 --> 01:33:58,692
KIT: All right, go. Up the stairs.
STEVEN: Come on, Madelyne, up.
1048
01:34:13,169 --> 01:34:15,411
STEVEN: Kit. I got you.
1049
01:34:16,672 --> 01:34:17,953
STEVEN: Hold on!
1050
01:34:20,551 --> 01:34:21,880
STEVEN: All right. Go!
1051
01:34:29,936 --> 01:34:32,344
Kit, I've got a way out.
1052
01:34:33,148 --> 01:34:34,642
Vincent: Everybody up here.
1053
01:34:34,733 --> 01:34:37,734
Vincent: Lt looks like some kind
of unfinished sewer system.
1054
01:34:40,990 --> 01:34:43,278
LATONYA: My God, it's the lady's dog.
1055
01:34:43,367 --> 01:34:46,570
ROGER: Cooper! I've got to get him.
KIT: No.
1056
01:34:46,662 --> 01:34:48,619
Vincent: It's just a dog.
MIKEY: Shut up!
1057
01:34:48,706 --> 01:34:50,699
Vincent: What's the matter with you?
1058
01:34:51,584 --> 01:34:54,918
Vincent: I don't believe it. There's
a way out! Would you forget it?
1059
01:34:55,255 --> 01:34:57,496
Vincent: Leave the stupid dog.
1060
01:34:57,757 --> 01:34:59,584
MIKEY: Shut the hell up, Vincent.
1061
01:35:05,849 --> 01:35:07,640
SARAH: I don't believe it.
1062
01:35:19,530 --> 01:35:20,561
Shit!
1063
01:35:29,415 --> 01:35:32,120
KIT: Keep going.
ASHLEY: Not without you.
1064
01:35:32,210 --> 01:35:33,953
Forget about me. There's no time.
1065
01:35:34,045 --> 01:35:35,540
No, we'll make time.
1066
01:35:35,630 --> 01:35:37,208
Steven, do something.
1067
01:35:38,759 --> 01:35:40,716
STEVEN: Pull it! Damn!
1068
01:35:40,802 --> 01:35:44,053
MIKEY: Roger, there's nothing to throw.
We can't find anything!
1069
01:35:45,974 --> 01:35:48,300
MIKEY: Hold on.
KIT: This place is coming apart.
1070
01:35:48,435 --> 01:35:50,891
- You wouldn't leave us!
- I would leave you!
1071
01:35:50,980 --> 01:35:53,553
I left George! I left him to die! Get out!
1072
01:35:54,025 --> 01:35:55,602
Take this. Here.
1073
01:35:56,110 --> 01:35:57,141
Come on.
1074
01:35:57,570 --> 01:35:59,479
No! Don't do it!
1075
01:36:02,075 --> 01:36:03,320
Madelyne, no.
1076
01:36:10,333 --> 01:36:12,207
It's collapsing.
1077
01:36:13,211 --> 01:36:14,374
My God!
1078
01:36:14,713 --> 01:36:17,667
Why didn't you leave?
What the hell did you do?
1079
01:36:20,052 --> 01:36:21,795
STEVEN: Get a hold of something!
1080
01:36:21,887 --> 01:36:24,129
Go, Steven. You got to keep going.
1081
01:36:24,223 --> 01:36:26,014
What the hell are you talking about?
1082
01:36:26,100 --> 01:36:28,638
MADDY: You can't leave us!
KIT: They've got to leave.
1083
01:36:28,728 --> 01:36:31,397
Steven! Mikey!
There's got to be another way!
1084
01:36:31,564 --> 01:36:34,185
MIKEY: We can't find anything.
MADDY: Look for something.
1085
01:36:34,275 --> 01:36:36,232
There must be something else.
1086
01:36:44,744 --> 01:36:46,405
STEVEN: Can you make it?
1087
01:36:53,128 --> 01:36:54,587
There's no way out.
1088
01:36:54,672 --> 01:36:57,791
You can't reach us. That's home up there.
1089
01:37:07,268 --> 01:37:08,810
LATONYA: What do we do?
1090
01:37:09,771 --> 01:37:11,763
Ashley, flashlight!
1091
01:37:17,863 --> 01:37:21,611
No, Steven! Don't leave me!
1092
01:37:22,159 --> 01:37:25,195
Go! You heard me! Everybody out!
1093
01:37:25,829 --> 01:37:27,371
We got to go.
1094
01:37:27,790 --> 01:37:30,459
I didn't leave you, Mikey! I'll die!
1095
01:37:35,131 --> 01:37:36,958
STEVEN: Go! Watch your head!
1096
01:37:43,556 --> 01:37:45,383
STEVEN: Come on, keep going.
1097
01:38:03,077 --> 01:38:05,650
We're not going to get out of here, are we?
1098
01:38:05,746 --> 01:38:07,075
Come on.
1099
01:38:10,877 --> 01:38:12,371
MADDY: Kit, I can't.
1100
01:38:23,932 --> 01:38:25,889
- What's that?
- Fuses.
1101
01:38:26,268 --> 01:38:28,142
We've got to go back to where we started.
1102
01:38:28,228 --> 01:38:30,980
No, Kit, it's too far.
1103
01:38:31,315 --> 01:38:33,521
Anything I can do, you can do.
1104
01:38:33,609 --> 01:38:35,269
Here. Hold this.
1105
01:39:07,603 --> 01:39:09,346
KIT: We got to try it.
