Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00 --> 00:00:26
. :: YIFYMOVIES.IS ::.
Regarder YIFY Films en ligne gratuitement
2
00:00:39,664 --> 00:00:41,955
Séquence
I-5 terminé.
3
00:00:41,957 --> 00:00:44,791
Maintenant, commencez l'assemblage par lots.
4
00:00:44,793 --> 00:00:48,004
Les médias iraniens ont doublé
c'est l'horreur de Hamadan.
5
00:00:48,006 --> 00:00:49,464
Le premier de son genre.
6
00:00:49,466 --> 00:00:54,052
Les unités d'infanterie Droid déployées
en Iran ont été utilisés dans la guerre.
7
00:00:54,054 --> 00:00:56,595
Le gouvernement mexicain est
implorer les États-Unis pour l'aide,
8
00:00:56,597 --> 00:00:59,515
comme il est mal préparé à affronter
brutalité du cartel à Juarez.
9
00:00:59,517 --> 00:01:01,893
L'agence a une politique
c'est en train de mettre
10
00:01:01,895 --> 00:01:04,895
armes robotiques dans
les mains du cartel.
11
00:01:04,897 --> 00:01:08,398
Vous laissez intentionnellement
les armes vont au Mexique?
12
00:01:08,400 --> 00:01:10,151
Oui m'dame.
13
00:01:20,287 --> 00:01:22,371
La spéculation augmente
comme les rumeurs se déroulent
14
00:01:22,373 --> 00:01:24,999
de Gearside International's
participation à Juarez.
15
00:01:25,001 --> 00:01:27,293
Plus précisément, ils
entraîner la vente illicite
16
00:01:27,295 --> 00:01:30,338
de droïdes militaires
sur le marché noir.
17
00:01:30,340 --> 00:01:31,672
Monsieur Fox?
18
00:01:31,674 --> 00:01:34,341
Avez-vous vendu votre
droïdes au cartel?
19
00:01:34,343 --> 00:01:36,469
Gearside est-il responsable
pour l'effusion de sang?
20
00:01:36,471 --> 00:01:43,267
Xavier Unité 62894
21
00:01:43,269 --> 00:01:44,686
Terminé.
22
00:02:56,759 --> 00:02:57,593
D'accord.
23
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
Ah.
24
00:03:01,139 --> 00:03:02,596
Tu as une fumée?
25
00:03:02,598 --> 00:03:04,389
Tais-toi et asseyez-vous encore.
26
00:03:04,391 --> 00:03:05,975
D'accord, comment
à propos de la caféine?
27
00:03:05,977 --> 00:03:07,935
Parce que j'ai mal à la tête
comme tu ne le croirais pas.
28
00:03:10,314 --> 00:03:11,481
D'accord.
29
00:03:11,483 --> 00:03:12,815
Que diriez-vous de la morphine?
30
00:03:12,817 --> 00:03:14,608
Mais pas beaucoup, tu sais,
juste assez pour tuer un cheval,
31
00:03:14,610 --> 00:03:15,444
ou deux.
32
00:03:21,408 --> 00:03:25,328
Tais-toi, asseyez-vous,
et ferme ta bouche.
33
00:03:25,330 --> 00:03:28,498
N'est-ce pas un
vue malchanceuse?
34
00:03:28,500 --> 00:03:32,169
Ce n'est pas un endroit
pour un vrai Marine.
35
00:03:32,169 --> 00:03:33,335
Et ta soeur?
36
00:03:33,337 --> 00:03:34,921
Tu vois, j'ai lu
quelque part que les orgasmes
37
00:03:34,923 --> 00:03:37,756
sont incroyables pour les migraines.
38
00:03:41,721 --> 00:03:45,599
Oui, ce n'était pas une bonne idée.
39
00:03:45,599 --> 00:03:49,102
Je ne suis pas prêt pour l'examen,
alors qu'est-ce que c'est?
40
00:03:49,104 --> 00:03:50,018
Soirée film?
41
00:03:50,020 --> 00:03:51,645
Gunny, récupère-toi.
42
00:03:51,647 --> 00:03:52,939
Vous êtes rejeté.
43
00:03:56,151 --> 00:03:58,822
Tu as raison.
44
00:03:58,822 --> 00:04:00,615
Avis, inexistant.
45
00:04:02,241 --> 00:04:04,491
Plus de nouveaux procès.
46
00:04:04,493 --> 00:04:06,536
Vous allez continuer à pourrir
comme tu l'as été.
47
00:04:06,538 --> 00:04:10,455
Enterré au fond de
rien que l'obscurité.
48
00:04:10,457 --> 00:04:12,834
C'est triste, mais
tu es ce que nous appelons
49
00:04:12,836 --> 00:04:16,878
une victime de circonstance,
une perte acceptable.
50
00:04:16,880 --> 00:04:19,507
Hm, c'est ça
comment ça s'appelle?
51
00:04:19,509 --> 00:04:21,800
Et pendant tout ce temps, j'ai pensé
Je venais juste d'être baisée.
52
00:04:21,802 --> 00:04:23,344
C'est ce que c'est.
53
00:04:23,346 --> 00:04:25,805
Le monde avait besoin d'un méchant,
54
00:04:25,807 --> 00:04:28,223
et vous êtes juste arrivé à obliger.
55
00:04:28,225 --> 00:04:29,308
D'accord.
56
00:04:30,978 --> 00:04:32,394
Que veux-tu, général?
57
00:04:32,396 --> 00:04:35,188
Regardez, je ne suis pas ici pour
conneries avec toi, fils.
58
00:04:35,190 --> 00:04:38,442
Ni remémorer plus de
missions échouées.
59
00:04:38,444 --> 00:04:42,697
Je suis ici pour vous étendre un
opportunité, pour faire les choses correctement.
60
00:04:42,699 --> 00:04:43,533
Par nous...
61
00:04:46,286 --> 00:04:51,540
Et par eux.
62
00:04:51,540 --> 00:04:52,959
Ce n'est pas trop tard.
63
00:04:54,336 --> 00:04:56,002
Une dernière mission.
64
00:04:56,004 --> 00:04:59,299
Plus d'obscurité, toi
récupère ta vie.
65
00:05:04,178 --> 00:05:05,262
Ouais.
66
00:05:06,348 --> 00:05:09,559
Tu ne peux pas donner un mort
homme sa vie en arrière.
67
00:05:11,978 --> 00:05:12,812
Je passerai.
68
00:05:15,189 --> 00:05:18,315
Ils sont mieux sans moi.
69
00:05:18,317 --> 00:05:19,608
C'est un travail simple.
70
00:05:19,610 --> 00:05:20,942
Dedans et dehors.
71
00:05:20,944 --> 00:05:24,865
Récupérer l'actif, et
rentre chez toi à ta famille.
72
00:05:26,408 --> 00:05:29,327
Si c'est si simple, alors
Pourquoi est-ce que ça doit être moi?
73
00:05:29,329 --> 00:05:31,120
Il y a sept ans,
74
00:05:31,122 --> 00:05:34,457
Le projet Chariot était supposé
sauver des vies au combat.
75
00:05:34,459 --> 00:05:35,625
Mais ce n'est pas le cas.
76
00:05:35,627 --> 00:05:37,168
Tu étais là.
77
00:05:37,170 --> 00:05:38,586
Ainsi était cet homme.
78
00:05:38,588 --> 00:05:41,046
Estevan Flores, meneur
ingénieur et scientifique
79
00:05:41,048 --> 00:05:42,548
sur le projet Chariot.
80
00:05:42,550 --> 00:05:44,300
Il a refait surface.
81
00:05:44,302 --> 00:05:49,262
Et Intel révèle qu'il est
travaillé pour Gearside.
82
00:05:49,264 --> 00:05:50,555
Gearside?
83
00:05:50,557 --> 00:05:52,892
L'atterrissage de Flores
place après Chariot.
84
00:05:52,894 --> 00:05:55,603
Médical, commercial,
et la robotique armée,
85
00:05:55,605 --> 00:05:57,480
le dernier dont
est maintenant disparu.
86
00:05:57,482 --> 00:05:59,815
Plus de droïdes dans la guerre.
87
00:05:59,817 --> 00:06:03,569
Nouveau traité persan AT,
ratifié par tous les pays.
88
00:06:03,571 --> 00:06:05,654
Donc Estevan est l'atout?
89
00:06:05,656 --> 00:06:07,656
Affirmative.
90
00:06:07,658 --> 00:06:09,324
C'est bon, mais moi,
91
00:06:09,326 --> 00:06:11,493
Je ne vois toujours pas
pourquoi ça doit être moi.
92
00:06:11,495 --> 00:06:13,663
Des droïdes comme celui-ci
ont terrorisé
93
00:06:13,665 --> 00:06:17,625
la ville mexicaine de Juarez
pour un peu plus d'un mois.
94
00:06:17,627 --> 00:06:20,586
Nous ne savons pas comment, mais
Intel nous amène à croire
95
00:06:20,588 --> 00:06:22,630
que Gearside a une main dedans,
96
00:06:22,632 --> 00:06:26,968
mais le Cartel Malvado a
plus d'une douzaine de ces droïdes.
97
00:06:26,970 --> 00:06:30,762
Et ils ont peint
la ville dans le sang.
98
00:06:30,764 --> 00:06:32,973
C'est le matériel
dans ta tête.
99
00:06:32,975 --> 00:06:34,517
Le dysfonctionnement était sévère,
100
00:06:34,519 --> 00:06:36,560
makin 'aussi
dangereux à enlever.
101
00:06:36,562 --> 00:06:38,603
La puce a été conçue
manipuler à distance
102
00:06:38,605 --> 00:06:40,647
toute l'activité droid.
103
00:06:40,649 --> 00:06:41,481
Tu sais comment ça fonctionne.
104
00:06:41,483 --> 00:06:42,483
Ouais.
105
00:06:42,485 --> 00:06:44,569
Sauf que non.
106
00:06:44,571 --> 00:06:46,197
Ça doit être toi.
107
00:06:47,490 --> 00:06:49,617
Flores peut réparer la puce.
108
00:07:19,314 --> 00:07:21,105
Ne sois pas si fâché.
109
00:07:21,107 --> 00:07:23,399
Profitez de la tequila.
110
00:07:23,401 --> 00:07:25,692
Mon père t'avait promis des droïdes.
111
00:07:25,694 --> 00:07:29,574
Ce n'est pas un homme aussi stupide
pour briser ses promesses.
112
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
La patience?
113
00:07:34,704 --> 00:07:35,704
Fuck patience!
114
00:07:36,872 --> 00:07:40,709
Il y a beaucoup de cochons
attendant d'être écorché.
115
00:07:46,716 --> 00:07:50,801
Ces droïdes sont l'un des
une machine à tuer aimable.
116
00:07:50,803 --> 00:07:54,596
Vous serez très content
quand ils arrivent.
117
00:07:56,642 --> 00:08:00,646
Parce que si vous les gars
Ne garde pas ta promesse ...
118
00:08:14,576 --> 00:08:17,413
Maintenant c'est ça
Je parle de!
119
00:08:19,665 --> 00:08:21,709
Juste comme nous l'avions promis.
120
00:08:23,586 --> 00:08:26,965
Rien, rien
va nous arrêter maintenant!
121
00:08:27,966 --> 00:08:29,673
Al Malvado!
122
00:08:33,679 --> 00:08:49,611
Al Malvado!
