Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:11,678
Medelin, Columbia, 1954.
2
00:00:56,890 --> 00:00:59,226
Spune-i maic�-tii
c� ii voi pl�ti mai t�rziu.
3
00:01:42,394 --> 00:01:45,314
Fernando a spus c� o s�-ti pl�teasc�
mai t�rziu.
4
00:01:45,397 --> 00:01:48,025
Ti-am spus s� iei banii inainte !
5
00:01:51,695 --> 00:01:54,489
Si poart�-te ca si cum ti-ar pl�cea.
6
00:01:55,032 --> 00:01:57,284
B�rbatii nu vor s� reguleze un cadavru.
7
00:02:00,204 --> 00:02:02,206
Trebuie s� fii mai mult ca mine.
8
00:02:03,624 --> 00:02:05,334
As prefera s� fiu moart�.
9
00:02:08,295 --> 00:02:11,798
T�rfa nerecunosc�toare !
Pleac� dracului de aici !
10
00:02:12,966 --> 00:02:14,718
S� nu te mai intorci !
11
00:02:14,968 --> 00:02:16,803
Nu vreau s�-ti mai v�d mutra vreodat� !
12
00:03:31,003 --> 00:03:32,713
Am venit dup� banii mei.
13
00:03:34,590 --> 00:03:36,884
Ce fat� curajoas�.
14
00:03:40,220 --> 00:03:42,723
Bine, s� vedem dac� indr�znesti !
15
00:04:33,607 --> 00:04:37,361
NASA COCAINEI.
16
00:04:38,195 --> 00:04:43,116
Traducerea: Dorula.
17
00:05:02,034 --> 00:05:03,438
Griselda Blanco.
18
00:05:06,438 --> 00:05:09,074
Dosarul ei nu va ajunge in biroul meu
de la D.E.A.
19
00:05:09,075 --> 00:05:11,780
p�n� la mult timp dup�
ce a ajuns in America.
20
00:05:13,780 --> 00:05:18,016
A ajuns la New York in 1972.
21
00:05:18,017 --> 00:05:21,323
Era neinsemnat� la inceput,
un mic infractor.
22
00:05:25,323 --> 00:05:29,705
Incerca doar s�-si indeplineasc� scopurile
pentru sotul si pentru cei trei b�ieti ai ei
23
00:05:42,174 --> 00:05:46,246
Acum se dovedeste c� era un talent inn�scut
in falsificarea pasapoartelor...
24
00:05:48,246 --> 00:05:51,283
si dealerii locali de droguri
au tinut-o ocupat�,
25
00:05:51,284 --> 00:05:55,027
mai ales Alberto Bravo.
26
00:06:03,563 --> 00:06:04,863
Hai s� bem niste rom.
27
00:06:09,119 --> 00:06:12,113
Griselda !
Unde este romul ?
28
00:06:21,113 --> 00:06:22,416
L-a g�sit. Bingo.
29
00:06:23,416 --> 00:06:25,584
B�ietii se vor trezi in dou� ore, Carlos.
30
00:06:25,585 --> 00:06:27,218
Si tu ?
31
00:06:27,219 --> 00:06:29,221
De ce il incurajezi, Alberto ?
32
00:06:29,222 --> 00:06:30,589
E simplu.
33
00:06:30,590 --> 00:06:33,024
Pentru c� ajung s� te v�d.
34
00:06:33,025 --> 00:06:35,277
Unde sunt lucrurile ?
Nu are toat� ziua.
35
00:06:51,277 --> 00:06:53,545
Sunt fantastice.
36
00:06:53,546 --> 00:06:55,045
Devii din ce in ce mai bun�, Griselda.
37
00:06:55,046 --> 00:06:58,382
Cineva trebuie s� pun� m�ncare pe mas�.
38
00:06:58,383 --> 00:07:00,485
Inchide gura, femeie.
39
00:07:00,486 --> 00:07:03,254
Bine...
Ar trebui s� plec,
40
00:07:03,255 --> 00:07:05,322
la fel de mult cum mi-ar pl�cea s� r�m�n,
41
00:07:05,323 --> 00:07:06,591
dar tine minte,
42
00:07:06,592 --> 00:07:08,192
dac� vreodat�...
43
00:07:08,193 --> 00:07:11,129
Vrei s� faci bani adev�rati, sun�-m�.
44
00:07:11,130 --> 00:07:12,964
E hilar, Alberto.
45
00:07:12,965 --> 00:07:13,965
Ca intotdeauna.
46
00:07:14,933 --> 00:07:17,085
�Hilar. �
47
00:08:34,981 --> 00:08:36,083
Griselda.
48
00:08:38,083 --> 00:08:39,717
Ar trebui s� stii...
49
00:08:39,718 --> 00:08:43,155
nu voi fi unul din c�r�usii t�i, Alberto.
50
00:08:44,155 --> 00:08:46,191
C�r�usii sunt t�cuti si prosti.
51
00:08:46,192 --> 00:08:49,626
- Asta nu-i pentru tine.
- Exact.
52
00:08:49,627 --> 00:08:51,029
Ei sunt...
53
00:08:51,030 --> 00:08:52,730
muncitori la ferm�.
54
00:08:52,731 --> 00:08:55,100
T�rani.
55
00:08:55,101 --> 00:08:56,601
Deci ?
56
00:08:56,602 --> 00:08:58,035
Deci...
57
00:08:58,036 --> 00:09:01,572
contrabanda inseamn� cosmetic�.
58
00:09:01,573 --> 00:09:04,174
Ce e la suprafat� ?
59
00:09:04,175 --> 00:09:08,046
Ar�ti bine, te descurci bine, nu ?
60
00:09:08,047 --> 00:09:09,714
In viat�.
61
00:09:11,468 --> 00:09:13,221
Presupun.
62
00:09:15,222 --> 00:09:18,192
Foloseste femei, femei frumoase.
63
00:09:19,191 --> 00:09:22,665
Modele, chiar.
64
00:09:27,665 --> 00:09:29,267
Arat� bine, nu ?
65
00:09:32,571 --> 00:09:37,609
Ar�t ca un contrabandist s�rac, nevoias ?
66
00:09:37,610 --> 00:09:39,781
Nu.
67
00:09:42,781 --> 00:09:45,818
Am un kilogram pe mine chiar acum.
68
00:09:46,818 --> 00:09:49,562
Bine, fain�, dar iti faci idee.
69
00:09:56,562 --> 00:09:59,297
Am g�sit astea la farmacie,
70
00:09:59,298 --> 00:10:02,299
le-am umplut cu f�in�,
71
00:10:02,300 --> 00:10:04,535
le-am cusut in sutien,
72
00:10:04,536 --> 00:10:06,203
la br�u,
73
00:10:06,204 --> 00:10:08,942
si am pus restul in tocuri.
74
00:10:09,107 --> 00:10:11,862
- Glumesti.
- Nu.
75
00:10:12,147 --> 00:10:15,282
Vom lua o camer� la hotel dup� pr�nz.
76
00:10:15,491 --> 00:10:17,548
Doar pentru a-ti ar�ta.
77
00:10:49,399 --> 00:10:52,616
Ar�ti bine.
Care-i ocazia ?
78
00:10:52,617 --> 00:10:54,552
De ce nu esti la serviciu ?
79
00:10:54,553 --> 00:10:55,553
Am venit acas� devreme.
80
00:10:57,866 --> 00:10:59,724
Adic� ai fost concediat din nou ?
81
00:10:59,725 --> 00:11:02,293
S� fie clar,
82
00:11:02,294 --> 00:11:04,195
nicio sotie de-a mea nu duce droguri
83
00:11:04,196 --> 00:11:05,763
pentru Alberto Bravo.
84
00:11:05,764 --> 00:11:07,698
Incerc s� fac bani, Carlos,
85
00:11:07,699 --> 00:11:09,333
s� iesim din aceast� gaur� de iad.
86
00:11:09,334 --> 00:11:11,168
Atunci, vei ajunge in inchisoare.
87
00:11:11,169 --> 00:11:13,540
Sunt deja in inchisoare.
88
00:11:15,540 --> 00:11:17,509
Eu sunt responsabil de aceast� familie !
89
00:11:18,804 --> 00:11:20,764
Acum, d�-mi o bere.
90
00:11:20,889 --> 00:11:22,140
Te rog.
91
00:11:23,149 --> 00:11:25,616
Bine.
92
00:11:25,617 --> 00:11:27,434
Ai spus, te rog.
93
00:12:02,996 --> 00:12:05,164
Scoal�-te !
94
00:12:05,165 --> 00:12:08,067
Vreau s� pleci inainte ca b�ietii mei
s� ajung� acas� !
95
00:12:08,068 --> 00:12:10,202
Si dac� te intorci vreodat�...
96
00:12:10,203 --> 00:12:12,004
T�rf� nebun�.
97
00:12:12,005 --> 00:12:14,577
Iesi afar� !
98
00:12:59,620 --> 00:13:02,054
Aceast� femeie ne va face bogati.
99
00:13:02,055 --> 00:13:04,122
Este uimitoare...
100
00:14:18,031 --> 00:14:20,104
Hai s� bem ceva.
101
00:14:25,104 --> 00:14:27,073
Esti o dansatoare foarte bun�.
102
00:14:27,074 --> 00:14:29,107
Multumesc.
103
00:14:29,108 --> 00:14:30,809
Eu sunt Caroline.
104
00:14:30,810 --> 00:14:33,345
Carolina.
105
00:14:33,555 --> 00:14:36,224
Pentru ce toast�m, Carolina ?
106
00:14:36,225 --> 00:14:38,526
Pentru viata bun�.
107
00:14:38,527 --> 00:14:41,007
Fie ca toti s� tr�im o viat� bun�.
108
00:14:51,673 --> 00:14:52,910
Uit�-te la aceasta fat�.
109
00:14:54,910 --> 00:14:57,116
Frumoas�.
110
00:15:01,116 --> 00:15:03,820
O fat� care merit� o viat� bun�.
111
00:15:14,630 --> 00:15:17,398
Griselda si Alberto au devenit parteneri
112
00:15:17,399 --> 00:15:21,901
la infractiuni si altfel.
113
00:15:21,902 --> 00:15:25,106
El avea leg�turi, ea avea idei...
114
00:15:25,107 --> 00:15:28,909
ca un bec permanent deasupra capului ei.
115
00:15:28,910 --> 00:15:32,179
In fiecare zi, ea g�sea o nou� inspiratie,
116
00:15:32,180 --> 00:15:35,348
cum ar fi folosirea cet�tenilor in v�rst�
pentru a trafica c�teva kilograme,
117
00:15:35,349 --> 00:15:38,685
stiind c� ei
nu vor fi perchezitionati niciodat�.
118
00:15:38,686 --> 00:15:40,260
Scaunul cu rotile a fost o idee frumoas�.
119
00:15:45,260 --> 00:15:47,962
Si s-a intors la Medell�n,
120
00:15:47,963 --> 00:15:51,372
numai c� de data asta,
ea era cea care hot�ra.
121
00:15:57,372 --> 00:15:59,710
Ea supraveghea fiecare detaliu.
122
00:16:02,710 --> 00:16:04,178
A colaborat cu un furnizor local
123
00:16:04,179 --> 00:16:06,347
care isi f�cea un nume...
124
00:16:06,348 --> 00:16:09,285
Pablo Escobar.
125
00:16:10,285 --> 00:16:12,786
Era inceputul pentru ambii,
126
00:16:12,787 --> 00:16:15,823
dar banii curgeau.
127
00:16:15,824 --> 00:16:19,262
Pablo avea cocaina...
128
00:16:21,262 --> 00:16:23,063
dar inventivitatea Griseldei
129
00:16:23,064 --> 00:16:26,270
era cea care o trecea peste granit�.
130
00:16:28,270 --> 00:16:30,809
Bravo.
131
00:16:59,968 --> 00:17:03,375
B�ietii ei au devenit adolescenti.
132
00:17:08,375 --> 00:17:09,909
S-au mutat in centru
133
00:17:09,910 --> 00:17:12,515
intr-un nou apartament spatios.
134
00:17:13,515 --> 00:17:16,050
Si pentru a se ocupa de toate acestea,
135
00:17:16,051 --> 00:17:18,539
a avut-o ajutor...
136
00:17:19,520 --> 00:17:21,899
pe Carolina.
137
00:17:35,303 --> 00:17:37,772
Imi pare r�u.
Speram s� nu te trezesc.
138
00:17:37,773 --> 00:17:40,140
Este in regul�.
139
00:17:40,141 --> 00:17:42,376
Cum a fost la Medell�n ?
140
00:17:42,377 --> 00:17:45,345
Nu ar fi putut merge mai bine.
141
00:17:45,346 --> 00:17:47,814
M-ai salvat...