1106
01:39:09,688 --> 01:39:11,064
MADDY: What?
1107
01:39:12,775 --> 01:39:14,055
A blowout.
1108
01:39:14,443 --> 01:39:16,650
MADDY: A blowout?
KIT: We got to do it! Come on!
1109
01:39:16,737 --> 01:39:19,110
We're going to try a blowout. Come on.
1110
01:39:19,407 --> 01:39:21,732
Where are we going?
1111
01:39:21,826 --> 01:39:24,578
KIT: Got to get up to the ceiling
and blast out the mud.
1112
01:39:24,662 --> 01:39:27,866
KIT: If it works,
the pressure will take us right to the top.
1113
01:39:32,462 --> 01:39:35,629
NORMAN: Why don't you leave
your car here? I'll drive you home.
1114
01:39:39,887 --> 01:39:42,757
ALL: Anybody in there? Get us out of here!
1115
01:39:51,691 --> 01:39:53,185
NORMAN: Oh, my God!
1116
01:40:26,269 --> 01:40:27,549
Medic 1: Come on.
1117
01:40:28,730 --> 01:40:30,603
Medic 2: Take it easy.
1118
01:40:51,837 --> 01:40:54,791
MIKEY: Roger, we did it.
Come on, we made it.
1119
01:41:14,736 --> 01:41:17,406
Medic 1: Come on, it's okay. Good dog.
1120
01:41:22,327 --> 01:41:24,735
Medic 3: All right. Come on, we got you.
1121
01:41:33,005 --> 01:41:35,128
Medic 4: That's everybody. Everybody's out.
1122
01:41:37,343 --> 01:41:39,751
Medic 1: Sure there's nobody else
down there?
1123
01:41:39,846 --> 01:41:41,720
Medic 3: Hole's filling up with water.
1124
01:41:41,806 --> 01:41:43,466
Medic 4: Everybody's out.
1125
01:41:52,234 --> 01:41:54,191
Medic 1: Nobody else?
STEVEN: Leave me alone.
1126
01:41:57,990 --> 01:42:00,611
I'm okay. I'm all right.
1127
01:42:02,286 --> 01:42:04,694
- Get out...
- No, Daddy, it's okay.
1128
01:42:06,499 --> 01:42:07,958
We're okay.
1129
01:42:24,476 --> 01:42:25,757
KIT: Come on.
1130
01:42:31,734 --> 01:42:34,854
MADDY: I'm gonna sit over here.
1131
01:42:36,155 --> 01:42:38,195
MADDY: I don't even care.
1132
01:42:38,574 --> 01:42:40,366
MADDY: I feel so tired.
1133
01:42:40,451 --> 01:42:42,195
KIT: You got to fight it.
1134
01:42:42,286 --> 01:42:44,778
I never thought I'd end up like this.
1135
01:42:44,872 --> 01:42:46,746
You weren't supposed to.
1136
01:42:50,462 --> 01:42:54,673
I always thought I'd die old.
1137
01:43:01,974 --> 01:43:04,346
Keep trying, you piece of shit!
1138
01:43:07,146 --> 01:43:09,471
KIT: How many chances do you need?
1139
01:43:10,483 --> 01:43:13,899
You killed everybody else,
but you know what?
1140
01:43:14,821 --> 01:43:16,897
You should've killed me.
1141
01:43:17,657 --> 01:43:19,780
'Cause I found your heart.
1142
01:43:20,159 --> 01:43:23,742
I found your heart,
and I'll blow it out of your body.
1143
01:43:42,433 --> 01:43:43,927
We got to go.
1144
01:43:44,727 --> 01:43:46,885
KIT: Give me your arm, Madelyne.
1145
01:43:54,112 --> 01:43:57,979
You never would've left us, would you?
1146
01:44:03,079 --> 01:44:04,194
No.
1147
01:46:12,757 --> 01:46:14,300
It worked.
1148
01:46:21,058 --> 01:46:22,766
We're gonna be okay.
1149
01:46:49,504 --> 01:46:51,248
Medic 1: All right, easy.
1150
01:46:53,175 --> 01:46:55,500
Medic 2: Clear a path. Come on.
1151
01:46:56,386 --> 01:46:59,672
Medic 3: We have a wheelchair for you.
MADDY: It's all right, I'll walk.
1152
01:46:59,765 --> 01:47:00,963
Medic 3: Let's go.
1153
01:47:15,823 --> 01:47:16,855
Medic 3: All right.
1154
01:47:18,159 --> 01:47:19,618
Medic 3: You're doing fine.
1155
01:47:25,917 --> 01:47:27,246
Stop.
1156
01:47:44,061 --> 01:47:46,350
Medic 2: All right, come on.
Let's get him out of here.
1157
01:47:46,439 --> 01:47:47,933
Medic 2: Come on, let's go.
1158
01:48:01,955 --> 01:48:05,371
Since we're both going to the hospital,
I want to ride with you.
1159
01:48:05,459 --> 01:48:07,831
Don't you have something better to do?
1160
01:48:07,920 --> 01:48:12,499
Considering I'm homeless
and broke and car-less...
1161
01:48:13,092 --> 01:48:16,841
and I'm not looking my best,
I think I'll ride with you.
1162
01:48:18,347 --> 01:48:20,636
- One condition.
- What's that?
1163
01:48:22,727 --> 01:48:24,850
We got to take the bridge.
90960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.