123
00:09:48,672 --> 00:09:50,130
Que?
124
00:09:51,674 --> 00:09:53,299
Quel est le
saint squelette?
125
00:09:53,301 --> 00:09:55,218
La Nina Blanca?
126
00:09:56,929 --> 00:09:58,514
Elle me garde en sécurité.
127
00:10:00,225 --> 00:10:03,644
Vous savez, avant, je
vivre en Floride, ouais?
128
00:10:04,687 --> 00:10:05,813
Obtenez déporté.
129
00:10:07,315 --> 00:10:09,234
C'était magnifique là-bas.
130
00:10:10,317 --> 00:10:13,278
Mais tous les mois,
quelque chose de mal arrive.
131
00:10:14,114 --> 00:10:15,949
Mais ici, à Juarez ...
132
00:10:17,366 --> 00:10:19,868
quelque chose de mal arrive tous les jours.
133
00:10:24,707 --> 00:10:26,833
Où allons-nous?
134
00:10:26,835 --> 00:10:28,667
C'est
pourquoi j'ai mon santo.
135
00:11:09,961 --> 00:11:11,585
Americano!
136
00:11:11,587 --> 00:11:13,963
Es-tu toujours en vie?
137
00:11:13,965 --> 00:11:16,007
Bienvenue à Juarez.
138
00:11:25,851 --> 00:11:27,895
Oh, putain.
139
00:11:27,895 --> 00:11:30,523
Pas maintenant...
140
00:11:32,442 --> 00:11:37,027
Putain, mec,
c'est juste ce dont nous avons besoin!
141
00:11:37,029 --> 00:11:38,695
Putain, comment ont-ils
savoir où nous allions être?
142
00:11:38,697 --> 00:11:40,781
Ces droïdes vont déchirer
nous à part si nous ne bougeons pas maintenant!
143
00:11:40,783 --> 00:11:42,407
Comment sommes-nous supposés
pour faire ça, sergent?
144
00:11:42,409 --> 00:11:44,786
Fuckin 'M. Miyagi nous a eu
épinglé par la zone de fin!
145
00:11:44,788 --> 00:11:45,869
J'aurais eu un valet,
146
00:11:45,871 --> 00:11:46,996
mais je ne fais pas confiance
ces Mexicains.
147
00:11:47,791 --> 00:11:48,873
Laissez-moi faire face à cela.
148
00:11:48,875 --> 00:11:51,834
Vous continuez à blastin
loin de ces fucks!
149
00:11:51,836 --> 00:11:53,377
A.D.A.M., A.D.A.M., le
pick-up est parti en merde!
150
00:11:53,379 --> 00:11:55,003
Nous avons besoin d'une évacuation immédiate!
151
00:12:00,470 --> 00:12:01,844
Va les tuer!
152
00:12:08,977 --> 00:12:10,018
Comment ça va, Wright?
153
00:12:10,020 --> 00:12:10,895
Fantastique.
154
00:12:10,897 --> 00:12:11,978
Oh super.
155
00:12:11,980 --> 00:12:13,064
Nous devrons nous rattraper plus tard.
156
00:12:13,066 --> 00:12:14,357
- Ouais.
- Ouais?
157
00:12:14,359 --> 00:12:15,233
Préparez votre équipement.
158
00:12:15,235 --> 00:12:16,483
Nous sommes Oscar Mike.
159
00:12:16,485 --> 00:12:18,194
Pas avec ce nickel
baiseur là-bas.
160
00:12:18,196 --> 00:12:19,778
Ces salauds ne sont pas
le genre dont tu te souviens.
161
00:12:19,780 --> 00:12:22,281
Prend un coup lourd à même
gratter une de ces chiennes.
162
00:12:22,283 --> 00:12:23,574
Nous avons besoin d'un nouveau plan putain,
163
00:12:23,576 --> 00:12:24,908
cette chienne n'a pas
temps pour les balles.
164
00:12:24,910 --> 00:12:27,453
Quelqu'un l'a frappé
avec un flash bang!
165
00:12:27,455 --> 00:12:28,746
Ça pourrait marcher, ça
pourrait nous acheter du temps.
166
00:12:28,748 --> 00:12:30,164
Fonce!
167
00:12:31,625 --> 00:12:32,584
Bombes loin!
168
00:12:41,677 --> 00:12:43,427
Cette
la merde fonctionne réellement?
169
00:12:43,429 --> 00:12:44,720
Oui, ça ressemble à ça.
170
00:12:46,850 --> 00:12:48,181
- Oh merde!
- Fuck, nous n'avons pas
171
00:12:48,183 --> 00:12:49,642
le pouvoir d'arrêter
ces choses, les garçons.
172
00:12:49,644 --> 00:12:51,435
Nous devons faire une course pour
c'est, maintenant ou jamais.
173
00:12:51,437 --> 00:12:54,897
Oui, c'est un vrai
service de taxi, les gars.
174
00:13:10,874 --> 00:13:12,040
Allez vous baise!
175
00:13:12,042 --> 00:13:13,498
Que veux-tu, une invitation?
176
00:13:24,721 --> 00:13:26,094
C'est quoi ce bordel?
177
00:13:26,096 --> 00:13:28,013
Ne demandez pas pourquoi, juste obtenir
tes ânes au camion!
178
00:13:38,234 --> 00:13:40,068
Americanos!
179
00:13:40,070 --> 00:13:42,402
Je vous vois tous, très bientôt!
180
00:13:52,206 --> 00:13:53,790
Est-il vivant?
181
00:13:53,792 --> 00:13:54,956
Huh.
182
00:13:54,958 --> 00:13:56,626
Je ne sais pas
183
00:13:56,628 --> 00:13:58,752
Mes hommes ont heureux
déclencher les doigts.
184
00:13:58,754 --> 00:14:00,838
Pourrait être oui, pourrait être non.
185
00:14:00,840 --> 00:14:03,049
Non
n'est pas une option.
186
00:14:03,051 --> 00:14:06,012
Vous devez capturer
le soldat vivant.
187
00:14:07,304 --> 00:14:08,095
Pourquoi?
188
00:14:08,097 --> 00:14:09,513
Qu'est-ce qui a changé?
189
00:14:09,515 --> 00:14:12,809
Hier, il était juste un
Marine tu voulais mort.
190
00:14:12,811 --> 00:14:14,142
Oui.
191
00:14:14,144 --> 00:14:16,978
Avant, nous ne savions pas
de son importance réelle.
192
00:14:16,980 --> 00:14:18,980
Et ce serait?
193
00:14:18,982 --> 00:14:20,023
Tu as été plutôt
trop curieux
194
00:14:20,025 --> 00:14:23,361
pour un homme qui a
encore à livrer.
195
00:14:23,363 --> 00:14:26,906
Nous sommes très désillusionnés,
Senor Malvado.
196
00:14:26,908 --> 00:14:28,156
Cela fait bien plus d'un mois,
197
00:14:28,158 --> 00:14:31,076
et vous devez encore
actualisez ce que vous avez promis.
198
00:14:31,078 --> 00:14:33,871
Faire des droïdes est
affaire délicate.
199
00:14:33,873 --> 00:14:35,164
Je ne
besoin de vous rappeler
200
00:14:35,166 --> 00:14:39,084
des paramètres de notre
partenariat, correct?
201
00:14:39,086 --> 00:14:41,295
Alors oublie pourquoi nous
besoin de la Marine,
202
00:14:41,297 --> 00:14:44,047
et simplement remplir
la tâche en tant que telle.
203
00:14:44,049 --> 00:14:46,508
Notre homme sera en contact.
204
00:14:46,510 --> 00:14:53,684
Jefe?
205
00:14:55,144 --> 00:14:56,477
Vivant.
206
00:14:56,479 --> 00:14:58,105
Pourquoi m'as-tu arrêté?
207
00:14:59,774 --> 00:15:01,690
Changement de plan.
208
00:15:01,692 --> 00:15:02,983
Pourquoi?
209
00:15:02,985 --> 00:15:05,447
Je peux prendre soin
de ces bâtards.
210
00:15:11,119 --> 00:15:12,701
Savez-vous pourquoi je vous ai envoyé?
211
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
Je suis ton meilleur soldat.
212
00:15:15,999 --> 00:15:17,040
Non.
213
00:15:17,042 --> 00:15:20,628
Parce que tu es faible,
et j'ai besoin de toi plus fort.
214
00:15:24,341 --> 00:15:26,801
Je t'ai envoyé tuer cet homme.
215
00:15:27,802 --> 00:15:35,059
Mais maintenant, je le veux vivant.
216
00:15:36,686 --> 00:15:39,186
J'ai pourri
Las Islas Marias.
217
00:15:39,188 --> 00:15:40,646
Juste un garçon.
218
00:15:46,153 --> 00:15:49,948
Saigné, le premier jour ...
219
00:15:56,538 --> 00:15:58,040
J'aurais dû mourir ...
220
00:16:00,751 --> 00:16:14,307
... crissement et étouffement
sur mon propre sang.
221
00:16:17,434 --> 00:16:18,268
...m'a sauvé.
222
00:16:20,230 --> 00:16:22,231
M'a tiré de la mort.
223
00:16:30,823 --> 00:16:34,785
M'a donné l'espoir que si je
tuer et continuer à tuer ...
224
00:16:45,629 --> 00:16:49,047
... elle brillerait
son ombre sur moi,
225
00:16:49,049 --> 00:16:51,468
et je continuerais à survivre.
226
00:17:00,269 --> 00:17:03,646
Il n'y a pas de place pour
faiblesse dans ma famille.
227
00:17:03,648 --> 00:17:06,190
J'ai ton sang qui coule
à travers mes veines, Jefe.
228
00:17:06,192 --> 00:17:07,359
Je ne suis pas faible.
229
00:17:10,113 --> 00:17:14,659
Apportez l'Americano, vivant.
230
00:17:50,944 --> 00:17:52,277
Pas ça
semblait calculé.
231
00:17:52,279 --> 00:17:54,863
Ils savaient où le
Pickup allait être.
232
00:17:54,865 --> 00:17:56,365
Oui, mec, si A.D.A.M.
n'avait pas détecté ce droïde,
233
00:17:56,367 --> 00:17:58,200
on aurait été baisé.
234
00:17:58,202 --> 00:17:59,160
ADAM.?
235
00:17:59,162 --> 00:18:01,161
Ouais, il est euh,
c'est notre grand frère.
236
00:18:01,163 --> 00:18:02,622
Il est toujours en train de regarder.
237
00:18:02,624 --> 00:18:04,289
Fuck cette merde.
238
00:18:04,291 --> 00:18:05,333
Pourquoi ont-ils arrêté?
239
00:18:05,335 --> 00:18:06,459
Cela n'a aucun sens de
tendre une embuscade à un frère
240
00:18:06,461 --> 00:18:07,709
et laissez-nous en vie.
241
00:18:07,711 --> 00:18:09,045
Oui, ce droïde
était réel proche
242
00:18:09,047 --> 00:18:11,255
nous envoyer tous
la maison dans des sacs de corps.
243
00:18:11,257 --> 00:18:13,591
Je n'ai jamais vu un droïde
Prends tellement de punition.
244
00:18:13,593 --> 00:18:15,384
Où la baise
vous avez été, prison?
245
00:18:15,386 --> 00:18:17,636
Yo, c'est Juarez 2045, mec.
246
00:18:17,638 --> 00:18:19,221
La technologie est un enculé.