142
00:17:47,815 --> 00:17:49,283
din nou.
143
00:17:49,284 --> 00:17:51,185
Multumesc, Carolina.
144
00:17:51,186 --> 00:17:54,955
Sincer, nu m� deranjeaz� s� am grij� de ei.
145
00:17:54,956 --> 00:17:56,890
Ii iubesc pe b�ietii �stia.
146
00:17:56,891 --> 00:17:59,830
Cum au fost ?
147
00:18:01,830 --> 00:18:03,363
A sunat directorul.
148
00:18:03,364 --> 00:18:05,800
- De dou� ori.
- De dou� ori ?
149
00:18:05,801 --> 00:18:07,034
Uber, desigur, a fost un vis.
150
00:18:07,035 --> 00:18:09,069
Nu-mi fac griji pentru Uber.
151
00:18:09,070 --> 00:18:11,104
Dar Dixon a chiulit din nou de la ore
152
00:18:11,105 --> 00:18:13,073
pentru a merge la curse.
153
00:18:13,074 --> 00:18:15,309
Ce e cu acei cai idioti ?
154
00:18:15,310 --> 00:18:18,111
Si tine pariuri
de la colegii s�i, asa c�...
155
00:18:18,112 --> 00:18:19,280
Nu.
156
00:18:19,281 --> 00:18:22,285
Inc� o dat�, si e suspendat.
157
00:18:23,285 --> 00:18:26,156
Si Osvaldo ?
158
00:18:28,156 --> 00:18:30,325
Cu at�t de putini muschi,
speram s� aib� creier.
159
00:18:31,325 --> 00:18:32,525
Chestia cu Osvaldo
160
00:18:32,526 --> 00:18:34,861
e c� inc� d� gres
la matematica de clasa a sasea.
161
00:18:34,862 --> 00:18:36,330
Nu, el este in clasa a opta.
162
00:18:36,331 --> 00:18:38,235
Stiu.
163
00:18:40,235 --> 00:18:43,208
Toate genele tat�lui lor.
164
00:18:46,208 --> 00:18:48,344
Nu vreau s� mai aud.
165
00:18:50,344 --> 00:18:52,448
Bine, bine...
166
00:18:58,452 --> 00:19:00,254
Ce faci ?
167
00:19:00,255 --> 00:19:02,555
Ai oameni care s� fac� asta pentru tine.
168
00:19:02,556 --> 00:19:05,191
Fata nu a ap�rut,
asa c� a trebuit s� o fac eu.
169
00:19:05,192 --> 00:19:06,560
Floare la ureche.
170
00:19:06,561 --> 00:19:09,095
Nu, nu, nu.
Promite-mi c� vei inceta s� faci asta.
171
00:19:09,096 --> 00:19:10,296
Vorbesc serios.
172
00:19:10,297 --> 00:19:12,467
Adic�, dac� te duci in inchisoare ce...
173
00:19:12,468 --> 00:19:14,869
Bine.
174
00:19:14,870 --> 00:19:17,239
Iti promit.
175
00:19:18,239 --> 00:19:19,473
S-ar putea s� fii singura
176
00:19:19,474 --> 00:19:22,008
c�reia ii pas� cu adev�rat
de mine, Carolina.
177
00:19:22,009 --> 00:19:24,513
Nu este adev�rat.
178
00:19:25,513 --> 00:19:29,254
Intotdeauna voi avea grij� de tine.
Stii asta, nu ?
179
00:19:32,254 --> 00:19:34,121
Mam� ?
180
00:19:34,122 --> 00:19:35,658
Tu esti ?
181
00:19:36,658 --> 00:19:38,391
Iubirea mea...
182
00:19:40,128 --> 00:19:42,263
De ce esti treaz, dragostea mea ?
183
00:19:42,264 --> 00:19:44,063
Nu e prea t�rziu.
184
00:19:44,064 --> 00:19:46,035
E t�rziu.
S� ne intoarcem in pat.
185
00:19:49,335 --> 00:19:53,254
Ai f�cut din nou lista invitatilor !
186
00:19:53,694 --> 00:19:55,362
Te iubesc at�t de mult.
187
00:19:55,980 --> 00:19:58,949
Vei fi primul din familia noastr�
care va absolvi colegiul.
188
00:19:58,970 --> 00:20:01,094
Voi fi primul din familia noastr�
189
00:20:01,096 --> 00:20:02,225
care va absolvi liceul.
190
00:20:03,321 --> 00:20:04,382
Spune "unchiule", am fost un prost !
191
00:20:04,384 --> 00:20:05,446
Destul !
192
00:20:05,447 --> 00:20:07,308
O s� lesine !
Dixon !
193
00:20:07,310 --> 00:20:10,199
Voi doi... disp�reti din ochii mei !
194
00:20:10,200 --> 00:20:11,837
Plecati !
195
00:20:13,922 --> 00:20:15,883
S� ai o zi bun�, dragostea mea.
196
00:20:19,337 --> 00:20:22,492
Tu... dac� aud c� ai fost azi pe pist�,
197
00:20:22,493 --> 00:20:25,017
te voi str�nge de g�t eu insumi.
198
00:20:25,350 --> 00:20:28,210
Si tu ? Pleac�.
199
00:20:31,198 --> 00:20:33,959
Mai mult, inc� unul, inc� unul.
200
00:20:55,319 --> 00:20:58,634
Ce naiba ?
Cine a f�cut asta ?
201
00:20:59,676 --> 00:21:00,719
B�ieti !
202
00:21:02,179 --> 00:21:03,263
Unde este ?
203
00:21:03,347 --> 00:21:04,681
Mam�, calmeaz�-te.
E totul aici.
204
00:21:05,516 --> 00:21:08,143
Ce v-am spus despre umblatul
in spatele frigiderului ?
205
00:21:09,186 --> 00:21:10,229
Unde este Uber ?
206
00:21:10,270 --> 00:21:12,064
Are antrenament la fotbal.
E bine.
207
00:21:12,147 --> 00:21:14,816
Bine. Aveti aproape dou� secunde.
208
00:21:15,234 --> 00:21:16,650
- Ne-am g�ndit...
- Sunt in valiz�.
209
00:21:16,651 --> 00:21:18,309
Ar trebui s�
ghiceasc�, idiotule.
210
00:21:18,311 --> 00:21:19,738
Cutit, te rog.
211
00:21:29,570 --> 00:21:30,832
Iat�...
212
00:21:30,874 --> 00:21:32,457
Valiz� cu fund dublu !
213
00:21:35,444 --> 00:21:38,067
Rahat.
214
00:21:38,069 --> 00:21:39,829
Uite care-i treaba, mam�.
215
00:21:39,830 --> 00:21:41,064
Nu ne intoarcem la scoal�.
216
00:21:41,301 --> 00:21:42,386
Ce ?
217
00:21:42,420 --> 00:21:43,846
Vrem s� lucr�m pentru tine.
218
00:21:43,850 --> 00:21:46,341
- Esti nebun ? Sunteti copii.
- Exact.
219
00:21:46,409 --> 00:21:48,004
Este acoperirea perfect�.
220
00:21:48,005 --> 00:21:49,765
Si din moment ce te c�s�toresti
cu Alberto...
221
00:21:49,766 --> 00:21:52,023
B�ietii au nevoie de un tat�.
Unul potrivit.
222
00:21:52,025 --> 00:21:53,917
Poate fi o intreprindere de familie.
223
00:21:53,919 --> 00:21:56,210
Am fugit din Columbia
pentru a veni in Statele Unite
224
00:21:56,211 --> 00:21:59,466
astfel ca tu si tu,
s� primiti o educatie.
225
00:21:59,467 --> 00:22:02,058
- Las� asta pentru Uber.
- Am spus nu !
226
00:22:02,059 --> 00:22:04,416
Bine.
Imi voi continua afacerea la scoal�.
227
00:22:04,417 --> 00:22:07,406
Si poate Osvaldo va inv�ta s� citeasc�
p�n� c�nd va absolvi.
228
00:22:07,408 --> 00:22:09,441
Nu vorbi asa cu mine !
229
00:23:10,703 --> 00:23:12,894
Vom vedea cine urmeaz� s� se c�s�toreasc� ?
230
00:23:12,896 --> 00:23:15,752
Bine, dati-mi pantofii !
Repede, repede, repede !
231
00:23:15,754 --> 00:23:18,578
Este at�t de interesant !
232
00:23:18,579 --> 00:23:20,139
Repede, repede, repede, repede, repede.
233
00:23:20,140 --> 00:23:21,767
Bine. Suficient, destul.
234
00:23:21,768 --> 00:23:23,062
Bine.
235
00:23:23,064 --> 00:23:24,490
Inchid ochii...
236
00:23:24,492 --> 00:23:26,784
Si...
237
00:23:26,785 --> 00:23:29,841
Mirele norocos este...
238
00:23:31,537 --> 00:23:32,830
Nu.
239
00:23:34,128 --> 00:23:35,587
Nu, nu, nu, nu, nu.
240
00:23:35,589 --> 00:23:37,751
Inc� unul.
241
00:23:39,743 --> 00:23:40,970
Mirele norocos !
242
00:26:40,524 --> 00:26:43,983
Acesta este darul de nunt�
pe care l-am dorit cu adev�rat.
243
00:27:12,420 --> 00:27:15,078
Acum, aici intervin eu.
244
00:27:16,303 --> 00:27:19,130
Am avut un pont,
era un nou juc�tor pe scen�.
245
00:27:20,258 --> 00:27:22,018
Avea zeci de magazine
de distributie
246
00:27:22,019 --> 00:27:24,810
in jurul orasului,
247
00:27:24,811 --> 00:27:26,336
si ea misca mult mai mult produs
248
00:27:26,338 --> 00:27:27,493
dec�t puteam noi urm�ri.
249
00:27:34,113 --> 00:27:36,390
Stai !
250
00:27:55,565 --> 00:27:59,156
E sigur c� ati zburat mult
in ultimul timp, nu ?
251
00:28:02,144 --> 00:28:05,499
Uit�-te la asta ?
252
00:28:05,501 --> 00:28:08,959
Credeam c� vindeti aspiratoare columbiene
din us� in us�.
253
00:28:12,942 --> 00:28:15,400
Sunt cel putin 50 in spate.
254
00:28:15,402 --> 00:28:17,322
50 Kg ?
255
00:28:19,009 --> 00:28:23,162
Ai fost cu sigurant�
o albinut� ocupat�.
256
00:28:23,177 --> 00:28:25,372
Bine, s� economisim ceva timp.
Desi, 50 Kg ?
257
00:28:25,455 --> 00:28:27,583
Adic�, tot ce ai cu adev�rat e timpul,
nu-i asa ?
258
00:28:28,186 --> 00:28:29,960
D�-mi un nume.
259
00:28:40,919 --> 00:28:42,981
Nu am un nume.
260
00:28:47,276 --> 00:28:49,173
Iti faci prietena s� pl�ng�.
261
00:28:49,175 --> 00:28:51,770
Por favor deje de.
262
00:28:51,771 --> 00:28:53,233
No una palabra.
263
00:28:56,864 --> 00:28:59,637
Aqui, aqui !
264
00:29:10,610 --> 00:29:13,571
Nu stie nimic,
265
00:29:13,573 --> 00:29:16,634
si chiar dac� ar sti, nu ti-ar spune.
266
00:29:16,635 --> 00:29:18,897
I-ar omori familia.
267
00:29:18,898 --> 00:29:21,226
Eu sunt deja mort.
268
00:29:21,228 --> 00:29:23,290
Da, asta esti.
269
00:29:23,292 --> 00:29:26,086
Deci, de ce nu-mi dai ceva ?
270
00:29:26,087 --> 00:29:28,816
Nu vreau un functionar de rahat
de nivel inferior.
271
00:29:28,817 --> 00:29:30,437
Vreau un juc�tor adev�rat.
272
00:29:32,700 --> 00:29:34,233
Spune-mi numele lui.
273
00:29:36,236 --> 00:29:38,570
Griselda.
274
00:29:39,021 --> 00:29:40,656
I se spune La Madrina.
275
00:29:44,660 --> 00:29:47,126
O femeie ?
276
00:30:02,067 --> 00:30:03,498
Da ?
277
00:30:03,499 --> 00:30:04,995
Trebuie s� fugi.
278
00:30:04,997 --> 00:30:06,160
L-au prins pe Julio !
279
00:30:06,161 --> 00:30:07,825
Acum !
280
00:30:15,333 --> 00:30:16,530
Gr�beste-te ! S� mergem !
281
00:30:16,531 --> 00:30:17,535
Stiu ! Stiu !
282
00:30:22,523 --> 00:30:24,552
Repede !
283
00:30:24,554 --> 00:30:26,448
- Alberto ! Misc�-te !
- Camioneta e gata !
