Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:13,473
The new low-calorie,
high-energy soft drink.
2
00:00:13,647 --> 00:00:16,549
Take advantage now
of the special introductory offer...
3
00:00:16,717 --> 00:00:19,744
...presently being made
by your friendly neighborhood grocer.
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,379
This week only,
an eight-bottle carton will be on sale...
5
00:00:23,557 --> 00:00:25,583
...for the price of our regular six-pack.
6
00:00:25,759 --> 00:00:28,422
- The show started.
- I told you we should have come earlier.
7
00:00:28,595 --> 00:00:31,326
ANNOUNCER: Tonight,
Joe White will have as his guest...
8
00:00:31,498 --> 00:00:33,694
...on this provocative hour
of conversation...
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,028
...an American Nazi.
10
00:00:35,502 --> 00:00:39,303
A man who's claimed to have spent
last weekend in a flying saucer.
11
00:00:39,473 --> 00:00:42,841
And a young lady
who's remarkably successful first novel...
12
00:00:43,010 --> 00:00:45,377
...has created a storm of controversy.
13
00:00:45,946 --> 00:00:47,437
That's what I like about Joe.
14
00:00:47,614 --> 00:00:51,176
He comes to grips
with the burning issues of our times.
15
00:00:51,351 --> 00:00:53,980
ANNOUNCER: And now,
ladies and gentlemen, here he is.
16
00:00:54,154 --> 00:00:58,182
The one, the only, Joe White.
17
00:01:04,498 --> 00:01:06,160
Thank you.
18
00:01:08,635 --> 00:01:11,833
Our first guest tonight,
Miss Jacqueline Midcult...
19
00:01:12,005 --> 00:01:14,133
...the schoolteacher
who wrote the dirty book.
20
00:01:14,308 --> 00:01:15,606
[AUDIENCE LAUGHS]
21
00:01:15,776 --> 00:01:18,575
I beg your pardon. My book is not dirty.
22
00:01:18,745 --> 00:01:22,079
Tell me,
how did a girl of your tender years...
23
00:01:22,249 --> 00:01:26,744
...presumably delicate upbringing,
write a book like this?
24
00:01:27,521 --> 00:01:28,887
Mr. White!
25
00:01:29,056 --> 00:01:32,220
How did a man of your obvious breeding,
and kindly appearance...
26
00:01:32,392 --> 00:01:35,362
...ever get to be so un--
Unbearably rude?
27
00:01:36,330 --> 00:01:37,525
Chalk one up for her.
28
00:01:37,698 --> 00:01:39,826
WHITE:
I'm asking the questions, Miss Midcult.
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,526
JACQUELINE:
Well, your questions are leading, Mr. White.
30
00:01:43,437 --> 00:01:46,601
[WHITE AND JACQUELINE
ARGUING ON TV]
31
00:02:00,821 --> 00:02:03,723
- There's nothing here.
- She must have taken them with her.
32
00:02:03,890 --> 00:02:07,520
- But she's scheduled to die in--
- Four minutes.
33
00:02:07,694 --> 00:02:10,391
- What can we do?
- Nothing.
34
00:02:10,564 --> 00:02:12,465
Except watch.
35
00:02:13,233 --> 00:02:14,792
[AUDIENCE LAUGHS ON TV]
36
00:02:14,968 --> 00:02:18,336
WHITE: All right, so with this novel
of yours, and I use the term loosely.
37
00:02:18,505 --> 00:02:22,909
Isn't it just a-- A thin deception
for naked obscenity?
38
00:02:23,076 --> 00:02:26,945
- It is not obscene, my book is--
- Pieces of Fate, right?
39
00:02:27,114 --> 00:02:28,104
Yes, Pieces of Fate.
40
00:02:28,281 --> 00:02:31,513
It's a spy story about--
About people under stress.
41
00:02:31,685 --> 00:02:34,951
Come on now,
what we're talking about here is just dirt.
42
00:02:35,789 --> 00:02:38,054
Blatant, outright filth, isn't it?
43
00:02:38,225 --> 00:02:40,091
It is not, it's-- It's--
44
00:02:40,260 --> 00:02:43,594
What I try to do is portray real people,
in real situations--
45
00:02:43,764 --> 00:02:45,323
Real people? Oh, come on, now.
46
00:02:45,499 --> 00:02:49,698
Everybody knows that real secret agents
don't get involved in this kind of intrigue.
47
00:02:49,870 --> 00:02:51,338
In this kind of sex.
48
00:02:51,505 --> 00:02:54,304
Everybody knows we don't get mixed up
in things like that.
49
00:02:54,641 --> 00:02:55,665
Sure they do.
50
00:02:55,842 --> 00:02:59,244
WHITE: Oh, wait a moment. This gentleman
on the docket wants to ask you a question.
51
00:02:59,413 --> 00:03:00,472
Yes, sir?
52
00:03:00,847 --> 00:03:03,339
What I wanna say to this lady is this:
53
00:03:04,017 --> 00:03:05,041
[GUNSHOTS]
54
00:03:05,218 --> 00:03:07,119
[CROWD SCREAMING]
55
00:03:27,407 --> 00:03:29,103
Vanished.
56
00:03:34,081 --> 00:03:37,051
Now that's the way to get a rating.
57
00:04:30,237 --> 00:04:33,674
Chapter one of Jacqueline Midcult's novel,
gentlemen.
58
00:04:33,840 --> 00:04:36,833
In which a deadly band of villains
known as Killjoy...
59
00:04:37,010 --> 00:04:40,674
...prepare to seed the trade winds
with anthrax germs.
60
00:04:40,847 --> 00:04:43,646
And in 1962...
61
00:04:44,251 --> 00:04:48,120
...Thrush Central's top maneuver
is scotched by ourselves. To wit?
62
00:04:48,288 --> 00:04:51,725
The destruction of Thrush's
floating laboratory in the Indian Ocean...
63
00:04:51,892 --> 00:04:55,693
...from which they planned to seed
the trade winds with anthrax.
64
00:04:55,862 --> 00:04:57,558
Chapter two of the Pieces of Fate.
65
00:04:58,365 --> 00:05:01,699
In which Killjoy's head assassin,
the Spider...
66
00:05:01,868 --> 00:05:06,966
...is killed by the sexy female spy,
May Waltzer...
67
00:05:07,140 --> 00:05:09,302
...and thrown into the heart
of Mount Vesuvius.
68
00:05:09,476 --> 00:05:13,709
And in 1965, our top female operative,
April Dancer...
69
00:05:14,214 --> 00:05:18,242
...encounters the Thrush killer,
Adam Locust.
70
00:05:18,418 --> 00:05:21,855
And disposed of him
on the slopes of Mount Etna.
71
00:05:22,022 --> 00:05:26,255
Our computer section has compared
this alleged novel, gentlemen...
72
00:05:26,426 --> 00:05:28,088
...with our closed case files.
73
00:05:28,929 --> 00:05:32,866
The similarities
run to a staggering 88 percent.
74
00:05:33,033 --> 00:05:36,162
So the conclusion is
that Jacqueline Midcult's novel...
75
00:05:36,336 --> 00:05:40,103
...is based on actual instance
involving Thrush and ourselves.
76
00:05:40,273 --> 00:05:42,674
- Has she had access to our files?
- No.
77
00:05:45,078 --> 00:05:47,912
Well, then the only other source
would have to be the missing diaries...
78
00:05:48,081 --> 00:05:50,949
...of the late Thrush historian,
Charles Coltrane.
79
00:05:51,117 --> 00:05:52,642
Exactly.
80
00:05:52,919 --> 00:05:56,583
Somehow Miss Midcult
found those diaries.
81
00:05:56,890 --> 00:06:01,487
And presumably, they contain information
about future Thrush plans.
82
00:06:01,661 --> 00:06:03,789
Hence their interest in the young lady.
83
00:06:03,964 --> 00:06:05,523
WAVERLY:
And ours, Mr. Kuryakin.
84
00:06:08,201 --> 00:06:11,069
Well, it seems quite simple,
all you have to do is to find Ms. Midcult...
85
00:06:11,238 --> 00:06:14,072
...and, uh, get her to tell you
where the missing diaries are.
86
00:06:15,275 --> 00:06:17,767
- Oh, you hadn't heard?
- Heard what?
87
00:06:17,944 --> 00:06:21,506
Miss Midcult was grazed
by the assassin's bullet.