247
00:18:19,223 --> 00:18:21,181
Nous le comprendrons plus tard.
248
00:18:21,183 --> 00:18:22,018
Tomber dedans.
249
00:18:41,371 --> 00:18:45,331
Eh bien, ici
est Senor Carson Wright,
250
00:18:45,333 --> 00:18:47,208
formellement des États-Unis
Corps des Marines des États.
251
00:18:47,210 --> 00:18:49,501
Il était sur le bloc, mais
maintenant il est de retour en action.
252
00:18:49,503 --> 00:18:51,504
Et ne demande pas pourquoi.
253
00:18:51,506 --> 00:18:52,340
Garçons.
254
00:18:53,883 --> 00:18:56,383
Bien sûr, vous savez que vous savez
Sergent CSO Mickey Stauskas.
255
00:18:56,385 --> 00:18:59,386
Ces deux fourrés sont
Caporal Stewart Hinkley
256
00:18:59,388 --> 00:19:00,430
et Chris Stratton.
257
00:19:00,432 --> 00:19:01,722
Yo.
258
00:19:01,724 --> 00:19:05,017
Ensuite, il y a le
morceau maigre de ...
259
00:19:05,019 --> 00:19:06,937
Où est la putain de Luke?
260
00:19:08,772 --> 00:19:10,565
Probablement skinnin 'it.
261
00:19:10,567 --> 00:19:12,441
A.D.A.M., où le
l'enfer est ton petit ami?
262
00:19:12,443 --> 00:19:13,692
Monsieur,
Le caporal Hemsworth sera
263
00:19:13,694 --> 00:19:16,863
dans votre immédiat
voisinage, immédiatement.
264
00:19:16,865 --> 00:19:18,405
Pardon.
265
00:19:18,407 --> 00:19:21,199
- Monsieur, j'essayais ...
- Ferme ta gueule, Luke.
266
00:19:21,201 --> 00:19:22,951
Cet embarras est
Chef des opérations techniques spéciales,
267
00:19:22,953 --> 00:19:25,328
Le caporal Luke Hemsworth.
268
00:19:25,330 --> 00:19:28,915
Meilleure technologie dans le domaine,
grande douleur dans mon cul.
269
00:19:28,917 --> 00:19:30,375
Souper?
270
00:19:30,377 --> 00:19:31,419
C'est ça?
271
00:19:31,421 --> 00:19:32,336
'Kay, bien, maintenant ...
272
00:19:32,338 --> 00:19:34,296
Vous avez oublié de
présentez-vous, monsieur.
273
00:19:34,298 --> 00:19:37,632
C'est parce que moi
et Wright remonte loin.
274
00:19:37,634 --> 00:19:39,344
N'est-ce pas?
275
00:19:39,346 --> 00:19:40,180
Bien sûr.
276
00:19:42,015 --> 00:19:44,140
Très bien alors,
nous connaissons deux choses.
277
00:19:44,142 --> 00:19:46,183
Un, Estevan Flores
est détenu en captivité
278
00:19:46,185 --> 00:19:48,353
par le cartel Malvado.
279
00:19:48,355 --> 00:19:51,521
Deux, ceci est un non autorisé
détail des ops noirs.
280
00:19:51,523 --> 00:19:53,065
Il n'y aura pas
les chansons ont chanté pour nous.
281
00:19:53,067 --> 00:19:54,316
Savons-nous où
il est gardé?
282
00:19:54,318 --> 00:19:55,360
Nah.
283
00:19:55,362 --> 00:19:57,487
Quatre jours de reconnaissance
juste putain perdu.
284
00:19:57,489 --> 00:19:59,529
La ville est trop grande.
285
00:19:59,531 --> 00:20:00,864
C'est vrai.
286
00:20:00,866 --> 00:20:02,033
Mais récemment, j'ai
un pourboire dans une boîte de nuit
287
00:20:02,035 --> 00:20:04,451
exploité par ces bâtards.
288
00:20:04,453 --> 00:20:05,244
Boîte de nuit?
289
00:20:05,246 --> 00:20:06,036
Nous parlons des titties?
290
00:20:06,998 --> 00:20:08,413
Luke?
291
00:20:08,415 --> 00:20:12,170
A.D.A.M., tirer
les schémas.
292
00:20:12,170 --> 00:20:13,210
Simple dans et hors.
293
00:20:13,212 --> 00:20:15,421
Le bâtiment n'est pas complexe.
294
00:20:15,423 --> 00:20:17,382
Objectif, Miguel Alarcon.
295
00:20:17,384 --> 00:20:19,510
Big Shot capitaine Malvado.
296
00:20:20,636 --> 00:20:21,471
ADAM.?
297
00:20:22,846 --> 00:20:24,471
Il exploite la discothèque.
298
00:20:24,473 --> 00:20:26,224
Nous entrons, et obtenons
ce baiseur à nous dire
299
00:20:26,226 --> 00:20:28,183
où ils tiennent Flores.
300
00:20:28,185 --> 00:20:29,434
Cela ressemble à une mission.
301
00:20:29,436 --> 00:20:30,228
Je suis prêt.
302
00:20:31,314 --> 00:20:32,563
Pas prêt à obtenir
votre équipement emballé,
303
00:20:32,565 --> 00:20:33,648
Parce que ton idiot
le cul est resté ici.
304
00:20:33,650 --> 00:20:35,315
N'est-ce pas, chef d'équipe?
305
00:20:35,317 --> 00:20:36,275
Nous verrons.
306
00:20:36,277 --> 00:20:38,361
Nous ne partons pas avant ce soir.
307
00:20:38,363 --> 00:20:39,862
Bon sang nous verrons.
308
00:20:39,864 --> 00:20:41,072
Puis-je avoir un ooh rah?
309
00:20:41,074 --> 00:20:42,907
Ouais...
310
00:20:42,909 --> 00:20:44,324
Tu ne vas pas.
311
00:20:44,326 --> 00:20:47,161
Ooh rah,
Le caporal Hemsworth.
312
00:20:47,163 --> 00:20:48,453
Merci, A.D.A.M ..
313
00:20:48,455 --> 00:20:51,250
Ouais.
314
00:20:51,250 --> 00:20:52,585
Qui est A.D.A.M.?
315
00:21:09,853 --> 00:21:11,479
Avez-vous fini?
316
00:21:12,480 --> 00:21:14,649
Oui, je l'ai avec moi.
317
00:21:15,442 --> 00:21:16,774
Cela m'a pris toute la semaine mais
318
00:21:16,776 --> 00:21:19,776
c'est fini.
319
00:22:14,667 --> 00:22:16,042
Attention maintenant.
320
00:22:16,044 --> 00:22:17,626
- La moindre erreur ...
- Croyez-moi!
321
00:22:17,628 --> 00:22:19,463
Je sais ce que je fais!
322
00:22:27,388 --> 00:22:30,307
Aidez-le, il est
été électrocuté!
323
00:22:31,684 --> 00:22:33,267
Que se passe-t-il?
324
00:22:33,269 --> 00:22:35,519
Il va dans
arrêt cardiaque!
325
00:22:35,521 --> 00:22:36,770
Aidez-le, s'il vous plaît!
326
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Allons!
327
00:22:51,078 --> 00:22:52,120
À présent!
328
00:22:52,122 --> 00:22:55,625
Oof!
329
00:22:56,584 --> 00:22:59,626
Non!
330
00:23:19,190 --> 00:23:20,105
Toi!
331
00:23:20,107 --> 00:23:20,942
Se lever!
332
00:23:26,448 --> 00:23:27,282
Assieds-toi là!
333
00:23:31,911 --> 00:23:32,746
Asseoir!
334
00:23:35,707 --> 00:23:37,500
Combien de temps?
335
00:23:37,500 --> 00:23:39,167
Je-je ne sais pas.
336
00:23:39,169 --> 00:23:40,668
Je ne sais pas!
337
00:23:40,670 --> 00:23:43,629
M-peut-être une semaine, je ne ...
338
00:23:43,631 --> 00:23:45,172
Jefe ...
339
00:23:45,174 --> 00:23:47,091
Jefe, je suis désolé.
340
00:23:50,471 --> 00:23:51,306
Une semaine?
341
00:23:52,932 --> 00:23:55,141
Je t'ai déjà donné un mois!
342
00:23:55,143 --> 00:23:56,601
Je t'ai dit...
343
00:23:56,603 --> 00:23:59,480
Je te l'ai dit, c'est
pas ma spécialité!
344
00:24:01,648 --> 00:24:04,316
Donc vous ne pouvez pas le finir?
345
00:24:04,318 --> 00:24:05,776
Non, je peux finir.
346
00:24:05,778 --> 00:24:06,568
Je peux finir!
347
00:24:06,570 --> 00:24:08,196
JE...
348
00:24:08,198 --> 00:24:10,700
Je ne peux pas me concentrer comme ça!
349
00:24:12,535 --> 00:24:16,621
S'il te plait, ma fille,
Puis-je la voir?
350
00:24:16,623 --> 00:24:17,913
J'ai fait...
351
00:24:17,915 --> 00:24:22,376
J'ai tout fait
demandé, tout, pour vous.
352
00:24:22,378 --> 00:24:24,086
Je-je t'ai dit quoi
ils prévoyaient ...
353
00:24:24,088 --> 00:24:24,879
Quelle?
354
00:24:24,881 --> 00:24:26,338
Putain de bâtard!
355
00:24:26,340 --> 00:24:28,591
Ce n'était pas supposé
être comme ça.
356
00:24:28,593 --> 00:24:32,681
J'étais, j'ai été envoyé
ici pour vous aider!
357
00:24:32,681 --> 00:24:34,473
Les hommes sont les plus motivés
358
00:24:35,642 --> 00:24:38,601
quand vous menacer
ceux qu'ils aiment.
359
00:24:38,603 --> 00:24:43,525
Et je m'en fous
quel marché a été conclu.
360
00:24:43,525 --> 00:24:45,943
Les offres changent.
361
00:24:45,943 --> 00:24:47,194
Les filles meurent.
362
00:24:49,614 --> 00:24:51,240
Je m'en fous.
363
00:24:52,784 --> 00:24:53,618
Terminer...
364
00:24:55,077 --> 00:24:56,786
mon arme ...
365
00:24:56,788 --> 00:25:00,789
ou je vais la ramener à
toi
366
00:25:00,791 --> 00:25:01,583
Non...
367
00:25:19,644 --> 00:25:21,895
C'est A.D.A.M ..
368
00:25:27,652 --> 00:25:28,651
Une lentille de contact?
369
00:25:28,653 --> 00:25:30,193
Non, ce n'est pas juste
une lentille de contact,
370
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
c'est un HUD à la pointe de la technologie,
371
00:25:31,698 --> 00:25:34,114
en utilisant le dernier
version du A.D.A.M.
372
00:25:34,116 --> 00:25:35,240
Le morceau le plus sophistiqué de
373
00:25:35,242 --> 00:25:37,075
intelligence artificielle
La technologie.
374
00:25:37,077 --> 00:25:38,454
C'est un droïde.
375
00:25:41,124 --> 00:25:41,913
Non merci.
376
00:25:41,915 --> 00:25:42,832
Non.
377
00:25:42,834 --> 00:25:44,083
Non, A.D.A.M. Ce n'est pas un droïde.
378
00:25:44,085 --> 00:25:46,376
Oh.
- Il n'a pas de corps.
