Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,892 --> 00:00:07,420
We had to pick it up.
2
00:00:07,444 --> 00:00:09,338
Was this one of the ones
that happened last week?
3
00:00:09,362 --> 00:00:11,112
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,220
Hey, Tony. [CLATTERS]
5
00:00:13,244 --> 00:00:15,529
[SHOUTING, LAUGHTER]
6
00:00:15,553 --> 00:00:17,503
You stink!
7
00:00:24,578 --> 00:00:26,718
Ice Palace Fire, 2013.
8
00:00:27,581 --> 00:00:29,759
Over 300 firefighters worked that one
9
00:00:29,783 --> 00:00:31,890
for two days straight
in sub-zero temperatures.
10
00:00:32,452 --> 00:00:34,480
15 men injured.
11
00:00:34,504 --> 00:00:35,681
Wow.
12
00:00:35,705 --> 00:00:37,729
Small ones can be just as dangerous.
13
00:00:38,792 --> 00:00:40,436
Andy Darden.
14
00:00:40,460 --> 00:00:42,488
Died of a flashover
15
00:00:42,512 --> 00:00:44,695
in a two-story frame house.
16
00:00:45,765 --> 00:00:47,994
Month later,
my good friend Herbie Johnson
17
00:00:48,018 --> 00:00:49,908
died in the same type of building.
18
00:00:50,637 --> 00:00:52,244
Sorry to hear that, Chief.
19
00:00:53,523 --> 00:00:55,122
How's it going for you so far?
20
00:00:56,226 --> 00:00:57,870
Just taking it all in.
21
00:00:57,894 --> 00:00:59,372
Trying to learn everything I can.
22
00:00:59,396 --> 00:01:00,895
[CHUCKLES]
23
00:01:02,488 --> 00:01:04,423
Oh, for the love of...
24
00:01:13,243 --> 00:01:14,854
Brett, wait up.
25
00:01:14,878 --> 00:01:17,106
I've been trying to find you
since the start of shift.
26
00:01:17,130 --> 00:01:18,274
You avoiding me?
27
00:01:18,298 --> 00:01:19,358
Of course not.
28
00:01:19,382 --> 00:01:21,273
I'm just... I'm a little busy.
29
00:01:25,222 --> 00:01:27,283
[BOTH BREATHING HEAVILY]
30
00:01:27,307 --> 00:01:28,734
[ALARM BEEPING]
31
00:01:28,758 --> 00:01:31,571
Engine 51, Truck 81, Squad 3,
32
00:01:31,595 --> 00:01:33,706
Ambulance 61, Battalion 25,
33
00:01:33,730 --> 00:01:35,741
- Sounds serious.
- Seriously fun.
34
00:01:35,765 --> 00:01:37,743
[CHUCKLES]
- Hey.
35
00:01:37,767 --> 00:01:39,579
You better bring that body
of yours back in one piece,
36
00:01:39,603 --> 00:01:42,248
because I have got big plans
for it tonight.
37
00:01:42,272 --> 00:01:43,833
Let's go, let's go, let's go.
38
00:01:43,857 --> 00:01:46,419
- You ready?
- Ready, Chief.
39
00:01:46,443 --> 00:01:50,089
[SUSPENSEFUL MUSIC]
40
00:01:50,113 --> 00:01:51,424
Sounds like a big one.
41
00:01:51,448 --> 00:01:53,426
I'll ride with you.
42
00:01:53,450 --> 00:01:55,595
♪ ♪
43
00:01:55,619 --> 00:01:58,598
[SIRENS WAILING]
44
00:01:58,622 --> 00:02:05,793
♪ ♪
45
00:02:18,692 --> 00:02:21,609
In case you thought
this was a false alarm.
46
00:02:23,813 --> 00:02:27,176
[SIRENS WAILING]
47
00:02:27,200 --> 00:02:30,485
[HORNS HONKING]
48
00:02:33,490 --> 00:02:34,872
[TIRES SCREECHING]
49
00:02:38,461 --> 00:02:41,796
[INDISTINCT SHOUTING]
50
00:02:43,383 --> 00:02:45,027
Oh, man.
51
00:02:45,051 --> 00:02:48,698
[PANICKED SHOUTING]
52
00:02:48,722 --> 00:02:51,901
51, get me a water supply
from the standpipe.
53
00:02:51,925 --> 00:02:54,620
Truck 81, Squad 3, I need search teams.
54
00:02:54,644 --> 00:02:57,290
Engine 37, get the hoses
into the north stairwell.
55
00:02:57,314 --> 00:03:00,493
Ambulance 61, set up triage.
56
00:03:00,517 --> 00:03:01,661
Get ready, people.
57
00:03:01,685 --> 00:03:03,829
We're going to war.
58
00:03:03,853 --> 00:03:08,395
♪ ♪
59
00:03:08,396 --> 00:03:16,147
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
60
00:03:16,148 --> 00:03:17,565
[SUSPENSEFUL MUSIC]
61
00:03:18,368 --> 00:03:20,185
- [ALARM RINGING]
- [COUGHING]
62
00:03:20,210 --> 00:03:21,809
Fire's on the 20th floor.
63
00:03:21,810 --> 00:03:23,643
- How many units on each floor?
- 12.
64
00:03:23,645 --> 00:03:25,990
- Where's your alarm panel?
- It's right over here.
65
00:03:26,014 --> 00:03:28,377
Mouch, you're on lobby control.
66
00:03:28,401 --> 00:03:30,850
- Get the elevators down here.
- You got it, Captain.
67
00:03:32,462 --> 00:03:35,405
Okay, fire is confined to 20 for now.
68
00:03:35,479 --> 00:03:37,407
We need to investigate the fire floor.
69
00:03:37,431 --> 00:03:39,125
Get to everybody trapped above it.
70
00:03:39,149 --> 00:03:41,327
I made at least four people
signaling from their windows.
71
00:03:41,351 --> 00:03:43,580
- We riding or walking?
- Casey.
72
00:03:43,604 --> 00:03:45,331
Mouch, what's happening?
73
00:03:45,355 --> 00:03:47,584
I have control of one, two, and four,
74
00:03:47,608 --> 00:03:49,168
but the number three car
75
00:03:49,192 --> 00:03:51,387
is stopped on the 18th floor,
can't get it moving.
76
00:03:51,411 --> 00:03:53,172
Can we get a look inside
of that elevator?
77
00:03:53,196 --> 00:03:55,258
- Number three?
- Right here.
78
00:03:55,282 --> 00:03:57,999
[PEOPLE COUGHING]
79
00:04:00,704 --> 00:04:03,016
The car is empty, Mouch, but keep trying.
80
00:04:03,040 --> 00:04:04,539
Copy.
81
00:04:05,792 --> 00:04:06,903
Okay.
82
00:04:06,927 --> 00:04:10,356
Everyone else, help clear the lobby.
83
00:04:10,380 --> 00:04:14,527
[ALARM BELLS RINGING, PEOPLE COUGHING]
84
00:04:14,551 --> 00:04:16,863
Hey, thanks, but we'll take it from here.
85
00:04:16,887 --> 00:04:19,165
- You should get outside.
- I got it, it's all right.
86
00:04:19,189 --> 00:04:21,451
- [COUGHS, GRUNTS]
- Oh! Whoa, whoa, whoa!
87
00:04:21,475 --> 00:04:23,253
Take your time, are you all right?
88
00:04:23,277 --> 00:04:25,204
Hey, you're in the way.
89
00:04:25,228 --> 00:04:27,924
Out you go! Come on.
90
00:04:27,948 --> 00:04:29,092
Hey, take your time.
91
00:04:29,116 --> 00:04:30,677
Come on, come on, come on.
92
00:04:30,701 --> 00:04:32,879
Okay, heat is interfering
with the electronics.
93
00:04:32,903 --> 00:04:36,049
That settles it. You're climbing.
94
00:04:36,073 --> 00:04:38,551
To all companies,
we can't trust the elevators.
95
00:04:38,575 --> 00:04:40,520
Use the stairs only.
96
00:04:40,544 --> 00:04:41,888
Stage on 19.
97
00:04:41,912 --> 00:04:45,058
Truck 81, give me a primary search on 20.
98
00:04:45,082 --> 00:04:46,609
Squad 3, take 21.
99
00:04:46,633 --> 00:04:48,611
Engine 37 will attack the fire.
100
00:04:48,635 --> 00:04:51,314
Okay, let's go, let's go, let's go!
101
00:04:51,338 --> 00:04:57,487
♪ ♪
102
00:04:57,511 --> 00:04:59,072
I don't mean to be in your way, Chief.
103
00:04:59,096 --> 00:05:00,323
I'm just here 'cause
104
00:05:00,347 --> 00:05:02,681
Commissioner Grissom wants me to be.
105
00:05:06,186 --> 00:05:13,525
♪ ♪
106
00:05:18,198 --> 00:05:21,666
[PEOPLE COUGHING]
107
00:05:24,421 --> 00:05:26,399
Keep moving.
108
00:05:26,423 --> 00:05:28,957
Follow them downstairs.
109
00:05:30,377 --> 00:05:32,822
Sir, come sit down. Let me check you out.
110
00:05:32,846 --> 00:05:35,358
I got waters and oxygen
for anyone who needs it.
111
00:05:35,382 --> 00:05:37,443
Victims from the upper floors
will be on their way down soon.
112
00:05:37,467 --> 00:05:39,579
Okay. Is that Emily Foster?
113
00:05:39,603 --> 00:05:41,164
Here, take some water.
114
00:05:41,188 --> 00:05:43,616
Yeah.
115
00:05:43,640 --> 00:05:45,118
- [EXHALES]
- Somebody...
116
00:05:45,142 --> 00:05:46,919
Hey, hey, come on. Come on.
117
00:05:46,943 --> 00:05:48,788
Let's go.
118
00:05:48,812 --> 00:05:51,730
Take a couple of deep breaths for me.
119
00:05:52,899 --> 00:05:54,649
Take a drink.
120
00:05:55,535 --> 00:05:58,681
Extra air tanks get stashed on 19!
121
00:05:58,705 --> 00:05:59,966
We'll attack from the north stairs.
122
00:05:59,990 --> 00:06:02,769
Use the south stairs for evacuation.
123
00:06:02,793 --> 00:06:05,994
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
124
00:06:07,631 --> 00:06:11,527
Hey, Chief, we're approaching
the 20th floor.
125
00:06:11,551 --> 00:06:13,668
Copy that, Casey.
126
00:06:16,506 --> 00:06:19,569
Got a victim here. Burned bad.
127
00:06:19,593 --> 00:06:21,571
What's their condition?
128
00:06:21,595 --> 00:06:23,322
She's breathing but not conscious.
129
00:06:23,346 --> 00:06:24,791
We'll get her down.
130
00:06:24,815 --> 00:06:27,377
Ambulance 61, you take this first victim.
131
00:06:27,401 --> 00:06:28,828
I need a floor plan of the tower.
132
00:06:28,852 --> 00:06:30,880
It should be around here somewhere.
133
00:06:30,904 --> 00:06:32,498
I got her.
134
00:06:32,522 --> 00:06:34,300
Grab her feet. Go.
135
00:06:34,324 --> 00:06:39,972
♪ ♪
136
00:06:39,996 --> 00:06:41,696
[COUGHING]
137
00:06:43,250 --> 00:06:44,844
Come on, come on, come on.
138
00:06:45,263 --> 00:06:46,512
Come on, Ritter, what's the hold up?
139
00:06:46,536 --> 00:06:48,598
These threads are
in bad shape, keep sticking.
140
00:06:48,622 --> 00:06:50,433
I thought I told you
to clean the standpipe.
141
00:06:50,457 --> 00:06:51,818
I did, Lieutenant.
142
00:06:51,842 --> 00:06:53,653
Yeah, not with your hands,
with a wire brush!
143
00:06:53,677 --> 00:06:55,988
He used a brush. I saw him.
144
00:06:56,012 --> 00:06:57,323
All right, let me in there. I'll do it.
145
00:06:57,347 --> 00:06:58,324
I got it. It's on.
146
00:06:58,348 --> 00:07:00,576
Well, then open the valve!
147
00:07:00,600 --> 00:07:02,829
Hey, Paxson. Go easy on the kid.
148
00:07:02,853 --> 00:07:04,697
He's doing great.
149
00:07:04,721 --> 00:07:06,666
Mind your business, Herrmann.
150
00:07:06,690 --> 00:07:09,274
Hey, put your mask on.
151
00:07:10,060 --> 00:07:11,643
Yeah.
152
00:07:16,116 --> 00:07:17,710
Chief Boden!
153
00:07:17,734 --> 00:07:19,595
- Halstead?
- Where's the fire? What floor?
154
00:07:19,619 --> 00:07:20,963
20, why? What's up?
155
00:07:20,987 --> 00:07:22,882
My dad lives on 23.
156
00:07:22,906 --> 00:07:25,218
Casey, what's it looking like up there?
157
00:07:25,242 --> 00:07:27,742
Hang on, Chief, we're almost in.
158
00:07:28,912 --> 00:07:31,379
And we're hooked up.
159
00:07:33,834 --> 00:07:35,061
Let's do this!
160
00:07:35,085 --> 00:07:36,562
Hey, hold on, we haven't
had a chance to...
161
00:07:36,586 --> 00:07:38,648
[FIRE BLASTS]
162
00:07:38,672 --> 00:07:40,950
[RUMBLING, WOMAN SCREAMS]
163
00:07:40,974 --> 00:07:42,757
Casey, the door!
164
00:07:44,177 --> 00:07:45,488
Hey, Candidate.
165
00:07:45,512 --> 00:07:46,873
Hey, you're good.
166
00:07:46,897 --> 00:07:48,207
Yeah.
167
00:07:48,231 --> 00:07:49,742
[GRUNTING]
168
00:07:49,766 --> 00:07:52,378
Fire's too advanced at 20, Chief.
169
00:07:52,402 --> 00:07:54,769
We can't get a foothold.
170
00:07:59,382 --> 00:08:02,968
[GRUNTING]
171
00:08:04,528 --> 00:08:05,639
Okay, new plan.
172
00:08:05,965 --> 00:08:07,559
Squad searches 21.
173
00:08:07,583 --> 00:08:09,444
Truck continues up to 22.
174
00:08:09,468 --> 00:08:11,980
Engine 37, get a hold of that fire floor.
175
00:08:12,004 --> 00:08:13,481
- Copy that, Chief.
- Let's go.
176
00:08:13,505 --> 00:08:15,255
Copy that, Chief.
177
00:08:17,176 --> 00:08:19,154
So you're not searching 20?
178
00:08:19,178 --> 00:08:22,073
You heard him.
That hallway is fully engulfed.
179
00:08:22,097 --> 00:08:23,491
Where's your father?
180
00:08:23,515 --> 00:08:25,891
- He lives in 23C.
- Is he up there now?
181
00:08:25,915 --> 00:08:27,379
I don't know, he's not answering.
182
00:08:27,403 --> 00:08:29,497
Excuse me, have you seen
Pat Halstead today?
183
00:08:29,521 --> 00:08:30,916
Sorry, I don't know him.
184
00:08:30,940 --> 00:08:32,467
There's over 500 residents in the tower.
185
00:08:32,491 --> 00:08:34,002
Chief, my dad's got a heart condition.
186
00:08:34,026 --> 00:08:36,338
It's okay. We're working
our primary search.
187
00:08:36,362 --> 00:08:38,139
23 is next.
188
00:08:38,163 --> 00:08:40,308
Do your thing. How can I help?
189
00:08:40,332 --> 00:08:41,760
Keep that doorway clear, would you?
190
00:08:41,784 --> 00:08:43,895
Absolutely.
191
00:08:43,919 --> 00:08:46,348
Everybody back. Clear this door.
192
00:08:46,372 --> 00:08:48,350
- [ALARM BLARING]
- Check every unit!
193
00:08:48,374 --> 00:08:49,888
Open every door!
194
00:08:50,542 --> 00:08:52,265
Fire department!
195
00:08:53,212 --> 00:08:54,573
Fire department!
196
00:08:54,597 --> 00:08:56,691
- Go, join the group.
- Right this way.
197
00:08:56,715 --> 00:08:58,432
Follow them, please. Stay low.
198
00:08:59,718 --> 00:09:01,863
Fire department! Anybody home?
199
00:09:01,887 --> 00:09:02,948
Ma'am.
200
00:09:02,972 --> 00:09:04,282
- Ma'am.
- Come with us.
201
00:09:04,306 --> 00:09:06,167
We're evacuating by the south stairwell.
202
00:09:06,191 --> 00:09:08,169
Keep moving, keep moving. Let's go.
203
00:09:08,193 --> 00:09:10,171
- [PEOPLE COUGHING]
- Stay low!
204
00:09:10,195 --> 00:09:12,040
Follow them out. This way.
205
00:09:12,064 --> 00:09:13,875
- Come on.
- Clear?
206
00:09:13,899 --> 00:09:15,034
Clear.
207
00:09:16,187 --> 00:09:17,596
Fire department! Call out!
208
00:09:17,620 --> 00:09:18,847
Help! In here!
209
00:09:18,871 --> 00:09:20,298
- [POUNDING ON DOOR]
- Please, help me!
210
00:09:20,322 --> 00:09:21,883
Hang on! We'll get you out.
211
00:09:21,907 --> 00:09:23,885
[COUGHING]
212
00:09:23,909 --> 00:09:25,804
- Fire department, call out!
- Yes!
213
00:09:25,828 --> 00:09:27,689
Here! Over here!
214
00:09:27,713 --> 00:09:30,058
[WHEEZING, COUGHING]
215
00:09:30,082 --> 00:09:31,943
Is there anyone else in the apartment?
216
00:09:31,967 --> 00:09:33,728
Just us.
217
00:09:33,752 --> 00:09:34,946
Hey, this room's clear.
218
00:09:34,970 --> 00:09:36,364
I got this one, Lieutenant.
219
00:09:36,388 --> 00:09:37,949
All right, I'll check across the hall.
220
00:09:37,973 --> 00:09:39,701
Copy that.
221
00:09:39,725 --> 00:09:40,902
The floor is really hot.
222
00:09:40,926 --> 00:09:42,704
I think the fire's right downstairs.
223
00:09:42,728 --> 00:09:44,489
You'll be okay.
224
00:09:44,513 --> 00:09:47,075
Come here, buddy. What's his name?
225
00:09:47,099 --> 00:09:48,743
- Rizzo.
- Rizzo?
226
00:09:48,767 --> 00:09:50,795
- Cubs fan, huh?
- [LAUGHS]
227
00:09:50,819 --> 00:09:52,080
I'm Joe. What's your name?
228
00:09:52,104 --> 00:09:53,581
- Chloe.
- Chloe.
229
00:09:53,605 --> 00:09:55,583
We got a clear shot out of here, Chloe.
230
00:09:55,607 --> 00:09:57,552
Walk in the park. You're gonna be fine.
231
00:09:57,576 --> 00:09:59,838
- I'm gonna make sure, okay?
- Okay.
232
00:09:59,862 --> 00:10:01,423
Come on. Let's go, all right.
233
00:10:01,447 --> 00:10:03,920
Let's go. Keep your head low.
234
00:10:05,367 --> 00:10:08,952
She was up on the fire floor.
Unconscious, but breathing.
235
00:10:10,456 --> 00:10:13,040
Let's get her up. get her up.
236
00:10:14,889 --> 00:10:16,438
We need to intubate her right away.