88
00:06:21,848 --> 00:06:23,339
Struck her head when she fell.
89
00:06:24,751 --> 00:06:27,414
She has partial amnesia.
90
00:06:27,587 --> 00:06:28,816
ILLYA:
Hm.
91
00:06:29,789 --> 00:06:32,281
SOLO: The diaries were kept by a man
named Coltrane.
92
00:06:32,459 --> 00:06:35,623
And when Thrush
became aware of his, uh, hobby...
93
00:06:35,795 --> 00:06:38,128
...they were afraid
that he might blackmail them...
94
00:06:38,298 --> 00:06:39,664
...so they had him killed.
95
00:06:39,833 --> 00:06:44,533
- Oh, that's terrible.
- Yeah, and they never did find the diaries.
96
00:06:44,704 --> 00:06:48,607
And for some reason, uh,
somehow, you did.
97
00:06:48,775 --> 00:06:51,643
And you used at least
part of one of the stories...
98
00:06:51,811 --> 00:06:54,508
...as the background for your novel.
99
00:06:56,750 --> 00:07:00,346
- I still don't remember.
- You don't remember writing the book?
100
00:07:01,354 --> 00:07:02,686
[SIGHS]
101
00:07:04,524 --> 00:07:05,753
No.
102
00:07:05,926 --> 00:07:08,521
Oh, but I read it this morning.
It's pretty good don't you think?
103
00:07:08,695 --> 00:07:11,187
Yes, I would say
it's evoking some interest.
104
00:07:11,364 --> 00:07:13,265
- You know the part I like best?
- Mm-mm.
105
00:07:13,433 --> 00:07:15,299
- Oh, could you open this please?
- Mm-hm.
106
00:07:15,468 --> 00:07:18,438
I like the part where the schoolteacher
goes back to visit her relatives...
107
00:07:18,605 --> 00:07:21,131
...and all those things happen to her.
108
00:07:21,841 --> 00:07:27,007
You know, I have a feeling
I wrote that out of my own experience.
109
00:07:27,180 --> 00:07:28,739
- Really?
- Mm. Thank you.
110
00:07:28,915 --> 00:07:32,545
You don't remember
the name of the town now.
111
00:07:32,953 --> 00:07:35,548
- Wilmo, Illinois.
- No, no, no, that's the fictional town.
112
00:07:35,722 --> 00:07:38,487
Uh, the real town. Can't you recall that?
113
00:07:38,658 --> 00:07:40,024
Mm....
114
00:07:40,193 --> 00:07:41,354
Mm-mm.
115
00:07:41,528 --> 00:07:43,690
- Sorry.
- Yeah. Ah. Uh-huh.
116
00:07:43,863 --> 00:07:46,230
All right, I tell you...
117
00:07:46,399 --> 00:07:48,163
- ...we'll try later, okay?
- All right.
118
00:07:48,335 --> 00:07:50,895
- Okay, goodbye.
- Bye-bye.
119
00:08:00,580 --> 00:08:02,515
I had no way of knowing, Mr. Zark.
120
00:08:02,682 --> 00:08:04,514
The U.N.C.L.E. agents
came out of the audience.
121
00:08:04,684 --> 00:08:06,152
It's true, I didn't kill her but--
122
00:08:06,319 --> 00:08:11,622
ZARK: When I was 13 years old,
I made my first genuinely original decision.
123
00:08:12,559 --> 00:08:14,653
I killed a playmate
because he wouldn't trade me...
124
00:08:14,828 --> 00:08:17,593
...two bubblegum cards
to complete my collection.
125
00:08:18,131 --> 00:08:21,260
But, sir, you don't know
where the diaries are.
126
00:08:21,434 --> 00:08:23,369
You wanna keep her alive now.
127
00:08:23,536 --> 00:08:25,334
So I didn't really fail, did I?
128
00:08:25,505 --> 00:08:28,532
- Did I?
ZARK: It was a small thing at the time.
129
00:08:28,708 --> 00:08:30,904
A Sopwith triplane.
130
00:08:31,077 --> 00:08:32,511
A Spad XIII.
131
00:08:33,613 --> 00:08:38,244
But it did teach me that there are
two kinds of people in this world, Spinard.
132
00:08:38,785 --> 00:08:43,280
Fifteen years of slavishly loyal service
to Thrush, sir.
133
00:08:43,456 --> 00:08:47,359
Yes, two kinds of people:
134
00:08:47,527 --> 00:08:51,589
Those with bubblegum cards,
and those without.
135
00:08:53,233 --> 00:08:58,865
You notice I deal in allegory
and subtle distinction, Spinard.
136
00:08:59,672 --> 00:09:02,642
But my conclusions are obvious.
137
00:09:11,951 --> 00:09:15,149
There's a mess in here I'd like cleaned up.
138
00:09:15,321 --> 00:09:19,986
And, uh, call Ms. Merle,
tell her I'm on my way over.
139
00:09:25,532 --> 00:09:27,694
Ha, ha. That's right.
140
00:09:27,867 --> 00:09:30,860
That's right,
my review will be printed Wednesday.
141
00:09:31,037 --> 00:09:35,839
I'm sure, darling, that by Thursday,
that author will be back to selling neckties.
142
00:09:36,009 --> 00:09:38,569
Ha, ha. Bye.
143
00:09:38,745 --> 00:09:40,407
[INTERCOM BEEPS]
144
00:09:42,248 --> 00:09:44,581
Have Mr. Zark come in.
145
00:09:53,193 --> 00:09:54,593
ZARK:
Hello there.
146
00:09:54,761 --> 00:09:57,890
Good afternoon,
they told me you were coming.
147
00:09:58,665 --> 00:10:00,998
You, um, usually work in bed?
148
00:10:01,167 --> 00:10:02,760
[LAUGHS]
149
00:10:02,936 --> 00:10:05,599
Only in the daytime.
150
00:10:05,772 --> 00:10:07,001
[LAUGHS]
151
00:10:09,642 --> 00:10:13,704
Into whose unsuspecting back are you
plunging your little stiletto this time?
152
00:10:13,880 --> 00:10:18,215
Ha, ha. Some inconsequential little man,
who fancies himself a poet.
153
00:10:18,384 --> 00:10:21,582
He's not worth mentioning really.
154
00:10:24,958 --> 00:10:28,417
Tell me, are you enjoying your first day
as a Thrush employee?
155
00:10:28,595 --> 00:10:31,929
- It's not much of a change.
- Oh?
156
00:10:32,098 --> 00:10:38,038
Ellipsis Zark, 14 years, top agent of Thrush.
157
00:10:38,204 --> 00:10:42,300
Holder of three medals
for meritorious service.
158
00:10:42,742 --> 00:10:45,712
Judith Merle, world-famous critic.
159
00:10:45,879 --> 00:10:51,580
Literateur, book reviewer,
confidante of authors.
160
00:10:52,752 --> 00:10:54,846
We employ different means...
161
00:10:55,021 --> 00:10:59,982
...but we're both equally skilled
as assassins.
162
00:11:00,160 --> 00:11:02,026
[CHUCKLES]
163
00:11:02,195 --> 00:11:05,996
- You ready for your first assignment?
- Oh, ready and eager.
164
00:11:06,166 --> 00:11:07,464
Excellent, madam.
165
00:11:08,635 --> 00:11:13,505
I want you to arrange a literary
cocktail party for Jacqueline Midcult.
166
00:11:14,474 --> 00:11:15,965
Hm.
167
00:11:17,010 --> 00:11:20,310
The U.N.C.L.E. agents have her now.
How do you know they'll let her come?
168
00:11:20,480 --> 00:11:22,415
Oh, they won't be able to stop her.
169
00:11:22,582 --> 00:11:24,414
There's no more vain creature
in the world...
170
00:11:24,584 --> 00:11:27,179
...than one with its name
on the cover of a cheap book.
171
00:11:28,421 --> 00:11:30,219
[LAUGHING]
172
00:11:32,525 --> 00:11:33,959
[CHUCKLES]
173
00:11:35,261 --> 00:11:39,995
Now, once more. Uh, you have
no recollection of the town at all?
174
00:11:40,166 --> 00:11:43,159
- Wilmo, Illinois?
- No, no, no, I mean the real-life counterpart.
175
00:11:43,336 --> 00:11:44,827
Oh.
176
00:11:45,004 --> 00:11:47,974
All right, let's try a different tactic.