379
00:25:46,378 --> 00:25:47,961
Il ressemble plus à un cerveau.
380
00:25:47,963 --> 00:25:51,341
Entièrement automatisé, tactique
Système d'Information.
381
00:25:51,343 --> 00:25:52,674
Il est comme un poisson
peut nager et sortir
382
00:25:52,676 --> 00:25:54,009
- de n'importe quel réseau à tout moment ...
- Ecoute moi, c'est un bot.
383
00:25:54,011 --> 00:25:56,720
Je ne veux rien à
faire avec, comprendre?
384
00:25:56,722 --> 00:25:58,639
Donnez-le à quelqu'un d'autre.
385
00:25:58,641 --> 00:25:59,681
Attendez.
386
00:25:59,683 --> 00:26:00,892
Mec, attends.
387
00:26:00,894 --> 00:26:02,559
Je ne peux pas.
388
00:26:02,561 --> 00:26:04,188
Ils sont tous des chattes.
389
00:26:06,106 --> 00:26:08,984
De plus, je les déteste.
390
00:26:08,984 --> 00:26:10,276
Allez mec.
391
00:26:10,278 --> 00:26:12,362
Pense juste comme ça
un autre opérateur,
392
00:26:12,364 --> 00:26:14,324
une voix au téléphone.
393
00:26:15,909 --> 00:26:18,992
De plus, il vous donnera une majeure
avantage tactique au combat.
394
00:26:18,994 --> 00:26:20,244
Quelque chose que je suis sûr
quelqu'un qui a été
395
00:26:20,246 --> 00:26:23,583
hors du jeu un moment
pourrait probablement utiliser.
396
00:26:29,255 --> 00:26:30,090
Bien.
397
00:26:31,298 --> 00:26:32,798
Mais ne vous attendez pas à moi
Amicalement avec lui.
398
00:26:32,800 --> 00:26:34,174
Tu comprends?
399
00:26:34,176 --> 00:26:35,302
Yeah Yeah.
400
00:26:36,805 --> 00:26:38,805
Ne pas oublier de mettre
l'oreillette dans.
401
00:26:38,807 --> 00:26:41,431
Tout va commencer
travailler après ça.
402
00:26:41,433 --> 00:26:43,353
ADAM. va vous aider.
403
00:26:44,269 --> 00:26:46,605
Doux Jésus...
404
00:26:59,160 --> 00:27:00,910
Comment c'est?
405
00:27:00,912 --> 00:27:02,079
Kick cul, non?
406
00:27:03,080 --> 00:27:05,416
Bonjour, Carson.
407
00:27:06,375 --> 00:27:08,211
Dis salut, mec.
408
00:27:11,006 --> 00:27:11,840
Salut.
409
00:27:13,842 --> 00:27:15,091
Nous avons tous des écouteurs qui peuvent
410
00:27:15,093 --> 00:27:17,176
relayer et recevoir
informations de A.D.A.M ..
411
00:27:17,178 --> 00:27:20,930
Mais tu es le seul
avec la lentille de contact.
412
00:27:20,932 --> 00:27:22,597
Corporel,
Sergent Hernandez
413
00:27:22,599 --> 00:27:24,307
demande votre présence.
414
00:27:24,309 --> 00:27:25,308
D'accord.
415
00:27:25,310 --> 00:27:27,228
Je dois y aller.
416
00:27:27,230 --> 00:27:30,815
Gardez cela dedans, et
s'y habituer.
417
00:27:30,817 --> 00:27:34,194
Oh oui.
418
00:27:34,194 --> 00:27:36,447
Bienvenue dans l'équipe, mon frère.
419
00:27:48,585 --> 00:27:50,375
J'espère que c'est
bien que je t'appelle Carson,
420
00:27:50,377 --> 00:27:52,003
comme il n'y a pas de fonctionnaire
enregistrement de votre rang
421
00:27:52,005 --> 00:27:54,590
dans ma base de données.
422
00:27:54,590 --> 00:27:55,757
Oh.
423
00:27:55,759 --> 00:27:58,051
Où sont exactement
vos bases de données hébergées?
424
00:27:58,053 --> 00:27:59,719
Mon physique
les systèmes sont logés
425
00:27:59,721 --> 00:28:02,889
aux États-Unis,
dans un endroit classé.
426
00:28:02,891 --> 00:28:05,350
Désolé, Carson, tu manques
l'autorisation appropriée
427
00:28:05,352 --> 00:28:07,977
divulguer quoi que ce soit d'autre.
428
00:28:07,979 --> 00:28:08,894
Ouais.
429
00:28:08,896 --> 00:28:11,314
Merci, capitaine évident.
430
00:28:11,316 --> 00:28:13,149
cependant,
pour répondre à ta question
431
00:28:13,151 --> 00:28:17,737
plus précisément, ma base de données
est une collection de bases de données.
432
00:28:17,739 --> 00:28:19,905
Un nuage d'informations.
433
00:28:19,907 --> 00:28:21,532
Réseaux fermés?
434
00:28:21,534 --> 00:28:25,077
Tout réseau que je suis capable
de migrer vers, tout système.
435
00:28:25,079 --> 00:28:26,953
Donc tu es comme un ...
436
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Œil dans le ciel.
437
00:28:28,750 --> 00:28:30,376
Effectivement.
438
00:28:31,461 --> 00:28:35,171
Écoute moi,
parler à un ordinateur.
439
00:28:35,173 --> 00:28:36,171
je suis
beaucoup plus avancé
440
00:28:36,173 --> 00:28:38,173
qu'un ordinateur, Carson.
441
00:28:38,175 --> 00:28:42,010
Je suis A.D.A.M., artificiel
aide et gestion de données.
442
00:28:42,012 --> 00:28:43,930
Hmm, merci, A.D.A.M ..
443
00:28:43,932 --> 00:28:45,683
Ordinateur avec un ego.
444
00:28:48,353 --> 00:28:49,977
ADAM.,
est Wright avec toi?
445
00:28:49,979 --> 00:28:51,520
Nous avons besoin de lui ici.
446
00:28:51,522 --> 00:28:53,482
Copiez ça, sur mon chemin.
447
00:28:59,364 --> 00:29:02,824
Chris et Stewart sont
en reconnaissance à la discothèque.
448
00:29:02,826 --> 00:29:07,079
En attendant, nous avons reçu
Un autre conseil des habitants.
449
00:29:08,373 --> 00:29:09,872
Apparemment, un vieil homme
essaie de décharger
450
00:29:09,874 --> 00:29:11,123
un droïde endommagé.
451
00:29:11,125 --> 00:29:12,709
A quoi bon un droïde endommagé?
452
00:29:12,711 --> 00:29:15,545
Luke le pense
pourrait être important.
453
00:29:15,547 --> 00:29:17,421
Ce n'est pas loin.
454
00:29:17,423 --> 00:29:19,382
Junkyard à quelques clics d'ici.
455
00:29:19,384 --> 00:29:21,217
Oui, et si c'est
un des cartels,
456
00:29:21,219 --> 00:29:23,135
peut-être que nous pourrions télécharger le
informations traitées
457
00:29:23,137 --> 00:29:25,179
avant qu'il ne soit endommagé.
458
00:29:25,181 --> 00:29:28,016
Pourrait être les coordonnées GPS.
459
00:29:28,018 --> 00:29:31,393
Je vais tout avoir
prêt pour le téléchargement.
460
00:29:31,395 --> 00:29:32,438
D'accord.
461
00:29:34,982 --> 00:29:38,817
Mickey, prends Wright et
reprend possession de ce droïde.
462
00:29:38,819 --> 00:29:40,318
Tu l'as eu.
463
00:29:40,320 --> 00:29:41,528
Allons.
464
00:29:41,530 --> 00:29:52,500
Wright, donnez-moi une minute.
465
00:29:52,500 --> 00:29:54,709
C'est quoi ce bordel?
avec toi, Wright?
466
00:29:54,711 --> 00:29:58,379
Le problème semble suivre
vous partout où vous allez.
467
00:29:58,381 --> 00:30:01,466
Je me fous de ce que diable
tu as dans ta tête.
468
00:30:01,468 --> 00:30:02,924
Vous retournez comme l'Iran,
469
00:30:02,926 --> 00:30:06,764
et je vais le couper de
tes putains d'épaules.
470
00:30:11,227 --> 00:30:12,479
Hey, Barney.
471
00:30:13,438 --> 00:30:28,286
Ce ne sera pas comme l'Iran.
472
00:30:28,286 --> 00:30:29,120
Général?
473
00:30:30,497 --> 00:30:31,746
Votre équipe a-t-elle récupéré Wright?
474
00:30:31,748 --> 00:30:32,997
Oui monsieur.
475
00:30:32,999 --> 00:30:34,873
Bien qu'il y ait eu un
une embuscade l'attendait.
476
00:30:34,875 --> 00:30:35,917
Cartel?
477
00:30:35,919 --> 00:30:36,959
Oui monsieur.
478
00:30:36,961 --> 00:30:39,336
Quelqu'un voulait
accueillez-le à Juarez.
479
00:30:39,338 --> 00:30:40,337
Pas important.
480
00:30:40,339 --> 00:30:41,922
Qu'en est-il de Flores?
481
00:30:41,924 --> 00:30:44,132
Nous pensons que nous avons un direct
ligne à son emplacement,
482
00:30:44,134 --> 00:30:47,844
mais nous devons l'amadouer
d'une certaine première mexicaine.
483
00:30:47,846 --> 00:30:48,970
Trouvez-le rapidement.
484
00:30:48,972 --> 00:30:50,264
La puce doit être réparée.
485
00:30:50,266 --> 00:30:51,516
Oui monsieur.
486
00:30:51,518 --> 00:30:53,433
Et sergent,
quand c'est fait,
487
00:30:53,435 --> 00:30:56,813
le seul atout que nous
exiger est la puce.
488
00:30:56,815 --> 00:30:57,979
Compris?
489
00:30:57,981 --> 00:30:58,817
Oui monsieur.
490
00:31:24,425 --> 00:31:41,026
Faisons cela.
491
00:31:54,538 --> 00:31:55,581
Entrons.
492
00:32:00,127 --> 00:32:01,169
Hola.
493
00:32:01,171 --> 00:32:02,172
Hola.
494
00:32:05,467 --> 00:32:06,301
Hum ...
495
00:32:07,218 --> 00:32:08,759
Parle anglais?
496
00:32:10,012 --> 00:32:11,470
Un petit peu oui.
497
00:32:11,472 --> 00:32:12,764
C'est bon, c'est bon.
498
00:32:12,766 --> 00:32:15,141
Euh, mon ami et moi ici, nous euh,
499
00:32:15,143 --> 00:32:18,227
nous avons entendu que vous avez quelque chose
très spécial à vendre, hein?
500
00:32:20,105 --> 00:32:21,023
Et euh ...
501
00:32:22,483 --> 00:32:24,776
Très cher aussi.
502
00:32:24,778 --> 00:32:26,195
Oh c'est bien.
503
00:32:27,364 --> 00:32:30,030
Euh, vous voyez, nous sommes avec
les Etats-Unis euh,
504
00:32:30,032 --> 00:32:31,532
Americano, si?
505
00:32:31,534 --> 00:32:33,200
Ah, si, si.
506
00:32:33,202 --> 00:32:36,245
Si, et nous sommes venus ici
pour ramasser le, le droïde.