237
00:10:16,462 --> 00:10:18,073
Her airways are burned pretty badly.
238
00:10:18,097 --> 00:10:19,607
We need a fiber optic scope
to get in there.
239
00:10:19,631 --> 00:10:20,942
We don't carry those.
240
00:10:20,966 --> 00:10:22,911
We're gonna have to do it with this.
241
00:10:22,935 --> 00:10:30,140
♪ ♪
242
00:10:32,115 --> 00:10:34,673
Damn. I need crich pressure
to visualize her chords.
243
00:10:34,697 --> 00:10:35,702
Got it.
244
00:10:38,033 --> 00:10:39,511
Should we just crich her?
245
00:10:39,535 --> 00:10:40,879
No, I'll get it.
246
00:10:40,903 --> 00:10:42,714
My old partner was a master at this.
247
00:10:42,738 --> 00:10:44,460
She taught me well.
248
00:10:48,794 --> 00:10:50,555
All right.
249
00:10:50,579 --> 00:10:52,329
Tube's in.
250
00:11:02,758 --> 00:11:04,869
Wow. That's nice work.
251
00:11:04,893 --> 00:11:06,204
Back at you.
252
00:11:06,228 --> 00:11:09,027
All right, let's call ahead to
Med, let them know her condition.
253
00:11:12,651 --> 00:11:15,663
[ALARM BLARING]
254
00:11:15,687 --> 00:11:16,915
- Let's go!
- It's okay.
255
00:11:16,939 --> 00:11:18,083
- You're okay.
- Keep moving.
256
00:11:18,107 --> 00:11:20,001
Chief, we cleared 22.
257
00:11:20,025 --> 00:11:21,970
Kidd and I are headed to 23.
258
00:11:21,994 --> 00:11:23,671
Copy that.
259
00:11:23,695 --> 00:11:26,007
Casey, I got Jay Halstead here.
260
00:11:26,031 --> 00:11:27,842
His father lives at 23C.
261
00:11:27,866 --> 00:11:29,978
He's not answering his phone.
262
00:11:30,002 --> 00:11:31,229
Take a look.
263
00:11:31,253 --> 00:11:34,260
On our way. Kidd, let's go.
264
00:11:35,541 --> 00:11:36,901
Hey, Chief.
265
00:11:36,925 --> 00:11:38,987
We pulled three victims off of 21.
266
00:11:39,011 --> 00:11:40,688
I still got a few more doors to kick in.
267
00:11:40,712 --> 00:11:42,190
We'll send these down with Truck.
268
00:11:42,214 --> 00:11:44,409
Okay, hey, my buddy Otis
is gonna take you
269
00:11:44,433 --> 00:11:46,027
the rest of the way down, all right?
270
00:11:46,051 --> 00:11:47,695
- Just do what he says.
- You're not coming?
271
00:11:47,719 --> 00:11:49,364
I gotta get back inside.
272
00:11:49,388 --> 00:11:51,694
You'll be fine. I promise.
273
00:11:52,524 --> 00:11:55,086
- Be careful.
- Excuse me, ma'am.
274
00:11:55,110 --> 00:11:57,372
All right, everybody, follow me.
275
00:11:57,825 --> 00:11:58,923
The stairwell is so smoky.
276
00:11:58,947 --> 00:12:00,375
Are you sure it's okay to be in here?
277
00:12:00,399 --> 00:12:01,876
It'll clear up once we're below the fire.
278
00:12:01,900 --> 00:12:02,927
Let's keep moving.
279
00:12:02,951 --> 00:12:04,212
It's a long way down.
280
00:12:04,236 --> 00:12:05,680
Can't we take the elevator?
281
00:12:05,704 --> 00:12:06,798
The elevators aren't safe.
282
00:12:06,822 --> 00:12:08,049
I can hold your baby if you want.
283
00:12:08,073 --> 00:12:09,684
Hey, buddy. Hey, little guy.
284
00:12:09,708 --> 00:12:11,186
You wanna come to Otis?
285
00:12:11,210 --> 00:12:12,637
Hey, come on. Let's go.
286
00:12:12,661 --> 00:12:15,545
I can carry him. That's not the point.
287
00:12:16,715 --> 00:12:18,513
Let's go.
288
00:12:20,219 --> 00:12:21,696
Folks, we gotta keep the entrance clear.
289
00:12:21,720 --> 00:12:23,631
I need you to wait
across the street. Come on.
290
00:12:23,655 --> 00:12:25,450
Let's get two more engine
companies hooked up to hydrants
291
00:12:25,474 --> 00:12:27,235
in case we start to lose pressure.
292
00:12:27,259 --> 00:12:29,537
And move Truck 40 down to the corner.
293
00:12:29,561 --> 00:12:32,073
I want to leave a lane open for
ambulances coming and going.
294
00:12:32,097 --> 00:12:33,480
Copy that, Chief.
295
00:12:34,433 --> 00:12:37,829
Chief, we're inside 23C right now.
296
00:12:37,853 --> 00:12:40,403
- Halstead.
- This way.
297
00:12:41,406 --> 00:12:43,918
Go ahead, Casey. What'd you find?
298
00:12:43,942 --> 00:12:45,804
Nothing. The apartment's empty.
299
00:12:45,828 --> 00:12:47,839
No sign of Mr. Halstead.
300
00:12:47,863 --> 00:12:49,174
Carry on, Casey.
301
00:12:49,627 --> 00:12:51,045
That's good news, right?
302
00:12:51,950 --> 00:12:54,618
Yeah, I guess so. Thanks, Chief.
303
00:13:00,959 --> 00:13:03,545
Hey, man, they just made it to
Dad's apartment.
304
00:13:03,569 --> 00:13:05,356
He's not there. You hear back from him?
305
00:13:05,380 --> 00:13:07,267
No. I just tried his cell again.
306
00:13:07,291 --> 00:13:08,601
- Still nothing.
- Same.
307
00:13:08,625 --> 00:13:09,994
You think of anywhere else he might be?
308
00:13:10,018 --> 00:13:11,329
Well, the guy likes
to stick to his routines.
309
00:13:11,353 --> 00:13:12,595
You know that. A walk in the morning,
310
00:13:12,619 --> 00:13:14,449
then home for lunch.
He should be back by now.
311
00:13:14,819 --> 00:13:16,367
All right, well,
I'm gonna keep an eye out.
312
00:13:16,391 --> 00:13:17,952
You just let me know
if you hear from him.
313
00:13:17,976 --> 00:13:20,116
I'm guessing he'll call you first.
314
00:13:20,779 --> 00:13:23,980
[INDISTINCT CHATTER]
315
00:13:24,950 --> 00:13:26,479
You all right?
316
00:13:28,212 --> 00:13:30,428
He'll turn up. Old man's a survivor.
317
00:13:30,452 --> 00:13:32,480
If you want you can head over there
318
00:13:32,504 --> 00:13:34,213
and join your brother.
319
00:13:34,706 --> 00:13:37,633
No, but thanks. I'm good.
320
00:13:38,210 --> 00:13:40,428
Can do more here
as they bring victims in.
321
00:13:41,096 --> 00:13:42,555
All right.
322
00:13:43,432 --> 00:13:48,112
[DRAMATIC MUSIC]
323
00:13:48,136 --> 00:13:50,448
I want a secondary search
of the last few floors.
324
00:13:50,472 --> 00:13:52,417
Make sure we found everyone
that was trapped up there.
325
00:13:52,441 --> 00:13:54,285
Okay, when you get outside,
go across the street,
326
00:13:54,309 --> 00:13:55,587
check in with the paramedics, okay?
327
00:13:55,611 --> 00:13:58,122
Good work. Go outside.
328
00:13:58,146 --> 00:13:59,757
Hey.
329
00:13:59,781 --> 00:14:01,876
Where's the woman with the baby?
330
00:14:01,900 --> 00:14:04,128
She stepped aside to let
faster people go by.
331
00:14:04,152 --> 00:14:06,014
I didn't see her after that.
332
00:14:06,038 --> 00:14:07,787
Okay.
333
00:14:08,824 --> 00:14:10,301
Herrmann. The mom with the baby.
334
00:14:10,325 --> 00:14:11,719
Did you see her exit the stairwell?
335
00:14:11,743 --> 00:14:14,606
I thought they were up front with you.
336
00:14:14,630 --> 00:14:16,474
- We gotta go up and find them.
- Right.
337
00:14:16,498 --> 00:14:18,508
Just let me swap out my air tank.
338
00:14:19,051 --> 00:14:21,112
Otis, can you take a look
at these controls?
339
00:14:21,136 --> 00:14:22,280
I'm not on elevator duty, Mouch.
340
00:14:22,304 --> 00:14:23,364
I know, but the number three car
341
00:14:23,388 --> 00:14:24,482
is still fritzing out.
342
00:14:24,506 --> 00:14:25,950
It was stuck on 18 for a while,
343
00:14:25,974 --> 00:14:28,810
then it went up to 24,
and now it's stopped again.
344
00:14:29,595 --> 00:14:30,655
The mom.
345
00:14:30,679 --> 00:14:32,490
I told her we couldn't use the...
346
00:14:32,514 --> 00:14:33,658
God!
347
00:14:33,682 --> 00:14:35,994
Chief, do we have eyes
inside the elevators?
348
00:14:36,018 --> 00:14:38,129
- Camera's out.
- Damn it.
349
00:14:38,153 --> 00:14:39,247
Okay, you go with Hermann,
350
00:14:39,271 --> 00:14:40,248
I'm gonna work on the elevators,
351
00:14:40,272 --> 00:14:41,583
try a system reboot.
352
00:14:41,607 --> 00:14:43,835
If that mom took her baby
onto the elevator
353
00:14:43,859 --> 00:14:45,368
they could be trapped.
354
00:14:47,412 --> 00:14:48,840
All units above the fire floor,
355
00:14:48,864 --> 00:14:50,258
keep your eyes peeled.
356
00:14:50,282 --> 00:14:51,976
We are missing a woman and a young child.
357
00:14:52,000 --> 00:14:53,668
I want them found.
358
00:14:56,663 --> 00:15:00,332
[ALARM BLARING]
359
00:15:01,359 --> 00:15:03,026
Severide.
360
00:15:05,864 --> 00:15:08,476
I need to get up to 24
to check on that elevator.
361
00:15:08,500 --> 00:15:09,999
Can you guys finish out on this floor?
362
00:15:10,023 --> 00:15:11,310
Yeah, on it.
363
00:15:12,203 --> 00:15:15,349
[SUSPENSEFUL MUSIC]
364
00:15:15,373 --> 00:15:21,835
♪ ♪
365
00:15:21,836 --> 00:15:22,813
Captain!
366
00:15:22,837 --> 00:15:24,649
Any word on the mom and her kid?
367
00:15:24,673 --> 00:15:27,451
Boden's got companies
searching from 19 on down,
368
00:15:27,475 --> 00:15:29,237
but no sign of them.
369
00:15:29,261 --> 00:15:31,739
She came from 22, right?
370
00:15:31,763 --> 00:15:34,125
Kidd, you and Herrmann
sweep that floor again
371
00:15:34,149 --> 00:15:36,210
just to be sure she didn't
go back up for something.
372
00:15:36,234 --> 00:15:37,495
Mouch, come with me
373
00:15:37,519 --> 00:15:40,019
and we'll start a primary on 24.
374
00:15:41,406 --> 00:15:42,833
Herrmann.
375
00:15:42,857 --> 00:15:44,669
You're looking a little peaked.
376
00:15:44,693 --> 00:15:46,837
I mean, you sure you don't want to stop,
377
00:15:46,861 --> 00:15:48,506
take a breather?
378
00:15:48,530 --> 00:15:50,174
Like hell.
379
00:15:50,600 --> 00:15:53,678
I could do 20 more flights...
[BREATHING HARD]
380
00:15:53,702 --> 00:15:55,846
And still run circles around you.
381
00:15:55,870 --> 00:15:57,899
- No doubt.
- Yeah.
382
00:16:00,375 --> 00:16:02,570
Fire department, call out!
383
00:16:02,594 --> 00:16:05,795
[INDISTINCT CHATTER]
384
00:16:08,633 --> 00:16:09,994
This is the teen girl we called in.
385
00:16:10,018 --> 00:16:11,195
Name and age unknown.
386
00:16:11,219 --> 00:16:13,331
She looks mid-teens,
second and third degree burns
387
00:16:13,355 --> 00:16:14,532
on her torso, neck, and arms.
388
00:16:14,556 --> 00:16:15,666
Good, you got her intubated.
389
00:16:15,690 --> 00:16:17,001
Let's take her to Trauma Two,
390
00:16:17,025 --> 00:16:18,536
get her prepped for a central line,
391
00:16:18,560 --> 00:16:20,610
- and call Respiratory.
- You got it.
392
00:16:24,115 --> 00:16:25,426
That was impressive.
393
00:16:25,450 --> 00:16:27,011
Field intubation.
394
00:16:27,902 --> 00:16:30,047
Her airways were so burned. I've...
395
00:16:30,071 --> 00:16:32,683
only done that with high-tech equipment.
396
00:16:32,707 --> 00:16:35,219
High-tech? Okay.
397
00:16:35,243 --> 00:16:36,771
What's your story?
398
00:16:37,329 --> 00:16:39,557
Because if we're gonna be partners,
399
00:16:39,581 --> 00:16:40,983
I need to know.
400
00:16:42,384 --> 00:16:44,278
Yeah, that's fair.
401
00:16:45,253 --> 00:16:47,648
So until last year
402
00:16:47,672 --> 00:16:50,159
I was a surgical resident at Lakeshore.
403
00:16:51,243 --> 00:16:54,071
So, you... you went to med school,
404
00:16:54,095 --> 00:16:56,824
got accepted at a highly
prestigious residency,
405
00:16:56,848 --> 00:16:58,659
and decided...
406
00:16:58,683 --> 00:17:00,661
"Forget all that.
I want to be a CFD paramedic?"
407
00:17:00,685 --> 00:17:02,129
Not exactly.
408
00:17:03,438 --> 00:17:06,133
Working with you has been great so far.
409
00:17:06,992 --> 00:17:09,679
I hope it's not about to go to hell.
410
00:17:11,529 --> 00:17:14,781
I cheated on my boards
and got kicked out.
411
00:17:16,143 --> 00:17:19,230
Some things went crazy
in my personal life
412
00:17:19,254 --> 00:17:20,731
right before the boards,
413
00:17:20,755 --> 00:17:22,400
but I'm not trying to make excuses.
414
00:17:22,424 --> 00:17:23,901
I just want you to know,
415
00:17:23,925 --> 00:17:25,569
that's not who I am.
416
00:17:26,628 --> 00:17:28,572
You don't owe me an explanation, Foster.
417
00:17:28,596 --> 00:17:30,116
It's your business.
418
00:17:31,850 --> 00:17:34,445
Come on, let's get supplies
and head back to the fire.
419
00:17:34,912 --> 00:17:36,113
Okay.
420
00:17:36,137 --> 00:17:37,948
You got it.
421
00:17:37,972 --> 00:17:41,035
♪ ♪
422
00:17:41,059 --> 00:17:43,621
Hey! You hurt?
423
00:17:43,645 --> 00:17:45,456
Hey buddy, you okay?
424
00:17:45,480 --> 00:17:47,008
Kay, he's locked up.
425
00:17:47,032 --> 00:17:48,626
Took a fireball to the face earlier.
426
00:17:48,650 --> 00:17:50,094
Probably shook him up.
427
00:17:50,118 --> 00:17:52,221
Get him back downstairs.
428
00:17:53,405 --> 00:17:54,765
You sure, Casey?
429
00:17:54,789 --> 00:17:56,183
Yeah. He's in the way.
430
00:17:56,207 --> 00:17:58,458
Get him out of here.
431
00:17:59,828 --> 00:18:01,397
What's your name?
432
00:18:04,165 --> 00:18:05,643
All right.
433
00:18:05,667 --> 00:18:07,978
- Come on, Ritter, let's go.
- [WHIMPERS]
434
00:18:08,002 --> 00:18:09,480
Hey!
435
00:18:09,504 --> 00:18:12,116
My captain just took off
by himself 'cause of you.
436
00:18:12,140 --> 00:18:13,451
You get to your feet!
437
00:18:13,475 --> 00:18:15,069
Lives are at stake!
438
00:18:15,093 --> 00:18:18,144
[BREATHING HARD]
439
00:18:20,181 --> 00:18:21,792
Engine 37, talk to me.
440
00:18:21,816 --> 00:18:24,495
We're still working our way in, Chief.
441
00:18:24,519 --> 00:18:26,664
It's an inferno in here.
442
00:18:26,688 --> 00:18:29,333
Engine 62, put another line up on 20.
443
00:18:29,357 --> 00:18:31,218
- Copy that.
- Chief Walker.
444
00:18:31,242 --> 00:18:32,586
Had my ears on the whole way here.
445
00:18:32,610 --> 00:18:34,805
Sounds like you got a handle
on things, Boden.
446
00:18:34,829 --> 00:18:36,779
Chief.
447
00:18:38,249 --> 00:18:40,010
- Any news?
- Nobody's heard from him.
448
00:18:40,034 --> 00:18:42,688
I'm worried he's still inside somewhere.
449
00:18:43,538 --> 00:18:45,182
Come on, you must have seen
this guy today.
450
00:18:45,206 --> 00:18:46,517
Pat Halstead.
451
00:18:46,541 --> 00:18:47,768
He's a crusty old pain in the ass.
452
00:18:47,792 --> 00:18:49,854
He never smiles. Loves to yell at people.
453
00:18:49,878 --> 00:18:51,522
Okay, yeah, yeah. I know the guy.
454
00:18:51,546 --> 00:18:52,857
I haven't seen him today.
455
00:18:52,881 --> 00:18:54,692
Does he have any friends in the building?
456
00:18:54,716 --> 00:18:56,861
I see him sometimes pushing Mr. Strouse.
457
00:18:56,885 --> 00:18:58,779
He's in a wheelchair. Ronnie Strouse.
458
00:18:58,803 --> 00:19:00,865
A guy in a wheelchair?
What floor does he live on?
459
00:19:00,889 --> 00:19:02,616
Uh, 25C. Top floor.
460
00:19:02,640 --> 00:19:04,034
That's where he went, for sure.
461
00:19:04,058 --> 00:19:05,619
Okay. Halstead.
462
00:19:05,643 --> 00:19:08,172
I can't have a cop get killed
on my fireground.
463
00:19:08,196 --> 00:19:10,396
My men will handle it.
464
00:19:12,117 --> 00:19:14,845
- [POUNDING ON DOOR]
- Fire department, call out!
465
00:19:14,869 --> 00:19:17,548
Casey, what's your location?
466
00:19:17,572 --> 00:19:20,634
I'm on 24 looking
for the number three car.
467
00:19:20,658 --> 00:19:22,386
We can't open the doors.
468
00:19:22,410 --> 00:19:24,305
There's no drop-key access.
469
00:19:24,329 --> 00:19:26,107
[ELECTRICITY BUZZING]
470
00:19:26,131 --> 00:19:27,391
Okay.
471
00:19:27,415 --> 00:19:29,393
You make your way to unit 25C.
472
00:19:29,417 --> 00:19:31,061
Look for a wheelchair-bound resident.
473
00:19:31,085 --> 00:19:33,197
Copy that, Chief.