284
00:30:34,705 --> 00:30:35,838
Hai ! Hai, hai, hai, hai !
285
00:30:37,834 --> 00:30:39,269
S� mergem. S� mergem !
286
00:30:44,391 --> 00:30:45,825
Gata ? S� mergem.
287
00:30:49,816 --> 00:30:53,143
Femeia era inteligent�,
288
00:30:53,145 --> 00:30:54,541
si c�nd credeam c� sunt aproape,
289
00:30:54,542 --> 00:30:56,807
ea era intotdeauna cu un pas inainte...
290
00:30:58,803 --> 00:31:00,565
indrept�ndu-se c�tre o alt� cas� sigur�.
291
00:31:00,566 --> 00:31:04,198
Le avea in tot orasul.
292
00:31:07,191 --> 00:31:08,952
Gr�beste-te !
293
00:31:14,113 --> 00:31:15,542
Ce faci ? Urc�.
294
00:31:15,546 --> 00:31:18,473
Dar... dar apartamentul meu.
Adic�, ne intoarcem ?
295
00:31:18,474 --> 00:31:19,638
Nu.
296
00:31:19,639 --> 00:31:20,837
Nu pot pleca !
297
00:31:20,839 --> 00:31:22,568
Ascult�-m�.
298
00:31:22,569 --> 00:31:24,863
Ti-am spus c� voi avea mereu
grij� de tine.
299
00:31:24,865 --> 00:31:27,795
Aceasta este familia ta adev�rat�,
te rog, Carolina.
300
00:31:28,793 --> 00:31:30,260
- Bine ?
- Bine.
301
00:31:33,253 --> 00:31:34,649
Noul tip s-a descurcat bine sub presiune.
302
00:31:35,150 --> 00:31:36,246
A r�mas la plan.
303
00:31:36,247 --> 00:31:37,578
- Scap� de el.
- Nu a vorbit.
304
00:31:37,580 --> 00:31:38,815
- A fost prins.
- E in inchisoare.
305
00:31:38,857 --> 00:31:40,609
- Scap� de el !
- In regul�.
306
00:31:46,201 --> 00:31:49,528
Ea a disp�rut.
307
00:31:49,530 --> 00:31:50,826
Poate c� am fost prea aproape.
308
00:31:50,828 --> 00:31:54,206
S-au indreptat spre Miami,
unde afacerea era in plin� expansiune,
309
00:31:54,414 --> 00:31:57,501
si toat� concurenta aia
i-a aprins setea de s�nge,
310
00:31:57,543 --> 00:31:59,253
iar ideile au continuat s� vin�,
311
00:31:59,459 --> 00:32:01,588
inclusiv una dintre misc�rile
ce poart� semn�tura ei...
312
00:32:01,591 --> 00:32:03,857
asasini in trecere pe motociclete.
313
00:32:09,515 --> 00:32:11,178
Destul de cur�nd,
314
00:32:11,180 --> 00:32:14,040
toate cartelurile din oras au vrut-o moart�.
315
00:32:14,042 --> 00:32:17,354
Era timpul s� crestem securitatea,
si ea l-a cerut pe cel mai bun.
316
00:32:20,607 --> 00:32:22,860
Am auzit c� ai putea c�uta o slujb�.
317
00:32:24,275 --> 00:32:26,238
S-ar putea.
318
00:32:26,243 --> 00:32:27,345
Din p�cate,
319
00:32:27,554 --> 00:32:29,241
angajatorii mei par s� moar� foarte mult.
320
00:32:29,408 --> 00:32:30,534
Grozav.
321
00:32:30,742 --> 00:32:32,578
Si iti spui seful securit�tii ?
322
00:32:32,995 --> 00:32:36,123
Imi cer scuze.
Au insistau s� vin�.
323
00:32:37,485 --> 00:32:41,211
Micii sold�tei ai mamei, nu ?
324
00:32:41,360 --> 00:32:44,089
V� ocupati voi de asta, nu ?
325
00:32:44,099 --> 00:32:46,049
Nu aveti nevoie de mine.
326
00:32:46,091 --> 00:32:47,176
Asa este.
327
00:32:47,217 --> 00:32:49,273
Aceasta e doar o int�lnire de curtoazie.
328
00:32:49,290 --> 00:32:52,264
Bine, liniste.
Jur pe Dumnezeu, dac� mai spui un cuv�nt...
329
00:32:52,306 --> 00:32:53,390
Este in regul�.
330
00:32:53,432 --> 00:32:54,919
Las�-i s� vorbeasc�. Serios.
331
00:32:57,912 --> 00:33:00,772
Intruc�t asta-i o int�lnire de curtoazie...
332
00:33:00,868 --> 00:33:02,524
iat� cei doi centi ai mei.
333
00:33:04,151 --> 00:33:07,404
La Madrina nu este
singura intreprindere de familie din oras.
334
00:33:07,636 --> 00:33:10,032
Si ca s� ajung� la ea...
335
00:33:10,046 --> 00:33:11,909
ei bine, v� vor g�si pe voi doi
in paturile voastre
336
00:33:11,992 --> 00:33:13,076
si v� vor t�ia limbile,
337
00:33:13,118 --> 00:33:15,412
si nu veti anticipa niciodat�.
338
00:33:22,343 --> 00:33:24,504
S� mergem, b�ieti.
339
00:33:24,505 --> 00:33:26,545
Aud c� mai aveti un frate.
340
00:33:37,519 --> 00:33:39,082
Vezi ?
341
00:33:39,083 --> 00:33:41,579
Uber nu este interesat
de afacerea familiei.
342
00:33:41,581 --> 00:33:43,077
Adic�, uit�-te la el.
343
00:33:43,078 --> 00:33:46,039
Vrea o prieten� blond�
344
00:33:46,041 --> 00:33:49,041
si s� fie domnul All-American.
345
00:34:34,138 --> 00:34:35,242
Rudy e aici, mam�.
346
00:34:35,492 --> 00:34:37,032
Rudy e aici.
347
00:34:40,195 --> 00:34:42,857
Pentru ziua de nastere a Carolinei
de m�ine.
348
00:34:42,858 --> 00:34:44,920
Ce p�rere ai ?
349
00:34:44,922 --> 00:34:46,996
Cred c� i-ai dat
deja cinci ceasuri.
350
00:34:48,881 --> 00:34:50,915
Bun� observatie.
351
00:34:53,909 --> 00:34:55,337
Unde e Alberto ?
352
00:34:55,338 --> 00:34:58,233
Ar trebui s� se indrepte
spre Medellin, nu ?
353
00:34:58,235 --> 00:35:00,131
Trebuie s� fie ocupat.
354
00:35:00,132 --> 00:35:02,064
Da, desigur.
355
00:35:03,062 --> 00:35:04,259
Acele fete cu sigurant�
356
00:35:04,260 --> 00:35:05,955
nu pot s�-si impacheteze t�tele mari
357
00:35:05,957 --> 00:35:08,609
cu coca mea singure, nu-i asa ?
358
00:35:26,228 --> 00:35:28,124
Madrina...
359
00:35:28,125 --> 00:35:30,286
pot spune cu adev�rat
c� pl�cerea e numai a mea.
360
00:35:30,288 --> 00:35:32,983
Uit�-te la asta.
361
00:35:32,984 --> 00:35:36,810
Deja suntem de acord cu ceva, Rodolfo.
362
00:35:36,812 --> 00:35:38,108
Rudy.
363
00:35:38,110 --> 00:35:40,772
Prefer Rodolfo.
364
00:35:40,773 --> 00:35:43,267
Am o statistic� final�.
365
00:35:43,269 --> 00:35:44,632
Unde este Susan, dragostea mea ?
366
00:35:44,634 --> 00:35:46,098
Intotdeauna studiati impreun�.
367
00:35:46,099 --> 00:35:48,160
- Susan ?
- Iubita mea.
368
00:35:48,161 --> 00:35:49,925
Acas�.
369
00:35:49,927 --> 00:35:51,090
Se pare c� a petrecut
prea mult timp
370
00:35:51,091 --> 00:35:53,619
in b�rlogul drogurilor hispanic.
371
00:35:53,621 --> 00:35:56,016
B�rlogul drogurilor hispanic ?
372
00:35:56,017 --> 00:35:57,779
Cine spune asa ?
373
00:35:57,780 --> 00:35:59,244
Probabil tat�l ei.
374
00:35:59,246 --> 00:36:00,874
Ii place s�-si dea drumul la gura
dup� c�teva scotch-uri.
375
00:36:00,876 --> 00:36:03,239
Nu-i mare lucru.
Trebuie s� m� duc s� studiez.
376
00:36:03,240 --> 00:36:04,845
"B�rlogul drogurilor hispanic."
377
00:36:12,825 --> 00:36:18,117
Ai lucrat vreodat� pentru
o femeie, Rodolfo ?
378
00:36:19,116 --> 00:36:21,245
Ei bine, cu tot respectul...
379
00:36:21,246 --> 00:36:23,576
nimeni n-a lucrat.
380
00:36:23,578 --> 00:36:26,238
Ceea ce am nevoie,
381
00:36:26,239 --> 00:36:28,202
ceea ce cer,
382
00:36:28,203 --> 00:36:31,664
este cineva care stie exact ce s� fac�,
383
00:36:31,666 --> 00:36:33,662
inainte chiar s-o spun.
384
00:36:33,663 --> 00:36:35,723
Atunci ai nevoie de mine.
385
00:36:35,725 --> 00:36:37,754
Bun.
386
00:36:37,756 --> 00:36:40,684
F�-l s� dispar�.
387
00:36:40,685 --> 00:36:42,882
Pe cine ?
388
00:36:43,881 --> 00:36:45,613
Pe tat�l curvei �leia.
389
00:36:47,608 --> 00:36:50,901
Poate c� nu este momentul potrivit
pentru afaceri personale.
390
00:36:50,903 --> 00:36:53,298
Nimeni nu insult� aceast� familie.
391
00:36:53,299 --> 00:36:55,295
Nimeni.
392
00:36:55,296 --> 00:36:58,025
Spun�ndu-ne hispanici ?
393
00:36:58,027 --> 00:37:01,264
Noi suntem columbieni,
pentru numele lui Dumnezeu.
394
00:37:09,244 --> 00:37:12,770
De ce mai stai acolo ?
395
00:37:12,771 --> 00:37:17,001
La primul ordin pe cre ti-l dau
boasele ti se micsoreaz� ?
396
00:37:19,995 --> 00:37:21,791
Consider-o ca si f�cut�.
397
00:37:21,792 --> 00:37:23,699
Da.
398
00:37:40,097 --> 00:37:42,858
Griselda a avut un separeu VIP permanent
la club
399
00:37:42,860 --> 00:37:44,057
unde a sp�lat
o parte din banii ei,
400
00:37:44,058 --> 00:37:45,589
ceea ce insemna
401
00:37:45,590 --> 00:37:47,452
c� a trebuit s�-l tolereze
pe proprietar, pe Gerry,
402
00:37:47,454 --> 00:37:49,715
si blazerul lui roz.
403
00:37:49,716 --> 00:37:50,915
- Nu in seara asta, Gerry !
- Cine...
404
00:37:50,916 --> 00:37:52,745
M� simt bine in seara asta.
405
00:37:52,747 --> 00:37:54,775
Relaxeaz�-te omule, este...
406
00:37:54,777 --> 00:37:56,442
In regul�. Bine.
407
00:38:07,955 --> 00:38:09,540
Uber !
408
00:38:10,290 --> 00:38:12,000
Te-am asteptat, dragul meu !
409
00:38:12,042 --> 00:38:14,046
- Uber !
- Stai jos ! Acum !
410
00:38:17,810 --> 00:38:20,903
Am vrut s� m� c�s�toresc cu ea, mam� !
411
00:38:20,904 --> 00:38:22,967
Stiai despre asta ?
412
00:38:22,969 --> 00:38:24,464
Despre ce vorbesti ?
413
00:38:24,465 --> 00:38:25,965
A pus s� fie ucis tat�l prietenei mele !
414
00:38:26,963 --> 00:38:28,825
S� nu mai spui niciodat� asa prostii !
415
00:38:28,827 --> 00:38:30,352
Intelegi ?
416
00:38:31,022 --> 00:38:32,456
Acum, stati jos.
417
00:38:34,452 --> 00:38:36,115
Bine, deci...
418
00:38:36,117 --> 00:38:38,078
se pare c� tocmai...
419
00:38:38,079 --> 00:38:41,641
mi-am semnat propria condamnare la moarte ?
420
00:38:42,639 --> 00:38:44,793
Asa simti c�nd faci parte din familie ?
421
00:38:45,002 --> 00:38:47,498
O mare familie fericit� !
422
00:38:47,500 --> 00:38:49,062
Este o petrecere, nu-i asa ?