507
00:32:36,247 --> 00:32:38,538
Tu veux acheter?
508
00:32:38,540 --> 00:32:39,332
Euh, eh bien ...
509
00:32:39,334 --> 00:32:40,749
Euh, pouvons-nous le voir?
510
00:32:40,751 --> 00:32:42,084
Ah, si, si.
511
00:32:43,253 --> 00:32:49,719
Je vous donne une bonne affaire gringos.
512
00:33:00,646 --> 00:33:01,978
Ouais.
513
00:33:06,111 --> 00:33:07,778
Hmm, des trous de balle.
514
00:33:09,279 --> 00:33:12,699
On dirait que ça a été
à travers de la merde.
515
00:33:12,701 --> 00:33:14,199
C'est comment tu l'as trouvé?
516
00:33:14,201 --> 00:33:15,492
Oui, oui, je ...
517
00:33:15,494 --> 00:33:18,122
Je trouve ça, ça ne marche pas.
518
00:33:20,625 --> 00:33:22,624
Ce droid a l'air différent
de ceux que j'ai vus.
519
00:33:22,626 --> 00:33:24,669
Oui, c'est
probablement un prototype.
520
00:33:24,671 --> 00:33:28,672
Oui, ça ressemble
moins de densité dans l'armure.
521
00:33:28,674 --> 00:33:31,758
Nous ferions mieux de revenir à Luke.
522
00:33:31,760 --> 00:33:33,885
Alors, tu le veux?
523
00:33:33,887 --> 00:33:35,179
Nous le voulons.
524
00:33:35,181 --> 00:33:36,722
Mais nous n'avons pas d'argent.
525
00:33:36,724 --> 00:33:38,141
Non non Non Non Non.
526
00:33:43,272 --> 00:33:45,273
Es-tu sérieux?
527
00:33:45,275 --> 00:33:48,442
C'est beaucoup trop
pour ça, mon vieux.
528
00:33:50,571 --> 00:33:51,903
Non non Non Non Non.
529
00:33:53,324 --> 00:33:55,033
Écoute moi,
c'est très important
530
00:33:55,035 --> 00:33:57,492
que nous amenons ce droïde
retour, comprenez-vous?
531
00:33:57,494 --> 00:33:58,870
Je m'en fous.
532
00:33:58,872 --> 00:34:00,707
Regarde tout cet or.
533
00:34:05,670 --> 00:34:07,128
Non non Non Non Non.
534
00:34:09,215 --> 00:34:10,882
Regarde cette chose,
c'est pur inutile.
535
00:34:10,884 --> 00:34:13,008
Vous voulez nous facturer 1000 $?
536
00:34:13,010 --> 00:34:15,345
Tu dois être putain ...
537
00:34:17,349 --> 00:34:18,514
Oh merde.
538
00:34:18,516 --> 00:34:20,516
Ça ne sonne pas bien.
539
00:34:20,518 --> 00:34:22,142
C'est probablement juste un rat.
540
00:34:22,144 --> 00:34:24,144
Oh, rat, mon cul.
541
00:34:24,146 --> 00:34:25,729
Carson, un
analyse des droïdes
542
00:34:25,731 --> 00:34:28,483
systèmes vitaux suggère la
Le droïde est toujours fonctionnel.
543
00:34:28,485 --> 00:34:30,360
Je me préparerais à tirer.
544
00:34:30,362 --> 00:34:31,943
Activation.
545
00:34:31,945 --> 00:34:34,155
Vous n'avez jamais pris son
pistolet quand vous l'avez trouvé?
546
00:34:44,376 --> 00:34:45,210
Restez en place.
547
00:34:55,719 --> 00:34:56,510
Wright!
548
00:34:56,512 --> 00:34:58,262
Il y a des tours de grenade!
549
00:35:57,489 --> 00:35:58,780
Mourir.
550
00:36:00,367 --> 00:36:01,702
Wright!
551
00:36:03,788 --> 00:36:05,829
Carson, le
zones mises en évidence dans votre HUD
552
00:36:05,831 --> 00:36:07,414
sont microcontrôleur
fils qui se connectent
553
00:36:07,416 --> 00:36:08,916
au droïde
systèmes de traitement.
554
00:36:08,918 --> 00:36:12,086
Les endommager pourrait
le neutraliser.
555
00:36:13,465 --> 00:36:15,925
Carson?
556
00:36:15,925 --> 00:36:22,389
Carson!
557
00:36:27,811 --> 00:36:28,645
Carson!
558
00:37:24,159 --> 00:37:24,993
Assez!
559
00:37:25,954 --> 00:37:28,162
Nous en avons besoin en un seul morceau.
560
00:37:28,164 --> 00:37:29,414
Droid désactivé.
561
00:37:29,416 --> 00:37:31,916
Le pourcentage de dommages à 92%.
562
00:37:31,918 --> 00:37:36,172
7% de plus, et le droïde
sera complètement inutile.
563
00:37:37,007 --> 00:37:38,505
Hey, mon vieux!
564
00:37:38,507 --> 00:37:40,259
Vous pouvez sortir maintenant!
565
00:37:47,851 --> 00:37:52,896
j'ai vu
cet emblème avant.
566
00:37:52,896 --> 00:37:53,856
Gearside.
567
00:37:57,777 --> 00:37:59,026
Hey!
568
00:37:59,028 --> 00:38:05,117
Donc vous êtes sûr que nous
ne peut pas le prendre avec nous?
569
00:38:05,117 --> 00:38:06,825
Juste prends-le.
570
00:38:06,827 --> 00:38:07,661
Gratuitement.
571
00:38:09,664 --> 00:38:10,498
Gratuitement.
572
00:38:34,188 --> 00:38:35,396
Arrache tous ses vêtements!
573
00:38:37,150 --> 00:38:40,400
Montrer à cette petite princesse comment
Elle est supposée me faire plaisir.
574
00:38:40,402 --> 00:38:41,443
Non non!
575
00:39:00,507 --> 00:39:03,715
Montre-lui comment me rendre heureux.
576
00:39:11,851 --> 00:39:13,851
Quelle
la baise est-ce?
577
00:39:13,853 --> 00:39:14,688
Gabriel?
578
00:39:17,523 --> 00:39:19,565
Je lui ai juste donné une leçon.
579
00:39:19,567 --> 00:39:21,152
Hola, papacito.
580
00:39:27,909 --> 00:39:29,367
Merde!
581
00:39:29,369 --> 00:39:30,870
Elle est juste une chienne!
582
00:39:31,954 --> 00:39:33,746
Elle est juste une putain ...
583
00:39:33,748 --> 00:39:35,123
Non.
584
00:39:35,125 --> 00:39:38,378
Elle est notre invitée.
585
00:39:45,677 --> 00:39:47,217
J'aimerais te prendre
pour voir ton père,
586
00:39:47,219 --> 00:39:51,181
si c'est bon.
587
00:39:51,181 --> 00:39:55,936
Nettoyez-la, et
prends-lui des vêtements.
588
00:40:18,585 --> 00:40:20,045
Papi?
589
00:40:22,505 --> 00:40:24,213
- Papi?
- Mija!
590
00:40:24,215 --> 00:40:25,048
Papi!
591
00:40:27,594 --> 00:40:29,760
Que fais-tu ici?
592
00:40:29,762 --> 00:40:31,304
Es-tu blessé?
593
00:40:31,306 --> 00:40:32,597
- Laisse-moi regarder, laisse-moi regarder ...
- Je-je vais bien, papa.
594
00:40:32,599 --> 00:40:33,639
Je vais bien.
595
00:40:33,641 --> 00:40:34,432
Que se passe-t-il?
596
00:40:34,434 --> 00:40:36,016
Je veux aller à la maison!
597
00:40:36,018 --> 00:40:37,309
Je connais.
598
00:40:37,311 --> 00:40:39,436
Je sais, je travaille
aussi fort que je peux
599
00:40:39,438 --> 00:40:41,688
pour nous sortir tous les deux d'ici.
600
00:40:41,690 --> 00:40:44,691
Ce ne sera qu'un peu
un peu plus longtemps, je le promets.
601
00:40:53,619 --> 00:40:54,952
D'accord, d'accord, c'est assez.
602
00:40:54,954 --> 00:40:55,744
Il est temps d'y aller
603
00:40:55,746 --> 00:40:56,954
Non...
604
00:40:56,956 --> 00:40:57,746
Ça va.
605
00:40:57,748 --> 00:40:58,873
Soit gentil.
606
00:40:58,875 --> 00:40:59,831
Non!
607
00:41:01,710 --> 00:41:02,626
Je vous remercie.
608
00:41:02,628 --> 00:41:03,961
Je vous remercie.
609
00:41:05,757 --> 00:41:07,882
Termine l'arme de mon père.
610
00:41:07,884 --> 00:41:10,133
Et je te promets ...
611
00:41:10,135 --> 00:41:12,762
Je vais envoyer ta fille à la maison.
612
00:41:12,764 --> 00:41:13,679
Papa!
613
00:41:13,681 --> 00:41:14,680
Papa!
614
00:41:14,682 --> 00:41:16,014
Non non!
615
00:41:25,735 --> 00:41:29,447
J'espère que ça te traite
mieux que cela nous a fait.
616
00:41:43,503 --> 00:41:44,584
Qu'est-ce que c'est, du boeuf?
617
00:41:44,586 --> 00:41:46,713
Non c'est
carne de chihuahua.
618
00:41:46,715 --> 00:41:50,717
Détendez-vous, ça a juste un goût
comme un portier.
619
00:41:50,719 --> 00:41:52,010
Comment ça va à
la jonque aujourd'hui?
620
00:41:52,012 --> 00:41:53,594
Entendu vous avez couru dans
un peu d'ennuis.
621
00:41:53,596 --> 00:41:54,887
Eh, ça n'aurait pas pu être mieux.
622
00:41:54,889 --> 00:41:56,264
Mais si vous me demandez, ce vieil homme
623
00:41:56,266 --> 00:41:57,597
était plus vicieux que le droïde.
624
00:41:57,599 --> 00:41:59,766
Oui, il était fougueux.
625
00:41:59,768 --> 00:42:01,561
Oui, il voulait de l'argent liquide.
626
00:42:01,563 --> 00:42:02,603
Et il ne laisserait pas tomber son prix
627
00:42:02,605 --> 00:42:04,646
jusqu'à ce qu'il commence
tirant sur lui.
628
00:42:04,648 --> 00:42:06,315
Rappelle
moi de ma grand-mère.
629
00:42:06,317 --> 00:42:07,608
Mec, cette dame pourrait marchander.
630
00:42:07,610 --> 00:42:09,110
Elle savait où tous les
les ventes de garage étaient à.
631
00:42:09,112 --> 00:42:10,610
Votre tour de reconnaissance
quelque chose d'utile?
632
00:42:10,612 --> 00:42:12,112
Cela ne s'est pas produit.
633
00:42:12,114 --> 00:42:13,740
Nous n'étions là que 10 minutes
avant qu'il ne fasse trop chaud.
634
00:42:13,742 --> 00:42:15,157
Fuckin 'Canners
partout, l'homme.
635
00:42:15,159 --> 00:42:16,200
Tu aurais du voir Chris.
636
00:42:16,202 --> 00:42:17,159
Il a presque chié son pantalon.
637
00:42:18,454 --> 00:42:19,369
Si je l'ai fait, il semblait
comme ton cul noir.