177
00:11:48,141 --> 00:11:50,167
You have no recollection
of your parents either?
178
00:11:52,478 --> 00:11:56,108
- No other relatives?
- I'm sorry.
179
00:11:57,483 --> 00:11:59,281
Uh....
180
00:12:00,320 --> 00:12:02,221
- What about--?
- Mr. Solo?
181
00:12:02,388 --> 00:12:04,755
- Napoleon.
- Napoleon.
182
00:12:04,924 --> 00:12:07,223
Uh, how long are you gonna keep me
cooped up in here?
183
00:12:07,393 --> 00:12:10,158
- Well, Miss Midcult, you see--
- Jacqueline.
184
00:12:10,330 --> 00:12:11,821
- Jacqueline.
- Jacqueline, okay.
185
00:12:11,998 --> 00:12:13,557
It's for your own protection, you see--
186
00:12:13,733 --> 00:12:14,792
[KNOCKING ON DOOR]
187
00:12:14,968 --> 00:12:15,958
Come in.
188
00:12:16,135 --> 00:12:17,467
[DOOR OPENS]
189
00:12:17,637 --> 00:12:19,401
Good morning.
190
00:12:19,572 --> 00:12:22,906
ILLYA: A letter for you at the desk.
- Oh, for me?
191
00:12:23,076 --> 00:12:25,602
- Anything?
- I just spoke with headquarters.
192
00:12:25,778 --> 00:12:28,009
Intelligence has pinpointed
Miss Midcult's whereabouts...
193
00:12:28,181 --> 00:12:29,809
...ever since she came out of college.
194
00:12:29,983 --> 00:12:31,508
Hm. Well, that's promising.
195
00:12:31,684 --> 00:12:35,917
Except for a five-month period last year,
when she posted the manuscript.
196
00:12:36,089 --> 00:12:39,253
Well, doesn't the publisher have any idea
where she posted it from?
197
00:12:40,159 --> 00:12:43,994
Well, one of the mail clerks
seem to think it had an Ohio postmark.
198
00:12:44,163 --> 00:12:46,359
- Oh, I--
SOLO: What is it?
199
00:12:46,532 --> 00:12:49,502
I'm invited to a literary cocktail party.
What am I gonna wear?
200
00:12:49,669 --> 00:12:52,366
I've never been invited
to a literary cocktail party and it's for me.
201
00:12:52,538 --> 00:12:54,734
Uh, Jacqueline,
I'm afraid you can't go to this.
202
00:12:54,907 --> 00:12:56,034
Why not?
203
00:12:56,209 --> 00:12:58,678
- Napoleon, could I have a word with you?
- Okay.
204
00:12:58,845 --> 00:13:00,245
Wait a minute.
205
00:13:02,181 --> 00:13:05,208
I think we should let her go.
It might awaken old memories.
206
00:13:05,385 --> 00:13:09,015
No, it's too dangerous. You can bet
that if she goes, Thrush will be there.
207
00:13:09,188 --> 00:13:10,554
That might help us.
208
00:13:10,723 --> 00:13:14,751
They're bound to be further on
in their pursuit of the diaries than we are.
209
00:13:17,330 --> 00:13:20,698
Jacqueline, you can go
to the cocktail party on one condition.
210
00:13:20,867 --> 00:13:21,857
What's that?
211
00:13:22,035 --> 00:13:25,597
That you have two escorts.
212
00:13:30,710 --> 00:13:35,080
[PIANO PLAYING SOFT MUSIC]
213
00:13:35,248 --> 00:13:38,082
Well, I heard she was a schoolteacher
in Indianapolis.
214
00:13:38,251 --> 00:13:40,720
[CROWD CHATTERING]
215
00:13:43,523 --> 00:13:44,786
MAN 1:
So I said to him, I said:
216
00:13:44,957 --> 00:13:46,550
"What do you mean
that serious problem...
217
00:13:46,726 --> 00:13:49,059
...about the death
of a carrier pigeon wouldn't sell?"
218
00:14:10,083 --> 00:14:12,279
[CROWD APPLAUDING]
219
00:14:15,688 --> 00:14:17,953
I'm so pleased you came early.
220
00:14:18,124 --> 00:14:22,118
Most novelists like to assert
their individuality by coming late.
221
00:14:22,295 --> 00:14:25,288
I'm Napoleon Solo,
I'm Ms. Midcult's new literary agent.
222
00:14:25,465 --> 00:14:28,993
- And this is my associate, Mr. Kuryakin.
- Judith Merle.
223
00:14:29,168 --> 00:14:34,334
Judith, yes, I've read your reviews.
Very incisive.
224
00:14:36,075 --> 00:14:42,379
A synonym for incisive is nasty,
but thank you, in any case, Mr. Solo.
225
00:14:43,216 --> 00:14:46,152
Jacqueline, don't you remember me?
226
00:14:46,919 --> 00:14:51,857
Judith? I gave you that rave review
in the Morning Standard?
227
00:14:55,361 --> 00:14:56,624
Uh, Ms. Merle...
228
00:14:57,430 --> 00:15:01,800
...Ms. Midcult has partial amnesia due to
the unpleasantness of the Joe White show.
229
00:15:01,968 --> 00:15:05,336
It's not permanent,
but, uh, you understand.
230
00:15:07,340 --> 00:15:11,300
Oh, what a terrible thing.
I'm dreadfully sorry.
231
00:15:11,477 --> 00:15:12,911
Oh, thank you.
232
00:15:14,013 --> 00:15:17,347
Poor darling,
why don't you all go in and mingle?
233
00:15:17,517 --> 00:15:19,816
I'll join you in a moment.
234
00:15:40,072 --> 00:15:42,701
U.N.C.L.E. agents, probably two of them.
235
00:15:42,875 --> 00:15:47,108
We'll have to get her away from them.
But she mustn't be hurt.
236
00:15:47,280 --> 00:15:49,146
Can I have a drink?
237
00:15:50,116 --> 00:15:54,178
You can have a rap in the mouth
if you don't shape up.
238
00:15:59,158 --> 00:16:02,617
Darling, you simply must come
and meet Rahj Singh...
239
00:16:02,795 --> 00:16:05,788
...the psychedelic poet.
240
00:16:06,332 --> 00:16:08,665
Basically, I think Camus is a fraud.
241
00:16:08,835 --> 00:16:10,599
Now I'll tell you why I think he's a fraud.
242
00:16:20,279 --> 00:16:22,510
His problem was
he liked to lecture people.
243
00:16:22,682 --> 00:16:25,413
There's one thing you can't do,
you can't lecture people.
244
00:16:25,585 --> 00:16:27,349
I'll tell you why
you can't lecture people...
245
00:16:27,520 --> 00:16:30,888
...because when you do,
you assert your will on theirs....
246
00:16:45,505 --> 00:16:47,804
I've got a gun in your back.
247
00:16:47,974 --> 00:16:50,409
Has he got a gun in my back?
248
00:16:51,410 --> 00:16:54,847
- He has a gun in your back.
- Out.
249
00:16:55,014 --> 00:16:56,744
[SOLO CLEARS THROAT]
250
00:17:00,419 --> 00:17:01,443
[MUFFLED SCREAMING]
251
00:17:01,621 --> 00:17:02,680
Ow!
252
00:17:02,855 --> 00:17:04,187
[SCREAMS]
253
00:17:05,291 --> 00:17:08,591
Get her to the car.
Use the service elevator.
254
00:17:08,761 --> 00:17:10,855
Take her to Zark.
255
00:17:17,803 --> 00:17:22,138
Ms. Merle said to get rid of you.
I'll show her I ain't an idiot.
256
00:17:41,861 --> 00:17:46,424
Gee, you'll like it down there. Dark.
257
00:17:53,039 --> 00:17:55,634
Maybe today, or maybe tomorrow...
258
00:17:55,808 --> 00:17:59,677
...comes down about 10 tons
of nice, black coal.
259
00:17:59,845 --> 00:18:01,814
Bye-bye.
260
00:18:14,193 --> 00:18:19,131
Oh, this ludicrous pretext of amnesia
simply won't work, Ms. Midcult.
261
00:18:19,298 --> 00:18:22,735
We here at Thrush find it offensive
when our intelligence is insulted.
262
00:18:22,902 --> 00:18:23,892
But it's true.
263
00:18:24,070 --> 00:18:28,599
And I suppose Solo and Kuryakin
really were your literary agents?