Hai s�...
423
00:38:49,063 --> 00:38:50,859
s� bem c�teva pahare !
424
00:38:50,860 --> 00:38:52,457
Este o familie !
Este o petrecere de familie !
425
00:38:52,458 --> 00:38:54,888
Trebuie s� avem un toast.
Bine ? Un toast !
426
00:38:56,952 --> 00:38:58,616
Adu tortul !
427
00:39:33,074 --> 00:39:36,275
Uber nu a iertat-o niciodat�
pentru ceea ce a f�cut,
428
00:39:36,276 --> 00:39:38,611
si s� renunte la scoal�
si s� se al�ture afacerii,
429
00:39:38,612 --> 00:39:41,013
a fost r�zbunarea sa.
430
00:39:41,014 --> 00:39:43,049
Era bun la a fi bun,
431
00:39:43,050 --> 00:39:44,210
dar chiar mai bun, la a fi r�u.
432
00:39:44,552 --> 00:39:46,051
Te impusc ! Bine ?
433
00:39:46,052 --> 00:39:48,053
Asta am spus dac� voi c�stiga.
434
00:39:48,054 --> 00:39:50,156
Asta ti-am spus dac� o s� c�stig, bine ?
435
00:39:50,157 --> 00:39:51,391
Tii minte ? I-am spus.
436
00:39:51,392 --> 00:39:52,524
I-am spus c� il voi impusca drept in fat�.
437
00:39:52,525 --> 00:39:53,727
In clipa in care primesc trei de-un fel,
438
00:39:53,728 --> 00:39:55,362
i-am spus c� va fi un as.
439
00:39:55,363 --> 00:39:57,062
Asta am spus, nu ?
440
00:39:57,063 --> 00:39:59,503
Asta ti-am spus !
441
00:40:03,503 --> 00:40:06,138
Tot ce ating, se transform� in rahat.
442
00:40:06,139 --> 00:40:08,308
Chiar si fiii mei.
443
00:40:08,309 --> 00:40:09,309
Inceteaz�.
444
00:40:09,310 --> 00:40:11,143
Nu.
445
00:40:11,144 --> 00:40:14,179
Sotul meu este prea ocupat s� reguleze
modelele pentru sutiene in Medell�n
446
00:40:14,180 --> 00:40:16,449
pentru a fi atent la afaceri.
447
00:40:16,450 --> 00:40:19,152
El face jum�tate din livr�rile sale
la lumina zilei.
448
00:40:19,153 --> 00:40:20,620
Este slab !
449
00:40:20,621 --> 00:40:23,355
Si slab este periculos !
450
00:40:23,356 --> 00:40:25,692
D.E.A. este deja prea aproape !
451
00:40:25,693 --> 00:40:28,027
M� urm�resc din cauza lui !
452
00:40:28,028 --> 00:40:31,263
- Calmeaz�-te.
- S� m� calmez ?
453
00:40:31,264 --> 00:40:33,766
Fiecare cartel din acest oras
vrea s�-mi taie capul !
454
00:40:33,767 --> 00:40:36,368
S� m� calmez ?
455
00:40:36,369 --> 00:40:39,074
Nu am incredere in nimeni.
456
00:40:40,074 --> 00:40:41,244
In nimeni !
457
00:40:50,684 --> 00:40:52,825
Poti avea incredere in mine.
458
00:40:57,825 --> 00:41:00,692
Stiu asta.
459
00:41:00,693 --> 00:41:03,423
Imi pare r�u.
460
00:41:29,423 --> 00:41:31,190
Incearc� putin.
461
00:41:31,191 --> 00:41:32,324
Nu.
462
00:41:32,325 --> 00:41:35,828
Nu-ti face griji.
463
00:41:35,829 --> 00:41:38,570
Te face mai fericit�, asta-i tot.
464
00:41:42,570 --> 00:41:45,162
Ti-ar prinde bine putin� fericire.
465
00:42:11,664 --> 00:42:13,866
Esti fericit� ?
466
00:42:13,867 --> 00:42:15,234
Da.
467
00:42:15,235 --> 00:42:19,459
Esti fericit� ?
Sunt fericit�.
468
00:42:39,459 --> 00:42:41,227
Uitati-v� la tipul �sta.
469
00:42:41,228 --> 00:42:43,199
Alberto.
470
00:42:45,199 --> 00:42:46,399
T�r�nd saci de marinar plini de bani
471
00:42:46,400 --> 00:42:50,171
la usa b�ncii.
472
00:42:51,171 --> 00:42:52,638
Banca nu se sup�r�.
473
00:42:52,639 --> 00:42:53,640
Nu, nu, nu.
474
00:42:53,641 --> 00:42:54,841
Vezi, au fost foarte fericiti
475
00:42:54,842 --> 00:42:57,643
s� spele toti banii murdari.
476
00:43:02,583 --> 00:43:05,618
Banii murdari construiesc
terenuri de golf...
477
00:43:05,619 --> 00:43:08,288
apartamente...
478
00:43:08,289 --> 00:43:09,728
turism.
479
00:43:14,728 --> 00:43:17,330
Dar totul vine cu un pret...
480
00:43:17,331 --> 00:43:19,501
Oamenii mor.
481
00:43:20,501 --> 00:43:22,902
Violenta din Miami a continuat s� creasc�.
482
00:43:33,847 --> 00:43:36,449
Nu a deranjat-o prea mult pe Griselda.
483
00:43:36,450 --> 00:43:38,650
Vedeti, la acest moment
484
00:43:38,651 --> 00:43:41,821
era dependent� de cocain�.
485
00:43:41,822 --> 00:43:45,290
Este ridicol.
486
00:43:45,291 --> 00:43:47,561
Nu ar trebui s� mergi la Medell�n.
487
00:43:48,561 --> 00:43:51,698
Vreau doar s� inv�t ceva, mam�.
488
00:43:51,699 --> 00:43:53,799
S� inveti ?
489
00:43:53,800 --> 00:43:56,636
Atunci, ia un sfat matern.
490
00:43:56,637 --> 00:44:00,239
Nu avea incredere in nimeni
in aceast� viat�.
491
00:44:00,240 --> 00:44:02,475
Nici m�car in sotia ta.
492
00:44:02,476 --> 00:44:05,280
B�rbatii sunt p�c�liti at�t de usor.
493
00:44:07,280 --> 00:44:10,716
Femeile sunt ca...
494
00:44:10,717 --> 00:44:13,554
p�ianjenii.
495
00:44:14,554 --> 00:44:17,390
Te vor atrage in plasa lor
496
00:44:17,391 --> 00:44:19,424
p�n� c�nd esti at�t de str�ns
497
00:44:19,425 --> 00:44:21,751
inc�t nu mai poti respira.
498
00:44:43,751 --> 00:44:45,852
Ea l-a trimis inainte pe Rudy la Medell�n
499
00:44:45,853 --> 00:44:48,788
pentru a preg�ti lucrurile.
500
00:44:48,789 --> 00:44:50,958
Erau niste afaceri neterminate
de care s� se ocupe.
501
00:44:50,959 --> 00:44:52,891
Bine ati venit la Medell�n.
502
00:44:52,892 --> 00:44:54,960
Ce caut� Junior aici ?
503
00:44:54,961 --> 00:44:56,928
Nu-mi spune asa.
504
00:44:56,929 --> 00:45:00,799
Uber... un tip dur, nu ?
505
00:45:00,800 --> 00:45:03,935
Cred c� vom afla.
506
00:45:03,936 --> 00:45:06,071
Bine.
Tu conduci.
507
00:45:13,780 --> 00:45:16,385
Pot spune c� asta-i o idee proast� ?
508
00:45:19,385 --> 00:45:22,855
Nimeni nu ne st� in cale, Rodolfo.
509
00:45:22,856 --> 00:45:25,692
S� nu uiti asta.
510
00:45:25,693 --> 00:45:28,066
Nimeni.
511
00:46:09,603 --> 00:46:12,839
El opereaz� din camera V.I.P.
512
00:46:12,840 --> 00:46:14,707
Sunt c�teva g�rzi de corp,
513
00:46:14,708 --> 00:46:19,045
dar nu te vor recunoaste blond�...
514
00:46:19,046 --> 00:46:20,513
care, apropo, imi place.
515
00:46:20,514 --> 00:46:21,586
Multumesc.
516
00:46:26,586 --> 00:46:28,654
Intru cu ea.
517
00:46:28,655 --> 00:46:29,922
Nu.
518
00:46:29,923 --> 00:46:33,528
Este doar o expeditie de vizionare.
519
00:46:34,528 --> 00:46:36,495
Te simti bine ?
520
00:46:36,496 --> 00:46:38,897
M� simt mai bine c�nd am o b�utur�.
521
00:46:38,898 --> 00:46:40,876
Unde este arma mea ?
522
00:46:48,876 --> 00:46:52,178
Iti amintesti tot ce ti-am spus ?
523
00:46:52,179 --> 00:46:54,881
Intreab�-m� din nou.
524
00:46:55,916 --> 00:46:57,787
Bine. S� mergem.
525
00:47:48,968 --> 00:47:50,706
Bun�, sotule.
526
00:48:54,001 --> 00:48:55,600
Bun� dragule.
527
00:48:55,601 --> 00:48:56,736
Griselda ?
528
00:48:56,737 --> 00:48:57,870
Tu cine esti ?
529
00:48:57,871 --> 00:49:00,839
Eu ? Sunt t�rfa nebun�.
530
00:49:00,840 --> 00:49:03,676
Nu dragostea mea...
Dragostea mea, putem vorbi...
531
00:49:03,677 --> 00:49:05,710
Vreau doar s� fii fericit.
532
00:49:05,711 --> 00:49:07,178
Nu, opreste-te, opreste-te.
533
00:49:07,179 --> 00:49:08,948
Bine, pot explica.
534
00:49:08,949 --> 00:49:11,650
Spune-mi, duro,
535
00:49:11,651 --> 00:49:15,188
de c�te ori crezi c� l-ai regulat ?
536
00:49:16,188 --> 00:49:17,860
De sase ori. De ce ?
537
00:49:19,860 --> 00:49:22,594
Pentru c� de at�tea ori v� voi impusca.
538
00:49:22,595 --> 00:49:25,304
Nu, nu, nu.
Griselda, te rog...
539
00:49:38,077 --> 00:49:41,047
Era bluza mea preferat�.
540
00:49:41,048 --> 00:49:43,289
La naiba.
541
00:50:04,671 --> 00:50:05,807
Urc� in masin� !
542
00:50:17,684 --> 00:50:18,917
Pablo Escobar,
543
00:50:18,918 --> 00:50:22,120
acum la maximum puterii sale,
544
00:50:22,121 --> 00:50:23,989
asa cum a fost Griselda,
545
00:50:23,990 --> 00:50:26,826
scot�nd 8 milioane de dolari pe s�pt�m�n�.
546
00:50:26,827 --> 00:50:29,962
Adev�rul era
c� aveau nevoie unul de cel�lalt.
547
00:50:29,963 --> 00:50:32,263
El furniza, ea distribuia.
548
00:50:32,264 --> 00:50:35,234
Griselda.
549
00:50:35,235 --> 00:50:38,237
E frumoas�, nu ?
550
00:50:38,238 --> 00:50:40,906
Dac� nu o socotesti b�rbat.
551
00:50:49,682 --> 00:50:51,350
Don Pablo. Bine ai venit.
552
00:50:51,351 --> 00:50:53,886
Dario. Dario Sepulveda.
553
00:50:53,887 --> 00:50:55,221
Rudy.
554
00:50:55,222 --> 00:50:56,689
La Madrina v� asteapt�.
555
00:50:56,690 --> 00:50:58,360
V� rog, urmati-m�.
556
00:51:13,273 --> 00:51:17,412
Asta numesc eu petrecere.
557
00:51:44,403 --> 00:51:46,439
Pablo !
558
00:51:46,440 --> 00:51:47,876
Cum e Medell�n ?
559
00:51:49,876 --> 00:51:51,176
S�rac.
560
00:51:51,177 --> 00:51:53,913
Dar incerc s� schimb asta.
561
00:51:53,914 --> 00:51:56,882
Terenuri de fotbal in fiecare mahala,
562
00:51:56,883 --> 00:51:58,384
spitale noi,
563
00:51:58,385 --> 00:52:00,453
locuinte pentru cei s�raci...
564
00:52:00,454 --> 00:52:02,955
Te admir, Pablo.
565
00:52:02,956 --> 00:52:05,260
Multumesc.
566
00:52:07,260 --> 00:52:10,763
Mi-a p�rut r�u s� aud de Alberto.
567
00:52:10,764 --> 00:52:13,235
Da.
568
00:52:15,235 --> 00:52:16,907
Dumnezeu s�-l odihneasc�.