638
00:42:20,373 --> 00:42:21,539
Tais-toi avant
Je me bats le cul.
639
00:42:21,541 --> 00:42:22,876
D'accord, amenez-le.
640
00:42:24,126 --> 00:42:25,626
Assez de bons moments.
641
00:42:25,628 --> 00:42:27,711
Nous avons frappé le club à 22h30.
642
00:42:27,713 --> 00:42:29,838
Assurons-nous que c'est lisse.
643
00:42:29,840 --> 00:42:31,298
D'accord, je vais donner le
camion l'ol 'mani-pedi,
644
00:42:31,300 --> 00:42:32,675
et assurez-vous qu'elle est
entièrement viabilisé.
645
00:42:32,677 --> 00:42:33,967
Merde, tu sais quoi
D'autre vous pourriez servir?
646
00:42:33,969 --> 00:42:34,885
Ma bite!
647
00:42:34,887 --> 00:42:38,055
Tu souhaites.
648
00:42:38,057 --> 00:42:40,599
Luke a
un peu de vitesse pour vous.
649
00:42:40,601 --> 00:42:43,312
Assurez-vous de savoir
comment l'utiliser.
650
00:42:53,655 --> 00:42:56,699
Qu'es-tu
faire ici, Wright?
651
00:42:56,701 --> 00:42:58,617
Je veux dire par tous les comptes,
tu devrais pourrir
652
00:42:58,619 --> 00:43:01,662
encore 100 ans de prison.
653
00:43:01,664 --> 00:43:03,581
Alors, quel est le problème?
654
00:43:03,583 --> 00:43:07,003
Juste ici pour le
les méchants, comme toujours.
655
00:43:08,797 --> 00:43:12,050
Oui, je ne suis pas ça
beaucoup d'un idiot.
656
00:43:12,925 --> 00:43:14,758
Il doit y avoir quelque chose à faire
657
00:43:14,760 --> 00:43:18,389
avec cette merde qu'ils mettent
c'est ta tête, non?
658
00:43:19,556 --> 00:43:21,266
Dis-moi ce que ça fait.
659
00:43:23,018 --> 00:43:25,103
Ça fait mon cerveau
travailler plus vite que le tien.
660
00:43:27,815 --> 00:43:28,607
D'accord.
661
00:43:29,693 --> 00:43:32,693
Tu peux garder ton secret.
662
00:43:32,695 --> 00:43:35,697
Mais quelque chose
n'a pas de sens.
663
00:43:35,699 --> 00:43:38,825
Et je ne l'aime pas quand
les choses n'ont pas de sens.
664
00:43:40,369 --> 00:43:41,911
Carson.
665
00:43:41,913 --> 00:43:43,829
As-tu un instant?
666
00:43:43,831 --> 00:43:46,083
Il est tout à toi, A.D.A.M.
667
00:43:50,295 --> 00:43:51,586
Excellent.
668
00:43:51,588 --> 00:43:53,213
J'étais curieux de savoir
pourquoi vous n'êtes pas listé
669
00:43:53,215 --> 00:43:55,340
dans l'un de mes index militaires.
670
00:43:55,342 --> 00:43:57,719
J'ai donc commencé à chercher
l'internet du monde.
671
00:43:57,721 --> 00:43:59,302
J'ai compilé un
dossier d'enregistrements
672
00:43:59,304 --> 00:44:01,555
que je crois
appartient à vous.
673
00:44:01,557 --> 00:44:04,266
Bien que je sois 99.5%
certain de cela,
674
00:44:04,268 --> 00:44:08,522
Je dois satisfaire l'autre 0,5%
chance que ce n'est pas ...
675
00:44:09,898 --> 00:44:14,776
Alors Carson, c'est toi?
676
00:44:14,778 --> 00:44:16,112
Carson?
677
00:44:16,114 --> 00:44:18,990
Excusez-moi Carson, mais vous avez
encore pour répondre à ma question.
678
00:44:18,992 --> 00:44:20,199
Dois-je te le répéter?
679
00:44:20,201 --> 00:44:22,117
Éteignez-le!
680
00:44:23,913 --> 00:44:25,371
Étrange.
681
00:44:25,373 --> 00:44:28,458
Votre rythme cardiaque et votre respiration
ont augmenté de 35%.
682
00:44:28,460 --> 00:44:30,876
Cela suggère un ensemble
augmentation du stress émotionnel,
683
00:44:30,878 --> 00:44:32,547
anxiété, ou colère.
684
00:44:35,425 --> 00:44:37,717
Est-ce que je t'ai énervé, Carson?
685
00:44:37,719 --> 00:44:40,762
Je pense que tu as répondu
votre propre question.
686
00:44:40,764 --> 00:44:42,472
je suis
programmé pour apprendre,
687
00:44:42,474 --> 00:44:43,930
identifier par moi-même,
688
00:44:43,932 --> 00:44:46,767
avec les variables
balancer et décider finalement
689
00:44:46,769 --> 00:44:49,311
mes propres conclusions.
690
00:44:49,313 --> 00:44:52,273
Est-ce que les images
vous énervé, Carson?
691
00:44:52,275 --> 00:44:53,523
- Intéressant...
- A.D.A.M ....
692
00:44:53,525 --> 00:44:54,483
c'était
pas mon intention
693
00:44:54,485 --> 00:44:56,943
- faire cela.
- A.D.A.M.!
694
00:44:56,945 --> 00:45:00,365
C'est assez.
695
00:45:18,300 --> 00:45:19,717
Je suis désolé.
696
00:45:19,719 --> 00:45:21,844
Mais c'est le mieux que je puisse faire.
697
00:45:21,846 --> 00:45:24,347
Vous ne devriez pas avoir
aucun problème ici.
698
00:45:24,349 --> 00:45:25,639
Je vous remercie.
699
00:45:25,641 --> 00:45:27,141
Mais ne pouvez-vous pas nous laisser partir?
700
00:45:27,143 --> 00:45:29,017
Je promets, je ne dirai rien.
701
00:45:31,188 --> 00:45:32,813
C'est impossible.
702
00:45:32,815 --> 00:45:35,816
Ton père est le seul homme
qui peut nous donner ce que nous voulons.
703
00:45:35,818 --> 00:45:38,822
Il ne peut pas partir avant
son travail est terminé.
704
00:45:45,161 --> 00:45:48,123
Tu me le rappelles
beaucoup de ma mère.
705
00:45:52,960 --> 00:45:54,251
Elle était belle aussi.
706
00:45:59,842 --> 00:46:02,969
Je promets, ça va
tout sera bientôt fini.
707
00:46:55,898 --> 00:46:58,191
Fellas, il est temps de perdre la tête.
708
00:46:58,193 --> 00:46:59,778
Nous allons dans 30.
709
00:47:01,070 --> 00:47:02,403
Luke?
710
00:47:02,405 --> 00:47:03,945
A.D.A.M., soulever
le fichier de la discothèque.
711
00:47:03,947 --> 00:47:04,738
Bien sûr.
712
00:47:07,786 --> 00:47:10,286
D'après ce que nous savons, le
Le club n'est pas bien protégé.
713
00:47:10,288 --> 00:47:13,121
Un système de caméra que A.D.A.M.
ne devrait pas avoir de problèmes avec.
714
00:47:13,123 --> 00:47:15,958
Il y a des armes
gardes ici et ici.
715
00:47:15,960 --> 00:47:18,043
Ce sont des points d'entrée.
716
00:47:18,045 --> 00:47:21,090
Smash et tempête,
et rapide et facile.
717
00:47:22,257 --> 00:47:24,092
Le vrai plaisir commence
quand nous sommes à l'intérieur.
718
00:47:24,094 --> 00:47:26,010
Nous irons en aveugle.
719
00:47:26,012 --> 00:47:27,595
C'est le bureau.
720
00:47:27,597 --> 00:47:31,099
C'est ici que nous
s'attendre à trouver Alarcon.
721
00:47:31,101 --> 00:47:33,266
Regardez-le bien, les garçons.
722
00:47:33,268 --> 00:47:34,726
Nous avons besoin de lui vivant.
723
00:47:34,728 --> 00:47:37,104
Quel est le calendrier?
724
00:47:37,106 --> 00:47:39,106
ET 10 minutes.
725
00:47:39,108 --> 00:47:43,026
Si nous ne trouvons pas Alarcon par
alors, l'op est terminée.
726
00:47:43,028 --> 00:47:45,614
Tournez en arrière et regroupez-vous ici.
727
00:47:46,574 --> 00:47:47,409
Des questions?
728
00:47:48,784 --> 00:47:51,077
D'accord, allons-y.
729
00:48:11,056 --> 00:48:13,099
Juste ce que je voulais voir.
730
00:48:13,101 --> 00:48:14,474
Vérifiez ces choses.
731
00:48:14,476 --> 00:48:16,601
Nouveaux casques MICH,
système de refroidissement interne,
732
00:48:16,603 --> 00:48:18,729
anti-balistique amélioré.
733
00:48:18,731 --> 00:48:20,650
Ces baiseurs botter le cul.
734
00:48:22,068 --> 00:48:23,403
Il suffit de le mettre.
735
00:48:31,244 --> 00:48:33,411
Synchronisation
avec la version MICH 3.
736
00:48:33,413 --> 00:48:35,246
Système de refroidissement à 100%.
737
00:48:35,248 --> 00:48:37,498
Seuil anti-balistique, 100%.
738
00:48:37,500 --> 00:48:39,583
Systèmes optiques, 100%.
739
00:48:39,585 --> 00:48:43,211
MICH Version 3 100% fonctionnel.
740
00:48:43,213 --> 00:48:45,548
Fuckin '
la technologie, l'homme.
741
00:48:45,550 --> 00:48:46,965
Je me sens comme un astronaute.
742
00:48:46,967 --> 00:48:49,260
Vous allez vous y habituer, mec.
743
00:48:49,262 --> 00:48:51,637
Quoi, vous les gars
trop cool pour ça?
744
00:48:51,639 --> 00:48:53,264
Ah oui, cette merde
trop maladroit pour moi.
745
00:48:53,266 --> 00:48:55,307
De plus, je dois montrer mon
beau visage sur le champ de bataille.
746
00:48:55,309 --> 00:48:56,516
Tu sais.
747
00:48:56,518 --> 00:48:57,769
Oui, j'ai besoin
une visibilité complète
748
00:48:57,771 --> 00:48:59,228
quand je vais tout Bruce
Lee sur eux les chiennes.
749
00:49:00,773 --> 00:49:02,148
Ceux-ci ne sont pas conçus
pour le corps à corps.
750
00:49:02,150 --> 00:49:04,358
Je suppose que je serai
le cochon d'Inde, alors.
751
00:49:04,360 --> 00:49:07,570
Non, pas de Wright, vous êtes
juste plus intelligent que ces deux.
752
00:49:07,572 --> 00:49:09,822
Ces casques vous donnent un
avantage tactique mesuré.
753
00:49:09,824 --> 00:49:10,615
C'est juste des maths.
754
00:49:10,617 --> 00:49:11,907
Oh, maths?
755
00:49:11,909 --> 00:49:14,242
Comme un plus un
équivaut à vous baiser.
756
00:49:14,244 --> 00:49:15,661
Peu importe.
757
00:49:15,663 --> 00:49:19,081
Ecoute, je ne serai pas
là avec toi ce soir.
758
00:49:19,083 --> 00:49:21,918
Alors, ne te fais pas tuer.