474
00:19:34,055 --> 00:19:37,151
[FIRE BLASTS]
475
00:19:37,175 --> 00:19:44,430
♪ ♪
476
00:19:46,601 --> 00:19:48,379
[SPARKS CRACKLING]
477
00:19:48,403 --> 00:19:53,083
Chief, I've got fire coming up
through a mechanical closet!
478
00:19:53,107 --> 00:19:55,052
- On 24?
- Affirmative!
479
00:19:55,076 --> 00:19:59,089
Repeat! The fire has reached
the 24th floor!
480
00:19:59,113 --> 00:20:02,927
♪ ♪
481
00:20:02,951 --> 00:20:06,981
The fire is traveling through
the electrical shafts!
482
00:20:07,005 --> 00:20:09,099
Is the wiring in this building original?
483
00:20:09,123 --> 00:20:11,819
Uh, no, we did a big
renovation a while back.
484
00:20:11,843 --> 00:20:13,437
Upgraded all the old copper stuff
485
00:20:13,461 --> 00:20:14,772
with fiber optics.
486
00:20:14,796 --> 00:20:16,607
That stuff's a lot thinner.
It leaves gaps.
487
00:20:16,631 --> 00:20:18,260
You're supposed to seal those gaps off.
488
00:20:18,284 --> 00:20:19,860
Hey, I don't own the place.
489
00:20:19,884 --> 00:20:22,079
If they cut corners,
I don't know anything about it.
490
00:20:22,103 --> 00:20:23,447
This is not good.
491
00:20:23,471 --> 00:20:25,666
The fire's traveling faster
than we thought.
492
00:20:27,692 --> 00:20:29,753
To all companies...
493
00:20:30,695 --> 00:20:32,957
we are losing control of this thing.
494
00:20:32,981 --> 00:20:35,759
Wrap up your searches,
retreat below the fire floor
495
00:20:35,783 --> 00:20:37,628
until we get another hose line in place.
496
00:20:37,652 --> 00:20:40,764
[BREATHING SHAKILY]
497
00:20:40,788 --> 00:20:43,184
Come on. Ritter, you heard the Chief.
498
00:20:43,208 --> 00:20:44,810
Time is running out.
499
00:20:46,160 --> 00:20:49,023
♪ ♪
500
00:20:49,047 --> 00:20:52,810
Okay. Okay, Ritter. Here's the deal.
501
00:20:52,834 --> 00:20:56,530
I don't like to exert myself
unless absolutely necessary,
502
00:20:56,554 --> 00:20:58,148
but you're not giving me
a lot of options here.
503
00:20:58,172 --> 00:21:01,185
- If you don't get to your feet...
- I'm not like him.
504
00:21:01,209 --> 00:21:02,536
What's that?
505
00:21:03,344 --> 00:21:05,539
I'm not that tough.
506
00:21:05,563 --> 00:21:07,908
I can't do it. I'm not like him.
507
00:21:07,932 --> 00:21:09,326
Like who?
508
00:21:09,350 --> 00:21:11,078
Uncle Anthony.
509
00:21:11,102 --> 00:21:13,163
I called him Superman when I was a kid.
510
00:21:13,187 --> 00:21:15,049
He fought fires like this.
511
00:21:16,091 --> 00:21:18,052
But my heart won't stop pounding.
512
00:21:18,776 --> 00:21:20,137
Hey.
513
00:21:20,161 --> 00:21:21,672
I'm scared too.
514
00:21:21,696 --> 00:21:24,341
Any sane person would be.
515
00:21:24,365 --> 00:21:26,677
Difference is, civilians panic.
516
00:21:26,701 --> 00:21:28,429
Firefighters react.
517
00:21:28,453 --> 00:21:31,815
And you are a firefighter.
518
00:21:32,900 --> 00:21:34,435
Now you get your ass off that ground
519
00:21:34,459 --> 00:21:36,687
and let's go.
520
00:21:36,711 --> 00:21:43,933
♪ ♪
521
00:21:49,291 --> 00:21:51,368
Green is good. We like green.
522
00:21:51,392 --> 00:21:53,921
Come on, come on, come on.
523
00:21:53,945 --> 00:21:55,039
Yes!
524
00:21:55,063 --> 00:21:57,424
Chief, I got car three moving again.
525
00:21:57,448 --> 00:21:59,543
Should be coming down right now.
526
00:21:59,567 --> 00:22:02,046
Copy that.
527
00:22:02,070 --> 00:22:07,301
♪ ♪
528
00:22:07,325 --> 00:22:09,053
[BELL DINGS]
529
00:22:09,077 --> 00:22:12,473
[COUGHING]
530
00:22:12,497 --> 00:22:19,752
♪ ♪
531
00:22:33,547 --> 00:22:36,015
[INDISTINCT CHATTER]
532
00:22:36,601 --> 00:22:37,745
[DRAMATIC MUSIC]
533
00:22:38,529 --> 00:22:39,800
Chief.
534
00:22:42,486 --> 00:22:44,097
Otis, what is it?
535
00:22:44,121 --> 00:22:47,216
♪ ♪
536
00:22:47,240 --> 00:22:49,268
Got the mother and her...
537
00:22:50,077 --> 00:22:52,354
The missing woman and child.
538
00:22:55,774 --> 00:22:58,277
She must have ducked out on 18
and got in an elevator
539
00:22:58,301 --> 00:23:00,196
against strict instructions not to,
540
00:23:00,220 --> 00:23:01,731
and instead of taking 'em down,
541
00:23:01,755 --> 00:23:04,366
it must have taken them up,
and it looks like, uh...
542
00:23:05,659 --> 00:23:07,987
It appears like the doors
opened up again...
543
00:23:08,011 --> 00:23:09,538
on the fire... floor...
544
00:23:10,680 --> 00:23:17,936
♪ ♪
545
00:23:19,606 --> 00:23:22,418
All companies, be advised.
546
00:23:22,442 --> 00:23:26,945
The missing mother and baby
have been... recovered.
547
00:23:28,724 --> 00:23:32,561
Continue secondary search
for additional victims.
548
00:23:40,710 --> 00:23:42,855
[ALARM BLARING]
549
00:23:42,879 --> 00:23:44,440
Hey, how's your air?
550
00:23:44,464 --> 00:23:47,110
I'm good. I got a new tank downstairs.
551
00:23:47,134 --> 00:23:48,995
Why, are you low?
552
00:23:49,019 --> 00:23:50,579
I, uh...
553
00:23:51,805 --> 00:23:53,366
I got a few minutes left.
554
00:23:53,390 --> 00:23:55,284
All right. You know what, forget it.
555
00:23:55,308 --> 00:23:58,004
This floor is clear.
Let's get below the fire.
556
00:23:58,028 --> 00:23:59,963
Copy that.
557
00:24:03,950 --> 00:24:05,378
Casey, what's your location?
558
00:24:05,402 --> 00:24:08,319
Just reached the 25th floor, Chief.
559
00:24:14,327 --> 00:24:16,689
[SPARKS CRACKLING]
560
00:24:16,713 --> 00:24:19,642
Chief, 25's going to hell now, too.
561
00:24:19,666 --> 00:24:21,549
I can't stay long.
562
00:24:23,670 --> 00:24:25,448
Copy that, Casey.
563
00:24:25,472 --> 00:24:27,366
Do what you can.
564
00:24:34,514 --> 00:24:36,542
Fire department! Call out!
565
00:24:36,566 --> 00:24:40,235
- Over here! Help!
- [BOTH COUGHING]
566
00:24:43,023 --> 00:24:47,086
He came to get me, but then he collapsed!
567
00:24:47,110 --> 00:24:49,388
I'm gonna get you both out of here.
568
00:24:49,412 --> 00:24:52,341
Chief, I got two victims on 25,
569
00:24:52,365 --> 00:24:54,177
Jay's father and his friend.
570
00:24:54,201 --> 00:24:56,846
Good call. What's their condition?
571
00:24:56,870 --> 00:24:58,598
They're both conscious and responsive,
572
00:24:58,622 --> 00:25:00,433
but Mr. Halstead's in rough shape.
573
00:25:00,457 --> 00:25:03,541
- I need a hand.
- I'll see who's close by.
574
00:25:06,989 --> 00:25:09,775
Any available firefighter
to the 25th floor
575
00:25:09,799 --> 00:25:11,577
to assist Captain Casey.
576
00:25:11,601 --> 00:25:15,186
[BOTH COUGHING]
577
00:25:19,442 --> 00:25:21,442
Hang in there, Pat!
578
00:25:37,794 --> 00:25:40,556
Chief! Is anyone coming?
579
00:25:40,580 --> 00:25:42,725
[BOTH COUGHING]
580
00:25:42,749 --> 00:25:46,000
[GRUNTING]
581
00:25:46,836 --> 00:25:49,065
Damn it.
582
00:25:49,089 --> 00:25:50,900
Casey, we're here!
583
00:25:50,924 --> 00:25:52,735
Mouch, hurry!
584
00:25:52,759 --> 00:25:55,426
Take this one!
585
00:25:58,648 --> 00:26:01,099
Ready to hoist him up.
586
00:26:04,271 --> 00:26:06,070
Okay, stay low!
587
00:26:14,788 --> 00:26:16,383
Dad! Is he all right?
588
00:26:16,407 --> 00:26:17,767
He was above the fire floor.
589
00:26:17,791 --> 00:26:19,102
Swallowed a lot of smoke.
590
00:26:19,126 --> 00:26:20,353
[GRUNTS]
591
00:26:20,377 --> 00:26:21,605
Been in and out of consciousness.
592
00:26:21,629 --> 00:26:23,056
- Casey, thanks, man.
- Yeah.
593
00:26:23,080 --> 00:26:25,475
Dad! Hey, this is my father.
594
00:26:25,499 --> 00:26:27,394
His name is Pat Halstead.
He's 64 years old.
595
00:26:27,418 --> 00:26:29,229
Listen, he had bypass surgery
a month ago.
596
00:26:29,253 --> 00:26:31,147
- Dad, can you hear me?
- He looks hypoxic.
597
00:26:31,171 --> 00:26:32,649
- Let's get him on oxygen.
- [COUGHING]
598
00:26:32,673 --> 00:26:34,401
We can do CO levels and EKG en route,
599
00:26:34,425 --> 00:26:36,319
rule out cardiac dysrhythmia.
600
00:26:36,343 --> 00:26:38,738
I'm, I'm okay, Jay.
601
00:26:38,762 --> 00:26:40,957
[COUGHING]
602
00:26:40,981 --> 00:26:42,959
Dad, Ronnie looks like
he's gonna be okay.
603
00:26:42,983 --> 00:26:45,912
You did good.
You're damn lucky to be alive.
604
00:26:45,936 --> 00:26:47,080
Pat going to be all right?
605
00:26:47,104 --> 00:26:48,882
They'll take good care of him.
606
00:26:48,906 --> 00:26:50,750
All right, here we go.
607
00:26:50,774 --> 00:26:52,802
[ALL GRUNTING]
608
00:26:52,826 --> 00:26:59,225
♪ ♪
609
00:26:59,249 --> 00:27:01,761
You just got your first save, pal.
610
00:27:01,785 --> 00:27:04,064
If it wasn't for me freezing up,
611
00:27:04,088 --> 00:27:05,732
you would have got there sooner.
612
00:27:07,257 --> 00:27:09,945
Hey, Ritter.
613
00:27:11,045 --> 00:27:14,324
You could spend your life
on "ifs" in this job.
614
00:27:15,516 --> 00:27:16,993
Don't do it.
615
00:27:17,017 --> 00:27:18,662
You hear me?
616
00:27:29,863 --> 00:27:31,041
Empty.
617
00:27:31,065 --> 00:27:32,959
Same here.
618
00:27:32,983 --> 00:27:35,462
All right, Chief, Cruz and I
are finished on 23.
619
00:27:35,486 --> 00:27:36,796
We're coming down now.
620
00:27:36,820 --> 00:27:37,964
[FAINTLY] Help me!
621
00:27:37,988 --> 00:27:39,549
Whoa, whoa, hey, Severide.
622
00:27:39,573 --> 00:27:41,018
You hear that?
623
00:27:42,076 --> 00:27:44,270
Fire department, call out!
624
00:27:44,294 --> 00:27:47,316
[FAINTLY] Help me, please!
625
00:27:47,831 --> 00:27:49,225
Where are you?
626
00:27:49,249 --> 00:27:50,694
20B!
627
00:27:50,718 --> 00:27:52,896
- 20B?
- That's three floors down.
628
00:27:52,920 --> 00:27:54,781
That's the fire floor.
629
00:27:59,259 --> 00:28:02,322
- Hey, kid, what's your name?
- Josh!
630
00:28:02,346 --> 00:28:05,041
My mom isn't here and I can't get out!
631
00:28:05,065 --> 00:28:06,493
Josh! Stay right where you are!
632
00:28:06,517 --> 00:28:08,828
My name's Kelly.
I'm coming down to get you!
633
00:28:08,852 --> 00:28:10,589
Okay!
634
00:28:11,355 --> 00:28:14,589
[SIREN WAILING]
635
00:28:20,849 --> 00:28:23,009
Looks like they just got out.
636
00:28:23,033 --> 00:28:26,284
[COUGHING]
637
00:28:27,705 --> 00:28:30,100
Hey, are you all right?
638
00:28:30,124 --> 00:28:31,685
Yeah... [COUGHS] All good.
639
00:28:31,709 --> 00:28:33,653
Just catching my breath.
640
00:28:33,677 --> 00:28:35,655
Come on, let me take a look
at you on the rig.
641
00:28:35,679 --> 00:28:37,449
[COUGHING]
642
00:28:48,642 --> 00:28:50,754
Lungs sound good.
643
00:28:50,778 --> 00:28:52,338
I'm fine.
644
00:28:52,362 --> 00:28:55,447
Take a five minute rehab
or I'm reporting you.
645
00:28:56,200 --> 00:28:59,262
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
646
00:28:59,286 --> 00:29:05,018
♪ ♪
647
00:29:05,042 --> 00:29:07,303
Brett, come on. [CLEARS THROAT]
648
00:29:07,800 --> 00:29:09,850
Talk to me. What's going on?
649
00:29:13,406 --> 00:29:16,074
How could you just let her go?
650
00:29:17,814 --> 00:29:19,366
Trust me.
651
00:29:21,201 --> 00:29:23,245
I'm angrier than you are.
652
00:29:24,371 --> 00:29:26,573
Angry, hurt, pissed off...
653
00:29:26,597 --> 00:29:28,291
All of it.
654
00:29:31,545 --> 00:29:33,505
I couldn't have stopped her.
655
00:29:34,104 --> 00:29:36,321
Neither could you.
656
00:29:37,825 --> 00:29:41,254
Maybe if I hadn't had that fight with her
657
00:29:41,278 --> 00:29:43,056
before she decided to leave...
658
00:29:43,080 --> 00:29:44,557
Sylvie.
659
00:29:44,581 --> 00:29:46,976
I mean, at least you got
a chance to say goodbye.
660
00:29:47,000 --> 00:29:48,478
Listen, the reason I was trying
661
00:29:48,502 --> 00:29:50,563
to find you this morning...
[CLEARS THROAT]
662
00:29:50,587 --> 00:29:53,150
She wanted me to give you this.
663
00:29:54,041 --> 00:30:01,296
♪ ♪
664
00:30:03,260 --> 00:30:06,288
_
665
00:30:16,697 --> 00:30:18,041
Hey, Paxson!
666
00:30:18,065 --> 00:30:19,626
Paxson!
667
00:30:19,650 --> 00:30:22,295
We need to get in 20B!
Can you take us there?
668
00:30:22,319 --> 00:30:24,130
We're low on air!
669
00:30:24,154 --> 00:30:26,883
I got a young boy trapped inside solo!
670
00:30:26,907 --> 00:30:30,053
We'll get you in,
but my guys need relief!
671
00:30:30,077 --> 00:30:32,272
Hey Chief, Cruz and I
are getting the victim
672
00:30:32,296 --> 00:30:33,773
on the fire floor,
673
00:30:33,797 --> 00:30:36,810
but 37 needs relief on this side line.
674
00:30:36,834 --> 00:30:38,695
Herrmann and I are on 19,
we'll be right there.
675
00:30:38,719 --> 00:30:40,280
All right, we're gonna have to cut across
676
00:30:40,304 --> 00:30:41,564
to get to the attack stairwell.
677
00:30:41,588 --> 00:30:42,982
Come on.
678
00:30:43,006 --> 00:30:45,985
[SUSPENSEFUL MUSIC]
679
00:30:46,009 --> 00:30:49,989
♪ ♪
680
00:30:50,013 --> 00:30:52,347
Hey! Severide!
681
00:30:53,734 --> 00:30:55,662
She's alive!
682
00:30:55,686 --> 00:30:57,380
All right, here. You take her down.
683
00:30:57,404 --> 00:31:00,083
- I'll get the kid.
- Copy that, be careful!
684
00:31:00,107 --> 00:31:07,279
♪ ♪
685
00:31:10,918 --> 00:31:12,729
Hey, Josh, where are you?
686
00:31:12,753 --> 00:31:14,430
[COUGHING]
687
00:31:14,454 --> 00:31:16,733
- Josh!
- Over here!
688
00:31:16,757 --> 00:31:18,318
Hey, bud!
689
00:31:18,342 --> 00:31:20,487
Come on. Let me get you out of here.
690
00:31:21,261 --> 00:31:22,689
Hey.
691
00:31:22,713 --> 00:31:24,574
It's getting a little crazy out there,
692
00:31:24,598 --> 00:31:27,077
- but we'll get through it, okay?
- Okay.
693
00:31:29,553 --> 00:31:32,115
Hey 37, we're coming out. You ready?
694
00:31:32,139 --> 00:31:34,083
Negative! We're pulling back!
695
00:31:34,107 --> 00:31:35,869
Stay where you are!
696
00:31:35,893 --> 00:31:37,203
What does that mean?
697
00:31:37,227 --> 00:31:39,255
Don't worry. Help's coming.
698
00:31:39,279 --> 00:31:40,957
[COUGHING]
699
00:31:40,981 --> 00:31:42,717
All right.
700
00:31:43,867 --> 00:31:45,650
Hang on a sec.
701
00:32:00,334 --> 00:32:02,528
Hey 37, what's your ETA?
702
00:32:02,552 --> 00:32:04,063
It's getting a little stuffy in here.
703
00:32:04,087 --> 00:32:06,554
The fire is pushing us back!
704
00:32:08,091 --> 00:32:10,370
- Come on!
- Cavalry's arrived.
705
00:32:10,394 --> 00:32:12,811
Sit tight, Kelly!
706
00:32:17,234 --> 00:32:20,568
[ALARM BEEPING]
707
00:32:27,611 --> 00:32:29,422
Hey, Herrmann, Kidd, I hate to complain,
708
00:32:29,446 --> 00:32:31,616
but I got a young boy here.
709
00:32:32,532 --> 00:32:34,594
This thing is a beast!
710
00:32:34,618 --> 00:32:36,930
We're coming as fast as we can!
711
00:32:36,954 --> 00:32:38,370
[CREAKING]
712
00:32:42,175 --> 00:32:45,021
This isn't working. I'm gonna bail out.
713
00:32:45,045 --> 00:32:47,440
Kelly, don't do anything stupid!
714
00:32:47,464 --> 00:32:49,692
Second line is on its way!
715
00:32:49,716 --> 00:32:53,947
♪ ♪
716
00:32:53,971 --> 00:32:55,331
[COUGHING]
717
00:32:55,355 --> 00:32:57,750
What are you gonna do? what's happening?