569
00:52:20,907 --> 00:52:25,009
Avem o afacere de ap�rat.
570
00:52:25,010 --> 00:52:27,178
Imi fac griji c� esti pe cont propriu.
571
00:52:28,981 --> 00:52:32,402
Au incercat s� bage un glont in mine
ani de zile, Pablo.
572
00:52:32,528 --> 00:52:34,071
Intotdeauna esueaz�.
573
00:52:35,864 --> 00:52:37,324
Madrina...
574
00:52:37,425 --> 00:52:39,409
imi pas� de siguranta ta.
575
00:52:39,494 --> 00:52:42,538
Chiar si o pisic� are doar nou� vieti.
576
00:52:43,504 --> 00:52:46,375
M� compari cu o pisic�, Pablo ?
577
00:52:47,386 --> 00:52:49,086
Un animal care-si linge propriul fund ?
578
00:52:50,970 --> 00:52:52,504
Un leu.
579
00:52:52,505 --> 00:52:56,875
Da. Un leu.
580
00:52:56,876 --> 00:52:58,243
Asta e mai bine.
581
00:53:15,394 --> 00:53:16,995
E timpul s� plec.
582
00:53:16,996 --> 00:53:18,163
S� mergem.
583
00:53:18,164 --> 00:53:20,101
Doar eu. Tu r�m�i.
584
00:53:22,101 --> 00:53:25,069
Am nevoie de tine aici.
585
00:53:25,070 --> 00:53:27,441
S� fii ochii mei... urechile mele.
586
00:53:46,392 --> 00:53:48,194
Am nevoie de o b�utur�.
587
00:53:48,195 --> 00:53:49,460
Nu pot tine pasul cu tine !
588
00:53:49,461 --> 00:53:51,264
- Chiar asa ?
- Nu.
589
00:53:51,265 --> 00:53:52,531
Tin s� te contrazic.
590
00:53:52,532 --> 00:53:54,232
Spune-mi ce vrei.
591
00:53:54,233 --> 00:53:56,100
O alt� masin� ?
592
00:53:56,101 --> 00:53:57,502
Nu ?
593
00:53:57,503 --> 00:53:59,237
Poate...
594
00:53:59,238 --> 00:54:00,406
Un cal ?
595
00:54:00,407 --> 00:54:01,906
Iubesti caii !
596
00:54:01,907 --> 00:54:04,143
Orice ! Orice.
597
00:54:04,144 --> 00:54:05,176
Iti voi da.
598
00:54:05,177 --> 00:54:07,580
Te vreau doar pe tine.
599
00:54:07,581 --> 00:54:09,480
Nu plec de aici
600
00:54:09,481 --> 00:54:12,116
p�n� c�nd nu dansezi cu mine.
601
00:54:12,117 --> 00:54:14,286
Intotdeauna gazd�.
602
00:54:17,858 --> 00:54:20,158
Ia-ne dou� pahare.
603
00:55:52,619 --> 00:55:53,619
Au trecut nou� luni.
604
00:55:53,620 --> 00:55:56,455
Dario a g�sit o cale s� r�m�n� in preajm�.
605
00:55:56,456 --> 00:55:59,123
Hot�r�ste-te.
S�nul �sta, sau cel�lalt ?
606
00:56:02,461 --> 00:56:03,661
Ai crede
607
00:56:03,662 --> 00:56:05,364
c�-i ca mersul pe biciclet�.
608
00:56:08,268 --> 00:56:09,467
Scuze, scuze.
609
00:56:09,468 --> 00:56:10,669
Unde ai fost ?
610
00:56:10,670 --> 00:56:12,273
Traficul a fost oribil.
611
00:56:14,273 --> 00:56:16,708
Felicit�ri.
612
00:56:16,709 --> 00:56:18,643
Am auzit o asistent� care vorbea
despre penisul s�u.
613
00:56:18,644 --> 00:56:22,748
Este enorm.
614
00:56:22,749 --> 00:56:26,018
Este un Sepulveda, nu ?
615
00:56:26,019 --> 00:56:28,654
Michael Corleone...
616
00:56:28,655 --> 00:56:29,848
Michael Corleone ?
617
00:56:30,057 --> 00:56:31,350
Pe bune ?
618
00:56:31,423 --> 00:56:35,028
Da. Din Nasul.
619
00:56:36,028 --> 00:56:37,428
Ce, nu-ti place ?
620
00:56:37,429 --> 00:56:39,498
Nu, il ador.
621
00:56:39,499 --> 00:56:40,665
Poate nu pe Al Pacino.
622
00:56:40,666 --> 00:56:43,537
Al Pacino, il iubesc.
623
00:56:48,575 --> 00:56:51,012
As putea ucide pentru o doz�.
624
00:56:53,012 --> 00:56:55,414
Griselda... al�ptezi.
625
00:56:55,415 --> 00:56:57,052
Si ?
626
00:56:59,052 --> 00:57:00,691
Uber al meu.
627
00:57:13,767 --> 00:57:16,368
Si m-am intors.
628
00:57:16,369 --> 00:57:18,603
Deci, e totul aranjat pentru m�ine ?
629
00:57:18,604 --> 00:57:19,924
Ne-am f�cut o masin� de r�zboi.
630
00:57:21,608 --> 00:57:23,074
Vrea cineva s� m� pun� la curent ?
631
00:57:23,075 --> 00:57:24,777
Nu te imbufna, Rodolfo.
632
00:57:24,778 --> 00:57:27,178
A fost ideea mea.
633
00:57:27,179 --> 00:57:29,248
Ii elimin�m pe dusmanii ei.
634
00:57:29,249 --> 00:57:31,283
Pe toti.
635
00:57:31,284 --> 00:57:35,389
In sf�rsit... un sot care m� sustine.
636
00:57:36,389 --> 00:57:40,391
D.E.A. este practic in curtea noastr�.
637
00:57:40,392 --> 00:57:42,661
Am fost de acord c� nu e momentul potrivit
pentru publicitate.
638
00:57:42,662 --> 00:57:44,730
Nu-mi pas�.
639
00:57:44,731 --> 00:57:46,531
Ii vreau pe toti dusmanii mei
afar� din acest oras,
640
00:57:46,532 --> 00:57:48,533
odat� pentru totdeauna.
641
00:57:48,534 --> 00:57:50,102
Ce pot s� spun ?
642
00:57:50,103 --> 00:57:54,175
Intotdeauna primeste ceea ce doreste.
643
00:57:55,175 --> 00:57:57,442
Bine
Cine e in echipa ta ?
644
00:57:57,443 --> 00:57:58,810
Paco si Diego.
645
00:57:58,811 --> 00:58:00,081
Si Dixon.
646
00:58:02,081 --> 00:58:04,683
Gata cu sl�biciunile...
647
00:58:04,684 --> 00:58:07,219
nu-i asa, Michael ?
648
00:58:07,220 --> 00:58:10,254
M�ine le t�iem g�tul
649
00:58:10,255 --> 00:58:12,860
si-i hr�nim cu propriile testicule.
650
00:58:14,860 --> 00:58:16,132
Alte intreb�ri ?
651
00:58:23,135 --> 00:58:25,271
Bun.
652
00:58:26,271 --> 00:58:28,107
Acum, Carolina, f� o alt� fotografie.
653
00:58:28,108 --> 00:58:30,579
Apropie-te, Rodolfo, si z�mbeste.
654
00:58:32,579 --> 00:58:34,640
- Repede, Carolina.
- Bine.
655
00:58:35,466 --> 00:58:37,434
Gata ?
656
00:58:37,459 --> 00:58:39,394
Z�mbiti.
657
00:59:10,133 --> 00:59:12,302
Mall-ul Dadeland, Miami.
11 iulie 1979.
658
00:59:47,921 --> 00:59:50,048
... soferul Juan Hernandez
a fost impuscat
659
00:59:50,090 --> 00:59:51,425
in ceea ce a fost denumit acum...
660
00:59:51,466 --> 00:59:53,343
Masacrul Dadeland
a schimbat totul.
661
00:59:55,137 --> 00:59:58,432
A transformat un oras adormit de plaj�
intr-o zon� de r�zboi.
662
00:59:58,500 --> 01:00:00,930
Oamenii doreau dreptate.
663
01:00:00,932 --> 01:00:02,463
Erau presiuni s� o arest�m.
664
01:00:02,464 --> 01:00:06,026
Am inceput cu domnul Blazer Roz, Gerry,
665
01:00:06,027 --> 01:00:08,158
proprietarul clubului.
666
01:00:08,159 --> 01:00:10,953
Ai auzit asta ?
667
01:00:10,955 --> 01:00:12,988
In plin� zi.
668
01:00:13,978 --> 01:00:15,908
Haide, omule.
669
01:00:15,919 --> 01:00:18,549
D�-mi ceva
despre cel mai bun client al t�u.
670
01:00:18,550 --> 01:00:22,498
Spune-mi mai mult despre Rudy.
671
01:00:22,744 --> 01:00:24,041
Nu pot.
672
01:00:24,046 --> 01:00:25,918
A spus c� o s�-mi omoare prietena.
673
01:00:26,126 --> 01:00:29,421
Ei bine, din ceea ce aud,
674
01:00:29,440 --> 01:00:31,506
ea va face mult mai mult de-at�t.
675
01:00:33,503 --> 01:00:35,719
Vezi, te-am prins, Gerry.
676
01:00:36,767 --> 01:00:37,930
Numai sp�latul banilor
677
01:00:37,931 --> 01:00:40,029
si vei primi 10 ani in districtul Dade...
678
01:00:40,030 --> 01:00:41,826
asa c� vorbeste.
679
01:00:41,828 --> 01:00:43,792
Nu pot. Nu pot.
680
01:00:43,793 --> 01:00:44,863
Nu poti ?
681
01:00:49,855 --> 01:00:52,154
Prietena ta...
682
01:00:53,153 --> 01:00:55,739
Maria, nu ?
683
01:00:56,970 --> 01:00:59,868
Lucreaz� la barul �la de rahat
de l�ng� ap� ?
684
01:01:00,879 --> 01:01:01,976
Nemernicule...
685
01:01:01,978 --> 01:01:04,042
Nu, nu, nu. Inteleg.
686
01:01:04,044 --> 01:01:05,207
Da.
687
01:01:06,779 --> 01:01:07,831
Stii...
688
01:01:08,040 --> 01:01:11,035
si eu as fi ingrijorat...
689
01:01:11,036 --> 01:01:14,598
g�ndindu-m� c� pleac� noaptea t�rziu.
690
01:01:14,600 --> 01:01:17,433
E un cartier dur.
691
01:01:19,430 --> 01:01:22,134
Tot felul de rahaturi pot merge prost acolo.
692
01:01:33,584 --> 01:01:36,447
Prea intunecat�...
693
01:01:36,449 --> 01:01:38,678
rosul nepotrivit...
694
01:01:38,680 --> 01:01:40,576
prea ur�t�.
695
01:01:40,577 --> 01:01:43,506
Carolina, cum de m-ai l�sa s� le cump�r ?
696
01:01:43,508 --> 01:01:45,639
Am crezut c� m� iubesti.
697
01:01:45,640 --> 01:01:47,870
Dar mereu imi pari frumoas�.
698
01:01:47,871 --> 01:01:52,803
Ai fumat prea multe bazuka, da ?
699
01:01:56,797 --> 01:02:00,625
Inc� mai vreau s� fiu frumoas� pentru el.
700
01:02:00,627 --> 01:02:02,457
Pentru Dario ?
701
01:02:02,458 --> 01:02:04,023
Pentru Michael.
702
01:02:04,024 --> 01:02:05,787
Dario...
703
01:02:05,789 --> 01:02:08,053
obisnuia s� fie distractiv.
704
01:02:08,055 --> 01:02:09,987
Nu dureaz� niciodat�.
705
01:02:11,983 --> 01:02:13,619
Vreau s� m� distrez.
706
01:02:17,613 --> 01:02:19,808
N-o voi da in bar� cu Michael.
707
01:02:19,810 --> 01:02:20,841
Nu pot...
708
01:02:20,842 --> 01:02:22,610
nu ca si cu ceilalti.
709
01:02:24,607 --> 01:02:26,663
El e singurul lucru care mi-a r�mas...
710
01:02:26,830 --> 01:02:28,749
b�ietelul meu.
711
01:02:29,882 --> 01:02:30,959
Poate ar trebui s� le dai foc.
712
01:02:32,599 --> 01:02:34,963
Inceteaz�.
713
01:02:34,964 --> 01:02:36,328
S� le dau foc ?
714
01:02:36,330 --> 01:02:38,359
Nu-mi pot arde copiii.
715
01:02:40,991 --> 01:02:44,055
Incerc mereu s�-i inv�t
ce e bun, ce e gresit.