759
00:49:21,920 --> 00:49:23,670
je pensais que tu
étaient prêts, prêts.
760
00:49:23,672 --> 00:49:25,253
Je suis prêt.
761
00:49:25,255 --> 00:49:26,588
Mais je pense que c'est
meilleur pour l'équipe
762
00:49:26,590 --> 00:49:28,048
si je me détends ici et
faire des choses.
763
00:49:28,050 --> 00:49:29,383
Ah d'accord.
764
00:49:29,385 --> 00:49:32,387
Assurez-vous que vous obtenez le
windows, house mama, d'accord?
765
00:49:32,389 --> 00:49:34,930
Va te faire foutre.
766
00:49:34,932 --> 00:49:36,224
Euh ...
767
00:49:36,226 --> 00:49:39,311
Wright, puis-je parler
à vous pour une minute?
768
00:49:41,815 --> 00:49:44,565
Écoutez, A.D.A.M. Raconté
moi ce qui est arrivé.
769
00:49:44,567 --> 00:49:46,400
Ne le déteste pas trop pour ça.
770
00:49:46,402 --> 00:49:47,735
Il apprend encore des choses,
771
00:49:47,737 --> 00:49:50,237
et ça va prendre
certains s'habituent à.
772
00:49:50,239 --> 00:49:52,072
Mais crois-moi.
773
00:49:52,074 --> 00:49:57,539
Il va te sauver la vie.
774
00:49:57,539 --> 00:49:59,290
Très bien, messieurs.
775
00:50:01,710 --> 00:50:03,083
Bonne chance.
776
00:50:18,101 --> 00:50:20,142
Gabriel!
777
00:50:20,144 --> 00:50:20,934
Si?
778
00:50:20,936 --> 00:50:22,729
Tu voulais me voir?
779
00:50:24,231 --> 00:50:28,108
Les Americanos sont
leur chemin vers le club.
780
00:50:28,110 --> 00:50:30,110
Ils cherchent
pour l'ingénieur.
781
00:50:30,112 --> 00:50:32,405
Qui vous a dit ça?
782
00:50:32,407 --> 00:50:36,244
Les Marines ont un
petit rat dans leur équipe.
783
00:50:37,746 --> 00:50:41,166
Il murmure tous leurs
secrets, pour le fromage.
784
00:50:42,751 --> 00:50:44,291
Alors pourquoi ne pas me le dire plus tôt?
785
00:50:44,293 --> 00:50:47,336
Mes hommes et moi pouvions
l'ai tué maintenant.
786
00:50:47,338 --> 00:50:49,713
Parce que j'ai besoin
le nouveau vivant.
787
00:50:49,715 --> 00:50:52,051
Gearside cache quelque chose.
788
00:50:53,969 --> 00:50:57,889
Quelque chose à propos de ça
Americano est spécial.
789
00:50:57,891 --> 00:50:59,184
Peu importe ce que c'est...
790
00:51:00,768 --> 00:51:03,103
Je vais l'obtenir d'eux.
791
00:51:04,146 --> 00:51:06,148
Bien.
792
00:51:06,148 --> 00:51:09,985
Ensuite, je vais aller à la
club et le prendre vivant.
793
00:51:14,324 --> 00:51:17,240
Je n'ai pas encore fini avec toi.
794
00:51:22,373 --> 00:51:24,081
Qu'est-ce que c'est ça?
795
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Hmm.
796
00:51:25,168 --> 00:51:26,001
Ah ...
797
00:51:27,711 --> 00:51:29,836
C'est mon échec en tant que père,
798
00:51:29,838 --> 00:51:32,298
et votre échec en tant que fils.
799
00:51:33,217 --> 00:51:35,258
Elle ne veut rien dire!
800
00:51:36,096 --> 00:51:38,681
Non!
801
00:51:45,230 --> 00:51:46,773
L'amour est une faiblesse.
802
00:51:49,233 --> 00:51:53,237
Apportez-moi l'Americano, ou je vais
Posez votre corps à côté du sien.
803
00:52:24,351 --> 00:52:27,605
C'est le seul
mère dont j'ai besoin.
804
00:52:40,117 --> 00:52:41,742
Alors, euh ...
805
00:52:41,744 --> 00:52:44,077
Je ne peux toujours pas le comprendre.
806
00:52:44,079 --> 00:52:45,454
Pourquoi toi?
807
00:52:45,456 --> 00:52:46,290
Pourquoi ici?
808
00:52:47,541 --> 00:52:49,333
Quelle est votre fin de partie?
809
00:52:49,335 --> 00:52:52,211
Juste une autre pièce consommable.
810
00:52:52,213 --> 00:52:53,048
Nah.
811
00:52:54,173 --> 00:52:56,382
Je ne suis pas si stupide.
812
00:52:56,384 --> 00:52:59,054
Qu'est-ce qui est vraiment arrivé à Ira ...
813
00:53:27,956 --> 00:53:29,289
Les gardes sont désactivés.
814
00:53:29,291 --> 00:53:31,041
ADAM.,
Sortez les caméras.
815
00:53:31,043 --> 00:53:33,836
Appareils photo
désactiver dans cinq,
816
00:53:33,838 --> 00:53:34,628
quatre,
817
00:53:34,630 --> 00:53:35,420
Trois,
818
00:53:35,422 --> 00:53:36,880
deux,
819
00:53:36,882 --> 00:53:38,509
les caméras sont maintenant déconnectées.
820
00:53:52,690 --> 00:53:54,106
Quelque-chose ne va pas
avec l'appareil photo.
821
00:53:54,108 --> 00:53:56,275
Va chercher ce qui s'est passé.
822
00:54:05,661 --> 00:54:09,454
La seule protection que je serai
besoin en ce moment est-ce.
823
00:56:18,378 --> 00:56:20,378
Carson!
824
00:56:22,132 --> 00:56:22,965
Carson!
825
00:56:36,396 --> 00:56:38,061
Nous allons prendre
soin des choses ici.
826
00:56:38,063 --> 00:56:40,106
Toi et Wright allez vers
le bureau et prendre Alarcon.
827
00:56:40,108 --> 00:56:42,316
10 minutes, pas plus.
828
00:56:42,318 --> 00:56:43,525
D'accord?
829
00:56:43,527 --> 00:56:45,153
Rapide et facile, pas d'erreurs.
830
00:56:45,155 --> 00:56:45,945
Ooh rah!
831
00:56:45,947 --> 00:56:48,113
Ooh rah!
832
00:56:48,115 --> 00:56:50,407
Tête sur un émerillon.
833
00:57:03,547 --> 00:57:04,588
Escaliers.
834
00:57:04,590 --> 00:57:05,590
Comment ça va?
835
00:57:14,224 --> 00:57:15,557
Je les retiens!
836
00:57:15,559 --> 00:57:17,726
Vous trouvez la cible!
837
00:57:17,728 --> 00:57:18,603
Quelle?
838
00:57:18,605 --> 00:57:20,523
- Aller!
- Retour en un éclair.
839
00:57:22,733 --> 00:57:24,483
Monsieur, j'ai pris
la liberté de dérouter
840
00:57:24,485 --> 00:57:26,193
le système de sécurité du bâtiment,
841
00:57:26,195 --> 00:57:28,862
et j'ai réussi
accédé aux flux vidéo.
842
00:57:28,864 --> 00:57:31,157
Cela dit, il y a un
douzaine d'hommes armés
843
00:57:31,159 --> 00:57:32,407
approche du bâtiment.
844
00:57:32,409 --> 00:57:33,659
Tu ne pouvais pas
l'ai dit plus tôt?
845
00:57:33,661 --> 00:57:36,662
Je suppose
J'aurais pu, oui.
846
00:57:50,552 --> 00:57:53,929
Mickey, nous avons
a eu plusieurs contacts!
847
00:57:53,931 --> 00:57:55,222
Mickey?
848
00:57:55,224 --> 00:57:56,307
A.D.A.M., vous avez
les yeux sur Mickey?
849
00:57:56,309 --> 00:57:57,766
Oui monsieur.
850
00:57:57,768 --> 00:58:01,480
Le sergent Stauskas est
actuellement au deuxième étage.
851
00:58:06,652 --> 00:58:08,735
Mickey, peux-tu m'entendre?
852
00:58:08,737 --> 00:58:10,862
Bruyant
et clair, cow-boy.
853
00:58:10,864 --> 00:58:12,447
Que puis-je faire pour vous?
854
00:58:12,449 --> 00:58:14,700
Sergent Hernandez
vous oblige à le contacter.
855
00:58:14,702 --> 00:58:15,494
Immédiatement.
856
00:58:20,041 --> 00:58:21,749
Oui monsieur.
857
00:58:21,751 --> 00:58:24,504
Juste comme
Je trouve mon lapin.
858
00:58:29,800 --> 00:58:32,844
Par le lapin, je
supposez que vous voulez dire, Miguel Alarcon.
859
00:58:32,846 --> 00:58:35,804
Si vous aimez je peux
scan pour Heatsign ...
860
00:58:35,806 --> 00:58:36,722
Sergent?
861
00:58:36,724 --> 00:58:39,766
Notre signal semble être en baisse ...
862
01:00:16,615 --> 01:00:18,740
Wright,
Mickey ne répond pas!
863
01:00:18,742 --> 01:00:21,202
Ne laisse pas ta garde baisser,
et va te faire foutre ici!
864
01:00:21,204 --> 01:00:22,412
Nous avons des problèmes!
865
01:00:31,172 --> 01:00:34,215
Je ne voulais pas dire
gâcher votre plaisir, hein?
866
01:00:34,217 --> 01:00:36,925
Non, s'il vous plaît, je vais donner
vous ce que vous voulez.
867
01:00:36,927 --> 01:00:38,929
S'il vous plaît!
868
01:00:38,929 --> 01:00:40,345
Non.
869
01:00:40,347 --> 01:00:41,472
Non, tu sais quoi?
870
01:00:41,474 --> 01:00:42,849
Se lever.
871
01:00:42,851 --> 01:00:44,766
Je ne veux pas tuer
un homme à genoux.
872
01:00:44,768 --> 01:00:46,476
Non je t'en prie!
873
01:00:46,478 --> 01:00:47,811
S'il vous plaît, je vais vous dire où
874
01:00:47,813 --> 01:00:50,398
- Malvado se cache, s'il te plait!
- Tiens la merde!
875
01:00:50,400 --> 01:00:52,275
Non, il a une fille
et il a le père.
876
01:00:52,277 --> 01:00:53,066
S'il vous plaît!
877
01:00:53,068 --> 01:00:53,902
S'il vous plaît...
878
01:00:55,697 --> 01:00:56,695
Non.
879
01:00:56,697 --> 01:00:57,487
- S'il vous plaît...
- Va te faire foutre.
880
01:01:02,829 --> 01:01:04,162
Merde.
881
01:01:04,164 --> 01:01:07,375
Regarde mes bottes.
882
01:01:23,557 --> 01:01:24,391
Merde.
883
01:01:29,396 --> 01:01:32,356
Où est Alarcon?
884
01:01:32,358 --> 01:01:34,485
Il a dessiné en premier.
885
01:02:11,898 --> 01:02:13,856
Je viens de sauvegarder votre
putain de cul, gros temps!
886
01:02:13,858 --> 01:02:15,023
Euh quoi?
887
01:02:15,025 --> 01:02:16,275
Non-non, tu ne l'as pas fait.