264
00:18:28,774 --> 00:18:30,265
Huh?
265
00:18:32,211 --> 00:18:34,237
Has Obelisk reported in yet?
266
00:18:34,413 --> 00:18:39,545
The U.N.C.L.E. men
had been put out of the way permanently.
267
00:18:40,920 --> 00:18:42,889
So you see, Ms. Midcult...
268
00:18:43,055 --> 00:18:46,651
...obfuscation and dissembling
will avail you little.
269
00:18:51,263 --> 00:18:53,664
All right, get me the hypo.
270
00:18:56,736 --> 00:18:59,103
Well, we're not dead yet.
271
00:19:00,039 --> 00:19:03,806
I'm overcome with awe
at your grasp of the situation.
272
00:19:03,976 --> 00:19:09,005
We could be dead though, very soon,
if they drop that load of coal.
273
00:19:09,515 --> 00:19:11,780
How did you get your gag off?
274
00:19:17,790 --> 00:19:18,917
[GASPS]
275
00:19:19,091 --> 00:19:23,995
It's extraordinary how complicated even
the most simple situations become.
276
00:19:24,330 --> 00:19:26,424
I think it would be advisable
to get out of here...
277
00:19:26,599 --> 00:19:28,932
...before they drop
that load of coal on us.
278
00:19:29,101 --> 00:19:32,697
What's the rush? It's the first--
First solitude I've had in weeks.
279
00:19:32,872 --> 00:19:34,465
Well, the rush is that...
280
00:19:34,640 --> 00:19:39,078
...I think if 10 tons of coal comes down
on us, it's gonna muss up my hair a little.
281
00:19:39,245 --> 00:19:41,077
It's unlikely.
282
00:19:41,380 --> 00:19:44,578
All right, I'll go along
with your little game. Why is it unlikely?
283
00:19:44,750 --> 00:19:48,778
Well, if you listen carefully,
you'll hear the sounds of an oil furnace.
284
00:19:48,954 --> 00:19:51,514
This place doesn't use coal anymore.
285
00:19:51,691 --> 00:19:53,990
[FURNACE HUMMING]
286
00:20:14,847 --> 00:20:17,612
Well, if it is amnesia,
we have to break the block.
287
00:20:18,517 --> 00:20:21,885
We have to probe deeply
into her unconscious.
288
00:20:22,054 --> 00:20:24,785
We have to plumb her libido,
draw out her id.
289
00:20:29,462 --> 00:20:32,057
Jacqueline.
290
00:20:32,231 --> 00:20:35,360
Yes?
291
00:20:36,202 --> 00:20:39,195
Now you repeat after me.
292
00:20:39,505 --> 00:20:44,000
I will tell the nice Mr. Ellipsis Zark
everything.
293
00:20:44,577 --> 00:20:47,308
Now, repeat after me.
294
00:20:47,480 --> 00:20:51,542
I will tell the nice Mr...
295
00:20:52,518 --> 00:20:57,718
- Ellipsis.
JACQUELINE: Ellipsis Zark everything.
296
00:20:57,890 --> 00:20:59,188
ZARK: Good.
JACQUELINE: Good.
297
00:20:59,358 --> 00:21:02,294
Now only speak when you're spoken to.
298
00:21:03,729 --> 00:21:05,254
Tell me, Jacqueline.
299
00:21:05,431 --> 00:21:09,266
Did you write a novel
called Pieces of Fate?
300
00:21:09,435 --> 00:21:10,835
- No.
- No?
301
00:21:11,003 --> 00:21:13,199
Oh, but you wanna know something?
302
00:21:13,372 --> 00:21:17,935
I wrote--
I wrote a story about a day at the zoo.
303
00:21:18,110 --> 00:21:20,670
And I colored it with my crayons.
304
00:21:20,846 --> 00:21:24,146
In pink and blue.
305
00:21:24,817 --> 00:21:27,582
ZARK:
Now, um, tell me your name.
306
00:21:27,753 --> 00:21:30,245
[JACQUELINE GIGGLES]
307
00:21:30,422 --> 00:21:35,759
Jacqueline Susie-Q Midcult,
and I'm 7 years old.
308
00:21:35,928 --> 00:21:40,059
- Good heavens, we've gone too far.
- She thinks she's a child.
309
00:21:40,232 --> 00:21:44,465
She is a child. Personality regression.
310
00:21:45,137 --> 00:21:46,969
I'm 7 years old. And you know what?
311
00:21:47,139 --> 00:21:51,076
Next summer,
I get to go visit with my Uncle Charlie.
312
00:21:51,243 --> 00:21:56,443
And my Auntie Jessica
in a big old house...
313
00:21:57,683 --> 00:22:01,245
...in Mainsville, Ohio.
314
00:22:01,420 --> 00:22:02,444
[CHUCKLES]
315
00:22:02,621 --> 00:22:06,490
Ohio. She has relatives
in Mainsville, Ohio.
316
00:22:06,659 --> 00:22:09,151
MERLE:
And the manuscript came from Ohio.
317
00:22:09,328 --> 00:22:10,956
ZARK:
Then the diaries might be there.
318
00:22:11,130 --> 00:22:14,032
MERLE: And when the drugs wear off,
she'll take us right to them.
319
00:22:14,200 --> 00:22:17,034
ZARK [ON RADIO]:
Now, hopefully she'll remember.
320
00:22:17,203 --> 00:22:20,696
MERLE:
Then we'll tear the town apart.
321
00:22:20,873 --> 00:22:24,310
JACQUELINE: This little old piggy
went, "wee, wee, wee" all the way home.
322
00:22:24,476 --> 00:22:26,968
It was very clever of you
to bug her earring.
323
00:22:27,146 --> 00:22:28,580
It may save our jobs.
324
00:22:28,747 --> 00:22:32,206
Mr. Waverly isn't going to be happy
about our losing her in the first place.
325
00:22:32,384 --> 00:22:34,979
- Well, I won't tell if you don't tell.
- Yeah.
326
00:22:35,154 --> 00:22:37,680
Well, let's just save her, comedian.
327
00:22:37,857 --> 00:22:41,453
Humor is the gadfly
on the corpse of tragedy.
328
00:22:41,727 --> 00:22:45,323
- Pushkin?
- My grandmother.
329
00:22:49,768 --> 00:22:51,464
[DEVICE BEEPING]
330
00:22:51,637 --> 00:22:53,697
Beeps are getting closer.
331
00:22:53,873 --> 00:22:55,842
They're bringing her this way.
332
00:22:56,008 --> 00:22:57,977
[VEHICLE APPROACHING]
333
00:22:58,143 --> 00:23:00,237
[BEEPS INTENSIFYING]
334
00:23:01,213 --> 00:23:02,237
Here they come.
335
00:23:15,327 --> 00:23:16,659
[GRUNTING]
336
00:23:38,717 --> 00:23:40,845
[SCREAMS]
337
00:24:49,254 --> 00:24:50,745
[CRYING]
338
00:24:50,923 --> 00:24:53,688
SOLO: Are you all right?
- Where's Mommy?
339
00:24:53,859 --> 00:24:59,560
I want my mommy. Mama, I want Mama.
340
00:25:00,532 --> 00:25:02,501
- I don't wanna take a pill.
- Come on now, take it.
341
00:25:02,668 --> 00:25:03,692
- No, no.
- Come on, take it.
342
00:25:03,869 --> 00:25:05,633
You take it,
and then you can have this.
343
00:25:09,174 --> 00:25:11,734
- Promise?
SOLO: Scout's honor.
344
00:25:15,180 --> 00:25:17,172
Do you think it'll work, sir?
345
00:25:17,349 --> 00:25:20,148
Our medical people assure me it will.
346
00:25:20,586 --> 00:25:22,987
We can't say
when her memory will return.
347
00:25:23,155 --> 00:25:26,125
But she won't be a 7-year-old
much longer.
348
00:25:27,026 --> 00:25:28,654
Oh, thank you.
349
00:25:29,294 --> 00:25:31,263
- Here are your tickets for Ohio.
- No!
350
00:25:32,297 --> 00:25:34,789
And gentlemen,
please don't lose her this time.
351
00:25:34,967 --> 00:25:37,436
SOLO:
We'll do our best, sir.
352
00:25:38,470 --> 00:25:42,430
But I don't want to go to Ohio.
People keep tying me up.
353
00:25:42,608 --> 00:25:44,509
Well, nobody's gonna tie you up,
sweetheart.