716
01:02:44,056 --> 01:02:45,819
Asa fac mamele.
717
01:02:45,821 --> 01:02:48,351
Mai ales Uber.
718
01:02:48,352 --> 01:02:50,952
Micutul meu Uber.
719
01:02:54,446 --> 01:02:57,510
Spune-ti din nou mama lor...
720
01:02:57,511 --> 01:03:00,906
si te voi sugruma cu aceste perle.
721
01:03:07,528 --> 01:03:09,790
Ar trebui s�-ti vezi fata.
722
01:03:12,209 --> 01:03:14,169
Te iert.
723
01:03:16,255 --> 01:03:17,756
Dragule !
724
01:03:17,881 --> 01:03:20,611
Nu-i frumos ?
725
01:03:20,625 --> 01:03:22,588
S� mergem afar�.
726
01:03:22,589 --> 01:03:24,553
Simt c� despart orasul �sta.
727
01:03:24,554 --> 01:03:27,285
Inainte, sau dup� ce mai fumezi
niste cocaina ?
728
01:03:29,283 --> 01:03:30,513
Intelegi ce vreau s� spun, Carolina ?
729
01:03:32,354 --> 01:03:33,776
Nu e deloc distractiv.
730
01:03:33,985 --> 01:03:35,271
Plictisitor !
731
01:03:35,274 --> 01:03:37,484
Minunat.
732
01:03:37,693 --> 01:03:38,890
Eu m� duc la culcare.
733
01:03:38,908 --> 01:03:40,476
Bun.
734
01:03:48,367 --> 01:03:50,296
S� mergem afar�.
735
01:03:50,297 --> 01:03:52,863
M-am s�turat s� fiu inchis� in casa asta.
736
01:03:53,862 --> 01:03:55,759
Sigur. La dans ?
737
01:03:55,760 --> 01:03:57,389
Am putea merge la Casanova.
738
01:03:57,391 --> 01:04:00,954
Nu, nu. S� facem ceva diferit.
739
01:04:00,955 --> 01:04:03,287
Ce anume ?
740
01:04:04,286 --> 01:04:06,350
Cine ne datoreaz� bani ?
741
01:04:11,645 --> 01:04:14,813
M� g�ndesc doar la viitor, dragostea mea.
742
01:04:17,808 --> 01:04:20,671
Ar trebui s�-ti g�sesti
o fat� respectabil�,
743
01:04:20,672 --> 01:04:22,668
una dintr-o familie bun�.
744
01:04:22,670 --> 01:04:25,633
Respectabil� ?
745
01:04:25,634 --> 01:04:27,191
Mam�, de asta esti ingrijorat� ?
746
01:04:28,831 --> 01:04:31,431
Ca aceea din liceu.
747
01:04:33,428 --> 01:04:36,856
Cum se numea ?
748
01:04:36,857 --> 01:04:40,655
Blonda.
749
01:04:42,652 --> 01:04:44,786
Susan !
750
01:04:46,783 --> 01:04:49,946
Am v�zut o poz� cu ea in ziar.
751
01:04:49,947 --> 01:04:53,209
S-a c�s�torit cu un juc�tor de fotbal,
752
01:04:53,211 --> 01:04:55,740
are deja doi copilasi.
753
01:04:55,741 --> 01:04:59,869
Sunt at�t de adorabili,
i-as fi putut m�nca.
754
01:04:59,870 --> 01:05:01,513
Asa dr�guti !
755
01:05:13,558 --> 01:05:16,522
Apropo, de unde ai asta ?
756
01:05:16,524 --> 01:05:18,354
E foarte frumoas�.
757
01:05:18,355 --> 01:05:20,784
Am...
758
01:05:20,786 --> 01:05:22,482
Stii, am venit s� colectez, Tom.
759
01:05:22,484 --> 01:05:23,915
Ce s� colectezi ?
760
01:05:23,916 --> 01:05:26,679
Ii datorezi lui La Madrina 380 de mii.
761
01:05:26,681 --> 01:05:28,444
Despre ce vorbesti ?
762
01:05:28,446 --> 01:05:30,309
Ea ne e datoare.
763
01:05:30,310 --> 01:05:33,306
Ar putea fi adev�rat ?
764
01:05:33,307 --> 01:05:34,606
Nu stiu.
Poate.
765
01:05:34,608 --> 01:05:37,238
Dac� ai putea... Asteapt�.
766
01:05:37,239 --> 01:05:39,468
As putea s� v� ar�t
declaratiile bancare care...
767
01:05:42,834 --> 01:05:44,597
Ce naiba omule ?
768
01:05:44,598 --> 01:05:47,394
Asa se ocup� de datoriile ei ?
769
01:05:47,396 --> 01:05:49,725
Vei putrezi in iad pentru asta !
770
01:05:49,727 --> 01:05:51,524
Nu este nimic personal, Tom.
771
01:05:51,525 --> 01:05:53,559
Incerc�m doar s� rezolv�m treaba.
772
01:05:55,556 --> 01:05:58,625
Si frate, vrea si capul t�u.
773
01:05:58,667 --> 01:06:02,421
Nu, nu. Uber. Uber, nu.
Nu-mi poti t�ia capul.
774
01:06:02,504 --> 01:06:04,756
Te rog !
Nu m� poti impusca ?
775
01:06:04,840 --> 01:06:07,843
Nu, nu te pot impusca.
Ar face prea mult zgomot.
776
01:06:08,302 --> 01:06:10,844
- Am un amortizor in masin�.
- Da. Da, omoar�-m� cu �sta.
777
01:06:11,842 --> 01:06:14,571
Bine. Vom folosi...
vom folosi un amortizor.
778
01:06:14,573 --> 01:06:16,303
Multumesc.
779
01:06:16,305 --> 01:06:18,479
Adic�, dac� copiii mei se trezesc
si sunt f�r� cap...
780
01:06:19,688 --> 01:06:21,315
Copiii t�i sunt aici ?
781
01:06:21,482 --> 01:06:23,817
Dorm.
Nu... Nu au v�zut nimic.
782
01:06:23,901 --> 01:06:26,820
Tom ! Va trebui s�-i execut�m si pe ei.
783
01:06:26,934 --> 01:06:28,822
Nu, v� rog ! Nu, v� rog !
784
01:06:28,862 --> 01:06:31,625
Va trebui s� vorbim cu Madrina
inainte s� facem asta.
785
01:06:31,626 --> 01:06:34,322
O s� vorbesc mai int�i cu La Madrina.
786
01:06:34,324 --> 01:06:38,385
Tom, incerc s�-ti fac o favoare aici.
787
01:06:38,387 --> 01:06:40,818
Vezi rahatul �sta nebun ?
788
01:06:40,819 --> 01:06:43,481
Vrei ca copiii t�i s� ajung� ca mine ?
789
01:06:43,482 --> 01:06:45,749
Nu cred. Poftim.
790
01:06:47,549 --> 01:06:49,051
Imi pare r�u omule.
791
01:06:55,701 --> 01:06:58,602
Are copiii de sus care dorm.
792
01:06:59,228 --> 01:07:00,562
Si ?
793
01:07:02,564 --> 01:07:03,928
Vrea s�-i crut�m.
794
01:07:10,427 --> 01:07:12,992
Tu ce ai face ?
795
01:07:14,988 --> 01:07:16,620
Cred...
796
01:07:17,371 --> 01:07:19,206
Adic�, sunt doar copii.
797
01:07:20,559 --> 01:07:22,292
Da.
798
01:07:25,277 --> 01:07:28,507
Stii care-i replica mea preferat�
799
01:07:28,511 --> 01:07:30,717
din Nasul II ?
800
01:07:32,944 --> 01:07:36,974
"Nu l�sa nici m�car o s�m�nt�."
801
01:07:37,969 --> 01:07:39,266
Iti amintesti ?
802
01:07:39,268 --> 01:07:41,463
Da, cred c� da.
803
01:07:41,465 --> 01:07:43,596
Vito,
804
01:07:43,597 --> 01:07:45,861
priveste cum e ucis� mama lui de...
805
01:07:45,862 --> 01:07:47,958
Don Ciccio, c�nd era b�iat ?
806
01:07:47,960 --> 01:07:52,321
Da, si Vito scap�, iti amintesti ?
807
01:07:52,322 --> 01:07:55,319
Si c�nd devine b�rbat...
808
01:07:55,321 --> 01:07:57,251
il injunghie pe Don Ciccio.
809
01:07:57,252 --> 01:07:58,782
Da.
810
01:07:58,783 --> 01:08:01,882
Si il priveste in ochi si ii spune asta.
811
01:08:03,879 --> 01:08:06,377
"S� nu lasi nici m�car
812
01:08:06,378 --> 01:08:08,379
o s�m�nt�. "
813
01:08:24,629 --> 01:08:26,292
T�rf� !
814
01:09:26,209 --> 01:09:28,773
Trupul lui Hristos.
815
01:09:40,096 --> 01:09:42,328
Prima comuniune a b�iatului meu.
816
01:09:44,325 --> 01:09:46,488
Sunt at�t de m�ndr� de tine.
817
01:09:46,490 --> 01:09:48,421
Multumesc, mam�.
818
01:09:48,422 --> 01:09:51,717
Acum il ai pe Iisus in tine
819
01:09:51,719 --> 01:09:54,383
si El te va proteja,
820
01:09:54,384 --> 01:09:56,481
asa cum m� protejeaz� pe mine.
821
01:09:56,482 --> 01:09:58,678
Da. Amin.
822
01:09:58,680 --> 01:10:00,681
Amin.
823
01:10:03,675 --> 01:10:06,740
Stai jos, dragostea mea.
824
01:10:19,361 --> 01:10:21,663
Prietenul meu.
825
01:10:25,656 --> 01:10:27,486
Cum stau lucrurile ?
826
01:10:28,820 --> 01:10:31,250
La Madrina...
827
01:10:31,252 --> 01:10:33,316
iar te innebuneste ?
828
01:10:34,314 --> 01:10:36,820
Se crede Al Capone.
829
01:10:37,685 --> 01:10:40,115
Fumeaz� cinci bazuka pe zi,
830
01:10:40,130 --> 01:10:43,160
se pune in capul listei politistilor
de la DEA.
831
01:10:43,369 --> 01:10:44,775
Fiecare familie vrea s� o termine.
832
01:10:46,772 --> 01:10:48,501
De ce ai nevoie, Dario ?
833
01:10:48,503 --> 01:10:49,736
Pentru a se face ?
834
01:10:50,734 --> 01:10:53,031
Mi-am f�cut treaba.
835
01:10:53,033 --> 01:10:55,231
Nu o mai controleaz� nimeni.
836
01:10:57,228 --> 01:10:59,425
Mi-e team� c� nu este posibil.
837
01:10:59,427 --> 01:11:02,523
Ea misc� prea mult produs.
838
01:11:02,524 --> 01:11:04,320
Este indispensabil�.
839
01:11:04,322 --> 01:11:06,119
A ucis doi copii, Pablo.
840
01:11:06,121 --> 01:11:07,755
Lucru care-i nefericit.
841
01:11:09,752 --> 01:11:12,153
Trebuie s� dispar�.
842
01:11:16,146 --> 01:11:19,407
Esti ca un frate pentru mine, Dario.
843
01:11:19,409 --> 01:11:22,473
As face orice pentru tine,
844
01:11:22,474 --> 01:11:24,243
dar nu asta.
845
01:11:25,716 --> 01:11:28,372
N-as fi candidat pentru Congres
f�r� ea.
846
01:11:33,783 --> 01:11:36,588
Continu� s�-ti faci treaba.
847
01:11:45,546 --> 01:11:48,142
Nu vreau s� capete o zg�rietur�.
848
01:11:48,150 --> 01:11:49,726
Intelegi ?
849
01:12:11,065 --> 01:12:13,694
Marti la pr�nz,
850
01:12:13,695 --> 01:12:16,059
"asasinii" joac� jocuri video.
851
01:12:16,061 --> 01:12:17,958
Grozav.
852
01:12:17,959 --> 01:12:19,289
Suge-o, Dario.
853
01:12:19,291 --> 01:12:20,521
Papa !
854
01:12:20,522 --> 01:12:23,221
Iat�-l b�iatul meu chipes !
855
01:12:26,217 --> 01:12:27,552
Ai un s�rut pentru tat�l t�u ?
856
01:12:36,109 --> 01:12:38,072
Ce dracu este �sta ?
857
01:12:41,205 --> 01:12:42,941
E cadoul lui Mikey de ziua sa.
858
01:12:47,932 --> 01:12:50,628
Ati dat unui copil un pistol adev�rat ?
859
01:12:52,329 --> 01:12:53,625
Bun� treab�, creier de fund.
860
01:12:53,626 --> 01:12:55,459
Nu m-am putut g�ndi la altceva.