718
00:32:57,774 --> 00:32:59,502
I don't want to wait and see
if they can get to us
719
00:32:59,526 --> 00:33:01,704
before the fire does.
720
00:33:01,728 --> 00:33:05,146
So we're gonna perform
what's called a self-rescue.
721
00:33:06,593 --> 00:33:08,887
Don't worry. I've done this a bunch.
722
00:33:13,373 --> 00:33:15,351
And when we're all done,
723
00:33:15,375 --> 00:33:18,188
you'll have a hell of a story
to tell your friends.
724
00:33:19,295 --> 00:33:21,997
[SUSPENSEFUL MUSIC]
725
00:33:29,964 --> 00:33:33,299
♪ ♪
726
00:33:37,973 --> 00:33:39,626
All right, come here.
727
00:33:40,725 --> 00:33:43,287
Your job is to hold onto me.
728
00:33:43,311 --> 00:33:46,257
My job is to hold onto the rope.
729
00:33:46,281 --> 00:33:48,376
- You got it?
- I hold onto you.
730
00:33:48,400 --> 00:33:51,595
- And don't let go.
- No way.
731
00:33:51,619 --> 00:33:52,964
Keep your eyes closed.
732
00:33:52,988 --> 00:33:54,098
- You got it?
- Okay.
733
00:33:54,122 --> 00:33:56,289
All right.
734
00:33:56,992 --> 00:33:58,853
Hey, Kidd, Herrmann, get out of there.
735
00:33:58,877 --> 00:34:00,187
Meet me on 19.
736
00:34:00,211 --> 00:34:03,224
Listen. One more minute, we got this.
737
00:34:03,248 --> 00:34:05,860
Hang on, Severide!
738
00:34:05,884 --> 00:34:08,863
[GASPING]
739
00:34:08,887 --> 00:34:16,142
♪ ♪
740
00:34:20,515 --> 00:34:22,348
All right, buddy.
741
00:34:29,824 --> 00:34:37,163
♪ ♪
742
00:34:49,377 --> 00:34:51,377
Oh, God.
743
00:34:53,882 --> 00:34:56,299
Almost there.
744
00:35:10,031 --> 00:35:12,009
What's wrong?
745
00:35:12,033 --> 00:35:13,900
Nothing.
746
00:35:15,070 --> 00:35:17,703
Nothing, I'm just getting
a tool to break the glass.
747
00:35:28,550 --> 00:35:31,529
[GLASS SHATTERING, CROWD EXCLAIMING]
748
00:35:31,553 --> 00:35:38,341
♪ ♪
749
00:35:39,511 --> 00:35:41,122
[GRUNTS]
750
00:35:41,980 --> 00:35:45,181
Hey, hey. You okay?
751
00:35:46,985 --> 00:35:50,256
[LAUGHING]
752
00:35:50,772 --> 00:35:52,917
Severide!
753
00:35:52,941 --> 00:35:54,919
Mayday, mayday!
754
00:35:54,943 --> 00:35:57,326
Kidd is down!
755
00:35:58,830 --> 00:36:01,258
[ALARM BEEPING]
756
00:36:01,282 --> 00:36:03,666
[COUGHING, GROANS]
757
00:36:04,919 --> 00:36:08,087
I need assistance on 20!
758
00:36:15,797 --> 00:36:19,132
Mayday, mayday!
759
00:36:21,052 --> 00:36:23,280
- [GRUNTS]
- Hey, what happened?
760
00:36:23,304 --> 00:36:26,305
Listen. She ran out of air!
761
00:36:27,642 --> 00:36:29,142
Come on!
762
00:36:30,311 --> 00:36:31,839
[BOTH GRUNT]
763
00:36:31,863 --> 00:36:36,127
♪ ♪
764
00:36:36,151 --> 00:36:37,511
- Mom!
- Oh, God!
765
00:36:37,535 --> 00:36:39,130
Okay, clear out!
766
00:36:39,154 --> 00:36:41,654
Give us some room! Come on!
767
00:36:43,992 --> 00:36:45,992
Get her up.
768
00:36:50,165 --> 00:36:53,611
I've got a pulse but she's not breathing.
769
00:36:53,635 --> 00:36:56,447
- Bag her.
- Got it.
770
00:36:56,471 --> 00:37:00,067
Her air ran out and she just dropped.
771
00:37:00,091 --> 00:37:01,735
Come on, Stella.
772
00:37:01,759 --> 00:37:08,648
♪ ♪
773
00:37:11,519 --> 00:37:12,796
Start bagging her, please.
774
00:37:12,820 --> 00:37:14,904
You got it.
775
00:37:15,740 --> 00:37:17,501
Lieutenant, cut her shirt
776
00:37:17,525 --> 00:37:19,753
so I can get the cardiac leads on her.
777
00:37:19,777 --> 00:37:22,111
Come on, Stella.
778
00:37:40,798 --> 00:37:43,077
Come on, Kidd.
779
00:37:43,101 --> 00:37:47,531
♪ ♪
780
00:37:47,555 --> 00:37:48,749
Tube's in.
781
00:37:48,773 --> 00:37:50,668
Let's hang a Cyanokit on the way to Med.
782
00:37:50,692 --> 00:37:52,586
All right, guys,
let's get her in the rig.
783
00:37:52,610 --> 00:37:54,130
Gotcha.
784
00:37:59,400 --> 00:38:00,628
Up, up.
785
00:38:00,652 --> 00:38:02,046
Boden, you've done the heavy lifting.
786
00:38:02,070 --> 00:38:03,297
I'll take it from here.
787
00:38:03,321 --> 00:38:04,932
Go check on your firefighter.
788
00:38:04,956 --> 00:38:07,739
- You're sure?
- Go.
789
00:38:07,818 --> 00:38:11,681
Severide, Herman, Stella on 61.
790
00:38:11,817 --> 00:38:15,154
- *
- Give them an scort
791
00:38:15,391 --> 00:38:17,391
- I'll drive.
- Thanks.
792
00:38:17,431 --> 00:38:18,696
Come on!
793
00:38:19,077 --> 00:38:21,743
[SIRENS WAILING]
794
00:38:21,744 --> 00:38:25,702
♪ ♪
795
00:38:25,702 --> 00:38:29,999
[SIRENS WAILING, TRUCK HORN BLARING]
796
00:38:38,089 --> 00:38:40,517
It's Stella... Kidd.
797
00:38:40,542 --> 00:38:42,719
She took in a lot of smoke.
798
00:38:42,744 --> 00:38:44,477
She had a pulse but wasn't breathing.
799
00:38:44,514 --> 00:38:46,748
We intubated, hung a Cyanokit on the rig,
800
00:38:46,773 --> 00:38:48,191
her CO is at 40%...
801
00:38:48,216 --> 00:38:50,316
Okay. We got her.
802
00:38:50,385 --> 00:38:53,019
[DRAMATIC MUSIC]
803
00:38:53,071 --> 00:38:55,138
Let's transfer on my count.
804
00:38:55,213 --> 00:38:57,132
One, two, three.
805
00:38:57,157 --> 00:38:59,459
Thank you for taking over.
806
00:38:59,506 --> 00:39:01,332
I get it.
807
00:39:01,934 --> 00:39:04,680
It's family.
808
00:39:18,161 --> 00:39:19,588
How did you let this happen?
809
00:39:19,613 --> 00:39:20,745
Hey. Severide.
810
00:39:20,770 --> 00:39:22,335
Huh?
811
00:39:22,858 --> 00:39:24,807
You're supposed to
have her back, Herrmann!
812
00:39:24,832 --> 00:39:28,022
Hey, she didn't tell me
that her alarm went off.
813
00:39:28,800 --> 00:39:31,200
She was trying to save you.
814
00:39:31,805 --> 00:39:39,043
♪ ♪
815
00:39:49,115 --> 00:39:51,182
Got another wave of patients coming in.
816
00:39:51,207 --> 00:39:54,361
Let's look alive!
Monique, what do we have?
817
00:39:54,617 --> 00:39:55,813
I triggered the mass casualty protocol,
818
00:39:55,838 --> 00:39:57,125
- Yeah?
- Everyone's prepped
819
00:39:57,150 --> 00:39:58,168
and ready to go.
820
00:39:58,193 --> 00:39:59,523
All right, let's continue
to decompress the ED...
821
00:39:59,548 --> 00:40:02,181
Get all non-critical
admitted or discharged.
822
00:40:02,206 --> 00:40:03,618
- On it.
- All right, Doris, talk to me.
823
00:40:03,643 --> 00:40:04,674
I'm getting real-time updates
824
00:40:04,699 --> 00:40:06,132
from the Office of Emergency Management.
825
00:40:06,157 --> 00:40:07,409
All right, I want to know
how many are still
826
00:40:07,434 --> 00:40:09,252
down at the scene and how many
we've got coming.
827
00:40:09,277 --> 00:40:11,496
- Copy.
- All right, Dr. Manning.
828
00:40:11,521 --> 00:40:13,175
Status on your burn patient?
829
00:40:13,200 --> 00:40:15,652
I need to get her up to the
OR to have her burns excised.
830
00:40:15,677 --> 00:40:17,110
Have you been able to reach her parents?
831
00:40:17,135 --> 00:40:18,658
We're still trying to track them down.
832
00:40:18,963 --> 00:40:20,365
Poor kid.
833
00:40:20,390 --> 00:40:21,432
- Maggie.
- Yeah?
834
00:40:21,457 --> 00:40:22,697
You page Dr. Rhodes for my dad?
835
00:40:22,722 --> 00:40:24,221
He's coming down in five.
836
00:40:24,246 --> 00:40:25,549
Hey, how are you guys doing?
837
00:40:25,722 --> 00:40:27,389
Choi kicked us out.
838
00:40:27,457 --> 00:40:29,401
Yeah, he needs room to work, Kelly.
839
00:40:29,426 --> 00:40:31,124
Try to be patient.
840
00:40:31,755 --> 00:40:34,424
Get her on the vent and make
sure she's 100% oxygenated.
841
00:40:34,449 --> 00:40:35,854
- Right.
- [COUGHING]
842
00:40:35,879 --> 00:40:37,041
She's waking up.
843
00:40:37,066 --> 00:40:39,001
Push 4 milligrams of midazolam.
844
00:40:39,026 --> 00:40:41,854
- Whoa, easy, easy.
- [GRUNTING, COUGHING]
845
00:40:41,879 --> 00:40:44,308
Easy.
846
00:40:44,333 --> 00:40:46,471
- All right.
- Easy, Stella.
847
00:40:46,496 --> 00:40:48,665
- BP and heart rate are stable.
- She's settling down.
848
00:40:48,690 --> 00:40:50,135
Draw a blood gas with carboxyhemoglobin.
849
00:40:50,160 --> 00:40:51,714
Yes, doctor.
850
00:40:53,286 --> 00:40:55,720
Hey... what's happening?
851
00:40:55,745 --> 00:40:58,274
Her vitals are holding
but she's in pretty bad shape.
852
00:40:58,299 --> 00:41:00,115
We're running some tests
and should know more soon.
853
00:41:00,140 --> 00:41:01,906
[ALARMS BEEPING]
854
00:41:02,000 --> 00:41:03,751
Blood pressure and sats are dropping.
855
00:41:03,776 --> 00:41:05,384
All right, she's bleeding in her airway.
856
00:41:05,409 --> 00:41:06,942
Hang a unit on the rapid transfuser,
857
00:41:06,967 --> 00:41:08,818
suction her ET tube,
and get a chest X-ray.
858
00:41:08,843 --> 00:41:10,706
Yep.
859
00:41:14,854 --> 00:41:17,813
- [HACKING COUGH]
- Pop tried to play hero.
860
00:41:17,838 --> 00:41:20,416
He forgot he was in his 60s
with a bum ticker.
861
00:41:20,725 --> 00:41:22,244
Yeah, well.
862
00:41:22,269 --> 00:41:24,002
This is your fault to begin with.
863
00:41:24,027 --> 00:41:25,521
- Me?
- Yeah.
864
00:41:25,546 --> 00:41:27,549
- Stick me in that fire trap.
- Pop, stop talking.
865
00:41:27,574 --> 00:41:29,538
You said you liked the place.
866
00:41:29,888 --> 00:41:32,034
- You close on the EKG?
- Just about.
867
00:41:32,059 --> 00:41:34,315
- What's the point of this?
- Easy.
868
00:41:34,340 --> 00:41:36,472
Paramedics said you were
complaining of chest pain.
869
00:41:36,497 --> 00:41:38,437
Did you forget you had a quadruple bypass
870
00:41:38,462 --> 00:41:40,483
a few weeks ago? Come on, stay still.
871
00:41:40,508 --> 00:41:42,631
Hey, if it isn't my favorite patient.
872
00:41:42,656 --> 00:41:44,611
- How you doing, Mr. Halstead?
- Fine.
873
00:41:44,636 --> 00:41:46,974
So you felt some tightness
in your chest, huh?
874
00:41:46,999 --> 00:41:50,217
- It's nothing.
- Well, you might be right.
875
00:41:50,242 --> 00:41:52,871
I don't see any ST elevation
or depression.
876
00:41:52,919 --> 00:41:55,306
No left access deviation.
877
00:41:55,331 --> 00:41:57,056
Looks like a strong
and healthy heart to me.
878
00:41:57,081 --> 00:41:59,585
- Yeah, good. We done?
- Nope, not yet.
879
00:41:59,610 --> 00:42:02,080
You still have a pretty nasty
inhalation injury.
880
00:42:02,105 --> 00:42:04,597
Can I get a CBC, CMP,
and a carboxyhemoglobin?
881
00:42:04,622 --> 00:42:06,864
And add a full cardiac workup.
882
00:42:07,451 --> 00:42:08,948
You people.
883
00:42:09,044 --> 00:42:11,647
Dr. Rhodes? Dr. Choi needs a consult.
884
00:42:11,672 --> 00:42:13,674
Yeah. Mr. Halstead, a pleasure as always.
885
00:42:13,699 --> 00:42:15,160
- [GRUNTS]
- Thank you, Connor.
886
00:42:15,185 --> 00:42:17,272
[GRUNTS] I don't need all this.
887
00:42:17,297 --> 00:42:19,563
Calm down, you're getting
yourself worked up.
888
00:42:19,588 --> 00:42:22,898
What do you know? You're no doctor.
889
00:42:23,063 --> 00:42:24,959
- Pop.
- Forget it.
890
00:42:26,645 --> 00:42:28,549
You had no right to sell my house.
891
00:42:28,574 --> 00:42:29,799
You want to talk about this again?
892
00:42:29,824 --> 00:42:32,325
It was a wreck. You couldn't
take care of the place.
893
00:42:33,210 --> 00:42:35,088
- You just wanted my money.
- Hey.
894
00:42:35,113 --> 00:42:37,672
You don't have any money,
you thankless old prick.
895
00:42:37,697 --> 00:42:39,815
- Whatever.
- Jay.
896
00:42:40,444 --> 00:42:43,378
[DRAMATIC MUSIC]
897
00:42:43,526 --> 00:42:47,385
♪ ♪
898
00:42:47,603 --> 00:42:49,169
[SIGHS] Blood's coming too fast.
899
00:42:49,194 --> 00:42:51,194
Every time I suction the tube
it fills back up again.
900
00:42:51,219 --> 00:42:53,851
Hang another unit and
just do your best to keep up.
901
00:42:53,876 --> 00:42:55,236
Where's the X-ray?
902
00:42:55,261 --> 00:42:57,130
Here you go.
903
00:42:57,155 --> 00:42:59,738
She's got a massive
hemorrhage in her right lung.
904
00:42:59,763 --> 00:43:01,482
It's impossible to say
where it's coming from.
905
00:43:01,507 --> 00:43:03,658
All right, call the blood bank,
trigger the MTP.
906
00:43:03,683 --> 00:43:06,268
- Can you stop the bleed?
- First I've gotta find it.
907
00:43:06,293 --> 00:43:07,216
Let's set up for a bronchoscopy.
908
00:43:07,241 --> 00:43:08,939
Okay.
909
00:43:10,490 --> 00:43:12,090
[INDISTINCT CHATTER]
910
00:43:12,557 --> 00:43:13,925
We're already maxed out on ventilators
911
00:43:13,950 --> 00:43:15,249
and even if I brought more down,
912
00:43:15,274 --> 00:43:16,227
all my rooms are occupied.
913
00:43:16,252 --> 00:43:17,433
I have nowhere to put these patients.
914
00:43:17,458 --> 00:43:19,471
And Rhodes' pet project
has us down a room.
915
00:43:19,496 --> 00:43:21,800
This hybrid OR was a terrible idea.
916
00:43:21,825 --> 00:43:24,182
- I told you.
- Maggie, call Respiratory.
917
00:43:24,207 --> 00:43:26,674
Tell them to send down
as many vents as they've got.
918
00:43:26,699 --> 00:43:30,434
Dr. Lanik, open up the doctors'
lounge and the cafeteria
919
00:43:30,459 --> 00:43:32,856
and get them equipped for the overflow.
920
00:43:33,833 --> 00:43:35,166
- Maggie.
- Yeah?
921
00:43:35,191 --> 00:43:36,920
I need a nurse
to help with some dressings.
922
00:43:36,945 --> 00:43:38,851
- Take Doris with you.
- She's with a patient.
923
00:43:38,876 --> 00:43:40,724
- Then Monique?
- She is too.
924
00:43:40,749 --> 00:43:43,164
All right. Go down the phone tree again
925
00:43:43,189 --> 00:43:44,670
and get us more nurses.
926
00:43:44,695 --> 00:43:47,424
Meanwhile, I'll give you
a hand, Dr. Manning.
927
00:43:47,449 --> 00:43:48,671
Thank you.
928
00:43:48,696 --> 00:43:50,479
As soon as an operating room
becomes available
929
00:43:50,504 --> 00:43:52,294
your husband's gonna go into surgery.
930
00:43:52,319 --> 00:43:54,279
Can I get you a bottle of water?
931
00:43:54,304 --> 00:43:56,826
- Yes, thank you.
- Okay. Okay.
932
00:43:56,851 --> 00:43:58,016
[COINS CLATTER]
933
00:43:58,041 --> 00:44:00,493
Damn it. [GRUNTS]
934
00:44:01,041 --> 00:44:05,807
♪ ♪
935
00:44:06,565 --> 00:44:08,249
You all right, Otis?
936
00:44:08,274 --> 00:44:11,152
Yeah. Yeah, yeah, fine.
937
00:44:11,177 --> 00:44:14,501
[COINS CLANKING]
938
00:44:14,955 --> 00:44:19,094
♪ ♪
939
00:44:19,119 --> 00:44:21,229
Happens when I don't eat. It's, uh...
940
00:44:21,254 --> 00:44:22,404
[MACHINE BEEPS]
941
00:44:22,429 --> 00:44:23,525
Low blood sugar. [CHUCKLES]
942
00:44:23,550 --> 00:44:24,549
Of course.
943
00:44:24,848 --> 00:44:31,346
♪ ♪
944
00:44:31,941 --> 00:44:33,361
Dad's stable.
945
00:44:33,386 --> 00:44:34,752
Why don't you go in and talk to him?
946
00:44:34,777 --> 00:44:36,643
- You know, make up?
- Well, he started it.
947
00:44:36,668 --> 00:44:38,134
And thanks a lot.