354
00:25:46,178 --> 00:25:49,239
We're gonna see your Uncle Charlie
and your Aunt Jessie.
355
00:25:49,415 --> 00:25:52,476
- In Mainsville?
- In Mainsville.
356
00:25:52,651 --> 00:25:56,383
Oh! I wanna go now.
Come on, come on, I wanna go now.
357
00:25:56,555 --> 00:25:59,889
SOLO: If she doesn't come back from being
a 7-year-old, we'll never find the diaries.
358
00:26:00,059 --> 00:26:01,288
ILLYA:
Look on the bright side.
359
00:26:01,460 --> 00:26:03,986
With a mentality like that,
she could really write a bestseller.
360
00:26:04,930 --> 00:26:08,094
[TRAIN HORN BLARING]
361
00:26:10,702 --> 00:26:12,261
[JACQUELINE GRUNTS]
362
00:26:23,649 --> 00:26:24,639
Where am I?
363
00:26:25,484 --> 00:26:29,945
Don't you remember?
You're on a train nearing Mainsville, Ohio.
364
00:26:30,122 --> 00:26:32,557
Mainsville, Ohio?
365
00:26:32,724 --> 00:26:35,592
Oh, I remember you.
You're the two U.N.C.L.E. agents.
366
00:26:35,761 --> 00:26:38,230
You're Napoleon and you're Mr. Kuryakin.
367
00:26:38,397 --> 00:26:40,992
Do you remember Mainsville?
368
00:26:42,701 --> 00:26:46,160
Mm. Dimly.
369
00:26:46,705 --> 00:26:47,900
That's where I wrote the book.
370
00:26:48,841 --> 00:26:52,778
Right. With the aid of certain diaries.
371
00:26:52,945 --> 00:26:55,380
Do you remember
where those diaries are?
372
00:26:55,547 --> 00:26:56,913
Mm.
373
00:26:57,082 --> 00:26:59,677
SOLO:
Come on, now. Try, think hard.
374
00:26:59,852 --> 00:27:01,115
[SIGHS]
375
00:27:02,888 --> 00:27:03,878
It's no use.
376
00:27:06,525 --> 00:27:10,087
Do you remember your Uncle Charlie
and Aunt Jessie?
377
00:27:10,262 --> 00:27:12,356
My Uncle Charlie and Aunt Jessie?
378
00:27:12,531 --> 00:27:15,057
- That's right.
- No.
379
00:27:19,071 --> 00:27:21,040
Well, she's not 7 years old anymore.
380
00:27:22,174 --> 00:27:26,839
- We're right back where we started.
- Well, a little more than that.
381
00:27:27,012 --> 00:27:29,447
She does remember Mainsville.
382
00:27:30,549 --> 00:27:35,419
I have a hunch it'll come back fast now.
383
00:27:36,855 --> 00:27:39,654
[TRAIN HORN BLARING]
384
00:28:03,615 --> 00:28:06,483
We would like to leave this somewhere
till we get settled.
385
00:28:06,652 --> 00:28:08,484
Oh, you bet you.
386
00:28:09,221 --> 00:28:12,157
- Nice little town you got here.
PORTER: Mm-hm.
387
00:28:12,324 --> 00:28:15,351
SOLO: Tell you, we're looking for
a fellow named Charlie and his wife Jessie.
388
00:28:15,527 --> 00:28:17,655
- Does that ring any bells with you?
- Nope.
389
00:28:17,829 --> 00:28:19,593
- But I'm new around here.
- Oh.
390
00:28:19,765 --> 00:28:22,428
PORTER: Just moved in from Cincinnati.
SOLO: Oh, yeah.
391
00:28:22,601 --> 00:28:24,695
There's no Midcult listed.
392
00:28:24,870 --> 00:28:26,805
Must be an uncle on your mother's side.
393
00:28:26,972 --> 00:28:28,804
- The bookstore.
- I beg your pardon?
394
00:28:28,974 --> 00:28:30,135
I remember the bookstore.
395
00:28:30,309 --> 00:28:32,141
Don't ask me why,
but the name's Buck's.
396
00:28:32,311 --> 00:28:33,836
- Buck's.
- Buck's?
397
00:28:34,012 --> 00:28:37,244
Oh, Buck's. Yeah, that's right across
the town square. I know that much.
398
00:28:37,416 --> 00:28:39,248
All right, good, good.
Let's try it, thank you.
399
00:28:39,418 --> 00:28:41,080
Oh, your stubs. Here are your stubs.
400
00:28:41,253 --> 00:28:42,778
Thank you.
401
00:28:48,860 --> 00:28:51,125
Where did you come from?
402
00:28:57,803 --> 00:29:02,207
They're on their way to the bookstore.
You know what to do?
403
00:29:13,619 --> 00:29:14,814
JACQUELINE:
It's really creepy.
404
00:29:14,987 --> 00:29:19,482
I remember Mainsville, or some of it.
And I know I wrote the book here.
405
00:29:20,192 --> 00:29:22,889
But it's like
I'm seeing it all through a fog.
406
00:29:23,061 --> 00:29:24,859
I just can't remember everything.
407
00:29:25,030 --> 00:29:27,465
Well, after that crack on the head
and what Zark did to you...
408
00:29:27,633 --> 00:29:29,101
...it's lucky you have a mind at all.
409
00:29:29,268 --> 00:29:31,703
Um, if you'll excuse me,
I'm going to prowl around a bit.
410
00:29:31,870 --> 00:29:32,860
Where are you going?
411
00:29:33,038 --> 00:29:35,564
If Thrush knows about this place,
they're here.
412
00:29:35,741 --> 00:29:37,937
I'll see if I can divert
some of the attention from you.
413
00:29:38,110 --> 00:29:40,807
Oh, you plenty smart guy.
414
00:29:42,447 --> 00:29:44,643
He's nice.
415
00:29:45,050 --> 00:29:46,780
- Oh, he's all right.
- Ha, ha.
416
00:30:00,132 --> 00:30:02,931
Oh, Miss Midcult. Oh, ho, ho.
417
00:30:03,101 --> 00:30:06,230
Welcome to my shop,
welcome to Mainsville.
418
00:30:06,405 --> 00:30:08,340
Now you have a very nice place here,
Mr. Buck.
419
00:30:08,507 --> 00:30:13,104
- Oh, thank you, Mr...?
- Solo. I'm Miss Midcult's literary agent.
420
00:30:13,278 --> 00:30:18,216
Oh, Mr. Solo,
you are a fortunate man indeed...
421
00:30:18,383 --> 00:30:20,943
...to work with this delightful
young lady...
422
00:30:21,119 --> 00:30:26,183
...whose book has become the scintillance
of tomorrow's wonder.
423
00:30:26,358 --> 00:30:27,621
The what? Oh, the scin--
424
00:30:27,793 --> 00:30:28,852
Oh, of course, yes.
425
00:30:29,027 --> 00:30:31,155
Oh, that's very kind of you, Mr. Buck.
426
00:30:31,330 --> 00:30:35,199
Do you know that we have sold
16 copies here in Mainsville?
427
00:30:35,367 --> 00:30:37,893
- Right here in this store.
- Mm. Remarkable.
428
00:30:38,070 --> 00:30:41,040
Yes, it is, Mr. Solo. Veritably.
429
00:30:41,206 --> 00:30:43,505
Would you like some jasmine tea?
430
00:30:43,675 --> 00:30:46,668
Uh, I'd love some, Mr. Buck.
I'd just love some.
431
00:30:46,845 --> 00:30:48,939
Please, do call me Oedipus.
432
00:30:49,114 --> 00:30:51,015
- Please sit down.
- Oedipus. Ha.
433
00:30:56,188 --> 00:30:59,625
- Bring anything back?
- I remember the store.
434
00:30:59,791 --> 00:31:02,522
I think I spent a lot of time
writing the book here.
435
00:31:02,694 --> 00:31:06,153
- And Buck?
- Oh, I think he's cute.
436
00:31:06,331 --> 00:31:08,527
That's lovely,
but you think we can trust him?
437
00:31:08,700 --> 00:31:12,865
- We're going to need an ally.
- Oh, I think so, he's a little bird.
438
00:31:14,573 --> 00:31:17,008
Mr., uh.... Mr. Buck...
439
00:31:17,175 --> 00:31:22,045
...can we trust you
with some privileged information?
440
00:31:22,381 --> 00:31:24,577
- Trust?