861
01:12:56,458 --> 01:12:58,022
Papa, pot s� m�n�nc niste inghetat� ?
862
01:12:58,023 --> 01:13:00,387
- Da, desigur.
- Nu, dragostea mea.
863
01:13:00,389 --> 01:13:04,916
Ai m�ncat inghetat� in fiecare zi
din aceast� s�pt�m�n�.
864
01:13:04,917 --> 01:13:08,212
Unde ai fost in ultimele trei zile ?
865
01:13:08,214 --> 01:13:11,509
Faci mult deranj, Griselda.
866
01:13:11,511 --> 01:13:14,108
Cineva trebuie s� fac� curat, nu ?
867
01:13:14,109 --> 01:13:17,071
Pl�tesc pe cineva s� fac� curat.
868
01:13:17,731 --> 01:13:19,191
Mai incearc�.
869
01:13:20,637 --> 01:13:23,033
Ce e asta ?
870
01:13:23,034 --> 01:13:26,598
"Ora de nebunie a Griseldei Blanco" ?
871
01:13:27,597 --> 01:13:29,998
Mai ia o bazuka.
872
01:13:31,995 --> 01:13:34,392
Ai grij� cum vorbesti, Dario.
873
01:13:41,186 --> 01:13:43,582
Spune-o din nou.
Haide !
874
01:13:43,584 --> 01:13:45,380
Vrei s� fii erou, ucigasule de copii ?
875
01:13:45,381 --> 01:13:48,348
- Haide !
- Scoateti-l afar� !
876
01:14:23,249 --> 01:14:24,915
Cum e m�ncarea aici ?
877
01:14:26,912 --> 01:14:28,917
De cinci stele.
878
01:14:35,904 --> 01:14:38,201
Te cunosc ?
879
01:14:38,203 --> 01:14:41,431
Sunt de la D.E.A. Agentul Jimmy DiPiero,
880
01:14:41,433 --> 01:14:43,397
si sunt pe lista sotiei tale.
881
01:14:43,398 --> 01:14:46,261
Sotie ?
882
01:14:46,262 --> 01:14:48,325
Lista de asasin�ri ?
883
01:14:48,327 --> 01:14:51,258
Ei bine, si tu esti acolo, Dario.
884
01:14:52,256 --> 01:14:54,887
Stii, umblu dup� ea
de foarte mult timp.
885
01:14:54,888 --> 01:14:58,085
Cu mult inainte
de oricare din prostiile astea cu "Nasa."
886
01:14:59,083 --> 01:15:00,381
Atunci, iti sugerez
887
01:15:00,383 --> 01:15:02,517
s�-ti g�sesti o alt� munc�.
888
01:15:04,513 --> 01:15:06,256
Vezi tu, de aceea sunt aici...
889
01:15:06,548 --> 01:15:10,052
ca tu s� m� ajuti
s�-mi fac treaba mai bine.
890
01:15:11,041 --> 01:15:12,904
Ce vrei ?
891
01:15:12,906 --> 01:15:15,369
Denunt-o.
892
01:15:15,370 --> 01:15:19,168
Sunt sotul num�rul trei, iti amintesti ?
893
01:15:22,797 --> 01:15:26,426
Nu am intentia s� m� al�tur celorlalti.
894
01:15:26,427 --> 01:15:28,091
Bine ?
895
01:15:31,557 --> 01:15:33,253
Bine.
896
01:15:33,255 --> 01:15:36,745
Stii, ea va afla despre micul t�u sejur
la Medell�n.
897
01:15:38,035 --> 01:15:39,540
Apoi ce urmeaz� ?
898
01:15:40,582 --> 01:15:42,459
- De unde ai stiut asta ?
- Ascult�-m�.
899
01:15:42,543 --> 01:15:44,837
Il pot scoate.
Pe Michael.
900
01:15:44,845 --> 01:15:47,342
Inainte s� ajung� ca fratii s�i.
901
01:15:47,343 --> 01:15:50,772
- Nu poti.
- Pot. Pot.
902
01:15:50,773 --> 01:15:53,403
Si o puteti lua de la inceput.
903
01:15:53,404 --> 01:15:55,002
Voi doi, in Medell�n.
904
01:15:55,003 --> 01:15:56,967
Ati putea avea o viat� normal�.
905
01:15:58,225 --> 01:16:00,102
Iti p�strezi banii.
Nu ii vrem.
906
01:16:02,201 --> 01:16:03,685
Vei fi in stare s�-ti permiti
907
01:16:03,894 --> 01:16:06,126
toate scotch-urile si sucurile
pe care le doreste inimioara ta.
908
01:16:07,125 --> 01:16:09,444
Este singura ta cale de iesire.
909
01:16:12,698 --> 01:16:15,782
Apropo...
r�coritoare la un club de striptease ?
910
01:16:26,009 --> 01:16:29,771
Haide, Mikey !
Ce stii ?
911
01:16:29,773 --> 01:16:31,470
Haide, omule.
Ai cel mai mult...
912
01:16:35,799 --> 01:16:37,231
Aici. Aici.
913
01:16:42,994 --> 01:16:44,950
Te rog, te rog, pot s� m�n�nc
niste inghetat� ?
914
01:16:46,482 --> 01:16:47,774
Da, sigur. D�-i drumul.
915
01:16:48,567 --> 01:16:50,777
- Vrei inghetat� acum, omule ?
- Te rog, te rog, te rog !
916
01:16:50,861 --> 01:16:52,196
- Te rog, pot m�nca niste inghetat� ?
- Vrei inghetat� ?
917
01:16:52,405 --> 01:16:53,483
- Da.
- Ce-ar spune mama ?
918
01:16:53,484 --> 01:16:55,365
- Da !
- Ar spune da ?
919
01:16:55,449 --> 01:16:56,780
Da.
Bine, cum spunem te rog ?
920
01:16:56,781 --> 01:17:00,344
- Te rog. Te rog !
- Bine, bine.
921
01:17:00,345 --> 01:17:02,009
O s�-ti iau niste inghetat�, pustiule.
922
01:17:02,011 --> 01:17:04,074
Ia si ceva bun, bine ?
923
01:17:04,075 --> 01:17:05,871
Du-te... Du-te cu el.
924
01:17:05,873 --> 01:17:07,005
Haide.
925
01:17:07,007 --> 01:17:08,103
Copilul abia ajunge s� ias� afar�.
926
01:17:08,105 --> 01:17:09,922
Las�-l s�-si ia naibii niste inghetat�.
927
01:17:10,672 --> 01:17:12,424
In regul�.
Ia din asta de aici.
928
01:17:16,731 --> 01:17:20,062
Iti amintesti de tipul
care a venit odat� acas� ?
929
01:17:20,063 --> 01:17:22,358
Iti amintesti acele zile ?
930
01:17:22,359 --> 01:17:24,723
Vreti niste inghetat� ?
931
01:17:26,190 --> 01:17:27,852
Michael !
932
01:17:41,843 --> 01:17:43,708
Dario...
933
01:17:44,706 --> 01:17:47,270
Copilul nostru a disp�rut.
934
01:17:47,272 --> 01:17:48,937
A disp�rut !
935
01:17:55,297 --> 01:17:56,930
Il vom g�si.
936
01:17:57,929 --> 01:18:01,726
Si Dumnezeu ne va ajuta.
937
01:18:02,725 --> 01:18:04,288
Mam�.
938
01:18:04,289 --> 01:18:06,253
Taci !
939
01:18:06,254 --> 01:18:08,084
Tac�-ti gura !
940
01:18:08,086 --> 01:18:11,016
Rahat inutil !
941
01:18:11,017 --> 01:18:14,345
N-ai fost in stare s� p�zesti
propria carne si propriul s�nge.
942
01:18:14,347 --> 01:18:15,413
Iesi afar� !
943
01:18:15,414 --> 01:18:16,978
Dispari din fata mea !
944
01:18:16,979 --> 01:18:19,042
Opreste-te.
945
01:18:20,242 --> 01:18:22,173
Opreste-te.
946
01:18:35,829 --> 01:18:38,797
Vom r�scoli fiecare piatr� din acest oras.
947
01:18:43,788 --> 01:18:46,191
Si oricine l-a luat...
948
01:18:50,184 --> 01:18:51,780
Ascult�-m�.
949
01:18:51,781 --> 01:18:53,949
Cine l-a luat...
950
01:18:56,944 --> 01:18:59,872
va avea 20 de gloante in spate.
951
01:18:59,874 --> 01:19:03,004
Iti promit.
952
01:19:16,659 --> 01:19:19,893
Vom fi in contact c�t mai repede posibil.
953
01:19:35,145 --> 01:19:37,308
Este vina ta.
954
01:20:02,054 --> 01:20:04,119
Au trecut trei s�pt�m�ni.
955
01:20:05,118 --> 01:20:06,473
Asa e.
956
01:20:08,681 --> 01:20:10,978
Este o dubit� la poart�.
957
01:20:10,980 --> 01:20:13,808
Calmati-v�.
Este un transport.
958
01:20:13,810 --> 01:20:16,604
Cineva trebuie s� urm�reasc� afacerea.
959
01:20:47,547 --> 01:20:48,984
Am ceva pentru ea.
960
01:21:03,667 --> 01:21:04,816
Pleac�.
961
01:21:21,785 --> 01:21:23,647
Haide, haide, haide.
Da.
962
01:21:23,649 --> 01:21:24,714
Du-te du-te du-te du-te !
963
01:21:24,715 --> 01:21:27,304
Da, da, da !
Gooool !
964
01:21:28,612 --> 01:21:30,842
Joci uimitor.
965
01:21:30,844 --> 01:21:32,140
Multumesc, papa.
966
01:21:32,142 --> 01:21:33,174
Sunt at�t de m�ndru de tine.
967
01:21:33,175 --> 01:21:34,742
Haide. S� mergem.
968
01:21:36,738 --> 01:21:39,867
Ne mai vedem.
E fiul meu. Patru goluri !
969
01:22:12,972 --> 01:22:14,769
Ce s-a int�mplat, papi ?
970
01:22:14,771 --> 01:22:17,039
Nimic.
971
01:22:21,032 --> 01:22:22,902
Te iubesc, Michael.
972
01:22:26,895 --> 01:22:28,891
Te iubesc foarte mult.
973
01:22:28,892 --> 01:22:30,826
S�-ti amintesti mereu asta.
974
01:22:33,821 --> 01:22:35,588
Acum o s� juc�m un joc.
975
01:22:38,583 --> 01:22:41,416
Papi trebuie s� plece
si nu poti merge cu el.
976
01:22:42,415 --> 01:22:45,176
Trebuie s� r�m�i in masin�,
977
01:22:45,178 --> 01:22:47,645
s� te uiti drept inainte...
978
01:22:49,642 --> 01:22:52,738
inchizi ochii,
979
01:22:52,739 --> 01:22:55,004
iti acoperi urechile...
980
01:22:57,001 --> 01:22:59,598
si nu te uiti inapoi.
981
01:22:59,599 --> 01:23:01,639
Bine.
982
01:24:01,611 --> 01:24:03,442
Rudy !
983
01:24:03,443 --> 01:24:04,607
Salut, micutule !
984
01:24:04,609 --> 01:24:06,779
S� ne intoarcem acas�, da ?
985
01:24:29,322 --> 01:24:31,354
Carolina ?
986
01:24:32,352 --> 01:24:34,614
Carolina ?
987
01:24:34,616 --> 01:24:35,781
Carolina !
988
01:24:35,783 --> 01:24:38,379
Carolina !
989
01:25:17,646 --> 01:25:20,578
Te iubesc at�t de mult.
990
01:25:22,575 --> 01:25:24,540
Uite.
991
01:25:26,537 --> 01:25:30,832
Cu Michael revenit si Carolina moart�,
992
01:25:30,834 --> 01:25:34,429
nu era niciun motiv s� r�m�n�.
993
01:25:34,430 --> 01:25:37,670
Au plecat naibii din Miami.
994
01:25:46,654 --> 01:25:47,898
La naiba !
995
01:25:52,582 --> 01:25:54,679
Nu era acolo, Gerry.
996
01:25:54,680 --> 01:25:56,309
A disp�rut.
997
01:25:56,311 --> 01:25:58,659
S�-ti spun ceva. Ascult�...
998
01:26:00,474 --> 01:26:02,472
M� ajuti...
999
01:26:02,474 --> 01:26:04,836
m� ajuti.
1000
01:26:04,837 --> 01:26:09,336
Intelege cum e s� fii
un om respectabil...
1001
01:26:11,333 --> 01:26:13,924
chiar dac� e pentru ultimele tale
c�teva zile mizerabile pe p�m�nt.
1002
01:26:21,389 --> 01:26:23,625
L.A.