948
00:44:38,191 --> 00:44:39,846
We agreed that we were
gonna sell that place
949
00:44:39,871 --> 00:44:41,889
and you just stood there.
You didn't say anything.
950
00:44:41,914 --> 00:44:43,572
What's the point in arguing with him?
951
00:44:43,597 --> 00:44:45,539
He's old, he's sick, just let it go.
952
00:44:45,564 --> 00:44:47,871
That's fine for you to say.
You're not the bad guy here.
953
00:44:47,896 --> 00:44:49,576
- Jay, come on.
- No, seriously.
954
00:44:49,601 --> 00:44:51,470
All those times you were away,
and all those times you said
955
00:44:51,495 --> 00:44:52,963
that you couldn't leave the hospital,
956
00:44:52,988 --> 00:44:54,276
who took care of Dad?
957
00:44:54,301 --> 00:44:55,464
Me.
958
00:44:55,641 --> 00:44:57,850
I did plenty for Dad. I still do.
959
00:44:57,875 --> 00:44:59,219
Who goes and checks on him?
960
00:44:59,244 --> 00:45:00,651
- Keeps him on his meds?
- Yeah, all right.
961
00:45:00,676 --> 00:45:02,070
Tell you what. When he gets out of here,
962
00:45:02,095 --> 00:45:03,950
you find him his next apartment.
963
00:45:06,961 --> 00:45:08,494
I can't see anything.
964
00:45:08,563 --> 00:45:10,100
- Can you go any deeper?
- I already did.
965
00:45:10,125 --> 00:45:12,126
I've been up and down
the right side a dozen times
966
00:45:12,151 --> 00:45:14,411
and all I see is blood.
967
00:45:16,971 --> 00:45:19,538
This is Leslie and Ryan Scott.
968
00:45:19,607 --> 00:45:21,073
Blair's parents.
969
00:45:21,142 --> 00:45:23,432
I'm Ms. Goodwin, this is Dr. Manning.
970
00:45:23,457 --> 00:45:25,750
- Hey.
- We were both at work.
971
00:45:25,775 --> 00:45:27,733
Heard there was a fire
at the apartment, but...
972
00:45:27,758 --> 00:45:29,425
- never expected this.
- [CRYING SOFTLY]
973
00:45:29,479 --> 00:45:31,034
- Is she in pain?
- No.
974
00:45:31,066 --> 00:45:33,750
We've given her medication
to make sure she's comfortable.
975
00:45:33,775 --> 00:45:35,486
You've got to save her.
976
00:45:35,511 --> 00:45:38,535
We're going to do everything
we can for her.
977
00:45:40,144 --> 00:45:41,758
I've reviewed the imaging.
978
00:45:41,783 --> 00:45:44,850
This is Dr. Bekker.
She's a cardio thoracic surgeon
979
00:45:44,875 --> 00:45:46,613
we asked to consult.
980
00:45:46,638 --> 00:45:48,112
One of your daughter's injuries
981
00:45:48,137 --> 00:45:50,067
is to her right carotid artery.
982
00:45:50,092 --> 00:45:52,910
- What does that mean?
- The artery is damaged.
983
00:45:52,937 --> 00:45:54,578
Blocking blood flow.
Don't worry, I can repair it
984
00:45:54,603 --> 00:45:56,542
while her burns are being excised.
985
00:45:56,982 --> 00:45:59,505
- Is Blair going to...
- No.
986
00:45:59,938 --> 00:46:03,635
Blair's burns cover
almost 80% of her body.
987
00:46:03,660 --> 00:46:05,346
Once her blood pressure is stable enough,
988
00:46:05,371 --> 00:46:06,331
we will take her up to the OR
989
00:46:06,356 --> 00:46:09,062
to begin excision of her burn tissue.
990
00:46:09,678 --> 00:46:12,414
I am afraid she will need
to remain in the ICU
991
00:46:12,439 --> 00:46:14,502
- for several months.
- Several months?
992
00:46:14,527 --> 00:46:18,162
While the doctors continue
to excise and graft her burns.
993
00:46:18,187 --> 00:46:21,429
- [SOBBING]
- But then can she come home?
994
00:46:21,454 --> 00:46:24,242
Yes, however, your daughter
is going to need physical
995
00:46:24,267 --> 00:46:27,742
and occupational therapy
to regain her ability to walk,
996
00:46:27,767 --> 00:46:30,537
talk, eat, even dress herself.
997
00:46:30,562 --> 00:46:33,136
No... [SOBBING]
998
00:46:33,161 --> 00:46:35,734
We understand there are
many challenges ahead,
999
00:46:35,759 --> 00:46:38,904
but with proper treatment and patience,
1000
00:46:38,929 --> 00:46:40,866
Blair can recover.
1001
00:46:41,576 --> 00:46:45,678
♪ ♪
1002
00:46:45,893 --> 00:46:47,368
Oh, my baby.
1003
00:46:47,393 --> 00:46:48,926
Oh...
1004
00:46:51,146 --> 00:46:55,089
- Hey, it's...
- [SOBBING]
1005
00:46:56,860 --> 00:46:58,485
Take this one.
1006
00:46:59,390 --> 00:47:01,113
Got one more for you.
1007
00:47:01,138 --> 00:47:02,718
- Hey, Maggie.
- This one... yeah.
1008
00:47:02,743 --> 00:47:04,142
I'm gonna get some air. You just, uh...
1009
00:47:04,167 --> 00:47:05,455
you page me if there's anything
1010
00:47:05,480 --> 00:47:07,075
happening with Stella, okay?
1011
00:47:07,100 --> 00:47:08,503
Will do.
1012
00:47:08,528 --> 00:47:10,327
- [EXHALES HEAVILY]
- Otis, you okay?
1013
00:47:10,694 --> 00:47:12,515
- Yeah.
- Otis?
1014
00:47:12,928 --> 00:47:14,168
Otis, you okay?
1015
00:47:14,193 --> 00:47:15,528
Get over here, Curly! Get me a gurney.
1016
00:47:15,553 --> 00:47:17,232
Ooh, let's take you down.
1017
00:47:17,257 --> 00:47:19,289
Easy, easy, easy, easy.
1018
00:47:19,314 --> 00:47:21,323
- [GASPING]
- Go get the gurney.
1019
00:47:21,348 --> 00:47:22,838
Yeah, I got this. I got it.
1020
00:47:22,863 --> 00:47:24,276
- [GROANING]
- Stay with me.
1021
00:47:24,301 --> 00:47:25,582
[DISTORTED] Stay with me.
1022
00:47:25,607 --> 00:47:29,152
Stay with me. Stay with me.
1023
00:47:33,183 --> 00:47:35,225
I understand Otis
had some kind of episode?
1024
00:47:35,250 --> 00:47:36,987
Yeah, looks like an inhalation injury.
1025
00:47:37,012 --> 00:47:38,350
I'm giving him a neb treatment.
1026
00:47:38,375 --> 00:47:39,722
Took blood to run an ABG.
1027
00:47:39,747 --> 00:47:40,764
He's doing much better, but he needs
1028
00:47:40,789 --> 00:47:41,988
an extensive physical exam.
1029
00:47:42,013 --> 00:47:43,794
Dr. Choi, I need you.
1030
00:47:44,138 --> 00:47:45,855
You go ahead. I'll take a look at him.
1031
00:47:45,880 --> 00:47:47,107
- Like to keep my chops up.
- Thanks.
1032
00:47:47,132 --> 00:47:49,199
We've got another burn victim coming in.
1033
00:47:49,224 --> 00:47:51,648
Desmond! Talk to me.
1034
00:47:51,673 --> 00:47:53,512
Early 20s, female,
found down at the scene,
1035
00:47:53,537 --> 00:47:55,733
unconscious due to smoke asphyxiation.
1036
00:47:55,758 --> 00:47:56,870
Intubated on the ride.
1037
00:47:56,895 --> 00:47:58,092
Mags, let's get her in a room.
1038
00:47:58,117 --> 00:47:59,569
Afraid it's the doctors' lounge.
1039
00:47:59,594 --> 00:48:00,693
Doctors' lounge?
1040
00:48:00,718 --> 00:48:02,384
Unless you want to go to the cafeteria.
1041
00:48:02,409 --> 00:48:03,754
- Doctors' lounge.
- Okay.
1042
00:48:03,779 --> 00:48:05,154
We were taking her to East Mercy
1043
00:48:05,179 --> 00:48:06,331
but they went on bypass.
1044
00:48:06,356 --> 00:48:08,084
No ID or identifying marks
1045
00:48:08,109 --> 00:48:09,615
so we're treating her as a Jane Doe.
1046
00:48:09,640 --> 00:48:12,238
- Right here, right here.
- Yep.
1047
00:48:13,600 --> 00:48:15,343
Let's transfer her on my count.
1048
00:48:15,368 --> 00:48:16,573
Everybody ready?
1049
00:48:16,598 --> 00:48:18,390
One, two, three.
1050
00:48:18,415 --> 00:48:20,490
Start a second IV
and get her on the monitors.
1051
00:48:20,515 --> 00:48:21,763
- Right away.
- What do we have?
1052
00:48:21,788 --> 00:48:22,899
No gross deformities,
1053
00:48:22,924 --> 00:48:24,695
but she's got some pretty nasty burns,
1054
00:48:24,720 --> 00:48:26,268
including a full thickness,
near circumferential
1055
00:48:26,293 --> 00:48:27,634
on her lower left arm.
1056
00:48:27,659 --> 00:48:29,314
We need to get fluids in her.
1057
00:48:29,339 --> 00:48:31,079
Pull us 500 of ringers
1058
00:48:31,104 --> 00:48:33,215
- at 200 per hour.
- Got it.
1059
00:48:33,240 --> 00:48:34,733
Wait, shouldn't we use Parkland?
1060
00:48:34,758 --> 00:48:37,153
Calculate fluid input based on
percentage of burn area.
1061
00:48:37,178 --> 00:48:38,512
First 24 hours are critical.
1062
00:48:38,537 --> 00:48:40,290
We should start with
a higher volume of fluid.
1063
00:48:40,315 --> 00:48:42,342
That's not standard procedure.
1064
00:48:42,753 --> 00:48:44,608
I've had experience
with burns in the military.
1065
00:48:44,633 --> 00:48:47,175
We can always titrate down
based on urine output.
1066
00:48:47,334 --> 00:48:49,025
Your party.
1067
00:48:53,271 --> 00:48:56,322
- Thanks for that.
- All right.
1068
00:48:56,540 --> 00:48:58,404
I really feel fine now.
1069
00:48:58,429 --> 00:49:00,079
You're a little tachycardic.
1070
00:49:00,104 --> 00:49:01,966
Can you feel your heart racing?
1071
00:49:01,991 --> 00:49:03,921
Yeah, it usually happens
when I get a physical.
1072
00:49:03,946 --> 00:49:06,030
You know, what do they call
it, white coat syndrome?
1073
00:49:06,055 --> 00:49:07,368
You know, doctors, needles...
1074
00:49:07,393 --> 00:49:08,499
I hear you.
1075
00:49:08,523 --> 00:49:09,660
Probably why your blood pressure's
1076
00:49:09,685 --> 00:49:10,951
a little high too.
1077
00:49:11,151 --> 00:49:13,142
You ever experience this before?
1078
00:49:13,912 --> 00:49:15,311
Yeah, a couple times.
1079
00:49:15,336 --> 00:49:16,994
Nothing serious.
1080
00:49:17,019 --> 00:49:18,734
You know. Smoke.
1081
00:49:18,759 --> 00:49:19,858
Right.
1082
00:49:19,883 --> 00:49:21,950
Ever happen when you're off duty?
1083
00:49:22,175 --> 00:49:23,508
No, why would it?
1084
00:49:23,852 --> 00:49:25,332
I'm just going to, uh, make sure
1085
00:49:25,357 --> 00:49:26,675
that you don't have
a retinal burn, all right?
1086
00:49:26,700 --> 00:49:28,214
You don't have to go to all the trouble.
1087
00:49:28,239 --> 00:49:30,590
Just checking all the boxes, bud.
1088
00:49:35,593 --> 00:49:37,594
Will you close your eyes for me?
1089
00:49:38,047 --> 00:49:39,941
Doc Charles, my eyes feel good.
1090
00:49:40,113 --> 00:49:41,713
Just humor me.
1091
00:49:45,389 --> 00:49:47,289
[SIGHS]
1092
00:49:47,873 --> 00:49:49,685
You see anything?
1093
00:49:51,577 --> 00:49:53,919
Colors? Patterns?
1094
00:49:53,944 --> 00:49:56,178
[DRAMATIC MUSIC]
1095
00:49:56,203 --> 00:49:57,638
No.
1096
00:49:57,768 --> 00:49:59,554
Nothing.
1097
00:50:00,851 --> 00:50:02,542
Okay.
1098
00:50:02,613 --> 00:50:04,338
Okay.
1099
00:50:04,363 --> 00:50:06,597
Just sorry you had, uh...
1100
00:50:06,622 --> 00:50:07,971
such a tough day at the office.
1101
00:50:07,996 --> 00:50:09,966
I heard there were a lot of victims.
1102
00:50:10,755 --> 00:50:12,341
We've got 16 critical patients,
1103
00:50:12,366 --> 00:50:14,888
24 stable, and a dozen more
treated and released.
1104
00:50:14,913 --> 00:50:16,727
We've got the doctors' lounge
and the cafeteria
1105
00:50:16,752 --> 00:50:18,764
open and running for the overflow.
1106
00:50:18,789 --> 00:50:20,053
What about fatalities?
1107
00:50:20,078 --> 00:50:21,340
We've taken three down to the morgue.
1108
00:50:21,365 --> 00:50:22,653
We have two DOAs,
1109
00:50:22,678 --> 00:50:24,793
and one more that we
weren't able to resuscitate.
1110
00:50:24,987 --> 00:50:27,140
Good work keeping the trains running.
1111
00:50:30,558 --> 00:50:32,799
Let me know if anything changes.
1112
00:50:32,838 --> 00:50:34,657
Will do.
1113
00:50:36,688 --> 00:50:38,088
- Mags.
- Yeah?
1114
00:50:38,113 --> 00:50:39,629
The burn patient we just brought in.
1115
00:50:39,654 --> 00:50:42,354
Early 20s, Latina, no ID, and no family.
1116
00:50:42,379 --> 00:50:43,826
Can we make some calls on a Jane Doe?
1117
00:50:43,851 --> 00:50:45,778
Yeah, I'll put out a bulletin
and see what I can find out.
1118
00:50:45,803 --> 00:50:47,931
- Thanks.
- [ALARMS BEEPING]
1119
00:50:47,956 --> 00:50:50,190
- Dr. Halstead, you got that?
- Dad!
1120
00:50:50,215 --> 00:50:51,684
[ALARMS BEEPING]
1121
00:50:51,709 --> 00:50:53,929
He was talking just a minute ago.
1122
00:50:56,775 --> 00:50:58,207
No pulse. Bag him.
1123
00:50:58,232 --> 00:50:59,632
Wait, he's your dad.
1124
00:50:59,657 --> 00:51:01,511
Shouldn't another doctor run the code?
1125
00:51:01,536 --> 00:51:03,298
You got one handy?
1126
00:51:04,034 --> 00:51:06,056
What's going on?
1127
00:51:06,771 --> 00:51:07,961
He's in V-fib.
1128
00:51:07,986 --> 00:51:09,640
Charge to 200 and give me the paddles.
1129
00:51:09,665 --> 00:51:11,594
[ELECTRICITY SURGING]
1130
00:51:11,619 --> 00:51:13,531
Clear.
1131
00:51:13,723 --> 00:51:16,397
[THUMPS, MACHINE BEEPS]
1132
00:51:17,302 --> 00:51:19,275
Still no pulse. Push a milligram of epi.
1133
00:51:19,300 --> 00:51:20,215
Got it.
1134
00:51:20,839 --> 00:51:23,787
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1135
00:51:23,812 --> 00:51:25,458
Will?
1136
00:51:25,519 --> 00:51:27,954
♪ ♪
1137
00:51:28,315 --> 00:51:30,191
- Charge to 200.
- Charging.
1138
00:51:30,216 --> 00:51:31,950
- Clear.
- Clear.
1139
00:51:31,975 --> 00:51:34,652
[THUMPS, BEEPS]
1140
00:51:34,877 --> 00:51:37,385
Nothing. Another milligram of epi.
1141
00:51:37,410 --> 00:51:39,072
Yep.
1142
00:51:48,753 --> 00:51:50,252
[KNOCKING]
1143
00:51:50,297 --> 00:51:51,863
Hi.
1144
00:51:52,190 --> 00:51:54,890
Good news. An operating room's opened up.
1145
00:51:54,915 --> 00:51:56,254
We'll be able to take
your daughter upstairs
1146
00:51:56,279 --> 00:51:57,545
for burn surgery.
1147
00:51:57,570 --> 00:51:59,446
And to repair her carotid artery.
1148
00:51:59,471 --> 00:52:01,408
No. Please stop.
1149
00:52:01,532 --> 00:52:04,464
- No treatment, no surgeries.
- What?
1150
00:52:04,559 --> 00:52:06,617
We don't want any surgeries.
1151
00:52:07,045 --> 00:52:08,504
I don't understand.
1152
00:52:08,529 --> 00:52:09,479
But if we don't take Blair
1153
00:52:09,513 --> 00:52:12,147
up to the OR now she won't survive.
1154
00:52:12,172 --> 00:52:14,005
My wife and I have talked about it.
1155
00:52:14,125 --> 00:52:15,636
Blair wouldn't want this.
1156
00:52:15,661 --> 00:52:18,035
But with proper treatment
she could still have a life.
1157
00:52:18,273 --> 00:52:19,892
Look at her.
1158
00:52:20,369 --> 00:52:21,777
What kind of life?
1159
00:52:21,802 --> 00:52:25,068
These last few years
have been so hard for Blair.
1160
00:52:25,450 --> 00:52:28,511
She struggled with body issues, bullying.
1161
00:52:28,675 --> 00:52:30,647
Just recently she was
able to lose weight,
1162
00:52:30,672 --> 00:52:31,873
change schools, and... [SOBBING]
1163
00:52:32,151 --> 00:52:34,240
She finally felt good about herself.
1164
00:52:34,936 --> 00:52:37,006
And now this.
1165
00:52:38,906 --> 00:52:40,849
Everything she's been through...
1166
00:52:40,970 --> 00:52:43,254
We can't do this to her.
1167
00:52:43,390 --> 00:52:46,356
♪ ♪
1168
00:52:46,997 --> 00:52:48,230
But...
1169
00:52:48,255 --> 00:52:50,639
people react differently to trauma.
1170
00:52:50,664 --> 00:52:52,129
You don't know.
1171
00:52:52,154 --> 00:52:53,854
Surviving this might actually
make your daughter
1172
00:52:53,879 --> 00:52:55,953
more resilient.
1173
00:52:56,412 --> 00:52:58,511
We know our little girl.
1174
00:52:59,686 --> 00:53:01,606
- Mr. and Mrs. Scott...
- No.
1175
00:53:01,631 --> 00:53:05,009
- [SOBBING]
- We have to let her go.
1176
00:53:05,675 --> 00:53:08,709
[DRAMATIC MUSIC]
1177
00:53:09,254 --> 00:53:12,807
♪ ♪
1178
00:53:13,158 --> 00:53:15,144
Dr. Manning should be clear
about the parents' wishes
1179
00:53:15,169 --> 00:53:16,486
before calling me in to consult.