- Mm-hm.
441
00:31:25,517 --> 00:31:28,385
I am the silence that infests the grave.
442
00:31:29,354 --> 00:31:34,019
I am the hush to be found
at the bottom of the Cayman Trench.
443
00:31:34,192 --> 00:31:37,993
I am the sealed lippedness
of the eternal--
444
00:31:38,163 --> 00:31:39,324
Right. Got it.
445
00:31:39,498 --> 00:31:40,557
Now here's the problem.
446
00:31:40,732 --> 00:31:43,292
There are some diaries
that Jacqueline used for notes...
447
00:31:43,468 --> 00:31:44,902
...when she was working on her book.
448
00:31:45,070 --> 00:31:48,097
There were 10 of them
in brown leather bindings.
449
00:31:48,273 --> 00:31:50,435
Hey, I remembered.
450
00:31:50,909 --> 00:31:53,037
Now, these diaries are vastly important.
451
00:31:53,211 --> 00:31:55,703
You see, there's a plagiarism suit
pending in New York.
452
00:31:55,881 --> 00:31:57,440
And we need to use them as evidence.
453
00:31:57,616 --> 00:32:03,613
Yes, even the dullest eye could perceive
to ascertain their necessity.
454
00:32:03,789 --> 00:32:05,155
Why don't you get them?
455
00:32:06,091 --> 00:32:09,084
Uh.... I misplaced them.
456
00:32:10,996 --> 00:32:13,227
Well, I don't know where they are.
457
00:32:13,398 --> 00:32:17,165
We know that, Mr. Buck. We were hoping
that you could help us find them.
458
00:32:17,335 --> 00:32:21,136
Well, did you ask Miss Midcult's
uncle and aunt at the house?
459
00:32:21,306 --> 00:32:23,332
Well, as you may have guessed...
460
00:32:23,508 --> 00:32:26,569
...uh, Ms. Midcult
has suffered a partial loss of memory.
461
00:32:26,745 --> 00:32:30,580
I don't even remember
my own relative's address.
462
00:32:30,749 --> 00:32:32,115
Charlie and Jessie?
463
00:32:33,552 --> 00:32:36,488
Oh, my poor child.
464
00:32:37,989 --> 00:32:43,394
Well, they live at 312 Pine Street.
465
00:32:43,562 --> 00:32:45,588
312 Pine. Thank you.
466
00:32:45,764 --> 00:32:48,563
- But you haven't touched your tea.
- Perhaps some other time, Mr. Buck.
467
00:32:48,733 --> 00:32:50,599
- Thank you very much.
- Oh, pleased, to be sure.
468
00:32:50,769 --> 00:32:55,673
Come back, I'm so looking forward
to seeing all of you again.
469
00:33:09,988 --> 00:33:11,513
Looking for something?
470
00:33:11,690 --> 00:33:15,252
If you'll raise your hands, Mr. Kuryakin.
471
00:33:17,329 --> 00:33:18,888
[GRUNTING]
472
00:33:19,064 --> 00:33:20,498
ILLYA:
Aah!
473
00:33:22,234 --> 00:33:24,499
I'd have killed him
if you hadn't interfered.
474
00:33:24,669 --> 00:33:26,297
They would have heard the shot.
475
00:33:26,471 --> 00:33:29,839
Excuse me, Ms. Merle,
but I think it's better to keep him alive.
476
00:33:30,008 --> 00:33:32,842
If his partner should learn too much,
we have a hostage.
477
00:33:33,945 --> 00:33:35,709
You may be right.
478
00:33:36,114 --> 00:33:40,245
I'll hide him away.
My car's right around the corner.
479
00:33:40,418 --> 00:33:42,717
But I haven't seen you before.
480
00:33:42,888 --> 00:33:46,723
I just came in this morning.
I'm with reserve unit X-14.
481
00:33:47,926 --> 00:33:51,385
Very good. Remind me to put in a word
with your unit commander.
482
00:33:51,563 --> 00:33:53,259
Thank you.
483
00:34:09,915 --> 00:34:12,714
- Wuthering Heights.
- Hey, I remember.
484
00:34:12,884 --> 00:34:15,217
That's where I wrote my book.
485
00:34:15,387 --> 00:34:19,290
And I remember Uncle Charlie
and Aunt Jessie.
486
00:34:19,958 --> 00:34:22,450
Ah, go on.
487
00:34:22,627 --> 00:34:25,859
Oh, it's really coming back fast now.
488
00:34:28,233 --> 00:34:31,601
Last summer, I was pretty, uh--
Pretty disillusioned.
489
00:34:31,770 --> 00:34:34,035
It was right after
a whole flock of rejection slips.
490
00:34:34,205 --> 00:34:39,143
And I came back here to rest up
and sort of take stock, you know?
491
00:34:41,279 --> 00:34:45,683
It was the first time I'd come back here
to visit my aunt and uncle...
492
00:34:45,850 --> 00:34:48,183
...since I've been 7 years old.
493
00:34:48,353 --> 00:34:50,322
And I wasn't gonna write a word.
494
00:34:50,488 --> 00:34:51,956
And then I found those diaries.
495
00:34:52,123 --> 00:34:54,319
You found them here?
496
00:34:54,492 --> 00:34:56,120
Yeah, they were in a big trunk.
497
00:34:56,294 --> 00:34:59,526
Uncle Charlie said he bought them
from the railroad.
498
00:34:59,698 --> 00:35:03,794
At one of those unclaimed baggage,
luggage sales or something.
499
00:35:03,969 --> 00:35:05,938
MAN:
Jackie.
500
00:35:13,979 --> 00:35:16,414
JACQUELINE: Uncle Charlie.
CHARLIE: Hey.
501
00:35:17,115 --> 00:35:19,107
- Jackie.
- Oh, Uncle Charlie.
502
00:35:19,284 --> 00:35:21,549
It's so good to be here.
And it's so good to see you.
503
00:35:21,720 --> 00:35:23,951
You still smell like
that old nasty pipe tobacco.
504
00:35:24,122 --> 00:35:25,283
[LAUGHS]
505
00:35:25,457 --> 00:35:28,291
CHARLIE: You just passing by,
or are you gonna stay for a spell?
506
00:35:28,460 --> 00:35:30,691
Oh, we'd like to stay around for a spell,
if it's okay?
507
00:35:30,862 --> 00:35:34,060
- Okay, I'll fix up a room for you right now.
- Oh, where's Aunt Jessie?
508
00:35:34,232 --> 00:35:37,134
Oh, uh, she's fine, she's not here now.
509
00:35:37,302 --> 00:35:41,535
- She-- She had to go to a funeral in Akron.
- Oh.
510
00:35:41,706 --> 00:35:45,700
Oh, uh, Uncle Charlie this is Napoleon Solo.
511
00:35:45,877 --> 00:35:47,368
A very, very, dear friend of mine.
512
00:35:47,545 --> 00:35:50,845
Uh, he's with my, uh, publisher.
513
00:35:51,016 --> 00:35:54,646
And he's gonna stay with me
during the promotional campaign.
514
00:35:54,819 --> 00:35:56,378
- Glad to have you around, Mr. Solo.
- Hi.
515
00:35:56,554 --> 00:35:58,386
It's nice to have some news
from the big city.
516
00:35:59,591 --> 00:36:03,028
SOLO: You've got a friendly town here,
and a lovely home.
517
00:36:03,328 --> 00:36:08,062
CHARLIE: It ain't much
but we call it our, uh, blue heaven.
518
00:36:08,233 --> 00:36:10,464
Heaven, Mr. Solo.
519
00:36:11,136 --> 00:36:14,300
Or possibly hell.
520
00:36:25,617 --> 00:36:27,586
Open Channel D. Scramble, please.
521
00:36:27,752 --> 00:36:30,916
Channel D, open and scrambled.
Go ahead, Napoleon.
522
00:36:31,089 --> 00:36:32,751
SOLO:
Have you heard from Illya?
523
00:36:32,924 --> 00:36:36,520
Not since your last regular check-in.
Has something happened?
524
00:36:37,262 --> 00:36:39,595
No, uh, maybe not. I'm not sure yet.
525
00:36:39,764 --> 00:36:41,027
Put me through to Mr. Waverly.
526
00:36:41,199 --> 00:36:43,191
I can't, he isn't here.
527
00:36:43,368 --> 00:36:47,066
He hasn't been for the last two days.