1003
01:26:27,618 --> 01:26:30,580
Stau ascunsi in L.A., bine ?
1004
01:26:40,307 --> 01:26:42,327
At�t de mult pentru "ascunsi in L.A."
1005
01:26:42,703 --> 01:26:45,289
B�ietii ar fi putut la fel de bine
s� inchirieze un panou publicitar.
1006
01:26:53,895 --> 01:26:55,860
Fetelor, de ce nu plecati ?
1007
01:26:56,859 --> 01:26:57,959
Miscarea !
1008
01:26:59,956 --> 01:27:01,265
Inconjurati-i.
1009
01:27:12,245 --> 01:27:13,676
Stiti c� a fost nevoie
doar de un telefon
1010
01:27:13,677 --> 01:27:15,277
ca s� v� g�sesc, b�ieti ?
1011
01:27:16,550 --> 01:27:18,572
Ce mai face mama in aceste zile ?
1012
01:27:18,607 --> 01:27:21,575
Nu-mi voi pierde timpul
intreb�ndu-v� unde este,
1013
01:27:21,658 --> 01:27:22,784
pentru c� nu stiti.
1014
01:27:22,826 --> 01:27:24,578
- Bineinteles c� stim.
- Nu, nu, nu.
1015
01:27:25,913 --> 01:27:27,414
Nu, nu stiti.
1016
01:27:29,298 --> 01:27:32,461
Nu, e prea inteligent� pentru asta.
1017
01:27:32,464 --> 01:27:34,463
Cred c� nici m�car nu-i stiti num�rul...
1018
01:27:36,491 --> 01:27:38,754
Pentru c� stie
1019
01:27:38,755 --> 01:27:41,720
c� dac� ajung vreodat� aproape de voi,
idioti f�r� coloan�,
1020
01:27:42,471 --> 01:27:44,306
v� veti v�rsa.
1021
01:27:45,350 --> 01:27:47,214
B�nuiesc
1022
01:27:47,215 --> 01:27:50,347
c� cel putin doica voastr�
stie cum s� se ascund�, nu ?
1023
01:27:56,808 --> 01:27:58,445
Am spus, f�r� telefoane.
1024
01:27:58,487 --> 01:28:01,615
Da. Da, stiu.
Dar sunt doi...
1025
01:28:01,865 --> 01:28:05,327
tipi f�r� ad�post
care iti adulmeca masina si...
1026
01:28:05,649 --> 01:28:06,870
Alo ?
1027
01:28:08,121 --> 01:28:09,248
S� mergem !
1028
01:28:15,292 --> 01:28:16,851
Stai ! M�inile sus !
1029
01:28:17,060 --> 01:28:18,619
Jos !
Jos la p�m�nt !
1030
01:28:18,621 --> 01:28:20,251
Acum ! Acum !
1031
01:28:20,253 --> 01:28:22,751
Asa e, te-am prins, nenorocitule.
1032
01:29:42,448 --> 01:29:44,513
V� multumim c� ati sunat
la Beverly Hills Suites.
1033
01:29:44,514 --> 01:29:45,778
Oaspetele pe care incercati s�-l contactati
1034
01:29:45,780 --> 01:29:48,218
nu este disponibil.
1035
01:31:24,960 --> 01:31:27,122
Agentii federali ! Deschide !
1036
01:31:27,124 --> 01:31:28,525
In sf�rsit.
1037
01:31:33,418 --> 01:31:35,654
Deschide, Griselda !
1038
01:31:41,644 --> 01:31:44,708
Griselda.
1039
01:31:44,709 --> 01:31:47,343
Da.
1040
01:31:51,335 --> 01:31:54,033
Haide, trage.
1041
01:32:37,641 --> 01:32:39,476
- Mersi.
- Cu pl�cere.
1042
01:32:41,100 --> 01:32:43,230
Stii, nu pot spune
1043
01:32:43,243 --> 01:32:44,967
c� griul este culoarea ta, Madrina.
1044
01:32:45,176 --> 01:32:46,900
Griul nu e culoarea nim�nui.
1045
01:32:48,867 --> 01:32:51,530
Deasemenea... ti-am adus astea,
1046
01:32:51,539 --> 01:32:54,867
cele pe care le-ai vrut
din apartamentul t�u.
1047
01:32:54,881 --> 01:32:55,986
Multumesc.
1048
01:33:02,973 --> 01:33:04,575
Multumesc foarte mult.
1049
01:33:08,569 --> 01:33:12,396
Presupun c� asta trebuie s� fie ciudat�
pentru tine, nu ?
1050
01:33:12,398 --> 01:33:14,463
Cum asa ?
1051
01:33:14,464 --> 01:33:18,015
P�i... suntem dusmani de ani de zile.
1052
01:33:18,348 --> 01:33:20,184
Ambii pentru s�nge.
1053
01:33:20,601 --> 01:33:22,352
Da. E adev�rat.
1054
01:33:23,439 --> 01:33:25,397
Si iat�-ne aici.
1055
01:33:28,085 --> 01:33:30,694
- Pare c� te simti confortabil.
- Sunt obisnuit� cu asta.
1056
01:33:37,522 --> 01:33:40,204
- Se va avea grij� de Michael.
- Bineinteles.
1057
01:33:41,488 --> 01:33:45,083
In mod legal, el se duce
la sora lui Dario din Miami,
1058
01:33:45,103 --> 01:33:49,064
o profesoar� de prescolar�
care nu injur� niciodat�.
1059
01:33:49,066 --> 01:33:52,564
S�n�tos si foarte teaf�r.
1060
01:33:53,563 --> 01:33:55,893
N-ai nicio p�rghie acolo, James.
1061
01:33:55,894 --> 01:33:56,990
Sunt Jimmy.
1062
01:33:56,992 --> 01:33:59,091
Prefer James.
1063
01:34:00,089 --> 01:34:01,123
Bine.
1064
01:34:02,122 --> 01:34:05,019
De ce nu vorbim despre prietenul t�u, Rudy ?
1065
01:34:05,020 --> 01:34:06,118
Soferul meu ?
1066
01:34:07,117 --> 01:34:09,314
Ce stie el ?
1067
01:34:09,316 --> 01:34:12,577
Se pare c� multe.
1068
01:34:12,579 --> 01:34:15,656
Vezi tu, el face o intelegere cu procurorul
chiar acum,
1069
01:34:16,907 --> 01:34:20,994
si va fi martor al acuz�rii, Griselda.
1070
01:34:24,004 --> 01:34:25,933
Esti terminat�,
1071
01:34:25,934 --> 01:34:28,198
la fel si b�ietii t�i.
1072
01:34:28,200 --> 01:34:31,421
O s� fii judecat� in Miami.
1073
01:34:32,535 --> 01:34:35,551
- De ce in Miami ?
- P�i, pentru crim�.
1074
01:34:36,718 --> 01:34:40,305
Nu vei iesi din asta
dec�t intr-o cutie de pin.
1075
01:34:42,004 --> 01:34:44,549
Dac� nu cumva, desigur,
incepi s� vorbesti cu mine.
1076
01:34:44,977 --> 01:34:46,482
Vorbim.
1077
01:34:46,484 --> 01:34:48,480
Spune-mi despre unii dintre prietenii t�i,
1078
01:34:48,481 --> 01:34:49,546
prieteni care conteaz�.
1079
01:34:49,547 --> 01:34:52,213
M� subestimezi.
1080
01:34:53,211 --> 01:34:55,143
Crezi c� m� tem de inchisoare ?
1081
01:34:56,142 --> 01:34:58,404
Nu.
1082
01:34:58,405 --> 01:35:01,312
Am fost intr-o inchisoare
din ziua in care m-am n�scut.
1083
01:35:10,296 --> 01:35:12,359
P�streaz�-l.
1084
01:35:12,360 --> 01:35:14,494
Consider�-l un dar.
1085
01:35:15,492 --> 01:35:17,384
Un dar ?
1086
01:35:18,844 --> 01:35:21,972
Nu.
Darurile sunt pentru prieteni.
1087
01:35:25,455 --> 01:35:28,645
Suntem prieteni acum, James ?
1088
01:35:30,827 --> 01:35:33,025
Stii, dac� nu te-as cunoaste bine, Madrina,
1089
01:35:34,503 --> 01:35:36,236
as jura c� flirtezi cu mine.
1090
01:35:38,239 --> 01:35:40,241
Nu sunt moart� inc�.
1091
01:36:24,964 --> 01:36:26,870
Rudy a g�sit o cale s-o protejeze
pe Griselda,
1092
01:36:27,246 --> 01:36:29,289
asa cum a f�cut intotdeauna.
1093
01:36:36,213 --> 01:36:38,132
A avut un plan destul de bun.
1094
01:36:40,151 --> 01:36:44,596
Cumva... a functionat.
1095
01:36:49,776 --> 01:36:51,206
In timp ce alti detinuti
1096
01:36:51,207 --> 01:36:53,313
isi cereau scuze mamelor lor,
1097
01:36:54,481 --> 01:36:55,774
Rudy...
1098
01:36:56,441 --> 01:36:57,893
ei bine, f�cea sex la telefon
1099
01:36:58,802 --> 01:37:01,901
cu acea secretar� dr�gut�
din biroul procurorului.
1100
01:37:04,895 --> 01:37:06,893
A devenit un scandal sexual major.
1101
01:37:06,895 --> 01:37:08,495
Era peste tot in pres�.
1102
01:37:09,303 --> 01:37:12,448
Miami a fost indignat.
1103
01:37:12,657 --> 01:37:13,854
Judec�torul nu a avut de ales
1104
01:37:13,856 --> 01:37:15,985
si a anulat m�rturia lui.
1105
01:37:15,986 --> 01:37:17,816
Si desi Griselda era responsabil�
1106
01:37:17,817 --> 01:37:20,315
pentru mai mult de 200 de crime,
1107
01:37:20,317 --> 01:37:22,046
a f�cut doar 10 ani
1108
01:37:22,047 --> 01:37:24,045
in loc de o sentint� pe viat�,
1109
01:37:24,047 --> 01:37:25,311
si dup� ce si-a executat pedeapsa,
1110
01:37:25,312 --> 01:37:28,348
ea si b�ietii ei
au fost deportati inapoi in Medell�n.
1111
01:37:28,876 --> 01:37:32,703
Osvaldo a fost primul.
1112
01:37:33,405 --> 01:37:36,267
Apoi Dixon,
1113
01:37:36,269 --> 01:37:38,898
si ultimul a fost Uber,
1114
01:37:38,899 --> 01:37:41,930
singurul suficient de inteligent
pentru a sti c� urmeaz�,
1115
01:37:41,931 --> 01:37:44,031
si si-a luat soarta in propriile m�ini.
1116
01:37:48,160 --> 01:37:50,787
Asa c� ea a ajuns de unde a inceput...
1117
01:37:52,039 --> 01:37:54,833
singur� in Medell�n.
1118
01:37:57,684 --> 01:37:59,047
Acum s-a intors
1119
01:37:59,048 --> 01:38:01,715
cu mai multi bani dec�t putea
s� cheltuiasc� vreodat�,
1120
01:38:02,382 --> 01:38:04,176
dar nu a schimbat nimic.
1121
01:38:06,356 --> 01:38:09,056
Era inc� intr-o inchisoare f�cut� de ea.
1122
01:38:10,641 --> 01:38:12,768
A inceput singur�...
1123
01:38:13,685 --> 01:38:16,021
a sf�rsit singur�.
1124
01:38:17,018 --> 01:38:20,776
A pierdut tot ce conta cu adev�rat.
1125
01:38:48,739 --> 01:38:51,765
A sf�rsit av�nd viata unei b�tr�ne...
1126
01:38:51,912 --> 01:38:54,059
uit�ndu-se la tv,
1127
01:38:54,302 --> 01:38:56,353
f�c�nd plimb�ri lungi,
1128
01:38:56,953 --> 01:38:59,064
simtind soarele pe fat�.
1129
01:39:00,524 --> 01:39:02,401
Cred c� ii pl�cea.
1130
01:39:02,693 --> 01:39:04,559
In cele din urm�, nu a contat
1131
01:39:05,558 --> 01:39:07,259
ce era dup� coltul urm�tor.
1132
01:39:11,252 --> 01:39:13,117
Ironia ?
1133
01:39:13,118 --> 01:39:16,214
A fost ucis� de propria inventie...
1134
01:39:16,216 --> 01:39:19,183
Asasini pe motociclet�.
1135
01:39:24,174 --> 01:39:26,175
Si, in sf�rsit...
1136
01:39:26,983 --> 01:39:28,594
a fost liber�.
1137
01:39:30,137 --> 01:39:35,142
Traducerea: Dorula.
1138
01:39:35,166 --> 01:39:40,166
Adaptarea: Bubuloimare
78044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.