1180
00:53:16,511 --> 00:53:17,607
It was a waste of my time.
1181
00:53:17,632 --> 00:53:19,245
I'm sorry?
1182
00:53:20,463 --> 00:53:22,652
They're withholding treatment.
1183
00:53:29,426 --> 00:53:31,569
How long before you
restored sinus rhythm?
1184
00:53:32,337 --> 00:53:34,080
He was down around five minutes.
1185
00:53:34,790 --> 00:53:36,694
Well, that's consistent
with what I'm seeing.
1186
00:53:36,719 --> 00:53:38,619
Almost no EEG wave forms.
1187
00:53:38,652 --> 00:53:40,234
What does that mean?
1188
00:53:41,038 --> 00:53:43,346
You want to tell him?
1189
00:53:46,160 --> 00:53:48,012
Are we not seeing some brain activity?
1190
00:53:48,510 --> 00:53:49,876
Artifacts.
1191
00:53:49,901 --> 00:53:51,975
Distortion, interference.
Dust on the window.
1192
00:53:52,000 --> 00:53:53,132
Okay, I am...
1193
00:53:53,157 --> 00:53:54,857
I'm not following.
1194
00:53:56,472 --> 00:53:58,107
Your father is brain dead.
1195
00:53:58,475 --> 00:54:00,775
♪ ♪
1196
00:54:01,211 --> 00:54:02,760
So he's just not coming back?
1197
00:54:02,785 --> 00:54:04,671
Like, you... we just saying
that there's...
1198
00:54:05,611 --> 00:54:07,339
there's no chance?
1199
00:54:07,603 --> 00:54:09,057
If I had to calculate the odds,
1200
00:54:09,082 --> 00:54:11,507
I'd say 1,000 to one against.
1201
00:54:13,505 --> 00:54:16,938
This vent could be put to better use.
1202
00:54:17,107 --> 00:54:18,657
What?
1203
00:54:19,197 --> 00:54:21,135
- Are you serious?
- Jay.
1204
00:54:21,160 --> 00:54:22,659
The hell is wrong with you, man?
1205
00:54:22,684 --> 00:54:24,261
- Are you kidding me?
- We'll talk about it.
1206
00:54:24,286 --> 00:54:26,074
Thanks, Sam.
1207
00:54:26,624 --> 00:54:33,862
♪ ♪
1208
00:54:41,953 --> 00:54:44,197
She's lost a significant amount of blood.
1209
00:54:44,509 --> 00:54:47,033
Unfortunately,
the only way we can be sure
1210
00:54:47,058 --> 00:54:49,368
to completely stop her bleed
1211
00:54:49,544 --> 00:54:51,558
is to remove her entire lung.
1212
00:54:51,604 --> 00:54:53,795
- What?
- Yeah.
1213
00:54:53,943 --> 00:54:55,636
Kelly, it's the best chance we have
1214
00:54:55,661 --> 00:54:57,343
of saving Stella's life.
1215
00:54:57,450 --> 00:55:00,215
She can't be a firefighter
if she only has one lung.
1216
00:55:00,240 --> 00:55:02,741
There's gotta be
something else you can do.
1217
00:55:05,494 --> 00:55:07,045
April?
1218
00:55:07,607 --> 00:55:09,291
What if we tried ECMO?
1219
00:55:09,316 --> 00:55:11,239
It would rest her lung
so we have enough time
1220
00:55:11,264 --> 00:55:12,541
- to locate the bleed...
- No.
1221
00:55:12,566 --> 00:55:13,854
We'd have to give her anti-coagulants
1222
00:55:13,879 --> 00:55:15,050
to keep the lines open.
1223
00:55:15,075 --> 00:55:16,924
It would make her bleed even worse.
1224
00:55:16,949 --> 00:55:19,562
- Isn't it worth a shot?
- She's too unstable.
1225
00:55:19,825 --> 00:55:23,136
Believe me, Kelly, this is
the best course of action.
1226
00:55:23,409 --> 00:55:25,065
Sounds to me like you've
thrown in the towel
1227
00:55:25,090 --> 00:55:26,666
before you even tried to save her lung.
1228
00:55:26,691 --> 00:55:29,705
Being a firefighter is the
only thing Stella cares about.
1229
00:55:30,329 --> 00:55:31,850
I'm not gonna let you do it.
1230
00:55:31,875 --> 00:55:33,216
I'm sorry.
1231
00:55:33,499 --> 00:55:35,211
But it's not up to you.
1232
00:55:35,236 --> 00:55:37,145
We haven't been able to reach her family
1233
00:55:37,170 --> 00:55:38,514
so it's our decision.
1234
00:55:38,591 --> 00:55:39,890
Get her upstairs.
1235
00:55:39,915 --> 00:55:41,354
- I won't let you do this.
- Kelly, please.
1236
00:55:41,379 --> 00:55:42,483
- No. No.
- Kelly, you have to let me...
1237
00:55:42,527 --> 00:55:44,005
- No!
- Get off! Hey!
1238
00:55:44,030 --> 00:55:45,741
- Security!
- Whoa, whoa, Ethan?
1239
00:55:45,766 --> 00:55:46,865
No!
1240
00:55:46,890 --> 00:55:48,189
Kelly...
1241
00:55:48,745 --> 00:55:50,316
Come on!
1242
00:55:51,231 --> 00:55:52,363
Ethan...
1243
00:55:52,463 --> 00:55:54,649
- Please escort this man out.
- Ethan.
1244
00:55:54,853 --> 00:55:57,552
- Sir, come with us.
- Don't... don't touch me.
1245
00:56:01,361 --> 00:56:03,107
I'm sorry, Kelly.
1246
00:56:03,496 --> 00:56:05,319
Don't do this.
1247
00:56:06,042 --> 00:56:07,593
Please, sir.
1248
00:56:08,797 --> 00:56:16,036
♪ ♪
1249
00:56:27,018 --> 00:56:42,546
[INDISTINCT CHATTER]
1250
00:56:42,596 --> 00:56:43,955
Excuse me.
1251
00:56:43,980 --> 00:56:44,940
I was at the fire
1252
00:56:44,965 --> 00:56:46,852
and, uh, I thought I was fine,
1253
00:56:46,877 --> 00:56:48,299
but, um...
1254
00:56:48,324 --> 00:56:49,336
I have a headache now
1255
00:56:49,361 --> 00:56:51,009
and I'm feeling a little dizzy.
1256
00:56:51,159 --> 00:56:53,774
Fill this out and we'll get
to you as soon as we can.
1257
00:56:53,799 --> 00:56:55,381
I appreciate it.
1258
00:56:55,406 --> 00:56:56,885
Thank you.
1259
00:57:05,778 --> 00:57:07,511
- Hey, Mags.
- Yeah?
1260
00:57:07,536 --> 00:57:09,253
Any luck on ID'ing my Jane Doe?
1261
00:57:09,278 --> 00:57:11,369
Nothing yet.
1262
00:57:13,286 --> 00:57:15,601
I don't like that guy, man.
1263
00:57:16,570 --> 00:57:18,668
I want a second opinion.
1264
00:57:18,987 --> 00:57:20,713
He's our top neurosurgeon.
1265
00:57:20,738 --> 00:57:23,472
[SCOFFS, CHUCKLES WRYLY]
1266
00:57:25,047 --> 00:57:26,680
So all your degrees,
1267
00:57:27,027 --> 00:57:29,377
all that money,
all those years in school,
1268
00:57:29,402 --> 00:57:31,274
this is the best you can do?
1269
00:57:34,093 --> 00:57:37,151
Jay, Dad almost died two years ago.
1270
00:57:37,670 --> 00:57:39,803
He's been living on borrowed time.
1271
00:57:39,976 --> 00:57:42,243
Abrams didn't say Dad had no chance.
1272
00:57:42,268 --> 00:57:44,460
1,000 to one is no chance.
1273
00:57:45,591 --> 00:57:47,324
You just want to give up?
1274
00:57:47,349 --> 00:57:48,936
I'm trying to be realistic.
1275
00:57:48,961 --> 00:57:50,704
I've seen a lot of patients
in his condition.
1276
00:57:50,729 --> 00:57:52,645
There goes that doctor voice.
1277
00:57:53,604 --> 00:57:55,604
I'm sorry, but I am a doctor.
1278
00:57:55,703 --> 00:57:57,431
Yeah, don't worry. We got that message.
1279
00:57:57,535 --> 00:57:59,302
And Dad knew you thought
you were better than us.
1280
00:57:59,327 --> 00:58:01,104
We always came in second,
you weren't there,
1281
00:58:01,129 --> 00:58:02,995
and now you want to decide what happens?
1282
00:58:03,138 --> 00:58:04,578
That is not true, Jay.
1283
00:58:04,603 --> 00:58:06,145
There you are.
1284
00:58:07,027 --> 00:58:08,984
Ms. Garrett, this is my brother, Jay.
1285
00:58:09,009 --> 00:58:12,139
Yes. I'm the hospital's COO.
1286
00:58:12,514 --> 00:58:14,328
I heard about your father.
1287
00:58:14,431 --> 00:58:16,718
I'm very sorry.
1288
00:58:17,430 --> 00:58:18,950
Thank you.
1289
00:58:18,975 --> 00:58:20,453
I want you both to know
1290
00:58:20,478 --> 00:58:22,647
that there's no hurry
in making any decisions
1291
00:58:22,672 --> 00:58:24,324
about Mr. Halstead.
1292
00:58:24,438 --> 00:58:26,973
You have the full support
of this hospital.
1293
00:58:27,290 --> 00:58:28,794
And we will provide your father with
1294
00:58:28,819 --> 00:58:31,097
any and all resources.
1295
00:58:34,871 --> 00:58:37,002
I appreciate that.
1296
00:58:37,908 --> 00:58:40,124
We take care of our own.
1297
00:58:41,145 --> 00:58:42,801
This...
1298
00:58:43,194 --> 00:58:45,116
is my cell phone.
1299
00:58:45,480 --> 00:58:48,596
You call me if you need anything.
1300
00:58:48,786 --> 00:58:51,721
[DRAMATIC MUSIC]
1301
00:58:51,953 --> 00:58:55,555
♪ ♪
1302
00:58:55,892 --> 00:58:57,525
It's decided.
1303
00:58:57,679 --> 00:58:59,257
We're not giving up.
1304
00:59:06,474 --> 00:59:08,143
Dr. Manning.
1305
00:59:08,258 --> 00:59:10,243
I have the consent form.
1306
00:59:10,587 --> 00:59:12,422
They're gonna let her die.
1307
00:59:12,993 --> 00:59:15,524
I don't think it's that simple.
1308
00:59:17,988 --> 00:59:19,968
You ready?
1309
00:59:34,913 --> 00:59:38,014
Mr. and Mrs. Scott, per your request,
1310
00:59:38,039 --> 00:59:40,166
this form gives the hospital consent
1311
00:59:40,191 --> 00:59:42,791
to remove Blair from the ventilator.
1312
00:59:42,981 --> 00:59:45,900
I need you to sign it in my presence.
1313
00:59:47,769 --> 00:59:49,447
You're sure?
1314
00:59:50,180 --> 00:59:57,419
♪ ♪
1315
01:00:15,203 --> 01:00:16,936
[WHIMPERING]
1316
01:00:16,961 --> 01:00:21,096
[SOBS]
1317
01:00:44,701 --> 01:00:47,001
We'll leave you with your daughter.
1318
01:00:47,026 --> 01:00:50,027
[BREATHES SHAKILY]
1319
01:01:00,520 --> 01:01:02,478
Kelly.
1320
01:01:03,324 --> 01:01:05,791
They shouldn't have done that
to you, man.
1321
01:01:08,334 --> 01:01:10,510
All I care about is Stella.
1322
01:01:12,268 --> 01:01:14,299
She's lucky to have you.
1323
01:01:15,867 --> 01:01:18,001
She loves what she does, April.
1324
01:01:18,026 --> 01:01:20,502
It's her life.
They can't take out her lung.
1325
01:01:20,527 --> 01:01:21,793
I get it.
1326
01:01:21,818 --> 01:01:23,088
But since we can't reach her family,
1327
01:01:23,113 --> 01:01:25,614
it's up to the doctors
to make the decision.
1328
01:01:26,002 --> 01:01:27,846
But they don't know her.
1329
01:01:31,219 --> 01:01:33,283
There's nothing we can do?
1330
01:01:40,937 --> 01:01:43,814
Hey. There you are.
1331
01:01:43,849 --> 01:01:45,415
I just heard about your dad.
1332
01:01:45,440 --> 01:01:47,111
Are you okay?
1333
01:01:47,533 --> 01:01:49,166
Just hard to believe.
1334
01:01:49,191 --> 01:01:50,986
He was such a force.
1335
01:01:51,011 --> 01:01:52,844
How's Jay taking it?
1336
01:01:53,234 --> 01:01:54,775
Not good.
1337
01:01:54,800 --> 01:01:55,853
They're a lot alike.
1338
01:01:55,878 --> 01:01:58,228
Stubborn. Gwen didn't help.
1339
01:01:58,253 --> 01:02:01,189
I mean, she said she would use
the hospital's resources
1340
01:02:01,214 --> 01:02:03,041
- to keep Dad alive.
- Really?
1341
01:02:03,066 --> 01:02:04,385
That doesn't sound like her.
1342
01:02:04,410 --> 01:02:06,277
Yeah, it surprised me too.
1343
01:02:08,164 --> 01:02:09,330
I love you.
1344
01:02:09,355 --> 01:02:10,163
Let me know if there's
1345
01:02:10,188 --> 01:02:12,222
anything I can do, okay?
1346
01:02:15,537 --> 01:02:17,971
[SIGHS]
1347
01:02:18,289 --> 01:02:20,685
Here are the ABG results
for Brian Zvonecek.
1348
01:02:20,803 --> 01:02:23,203
- Thank you.
- You're welcome.
1349
01:02:25,006 --> 01:02:26,506
[CURTAIN RATTLES]
1350
01:02:26,531 --> 01:02:27,822
Doctor Charles.
1351
01:02:27,847 --> 01:02:29,914
Mr. Zvonecek.
1352
01:02:31,102 --> 01:02:32,969
When can I get out of here?
1353
01:02:33,038 --> 01:02:34,637
So here's the thing.
1354
01:02:34,706 --> 01:02:37,250
Your blood gas shows low CO2,
1355
01:02:37,275 --> 01:02:40,273
low carboxyhemoglobin, and normal oxygen.
1356
01:02:40,483 --> 01:02:41,915
That's good, right?
1357
01:02:41,940 --> 01:02:43,694
Well, what it means
is that you didn't have
1358
01:02:43,719 --> 01:02:45,538
an inhalation injury.
1359
01:02:45,673 --> 01:02:47,038
More than likely you passed out
1360
01:02:47,063 --> 01:02:49,464
because you were hyperventilating.
1361
01:02:49,489 --> 01:02:50,597
Huh.
1362
01:02:50,622 --> 01:02:51,988
All the same, I'm not sick.
1363
01:02:52,057 --> 01:02:53,256
Okay, but...
1364
01:02:53,324 --> 01:02:55,197
why were you hyperventilating?
1365
01:02:55,222 --> 01:02:57,580
And when we can't find a physical reason,
1366
01:02:57,605 --> 01:02:59,672
more often than not it's...
1367
01:02:59,697 --> 01:03:01,705
you know, due to an emotional reaction
1368
01:03:01,730 --> 01:03:04,557
- to some sort of...
- Wait, wait, wait.
1369
01:03:05,310 --> 01:03:07,169
Where you going?
1370
01:03:07,446 --> 01:03:10,080
- What, PTSD?
- I didn't use that label.
1371
01:03:10,345 --> 01:03:12,550
I'm just saying it would explain...
1372
01:03:13,013 --> 01:03:14,750
the tachycardia,
the elevated blood pressure...
1373
01:03:14,775 --> 01:03:16,578
No. No way.
1374
01:03:16,603 --> 01:03:17,932
You know, full disclosure, I noticed
1375
01:03:17,957 --> 01:03:19,857
a little hand tremor earlier today.
1376
01:03:19,882 --> 01:03:21,334
But I told you, that was my blood sugar.
1377
01:03:21,359 --> 01:03:22,792
Otis.
1378
01:03:23,143 --> 01:03:25,196
You were shot earlier this year.
1379
01:03:25,556 --> 01:03:27,705
I mean, that alone,
it's gonna precipitate
1380
01:03:27,730 --> 01:03:29,563
a little post-traumatic stress.
1381
01:03:29,783 --> 01:03:32,450
And that I can tell you
from personal experience.
1382
01:03:33,320 --> 01:03:35,587
And after what you
went through today, I mean,
1383
01:03:35,655 --> 01:03:37,102
why don't you let me take you upstairs
1384
01:03:37,127 --> 01:03:38,783
- for a quick evaluation?
- No.
1385
01:03:38,808 --> 01:03:40,250
I get it.
1386
01:03:40,275 --> 01:03:42,033
You're a shrink, so everybody you see
1387
01:03:42,058 --> 01:03:43,635
has got to have some sort
of mental problem, right?
1388
01:03:43,660 --> 01:03:45,188
But not me.
1389
01:03:45,622 --> 01:03:47,922
I feel great.
1390
01:03:53,322 --> 01:03:56,176
I'm trying to help you. It's just been...
1391
01:03:56,201 --> 01:03:57,446
Dr. Rhodes.
1392
01:03:57,471 --> 01:03:59,142
Sorry, guys, I gotta get scrubbed.
1393
01:03:59,167 --> 01:04:01,089
We just want to talk to you about Stella.
1394
01:04:01,114 --> 01:04:03,031
[SIGHS] Really, April?
1395
01:04:03,056 --> 01:04:04,346
Just hear them out.
1396
01:04:04,371 --> 01:04:05,684
We don't want you to remove her lung.
1397
01:04:05,709 --> 01:04:07,221
There has to be another option.
1398
01:04:07,246 --> 01:04:09,219
Look, guys, I understand your concerns.
1399
01:04:09,244 --> 01:04:11,051
But as her doctors, we've decided
1400
01:04:11,076 --> 01:04:12,431
on the best course of treatment,
1401
01:04:12,456 --> 01:04:15,260
and only Stella's family
can override that decision.
1402
01:04:15,428 --> 01:04:16,895
Dr. Rhodes.
1403
01:04:16,963 --> 01:04:19,146
We are her family.
1404
01:04:20,756 --> 01:04:22,389
That's true.
1405
01:04:22,479 --> 01:04:24,836
She'd tell you the same thing, Doc.
1406
01:04:25,201 --> 01:04:28,168
♪ ♪
1407
01:04:28,314 --> 01:04:30,247
[SIGHS]
1408
01:04:30,395 --> 01:04:32,262
Another walk-away.
1409
01:04:32,986 --> 01:04:40,224
♪ ♪
1410
01:04:55,273 --> 01:04:57,274
There's another way.
1411
01:04:57,789 --> 01:04:59,166
What do you mean?
1412
01:04:59,191 --> 01:05:00,950
The majority of lung bleeds
1413
01:05:00,975 --> 01:05:02,602
originate in the lower lobes, right?
1414
01:05:02,627 --> 01:05:03,731
So?
1415
01:05:03,756 --> 01:05:04,947
So what if I clamp
1416
01:05:04,972 --> 01:05:07,119
at the base of the pulmonary artery?
1417
01:05:07,940 --> 01:05:10,106
Connor, you made the right call.