Some special assignment.
528
00:36:47,539 --> 00:36:51,306
- Is it important?
- No, forget it, Channel D out.
529
00:36:51,910 --> 00:36:55,142
- Mr. Solo, soup's on.
SOLO: Thank you.
530
00:36:55,313 --> 00:36:56,941
Be right down.
531
00:36:58,283 --> 00:36:59,808
Nice young fellow, Jackie.
532
00:36:59,984 --> 00:37:01,646
[GRUNTS]
533
00:37:01,820 --> 00:37:05,780
- Got any cuddling ideas about him?
- Oh, Uncle Charlie.
534
00:37:05,957 --> 00:37:11,225
Well, now, sweetheart, you're more
than old enough to have a husband.
535
00:37:13,064 --> 00:37:16,501
CHARLIE [ON RADIO]: Yes, sir,
I gotta have a talk with that Mr. Solo...
536
00:37:16,668 --> 00:37:19,137
...about his intentions with you,
young missy.
537
00:37:19,304 --> 00:37:22,399
SOLO: Good evening.
- Good evening, Mr. Solo.
538
00:37:22,574 --> 00:37:26,306
I ain't as good a cook as my better half
but I hope it ain't too bad.
539
00:37:26,478 --> 00:37:28,379
Oh, I'm sure
it would be a gourmet's delight.
540
00:37:28,546 --> 00:37:31,983
Uh, tell me, Mr. Solo.
You're in the publishing world.
541
00:37:32,150 --> 00:37:36,918
Have we really, honest-to-goodness got us
a best selling authoress on our hands here?
542
00:37:37,088 --> 00:37:41,355
Well, Jacqueline's book Pieces of Fate
has gone into six editions in three months.
543
00:37:41,526 --> 00:37:44,086
Now, that's 250,000 copies in hardcover.
544
00:37:44,262 --> 00:37:46,163
I would say
that we have a runaway winner.
545
00:37:46,331 --> 00:37:48,163
And I'm sure the sequel
will be even better.
546
00:37:48,333 --> 00:37:49,357
Sequel?
547
00:37:49,534 --> 00:37:51,503
SOLO: Hasn't Jacqueline told--?
Of course not.
548
00:37:51,669 --> 00:37:54,503
SOLO: How could she?
We've been so busy getting reacquainted.
549
00:37:54,672 --> 00:37:56,800
JACQUELINE: Napoleon's just being kind,
Uncle Charlie.
550
00:37:56,975 --> 00:37:58,739
You're gonna be starting it soon, Jackie?
551
00:37:58,910 --> 00:38:01,903
- Mm. As soon as I get some notes together.
- Notes?
552
00:38:02,480 --> 00:38:04,472
I've got some notebooks
filled with ideas--
553
00:38:04,649 --> 00:38:08,211
Jackie, let's not talk about it right now.
Shall we...?
554
00:38:08,386 --> 00:38:14,348
Why don't you just sit, relax, and
get a little taste of hospitality and home?
555
00:38:21,866 --> 00:38:24,301
Try to escape, young man.
556
00:38:42,086 --> 00:38:44,885
It's not supposed to be this easy.
557
00:38:54,032 --> 00:38:56,433
This is where I wrote the book.
558
00:38:56,801 --> 00:38:58,360
Is this where you kept the diaries?
559
00:39:00,805 --> 00:39:04,037
Yes, at first,
but then I put them somewhere.
560
00:39:04,209 --> 00:39:06,576
Do you, uh, remember where?
561
00:39:06,945 --> 00:39:08,004
[JACQUELINE SIGHS]
562
00:39:08,179 --> 00:39:10,045
Oh, I'm sorry, Napoleon.
563
00:39:10,215 --> 00:39:12,844
I'm really sorry.
564
00:39:13,251 --> 00:39:16,585
But everything's coming back
so quickly now, I'm sure I'll remember.
565
00:39:17,388 --> 00:39:20,085
[RADIO BEEPING]
566
00:39:23,595 --> 00:39:26,087
- Solo here.
- Uh, good evening, Napoleon.
567
00:39:26,264 --> 00:39:28,597
Did anything of consequence happen
while I was gone?
568
00:39:28,766 --> 00:39:30,029
Where have you been?
569
00:39:30,201 --> 00:39:32,363
Well, it's a long story
and an embarrassing one.
570
00:39:32,537 --> 00:39:34,733
Among the other things, I was, uh...
571
00:39:34,906 --> 00:39:36,841
...overpowered by an old man with a cane.
572
00:39:37,008 --> 00:39:39,341
- An old man?
- Yeah, with a cane.
573
00:39:40,011 --> 00:39:43,448
And when things like that happen
I wonder if I'm not in the wrong business.
574
00:39:43,615 --> 00:39:44,674
Are you all right now?
575
00:39:44,849 --> 00:39:47,444
Yes, and eager to atone
for my misadventures.
576
00:39:47,986 --> 00:39:51,388
Good, I'm at Uncle Charlie's place.
That's 312 Pine.
577
00:39:51,556 --> 00:39:53,286
I suggest that you get right over here...
578
00:39:53,458 --> 00:39:56,553
...and sneak in
and help us try to find the diaries.
579
00:39:59,063 --> 00:40:00,292
All right.
580
00:40:00,465 --> 00:40:02,730
Now there's an intelligent way
of going about this.
581
00:40:02,901 --> 00:40:04,995
There are only
so many rooms in this house.
582
00:40:05,169 --> 00:40:06,296
That means that--
583
00:40:06,471 --> 00:40:08,372
[RADIO BEEPING]
584
00:40:11,876 --> 00:40:13,936
- Did you forget something?
- I beg your pardon.
585
00:40:14,112 --> 00:40:17,082
Oh, Wanda. I'm sorry. Uh, what's new?
586
00:40:17,248 --> 00:40:19,240
Well, we ran that make on Uncle Charlie.
587
00:40:20,218 --> 00:40:23,052
- What make?
- The one you asked for.
588
00:40:23,221 --> 00:40:25,986
- I didn't ask for any make.
- Well, somebody did.
589
00:40:26,591 --> 00:40:28,856
Anyway, here it is.
590
00:40:29,360 --> 00:40:31,989
Uh, full name, Charles Coltrane.
591
00:40:32,163 --> 00:40:34,689
He was a member of Thrush for 28 years.
592
00:40:34,866 --> 00:40:36,596
Supposedly killed three years ago.
593
00:40:36,768 --> 00:40:39,636
His dossier was in the closed file.
594
00:40:40,271 --> 00:40:41,933
You're certain the make is absolute?
595
00:40:42,106 --> 00:40:45,099
We ran it through two computers.
No doubt at all.
596
00:40:46,110 --> 00:40:47,544
Thank you.
597
00:40:50,949 --> 00:40:52,417
Jackie?
598
00:40:54,652 --> 00:40:58,953
The diaries, they were your uncle's.
599
00:41:00,091 --> 00:41:02,253
He's with Thrush.
600
00:41:34,192 --> 00:41:38,425
Hi, Mr. Solo. Do you know anything about
automobile engines?
601
00:41:38,596 --> 00:41:40,565
Yeah, a little. Uh....
602
00:41:40,732 --> 00:41:42,530
You know anything about Thrush?
603
00:41:43,568 --> 00:41:44,661
Uh....
604
00:41:45,169 --> 00:41:47,104
I don't know what you're talking about.
605
00:41:47,505 --> 00:41:50,202
Forget it, Charlie. I know all about you.
606
00:41:50,375 --> 00:41:54,779
I just thought you might want to fill me in
on some of the details.
607
00:41:55,613 --> 00:41:57,138
All right.
608
00:41:57,882 --> 00:42:01,216
When I escaped from Thrush,
I came back here.
609
00:42:02,520 --> 00:42:05,854
I lived here all along, you know.
They never knew anything about it.
610
00:42:06,024 --> 00:42:08,391
- About your double life?
- That's right.
611
00:42:08,559 --> 00:42:10,221
When did they find out?
612
00:42:10,395 --> 00:42:12,193
The other day,
when they sent their people in.
613
00:42:12,363 --> 00:42:14,798
They would have killed me then, but I--
614
00:42:15,233 --> 00:42:17,668
I guess they wanted to keep
everything normal to Jacqueline.
615
00:42:18,469 --> 00:42:21,166
You do put on a pretty good show
for your niece.
616
00:42:21,339 --> 00:42:24,605
Uncle Charlie, small town bumpkin.