1418
01:05:10,131 --> 01:05:11,430
We have a good surgical plan.
1419
01:05:11,455 --> 01:05:13,341
But what if we resect
the lower lobe first.
1420
01:05:13,366 --> 01:05:14,232
If the bleeding stops,
1421
01:05:14,257 --> 01:05:15,900
we won't have to remove the entire lung.
1422
01:05:15,925 --> 01:05:16,857
No, it's too risky.
1423
01:05:16,882 --> 01:05:17,848
But if it doesn't work
1424
01:05:17,873 --> 01:05:19,155
we can still remove the lung.
1425
01:05:19,180 --> 01:05:20,672
After wasting precious time.
1426
01:05:20,697 --> 01:05:21,969
Have you forgotten we're
trying to save her life?
1427
01:05:21,994 --> 01:05:23,119
I think we can do that and
1428
01:05:23,144 --> 01:05:24,926
give her the life that she wants.
1429
01:05:25,119 --> 01:05:28,020
She's a young woman.
She can find another career.
1430
01:05:29,082 --> 01:05:30,733
I have to try.
1431
01:05:30,758 --> 01:05:33,303
I owe it to her. I owe it to them.
1432
01:05:33,328 --> 01:05:35,873
Connor, being a firefighter
isn't gonna mean a damn thing
1433
01:05:35,898 --> 01:05:37,941
if Stella dies on the table.
1434
01:05:38,216 --> 01:05:41,236
♪ ♪
1435
01:05:41,758 --> 01:05:44,736
- I can do it.
- Don't... Connor!
1436
01:05:52,578 --> 01:05:54,078
Time, Dr. Rhodes. Where are we?
1437
01:05:54,103 --> 01:05:54,860
I'm almost there,
1438
01:05:54,885 --> 01:05:56,032
but every time the lung inflates
1439
01:05:56,057 --> 01:05:57,699
it obstructs my view.
1440
01:05:57,724 --> 01:05:58,722
Marty, can we deflate the lung
1441
01:05:58,754 --> 01:06:00,147
- any further?
- No way.
1442
01:06:00,172 --> 01:06:01,610
I'm barely keeping her
1443
01:06:01,635 --> 01:06:02,692
oxygenated as it is.
1444
01:06:02,717 --> 01:06:04,128
Take it down another 20%.
1445
01:06:04,153 --> 01:06:05,528
It's too risky.
1446
01:06:05,553 --> 01:06:07,261
I only need to reach the lower lobe.
1447
01:06:07,286 --> 01:06:09,356
I'll find the bleed and make my resection
1448
01:06:09,381 --> 01:06:10,888
before you know it.
1449
01:06:12,882 --> 01:06:16,867
Make it fast.
1450
01:06:22,140 --> 01:06:25,460
You're quite the patient advocate today.
1451
01:06:26,662 --> 01:06:28,899
Did you do it for Stella or for Kelly?
1452
01:06:29,604 --> 01:06:32,386
I've known him since we were kids.
1453
01:06:34,124 --> 01:06:36,083
You didn't answer the question.
1454
01:06:37,204 --> 01:06:40,188
I did it because it was
the right thing to do.
1455
01:06:40,213 --> 01:06:42,547
[ALARMS BEEPING]
1456
01:06:42,768 --> 01:06:43,901
Marty?
1457
01:06:43,926 --> 01:06:45,769
BP's down to 88 systolic.
1458
01:06:45,794 --> 01:06:47,173
I'm close.
1459
01:06:47,253 --> 01:06:48,719
Let's hope so.
1460
01:06:48,744 --> 01:06:50,744
[PAGER BUZZING]
1461
01:06:51,750 --> 01:06:53,217
You are not going to make it.
1462
01:06:53,242 --> 01:06:55,014
We have to open her up
and remove the lung.
1463
01:06:55,039 --> 01:06:57,568
- BP's at 82.
- Up her pressers.
1464
01:06:57,593 --> 01:06:59,648
- Can't, I'm already maxed-out.
- Connor, please.
1465
01:06:59,673 --> 01:07:01,392
Just give me a second.
1466
01:07:02,007 --> 01:07:03,861
The sats are at 78,
that's all she can tolerate.
1467
01:07:03,886 --> 01:07:05,379
I'm re-inflating the lung.
1468
01:07:05,404 --> 01:07:07,337
No, wait. There.
1469
01:07:07,538 --> 01:07:09,225
That's it. That's the bleed.
1470
01:07:09,519 --> 01:07:11,794
You found it, but do you
have time to fix it?
1471
01:07:12,435 --> 01:07:14,068
[ALARMS BEEPING]
1472
01:07:14,525 --> 01:07:16,108
What happened?
1473
01:07:16,176 --> 01:07:18,076
Her hand's ice-cold, I can't get a pulse.
1474
01:07:18,145 --> 01:07:19,748
The forearm's tight.
She's got compartment syndrome.
1475
01:07:19,773 --> 01:07:21,017
Get Maggie.
1476
01:07:21,124 --> 01:07:22,891
I told you to use the Parkland formula.
1477
01:07:22,916 --> 01:07:24,149
- You gave her too much fluid.
- No.
1478
01:07:24,174 --> 01:07:25,181
I've been monitoring her urine output.
1479
01:07:25,206 --> 01:07:26,419
Everything's been normal.
1480
01:07:26,444 --> 01:07:28,377
Then what's your explanation for this?
1481
01:07:28,599 --> 01:07:30,249
- What do you need?
- Find us an OR,
1482
01:07:30,274 --> 01:07:32,357
this woman needs an emergency fasciotomy.
1483
01:07:32,382 --> 01:07:34,256
I'll tell you right now
all the ORs are occupied.
1484
01:07:34,281 --> 01:07:35,893
- You're gonna have to wait.
- How long?
1485
01:07:35,917 --> 01:07:36,867
- 20 minutes?
- We can't.
1486
01:07:36,892 --> 01:07:38,557
20 minutes, she'll end up
with an amputation.
1487
01:07:38,582 --> 01:07:40,290
Get me a soft tissue tray and a scalpel.
1488
01:07:40,315 --> 01:07:41,472
We'll relieve the pressure now.
1489
01:07:41,497 --> 01:07:42,836
Right here.
1490
01:07:43,601 --> 01:07:45,101
Prep the patient.
1491
01:07:45,522 --> 01:07:48,990
♪ ♪
1492
01:07:49,182 --> 01:07:51,481
- [KNOCKING]
- Come in.
1493
01:07:52,456 --> 01:07:53,955
Ms. Goodwin.
1494
01:07:53,985 --> 01:07:55,009
Oh, Dr. Halstead.
1495
01:07:55,034 --> 01:07:57,010
I'm very sorry about your father.
1496
01:07:57,035 --> 01:07:58,190
Did you know?
1497
01:07:58,215 --> 01:07:59,336
Did I know what?
1498
01:07:59,361 --> 01:08:01,135
Gwen Garrett made
a special point of telling
1499
01:08:01,160 --> 01:08:02,228
me and Jay that there was no hurry
1500
01:08:02,253 --> 01:08:03,986
in taking my dad off the vent.
1501
01:08:04,011 --> 01:08:05,611
Okay?
1502
01:08:06,667 --> 01:08:09,091
My dad's chart. His bypass surgery
1503
01:08:09,116 --> 01:08:10,540
was 29 days ago.
1504
01:08:10,565 --> 01:08:13,057
29 days ago.
1505
01:08:14,735 --> 01:08:16,543
I see.
1506
01:08:17,430 --> 01:08:19,856
I can't believe
the hospital would do this.
1507
01:08:20,072 --> 01:08:21,807
Not to me.
1508
01:08:22,268 --> 01:08:24,155
Not to my family.
1509
01:08:26,934 --> 01:08:28,681
[DOOR SLAMS]
1510
01:08:29,603 --> 01:08:35,904
♪ ♪
1511
01:08:42,036 --> 01:08:44,079
Hey, Jay.
1512
01:08:45,175 --> 01:08:47,426
We gotta take Dad off the vent.
1513
01:08:48,184 --> 01:08:49,917
What?
1514
01:08:50,072 --> 01:08:52,503
No, no, no. He...
1515
01:08:52,960 --> 01:08:55,299
I've been sitting with him
and he blinks his eyes.
1516
01:08:55,508 --> 01:08:58,197
And I grabbed his hand
and he squeezed my hand.
1517
01:08:58,484 --> 01:08:59,996
He squeezed my hand.
1518
01:09:00,021 --> 01:09:01,927
Those are just reflexes.
1519
01:09:01,976 --> 01:09:03,977
They don't mean anything.
1520
01:09:04,367 --> 01:09:06,958
I'm telling you, man,
he knows that I'm here.
1521
01:09:07,622 --> 01:09:09,252
He doesn't.
1522
01:09:09,782 --> 01:09:11,648
He can't.
1523
01:09:14,063 --> 01:09:16,453
We can't, he's...
1524
01:09:16,934 --> 01:09:19,255
He's gotta come back, man, 'cause...
1525
01:09:20,891 --> 01:09:22,389
That can't be the last conversation
1526
01:09:22,414 --> 01:09:23,961
I ever have with him.
1527
01:09:25,049 --> 01:09:27,501
Look, whatever regrets you have,
1528
01:09:28,228 --> 01:09:29,835
you're not gonna resolve them here.
1529
01:09:29,860 --> 01:09:31,552
You just gotta accept that.
1530
01:09:31,577 --> 01:09:34,185
Don't tell me what I got to accept.
1531
01:09:34,549 --> 01:09:37,076
Jay, the reason Gwen encouraged us
1532
01:09:37,109 --> 01:09:38,700
to take our time with Dad?
1533
01:09:38,725 --> 01:09:41,148
His bypass was 29 days ago.
1534
01:09:42,053 --> 01:09:43,700
If he dies before 30 days are up,
1535
01:09:43,725 --> 01:09:46,738
regardless of why, it's a
fatality for the hospital.
1536
01:09:46,763 --> 01:09:47,947
So what?
1537
01:09:47,972 --> 01:09:48,892
So Gwen's just trying to
1538
01:09:48,917 --> 01:09:50,881
keep Dad alive for one more day
1539
01:09:50,906 --> 01:09:52,944
so the hospital doesn't take the hit.
1540
01:09:54,154 --> 01:09:55,746
I get it. You feel betrayed.
1541
01:09:55,771 --> 01:09:57,892
I don't care. I care about Dad.
1542
01:09:57,917 --> 01:09:59,917
And you think he'd want to be kept alive
1543
01:09:59,942 --> 01:10:01,192
to buff some numbers?
1544
01:10:01,217 --> 01:10:03,481
You need to get out.
You got to get out, man.
1545
01:10:03,506 --> 01:10:04,844
They're using him.
1546
01:10:04,869 --> 01:10:06,479
That's your problem.
1547
01:10:06,504 --> 01:10:08,777
Jay, he's gone.
1548
01:10:10,703 --> 01:10:12,895
Doc, you okay?
1549
01:10:13,252 --> 01:10:22,115
♪ ♪
1550
01:10:23,473 --> 01:10:26,860
[KNOCKING]
1551
01:10:32,404 --> 01:10:34,543
You got my discharge?
1552
01:10:38,030 --> 01:10:40,297
Gotta be honest, I'm just not comfortable
1553
01:10:40,322 --> 01:10:42,642
signing off on you
going back to work yet.
1554
01:10:43,283 --> 01:10:45,393
You're gonna keep me from working.
1555
01:10:45,418 --> 01:10:47,518
Look, I'll make you a deal.
1556
01:10:47,560 --> 01:10:49,697
Commit to some therapy.
1557
01:10:50,150 --> 01:10:52,760
Twice a week. Once a week.
1558
01:10:53,472 --> 01:10:54,980
You don't get it.
1559
01:10:56,898 --> 01:10:59,634
I can't be a firefighter if I have PTSD.
1560
01:10:59,659 --> 01:11:02,307
What, you can't be a
firefighter and have feelings?
1561
01:11:02,471 --> 01:11:05,185
Look, I have no problem
keeping this out of your chart
1562
01:11:05,210 --> 01:11:06,468
if that'll make you feel better.
1563
01:11:06,493 --> 01:11:09,347
If I see a shrink,
people are gonna find out.
1564
01:11:09,372 --> 01:11:10,898
I can't have that.
1565
01:11:13,069 --> 01:11:14,769
Tell me something.
1566
01:11:14,923 --> 01:11:17,976
When I asked you to close
your eyes earlier today,
1567
01:11:18,545 --> 01:11:20,044
what did you see?
1568
01:11:20,168 --> 01:11:22,068
What'd you really see?
1569
01:11:23,496 --> 01:11:25,666
Otis, you can tell me.
1570
01:11:27,664 --> 01:11:29,330
Okay.
1571
01:11:30,990 --> 01:11:33,501
I had to get a mom and a baby
out of the building.
1572
01:11:33,816 --> 01:11:35,407
I lost contact.
1573
01:11:35,819 --> 01:11:37,232
Told her not to get in the elevator.
1574
01:11:37,257 --> 01:11:39,073
She got in the elevator.
1575
01:11:39,550 --> 01:11:41,260
The elevator got stuck.
1576
01:11:42,833 --> 01:11:45,047
When we finally got the doors open...
1577
01:11:47,405 --> 01:11:49,021
There they were.
1578
01:11:49,196 --> 01:11:51,963
[SOMBER MUSIC]
1579
01:11:52,290 --> 01:11:54,262
Burned alive.
1580
01:11:55,747 --> 01:11:58,107
Their faces were gone
but I knew it was them.
1581
01:11:59,191 --> 01:12:01,625
[EXHALES HEAVILY]
1582
01:12:02,562 --> 01:12:04,945
I can't get it out of my head.
1583
01:12:05,439 --> 01:12:08,606
♪ ♪
1584
01:12:09,408 --> 01:12:11,986
It's called an intrusive memory.
1585
01:12:12,476 --> 01:12:14,621
I can help you with that.
1586
01:12:16,035 --> 01:12:17,868
Doc Charles...
1587
01:12:18,686 --> 01:12:22,498
[SPEAKING RUSSIAN]
1588
01:12:23,156 --> 01:12:24,823
It means life's not a...
1589
01:12:24,953 --> 01:12:27,254
stroll across a meadow.
1590
01:12:27,323 --> 01:12:29,760
These things I see...
1591
01:12:30,242 --> 01:12:32,442
They're part of the job.
1592
01:12:32,467 --> 01:12:36,107
Every firefighter sees them.
1593
01:12:38,544 --> 01:12:40,242
We cope.
1594
01:12:41,084 --> 01:12:46,675
♪ ♪
1595
01:12:48,293 --> 01:12:49,725
I'm out of here.
1596
01:12:49,750 --> 01:12:51,200
You want to destroy my life,
1597
01:12:51,225 --> 01:12:53,609
write whatever you want in your chart.
1598
01:13:03,114 --> 01:13:04,476
Dr. Manning?
1599
01:13:04,501 --> 01:13:06,635
- Yes.
- We need you.
1600
01:13:08,847 --> 01:13:10,559
Veronica.
1601
01:13:12,551 --> 01:13:15,069
She's still breathing on her own.
1602
01:13:15,648 --> 01:13:19,205
Yes. Her oxygen levels are good.
1603
01:13:20,000 --> 01:13:22,268
It's been hours.
1604
01:13:24,114 --> 01:13:26,271
Her heart rhythm is strong.
1605
01:13:26,296 --> 01:13:28,330
She's holding on.
1606
01:13:30,797 --> 01:13:32,977
She wants to live.
1607
01:13:33,002 --> 01:13:35,336
My little girl, she wants to live.
1608
01:13:35,361 --> 01:13:39,012
[SNIFFLES] And we were going
to let her go.
1609
01:13:39,708 --> 01:13:42,124
What do we do? How can we help her?
1610
01:13:42,149 --> 01:13:44,122
She needs to go to surgery right now.
1611
01:13:44,147 --> 01:13:46,019
Do it. Help her.
1612
01:13:46,740 --> 01:13:48,664
Tell the OR we're coming up.
1613
01:13:49,679 --> 01:13:56,918
♪ ♪
1614
01:14:07,444 --> 01:14:09,908
Scissors.
1615
01:14:16,434 --> 01:14:18,364
Okay, pressure's been relieved,
1616
01:14:18,389 --> 01:14:19,804
but that's not fluid.
1617
01:14:19,829 --> 01:14:21,662
It's blood.
1618
01:14:27,775 --> 01:14:29,075
Her ulna's broken.
1619
01:14:29,100 --> 01:14:30,401
That's what caused the bleeding.
1620
01:14:30,426 --> 01:14:32,766
Compartment syndrome was
caused by fractured hematoma,
1621
01:14:32,791 --> 01:14:33,790
not fluid.
1622
01:14:33,815 --> 01:14:35,492
It wasn't your fault, Dr. Choi.
1623
01:14:35,644 --> 01:14:37,047
They found her just outside the room
1624
01:14:37,072 --> 01:14:38,062
where the fire started,
1625
01:14:38,087 --> 01:14:40,380
so how would she have broken her arm?
1626
01:14:46,158 --> 01:14:49,035
There's also extensive bruising
around her ribs and pelvis.
1627
01:14:49,060 --> 01:14:50,888
This woman wasn't just burned.
1628
01:14:59,854 --> 01:15:00,754
She was beaten.
1629
01:15:01,996 --> 01:15:11,206
[INDISTINCT CHATTER]
1630
01:15:15,027 --> 01:15:17,582
You guys put me in a terrible position.
1631
01:15:18,219 --> 01:15:19,452
But...
1632
01:15:19,477 --> 01:15:20,648
we were able to isolate the bleed,
1633
01:15:20,673 --> 01:15:22,024
and we only had to take out
1634
01:15:22,049 --> 01:15:22,994
a portion of her lung.
1635
01:15:23,019 --> 01:15:24,536
It was a thoracoscopic procedure,
1636
01:15:24,561 --> 01:15:25,375
minimally invasive.
1637
01:15:25,400 --> 01:15:26,899
That's all to say that...
1638
01:15:26,924 --> 01:15:29,443
She should be back to work in no time.
1639
01:15:30,343 --> 01:15:32,751
- Oh, my God.
- Hey...
1640
01:15:33,483 --> 01:15:35,147
Dr. Rhodes...
1641
01:15:35,572 --> 01:15:36,871
You're the man.
1642
01:15:36,896 --> 01:15:38,922
Yeah, you guys are okay too.
1643
01:15:39,043 --> 01:15:40,309
Thanks.
1644
01:15:40,604 --> 01:15:42,886
Why don't you bring Kelly back in?
1645
01:15:44,485 --> 01:15:47,005
- Thanks, Doc.
- You got it, bud.
1646
01:15:54,096 --> 01:15:56,572
You were extremely lucky, you know that?
1647
01:15:56,597 --> 01:15:58,730
Extremely.
1648
01:16:00,847 --> 01:16:03,882
[SOFT MUSIC]
1649
01:16:04,693 --> 01:16:06,901
♪ ♪
1650
01:16:07,171 --> 01:16:08,437
Kelly.
1651
01:16:08,462 --> 01:16:09,902
She's awake.
1652
01:16:09,927 --> 01:16:11,768
Wants to see you.
1653
01:16:12,506 --> 01:16:19,745
♪ ♪
1654
01:16:27,359 --> 01:16:31,062
- Stop.
- [CHUCKLES]
1655
01:16:36,736 --> 01:16:39,246
I'm so glad you're back.
1656
01:16:40,008 --> 01:16:42,221
Of course.
1657
01:16:42,246 --> 01:16:44,822
Come here.
1658
01:16:49,637 --> 01:16:56,976
♪ ♪
1659
01:17:07,405 --> 01:17:13,876
♪ ♪
1660
01:17:14,624 --> 01:17:16,257
Hey.
1661
01:17:16,521 --> 01:17:18,420
You okay?
1662
01:17:21,491 --> 01:17:23,692
I could have been a better son.
1663
01:17:24,893 --> 01:17:26,736
Could have been a better brother.
1664
01:17:26,761 --> 01:17:29,262
[SOFTLY] Oh, Will...
1665
01:17:29,287 --> 01:17:32,131
I mean, we make choices in life...
1666
01:17:33,086 --> 01:17:35,268
We don't realize how
they're gonna hurt people.
1667
01:17:35,837 --> 01:17:38,007
Your dad knew you loved him.
1668
01:17:38,032 --> 01:17:39,878
And so does Jay.
1669
01:17:41,242 --> 01:17:43,039
I don't know.
1670
01:17:43,108 --> 01:17:45,357
I made such a mess.
1671
01:17:46,427 --> 01:17:48,839
I mean, why didn't I see it
all more clearly?
1672
01:17:49,742 --> 01:17:51,811
None of us can.
1673
01:17:53,126 --> 01:17:55,106
I had a patient today.
1674
01:17:55,131 --> 01:17:56,630
Burn victim.
1675
01:17:56,655 --> 01:17:59,333
And I was adamant
we should save her life.
1676
01:17:59,358 --> 01:18:00,588
But maybe all we're doing
1677
01:18:00,613 --> 01:18:02,929
is giving her a life of suffering.
1678
01:18:03,685 --> 01:18:05,852
[SIGHS]
1679
01:18:06,476 --> 01:18:09,310
Don't punish yourself.
1680
01:18:09,918 --> 01:18:17,156
♪ ♪
1681
01:18:20,365 --> 01:18:22,621
Oh, no.
1682
01:18:23,087 --> 01:18:24,862
I got it.
1683
01:18:25,994 --> 01:18:28,940
- Here you go.
- Thank you.
1684
01:18:30,055 --> 01:18:33,089
[TENSE MUSIC]
1685
01:18:34,377 --> 01:18:41,615
♪ ♪
1686
01:18:46,876 --> 01:18:48,905
Sir, can I help you?
1687
01:18:48,999 --> 01:18:52,027
My uncle was in the
building with the fire?
1688
01:18:52,052 --> 01:18:53,217
I thought they might have
brought him here.
1689
01:18:53,336 --> 01:18:54,373
Okay, sir, so I'm gonna need you
1690
01:18:54,398 --> 01:18:55,715
to go back into the waiting room
1691
01:18:55,740 --> 01:18:57,461
and give the nurse your uncle's name.
1692
01:18:57,770 --> 01:19:00,141
She'll let you know if your
uncle was admitted.
1693
01:19:01,439 --> 01:19:03,171
- All right.
- Thank you.
1694
01:19:03,196 --> 01:19:04,178
Thank you.
1695
01:19:04,203 --> 01:19:05,658
Yeah.
1696
01:19:15,429 --> 01:19:18,949
[INDISTINCT CHATTER]
1697
01:19:19,167 --> 01:19:22,558
Told you you were going home, huh?
1698
01:19:23,574 --> 01:19:25,905
Dr. Choi discharged him?
1699
01:19:26,292 --> 01:19:27,607
No, I did.
1700
01:19:27,632 --> 01:19:28,931
Really?
1701
01:19:28,956 --> 01:19:30,248
Yeah.
1702
01:19:30,816 --> 01:19:32,774
He's in pretty good hands.
1703
01:19:34,742 --> 01:19:36,508
For now.
1704
01:19:41,651 --> 01:19:44,985
[MACHINE BEEPING]
1705
01:20:03,285 --> 01:20:05,219
I'm sorry, Jay.
1706
01:20:06,774 --> 01:20:08,603
For everything.
1707
01:20:09,048 --> 01:20:11,760
For not being there for you and Dad.
1708
01:20:12,527 --> 01:20:15,002
And for not giving you space to grieve.
1709
01:20:15,465 --> 01:20:18,099
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
1710
01:20:18,347 --> 01:20:21,243
We'll keep him on the vent
as long as you want.
1711
01:20:23,648 --> 01:20:26,149
Who am I kidding, man?
1712
01:20:29,281 --> 01:20:31,244
I know he's not coming back.
1713
01:20:31,598 --> 01:20:36,234
♪ ♪
1714
01:20:36,608 --> 01:20:38,909
Let him go.
1715
01:20:43,689 --> 01:20:45,820
Just let him go.
1716
01:20:47,274 --> 01:20:50,309
[SOMBER MUSIC]
1717
01:20:51,113 --> 01:20:58,151
♪ ♪
1718
01:21:00,581 --> 01:21:02,606
Take these too.
1719
01:21:06,408 --> 01:21:07,707
- Maggie?
- Yeah.
1720
01:21:07,732 --> 01:21:09,352
What happened to our Jane Doe?
1721
01:21:10,179 --> 01:21:12,113
Dr. Choi?
1722
01:21:13,058 --> 01:21:15,992
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1723
01:21:16,327 --> 01:21:17,716
♪ ♪
1724
01:21:18,079 --> 01:21:19,317
She turned off the monitors.
1725
01:21:19,342 --> 01:21:20,728
She has serious internal injuries.
1726
01:21:20,753 --> 01:21:22,799
If we don't find her soon,
she's gonna die.
1727
01:21:23,208 --> 01:21:25,563
♪ ♪
1728
01:21:26,848 --> 01:21:29,015
We were treating Jane Doe
for third degree burns
1729
01:21:29,083 --> 01:21:30,650
when she developed compartment syndrome.
1730
01:21:30,718 --> 01:21:33,886
It became clear that Jane had
been beaten before the fire.
1731
01:21:33,955 --> 01:21:35,554
Nurse went to do rounds.
1732
01:21:35,623 --> 01:21:37,390
Saw her room like this.
1733
01:21:37,458 --> 01:21:40,726
[DRAMATIC MUSIC]
1734
01:21:40,795 --> 01:21:42,094
How long has she been gone?
1735
01:21:42,163 --> 01:21:44,296
Not long. We checked security tapes.
1736
01:21:44,365 --> 01:21:47,066
She walked out alone at half past.
1737
01:21:47,135 --> 01:21:48,601
What is that?
1738
01:21:48,670 --> 01:21:52,471
That is a GPS chip.
1739
01:21:52,540 --> 01:21:54,140
She must have cut it out of herself.
1740
01:21:54,208 --> 01:21:56,375
Someone was tracking this girl.
1741
01:21:56,444 --> 01:21:58,511
She's got life-threatening injuries.
1742
01:21:58,579 --> 01:22:00,446
She's not gonna get far by herself.
1743
01:22:00,515 --> 01:22:07,553
♪ ♪
1744
01:22:07,755 --> 01:22:10,056
Hey. Jay, I, uh...
1745
01:22:10,124 --> 01:22:11,957
♪ ♪
1746
01:22:12,026 --> 01:22:14,627
Just heard about your father. I'm sorry.
1747
01:22:14,696 --> 01:22:15,995
Thanks.
1748
01:22:16,064 --> 01:22:18,097
Jay, take some time. Be with your family.
1749
01:22:18,166 --> 01:22:19,465
It's not what you think, Sarge.
1750
01:22:19,534 --> 01:22:22,968
Me and my dad had
a complicated relationship.
1751
01:22:23,037 --> 01:22:25,004
We didn't really see eye to eye.
1752
01:22:25,073 --> 01:22:26,405
I'm not proud of it. It's the truth.
1753
01:22:26,474 --> 01:22:28,708
Five other people died in that fire.
1754
01:22:28,776 --> 01:22:29,709
I want to help.
1755
01:22:29,777 --> 01:22:30,776
Mmm.
1756
01:22:30,845 --> 01:22:32,745
♪ ♪
1757
01:22:32,814 --> 01:22:34,246
Okay.
1758
01:22:34,315 --> 01:22:36,816
Platt's briefing everyone
in the parking lot.
1759
01:22:36,884 --> 01:22:38,084
All right.
1760
01:22:38,152 --> 01:22:40,286
♪ ♪
1761
01:22:40,354 --> 01:22:42,855
Jane Doe, approximately 20 years old.
1762
01:22:42,857 --> 01:22:47,593
5'4", fled Chicago Med
less than 60 minutes ago.
1763
01:22:47,662 --> 01:22:49,762
She exited the west rear door
1764
01:22:49,831 --> 01:22:52,198
and was last seen headed north on foot.
1765
01:22:52,266 --> 01:22:55,167
She is believed to be all alone and hurt,
1766
01:22:55,236 --> 01:22:56,669
so we have to move fast.
1767
01:22:56,738 --> 01:22:59,205
Populorum, you and Henry
are on public transport...
1768
01:22:59,273 --> 01:23:01,674
- Hey, you wanna take north?
- Yeah.
1769
01:23:01,743 --> 01:23:04,410
Just, Jay, I'm sorry... Thanks.
1770
01:23:04,479 --> 01:23:05,644
So, uh, just fill me in.
1771
01:23:05,713 --> 01:23:07,913
Okay, she dug out her own GPS chip,
1772
01:23:07,982 --> 01:23:09,281
so obviously she doesn't wanna be found.
1773
01:23:09,350 --> 01:23:11,650
She has third degree burns,
multiple broken bones.
1774
01:23:11,719 --> 01:23:13,185
She couldn't have
got out of there too fast.
1775
01:23:13,254 --> 01:23:14,453
So where would you go?
1776
01:23:14,522 --> 01:23:16,989
I don't know. Find some place to hide.
1777
01:23:17,058 --> 01:23:19,792
Some place to die.
1778
01:23:19,861 --> 01:23:21,327
You go that way, I'll go this way?
1779
01:23:21,395 --> 01:23:23,629
Yeah, I'll go over here.
1780
01:23:25,533 --> 01:23:28,534
[CROWS CAWING]
1781
01:23:28,603 --> 01:23:29,969
[GROANING]
1782
01:23:30,037 --> 01:23:30,870
Jay?
1783
01:23:30,938 --> 01:23:32,338
- [SHUDDERING]
- Jay!
1784
01:23:32,406 --> 01:23:34,106
5021 Eddie, emergency.
1785
01:23:34,175 --> 01:23:35,641
We need an ambulance
at the southwest corner
1786
01:23:35,710 --> 01:23:37,009
of Bryers Park.
1787
01:23:37,078 --> 01:23:38,577
Hey, hey, hey! Hey, hey, stay with us.
1788
01:23:38,646 --> 01:23:40,146
Hey. Hey, hey.
1789
01:23:40,214 --> 01:23:41,747
[DRAMATIC MUSIC]
1790
01:23:41,816 --> 01:23:43,783
I don't know what's wrong.
She's bleeding really bad.
1791
01:23:43,851 --> 01:23:45,518
We need that ambulance.
1792
01:23:45,586 --> 01:23:48,721
They're never gonna find us.
I'm gonna flag them down, Jay.
1793
01:23:48,790 --> 01:23:50,256
I repeat, we're in
the southwest corner...
1794
01:23:50,324 --> 01:23:51,624
It's okay. It's okay.
1795
01:23:51,692 --> 01:23:53,359
Can you look at me?
Hey, can you look at me?
1796
01:23:53,427 --> 01:23:54,794
It's gonna be okay. I'm Jay.
1797
01:23:54,862 --> 01:23:56,395
I'm a detective with the
Chicago Police Department.
1798
01:23:56,464 --> 01:23:58,531
You're gonna be okay. What's your name?
1799
01:23:58,599 --> 01:24:00,566
He came to kill them.
1800
01:24:00,635 --> 01:24:02,101
Who came?
1801
01:24:02,170 --> 01:24:05,604
I was hiding, but he set a fire.
1802
01:24:05,673 --> 01:24:08,107
Who did this to you? Who set the fire?
1803
01:24:08,176 --> 01:24:10,442
You know who he was? He killed them.
1804
01:24:10,511 --> 01:24:12,144
Who? What's his name?
1805
01:24:12,213 --> 01:24:13,646
Who was he? Who was he?
1806
01:24:13,714 --> 01:24:15,147
Did you know him?
1807
01:24:15,216 --> 01:24:18,584
Ah... I'll be free now. [SIRENS WAILING]
1808
01:24:18,653 --> 01:24:21,587
♪ ♪
1809
01:24:21,656 --> 01:24:23,656
Yeah, you'll be free. You'll be free now.
1810
01:24:23,724 --> 01:24:26,025
It's okay. It's gonna be okay.
1811
01:24:26,093 --> 01:24:27,359
Come on, come on!
1812
01:24:27,428 --> 01:24:34,667
♪ ♪
1813
01:24:43,277 --> 01:24:46,679
She said she was hiding
and he came to kill them.
1814
01:24:46,747 --> 01:24:48,013
Then before she lost consciousness,
1815
01:24:48,082 --> 01:24:50,616
she said that she would be free now.
1816
01:24:50,685 --> 01:24:52,084
I'm running her prints and her DNA,
1817
01:24:52,153 --> 01:24:53,519
but no ID yet.
1818
01:24:53,588 --> 01:24:55,321
All right, Chief?
1819
01:24:55,389 --> 01:24:57,323
Fire originated in apartment 20E.
1820
01:24:57,391 --> 01:25:00,893
We found Jane Doe's body here
outside of the apartment.
1821
01:25:00,962 --> 01:25:04,430
Burns indicated she was
most likely crawling,
1822
01:25:04,498 --> 01:25:06,198
trying to escape the flames.
1823
01:25:06,267 --> 01:25:09,168
Door to 20E was open.
That's how the fire spread.
1824
01:25:09,237 --> 01:25:11,804
The other John Does were found
inside the apartment...
1825
01:25:11,873 --> 01:25:13,305
one in the bed, one near the front door.
1826
01:25:13,374 --> 01:25:15,574
All right, so she said that
he came to kill them.
1827
01:25:15,643 --> 01:25:17,276
So the offender enters the apartment,
1828
01:25:17,345 --> 01:25:20,079
he kills both John Does,
the Jane Doe's hiding,
1829
01:25:20,147 --> 01:25:21,847
the offender goes to light the fire,
1830
01:25:21,916 --> 01:25:24,817
she tries to escape, and then
she gets beaten unconscious.
1831
01:25:24,886 --> 01:25:26,552
Injuries run against that, Sharon?
1832
01:25:26,621 --> 01:25:27,987
It could be consistent.
1833
01:25:28,055 --> 01:25:30,890
Jane Doe suffered a ulna fracture,
1834
01:25:30,958 --> 01:25:33,125
internal injuries, third degree burns.
1835
01:25:33,194 --> 01:25:35,895
We also treated her for
heavy smoke inhalation.
1836
01:25:35,963 --> 01:25:38,097
So the offender beats her,
thinks she's dead,
1837
01:25:38,165 --> 01:25:39,765
but Jane Doe comes to during the fire,
1838
01:25:39,834 --> 01:25:41,300
opens the front door,
and attempts to crawl
1839
01:25:41,369 --> 01:25:42,768
to the elevator.
1840
01:25:42,837 --> 01:25:45,571
Arson was just a cover up
for the double homicide.
1841
01:25:45,640 --> 01:25:47,907
The rest of them were collateral damage.
1842
01:25:47,975 --> 01:25:49,508
[KNOCKING]
1843
01:25:52,146 --> 01:25:54,914
Jane Doe didn't make it.
Pronounced her a minute ago.
1844
01:25:54,982 --> 01:25:57,516
She never regained consciousness.
1845
01:25:57,585 --> 01:25:59,184
All right, we need to get going.
1846
01:25:59,253 --> 01:26:00,519
Thank you.
1847
01:26:00,588 --> 01:26:02,721
- Anything you need.
- Appreciate it.
1848
01:26:02,790 --> 01:26:04,857
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
1849
01:26:04,926 --> 01:26:06,458
Let's start with apartment 20E.
1850
01:26:06,527 --> 01:26:09,962
Antonio, get Jane Doe's GPS
chip to OCD tech right away.
1851
01:26:10,031 --> 01:26:11,563
I'll run it up with Vice, too.
1852
01:26:11,632 --> 01:26:12,898
It's common practice these days for pimps
1853
01:26:12,967 --> 01:26:14,767
to chip their property. All right.
1854
01:26:14,835 --> 01:26:17,503
I'm guessing Jane Doe was
a victim of sex trafficking.
1855
01:26:17,571 --> 01:26:19,772
So we start with what was left behind.
1856
01:26:19,840 --> 01:26:21,974
I want every piece of paper
on that apartment...
1857
01:26:22,043 --> 01:26:24,076
who was living there,
every in-service call.
1858
01:26:24,145 --> 01:26:27,646
Just scour that crime scene.
Work the bodies.
1859
01:26:27,715 --> 01:26:30,015
Find out what the hell happened
in that apartment.
1860
01:26:30,084 --> 01:26:33,419
♪ ♪
1861
01:26:33,487 --> 01:26:35,054
We've been working round the clock.
1862
01:26:35,122 --> 01:26:38,023
I've only done a full autopsy
on your first John Doe.
1863
01:26:38,092 --> 01:26:39,558
What about dental?
Did you get anything from that?
1864
01:26:39,627 --> 01:26:40,960
Didn't match any of our records.
1865
01:26:41,028 --> 01:26:42,695
And honestly you're not gonna get much.
1866
01:26:42,763 --> 01:26:44,530
Bodies burned this badly
rarely have a ton
1867
01:26:44,598 --> 01:26:45,931
of forensic evidence.
1868
01:26:46,000 --> 01:26:48,634
Tox was clear on John Doe one.
1869
01:26:48,703 --> 01:26:51,470
What is this chipping
of the hyoid and spine?
1870
01:26:51,539 --> 01:26:53,806
It's usually cracking from the fire,
1871
01:26:53,874 --> 01:26:57,109
but what's strange is both bodies had it.
1872
01:26:57,178 --> 01:26:58,610
Cracking of the hyoid?
1873
01:26:58,679 --> 01:27:00,346
On one, it's an anomaly.
1874
01:27:00,414 --> 01:27:02,581
On two... It's a pattern.
1875
01:27:02,650 --> 01:27:04,183
Same kind of cracking
you'd get from a weapon?
1876
01:27:04,251 --> 01:27:06,385
- From a knife.
- So they were stabbed?
1877
01:27:06,454 --> 01:27:08,821
Yes, and throat sliced.
1878
01:27:11,492 --> 01:27:13,092
- Sarge?
- Yeah, I'm still listening.
1879
01:27:13,160 --> 01:27:15,461
All right, M.E. also found
three old bullet holes
1880
01:27:15,529 --> 01:27:17,196
and a severed finger on John Doe two.
1881
01:27:17,264 --> 01:27:18,731
We ran that through
every system we've got.
1882
01:27:18,799 --> 01:27:20,065
So far no hit on an ID,
1883
01:27:20,134 --> 01:27:21,600
but those are pretty unique identifiers.
1884
01:27:21,669 --> 01:27:23,602
So, flag it up the ladder with FBI.
1885
01:27:23,671 --> 01:27:26,071
See if they'll run it.
Hit hospital records, too.
1886
01:27:26,140 --> 01:27:28,473
I've got spotty elevator
and lobby cameras,
129069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.