617
00:42:24,776 --> 00:42:28,577
So warm, lovable. Gem�tlichkeit.
618
00:42:29,380 --> 00:42:31,576
I-- I had to act like that.
619
00:42:31,749 --> 00:42:34,184
They're watching me.
They've got the house bugged.
620
00:42:34,352 --> 00:42:37,413
- One wrong move on my part--
- Goodbye, Charlie.
621
00:42:37,588 --> 00:42:40,490
It's not me I'm worried about, Mr. Solo.
622
00:42:41,626 --> 00:42:43,561
It's not me at all.
623
00:42:49,100 --> 00:42:53,037
[WOMAN WHIMPERING]
624
00:43:03,648 --> 00:43:05,344
Well, who are you?
625
00:43:06,217 --> 00:43:09,346
Jessie Coltrane. Who are you, boy?
626
00:43:09,520 --> 00:43:11,751
My name is Illya Kuryakin.
I'm a friend of Jacqueline.
627
00:43:11,923 --> 00:43:15,087
Well, it's about time
you legged it in here, boy.
628
00:43:15,893 --> 00:43:19,830
I've been trussed up
in this basement for days.
629
00:43:19,997 --> 00:43:21,465
Who put you down here?
630
00:43:22,066 --> 00:43:24,695
That man, that woman.
631
00:43:24,869 --> 00:43:25,893
What man?
632
00:43:26,070 --> 00:43:28,539
The man with the hand.
633
00:43:30,875 --> 00:43:32,241
We better get upstairs, as quick--
634
00:43:32,410 --> 00:43:33,400
[THUD UPSTAIRS]
635
00:43:33,578 --> 00:43:34,807
Shh.
636
00:43:34,979 --> 00:43:37,073
[WHISPERS]
Don't make a noise.
637
00:44:28,966 --> 00:44:30,059
[KNOCKING ON DOOR]
638
00:44:30,234 --> 00:44:32,328
SOLO: Come in.
- Napoleon, it's me.
639
00:44:32,503 --> 00:44:35,371
Napoleon, I remember everything.
I remember where I left the diaries.
640
00:44:35,540 --> 00:44:37,566
Shh, shh, shh.
641
00:44:37,909 --> 00:44:40,401
[WHISPERING]
They're in the attic, at least they were.
642
00:44:40,578 --> 00:44:42,444
All right, let's go.
643
00:45:15,947 --> 00:45:18,075
Where were you when I needed you?
644
00:45:18,249 --> 00:45:20,775
Come on, we have to get upstairs.
645
00:45:43,274 --> 00:45:44,867
[JACQUELINE SHRIEKS]
646
00:45:46,777 --> 00:45:49,645
Well, to coin a phrase, Mr. Zark,
"We meet again."
647
00:45:49,814 --> 00:45:51,942
It's been too long, Mr. Solo.
648
00:45:52,116 --> 00:45:56,747
- Not since that affair in Tannu-Tuva, huh?
- Right.
649
00:45:56,921 --> 00:45:58,014
Stop it, Mr. Solo.
650
00:45:58,189 --> 00:46:01,125
Desist this very instant.
651
00:46:01,926 --> 00:46:06,557
You've, uh--
You've met Mr. Buck, I assume.
652
00:46:09,267 --> 00:46:12,101
Well, Mr. Solo, I'm afraid you're checked.
653
00:46:12,903 --> 00:46:15,134
He's unchecked now, Mr. Zark.
654
00:46:15,406 --> 00:46:16,772
[SIGHS]
655
00:46:16,941 --> 00:46:20,207
- Aunt Jessie.
- Oh, Jacqueline, my child.
656
00:46:20,378 --> 00:46:24,315
Thank heaven you're all right.
657
00:46:24,749 --> 00:46:27,241
It's about time you got here,
what took you so long?
658
00:46:28,386 --> 00:46:31,322
One of these days,
I'm going to leave you on your own.
659
00:46:31,489 --> 00:46:33,253
Just to see how you manage.
660
00:46:33,424 --> 00:46:35,916
Well, into each life, a little rain must fall.
661
00:46:38,663 --> 00:46:40,188
Yes, Mr. Solo.
662
00:46:40,364 --> 00:46:43,266
But are you prepared for a deluge?
663
00:46:43,434 --> 00:46:44,993
MAN:
I'm sorry, Miss Merle.
664
00:46:45,169 --> 00:46:48,401
I've always enjoyed your book reviews.
665
00:46:49,340 --> 00:46:51,002
[MERLE GRUNTS]
666
00:46:57,548 --> 00:47:01,178
We're very grateful, sir.
But, uh, what are you doing here?
667
00:47:01,352 --> 00:47:04,845
I gave myself a special assignment,
Mr. Solo.
668
00:47:05,022 --> 00:47:09,084
I couldn't run the risk of another mistake,
like losing Miss Midcult the first time.
669
00:47:09,260 --> 00:47:12,162
But how did you get into
our infiltration group?
670
00:47:13,464 --> 00:47:16,992
I, uh, infiltrated.
671
00:47:18,536 --> 00:47:19,970
Where are the diaries?
672
00:47:20,137 --> 00:47:21,127
JESSICA:
Diaries?
673
00:47:21,305 --> 00:47:23,672
Yes, Aunt Jessie,
the diaries Uncle Charlie wrote.
674
00:47:23,841 --> 00:47:25,776
- There were 10 of them.
- That filth?
675
00:47:25,943 --> 00:47:29,812
I found them up here.
Weren't fit to be in a decent home.
676
00:47:29,980 --> 00:47:31,278
ALL [IN UNISON]:
Where are they?
677
00:47:31,449 --> 00:47:33,350
I burned them.
678
00:47:38,723 --> 00:47:40,123
[GROANS]
679
00:47:45,229 --> 00:47:47,630
Aunt Jessie says
she's forgiven him for everything.
680
00:47:47,798 --> 00:47:48,788
Oh, yes, thank you.
681
00:47:48,966 --> 00:47:51,834
And they really like living in Florida.
682
00:47:52,136 --> 00:47:54,833
Well, uh, in view of Thrush's
continuing interest in Charlie...
683
00:47:55,005 --> 00:47:57,099
...I trust they're living
under assumed names.
684
00:47:57,274 --> 00:48:01,575
Oh, yes. They won't even allow me
to tell you what they are.
685
00:48:01,879 --> 00:48:05,748
I hate to interrupt this happy scene,
but I wish to register a complaint.
686
00:48:05,916 --> 00:48:09,751
Was it necessary for you
to hit me quite so hard with your cane?
687
00:48:10,421 --> 00:48:13,414
Oh, yes. I'm sorry about that,
Mr. Kuryakin.
688
00:48:13,591 --> 00:48:18,256
But, uh, well, I did have to gain
their confidence, didn't I?
689
00:48:18,429 --> 00:48:20,330
Of course, but I still have the lump.
690
00:48:20,498 --> 00:48:24,299
And on balance,
I think things have turned out very well.
691
00:48:24,802 --> 00:48:27,067
With our new method
of atomic adhesion...
692
00:48:27,238 --> 00:48:30,697
...we can restore the ashes of the diaries.
693
00:48:30,875 --> 00:48:33,276
May take us a couple of months in all
but we can do it.
694
00:48:33,444 --> 00:48:35,709
Word has already gotten out
on that, sir, and Thrush...
695
00:48:35,880 --> 00:48:39,248
...has cancelled all operations
referred to in the book.
696
00:48:39,417 --> 00:48:41,045
Oh, speaking of books, Miss Midcult.
697
00:48:43,287 --> 00:48:48,590
I hope your experiences of the last few days
haven't dampened your literary zeal.
698
00:48:48,759 --> 00:48:51,388
Oh, no,
I've already started a new book.
699
00:48:51,562 --> 00:48:52,962
It's gonna be another bestseller.
700
00:48:53,731 --> 00:48:55,723
- Is it?
- Uh-huh.
701
00:48:55,900 --> 00:48:59,530
It's about a schoolteacher
who finds a set of diaries.
702
00:48:59,703 --> 00:49:04,004
And she gets mixed up
with a couple of secret agents.
703
00:49:04,175 --> 00:49:06,974
And she gets amnesia.
704
00:49:07,144 --> 00:49:10,512
And they take her to....
705
00:50:01,031 --> 00:50:03,023
[ENGLISH SDH]
56361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.