888
01:02:16,277 --> 01:02:17,110
Regarde derrière toi l'homme!
889
01:02:17,112 --> 01:02:17,943
Ouvrez vos yeux putain!
890
01:02:17,945 --> 01:02:19,697
Je l'ai eu quand même.
891
01:02:40,760 --> 01:02:42,010
Pris ton
doux temps putain.
892
01:02:42,012 --> 01:02:43,302
Vous nous avez manqué?
893
01:02:43,304 --> 01:02:45,220
Qu'est-ce qui t'es arrivé?
894
01:02:45,222 --> 01:02:46,014
Quel homme?
895
01:02:46,016 --> 01:02:47,264
J'ai dû utiliser Excalibur.
896
01:02:47,266 --> 01:02:48,141
Chienne, tu as réellement
a appelé ton couteau?
897
01:02:48,143 --> 01:02:49,641
Tu le sais.
898
01:02:49,643 --> 01:02:50,934
Où le
Fuck était Alarcon?
899
01:02:50,936 --> 01:02:53,396
Et où étais-tu?
900
01:02:53,398 --> 01:02:54,981
Il est mort.
901
01:02:54,983 --> 01:02:55,940
Mort?
902
01:02:55,942 --> 01:02:56,941
Avez-vous obtenu quelque chose de ...
903
01:03:00,030 --> 01:03:01,278
Americanos!
904
01:03:10,706 --> 01:03:12,706
Je suis là pour rassembler vos têtes!
905
01:03:12,708 --> 01:03:13,999
Jésus Christ,
Putain Barney, mec!
906
01:03:14,001 --> 01:03:14,916
Merde.
907
01:03:14,918 --> 01:03:16,501
Putain, je suis frappé dans mon côté.
908
01:03:16,503 --> 01:03:19,130
Donc je peux les prendre
Retour à mon père.
909
01:03:19,132 --> 01:03:20,673
Et recevoir son approbation.
910
01:03:20,675 --> 01:03:22,467
Merde!
911
01:03:22,469 --> 01:03:25,094
Et coupe son putain
cœur avec un crucifix!
912
01:03:27,264 --> 01:03:28,305
Nous devons bouger.
913
01:03:28,307 --> 01:03:30,141
Jésus, putain, mon bras!
914
01:03:30,143 --> 01:03:31,224
Oh, putain, je suis frappé dans mon côté!
915
01:03:32,103 --> 01:03:34,729
Merde!
916
01:03:34,731 --> 01:03:35,565
Merde...
917
01:03:36,398 --> 01:03:37,648
D'accord.
918
01:03:37,650 --> 01:03:39,191
Mickey et moi allons essayer
pour détourner leur feu.
919
01:03:39,193 --> 01:03:40,901
Quand cela arrive, vous les gars
faire une course pour le camion.
920
01:03:40,903 --> 01:03:42,195
Oh, allez!
921
01:03:42,197 --> 01:03:44,363
Lève-toi et meurs comme
bons soldats!
922
01:03:46,992 --> 01:03:49,034
A.D.A.M., pouvez-vous afficher
leur flux vidéo sur mon objectif?
923
01:03:49,036 --> 01:03:50,661
Bonjour, Carson.
924
01:03:50,663 --> 01:03:52,246
C'est bon à entendre
votre voix à nouveau.
925
01:03:52,248 --> 01:03:54,624
A.D.A.M., tais-toi,
il n'y a pas de temps pour ça.
926
01:03:54,626 --> 01:03:55,958
Pouvez-vous jouer le flux?
927
01:03:55,960 --> 01:03:57,126
Oui.
928
01:03:57,128 --> 01:03:58,920
Rediriger l'alimentation vers votre objectif maintenant.
929
01:03:58,922 --> 01:04:00,213
D'accord, bien.
930
01:04:00,215 --> 01:04:01,673
Mickey, à ma marque.
931
01:04:01,675 --> 01:04:03,132
Courez à gauche aussi vite que vous le pouvez.
932
01:04:03,134 --> 01:04:04,967
Et nous verrons si nous pouvons
tourner ces boîtes de conserve autour.
933
01:04:04,969 --> 01:04:05,760
D'accord?
934
01:04:05,762 --> 01:04:06,552
Prêt?
935
01:04:06,554 --> 01:04:08,179
Trois deux un.
936
01:04:08,181 --> 01:04:09,472
Aller!
937
01:04:14,603 --> 01:04:16,229
C'est tout.
938
01:04:16,231 --> 01:04:18,400
C'est la façon américaine.
939
01:04:22,070 --> 01:04:23,820
Allez allez!
940
01:04:25,197 --> 01:04:26,447
Tu ferais mieux de ne pas
Parlez-en à quelqu'un à ce sujet.
941
01:04:26,449 --> 01:04:27,240
Juste putain de courir!
942
01:04:30,202 --> 01:04:31,244
Une distraction.
943
01:04:31,246 --> 01:04:32,954
Ça va.
944
01:04:32,956 --> 01:04:37,083
Celui que j'ai vraiment
vouloir est juste ici.
945
01:04:37,085 --> 01:04:38,711
Maintenant quoi?
946
01:04:39,963 --> 01:04:41,045
Et toi et toi?
moi fais le tour du monde
947
01:04:41,047 --> 01:04:42,715
sur ces grille-pain?
948
01:04:44,134 --> 01:04:47,010
Tu es un
fils fou de pute.
949
01:04:50,849 --> 01:04:52,139
Je suis ici!
950
01:04:54,978 --> 01:04:55,767
À présent!
951
01:05:36,393 --> 01:05:39,021
Qu'est-ce que c'est que ça?
952
01:05:54,119 --> 01:05:56,244
Jésus-Christ, quoi
la baise est arrivé?
953
01:05:56,246 --> 01:05:57,996
Nous étions en infériorité numérique
quatre à un.
954
01:05:57,998 --> 01:05:59,039
Obtenez le kit de med!
955
01:05:59,041 --> 01:06:00,374
Ces baiseurs
nous attendaient!
956
01:06:00,376 --> 01:06:03,961
Nous allons vous réparer.
957
01:06:03,963 --> 01:06:04,878
Putain, les gars.
958
01:06:04,880 --> 01:06:07,048
Attendez, où est Hernandez?
959
01:06:07,050 --> 01:06:09,094
Mort.
960
01:06:09,094 --> 01:06:11,052
Il était
sorti par des droïdes.
961
01:06:11,054 --> 01:06:12,427
Il n'y avait rien que nous puissions faire.
962
01:06:12,429 --> 01:06:13,345
Qu'en est-il de la marque?
963
01:06:13,347 --> 01:06:15,055
Avez-vous eu quelque chose?
964
01:06:15,057 --> 01:06:16,807
C'est un
impasse, littéralement.
965
01:06:16,809 --> 01:06:18,311
C'était lui ou moi.
966
01:06:19,853 --> 01:06:21,311
Les choses sont toutes sortes
de foutu en ce moment, les gars.
967
01:06:21,313 --> 01:06:22,813
Excuse
Messieurs,
968
01:06:22,815 --> 01:06:26,735
mais j'ai un Holocall entrant
pour le sergent Hernandez.
969
01:06:28,570 --> 01:06:29,947
Euh, je l'ai eu.
970
01:06:35,452 --> 01:06:37,286
Wright, où est Hernandez?
971
01:06:37,288 --> 01:06:38,912
Il est mort.
972
01:06:38,914 --> 01:06:40,206
Ils nous attendaient.
973
01:06:40,208 --> 01:06:41,833
Qu'en est-il de l'emplacement?
974
01:06:41,835 --> 01:06:43,376
Savez-vous où
Flores est tenu?
975
01:06:43,378 --> 01:06:45,003
Négatif.
976
01:06:45,005 --> 01:06:46,253
Zut.
977
01:06:46,255 --> 01:06:47,630
Il y a un rat
fuite d'informations.
978
01:06:47,632 --> 01:06:48,923
Un informateur?
979
01:06:48,925 --> 01:06:50,258
Impossible.
980
01:06:50,260 --> 01:06:52,175
Je suis la seule âme en vie
qui sait que tu es là.
981
01:06:52,177 --> 01:06:54,137
Ecoute moi, quelqu'un
nous vend.
982
01:06:54,139 --> 01:06:55,804
Nous avons une marine morte
et un autre blessé
983
01:06:55,806 --> 01:06:57,557
parce que notre op est
être compromis.
984
01:06:57,559 --> 01:06:59,266
Écoutez, Wright.
985
01:06:59,268 --> 01:07:01,561
L'échec est inacceptable.
986
01:07:01,563 --> 01:07:03,229
Oublie le rat.
987
01:07:03,231 --> 01:07:05,188
Flores est la clé.
988
01:07:05,190 --> 01:07:06,441
Le trouver.
989
01:07:06,443 --> 01:07:08,108
Fais ce que tu as à faire.
990
01:07:08,110 --> 01:07:10,235
Mais ne rentre pas sans lui,
991
01:07:10,237 --> 01:07:12,780
ou vous n'aurez pas de maison
à revenir baiser.
992
01:07:12,782 --> 01:07:13,615
Merde!
993
01:07:16,286 --> 01:07:18,202
Je suppose que c'est ça, les garçons.
994
01:07:18,204 --> 01:07:20,162
Retour sur la route de brique jaune.
995
01:07:20,164 --> 01:07:21,914
Pas nécessairement, Toto.
996
01:07:48,777 --> 01:07:50,400
Zut.
997
01:07:50,402 --> 01:07:51,526
Vous avez été très occupé.
998
01:07:51,528 --> 01:07:52,614
Ouais.
999
01:07:55,282 --> 01:07:58,117
Quoi qu'il en soit, après le lavage
ses silos de mémoire,
1000
01:07:58,119 --> 01:07:59,409
J'ai découvert un
algorithme de suivi
1001
01:07:59,411 --> 01:08:01,287
caché dans le contrôleur principal.
1002
01:08:01,289 --> 01:08:04,039
Fondamentalement, il stockait tous les
route cette chose traversée
1003
01:08:04,041 --> 01:08:05,374
depuis son assemblage.
1004
01:08:05,376 --> 01:08:07,168
Connaissais chaque itinéraire?
1005
01:08:07,170 --> 01:08:09,336
Que dites-vous?
1006
01:08:09,338 --> 01:08:11,880
Je dis que je sais
où ils sont.
1007
01:08:13,967 --> 01:08:15,010
D'accord.
1008
01:08:16,304 --> 01:08:19,847
Il est temps que nous obtenions le
tomber sur ces sumbitches.
1009
01:08:19,849 --> 01:08:21,348
Absolument.
1010
01:08:21,350 --> 01:08:22,183
Ouais.
1011
01:08:24,229 --> 01:08:26,228
Reposez-vous.
1012
01:08:26,230 --> 01:08:27,897
Puis demain,
nous le prenons à eux.
1013
01:08:27,899 --> 01:08:28,733
Bon travail.
1014
01:08:57,136 --> 01:08:57,970
Jefe?
1015
01:09:00,556 --> 01:09:03,098
Il est mort, ils l'ont tué.
1016
01:09:08,398 --> 01:09:09,858
Gabriel est mort.
1017
01:09:11,734 --> 01:09:13,233
Nous ne pouvions rien faire.
1018
01:09:13,235 --> 01:09:22,203
Le bâtiment était
rempli avec eux.
1019
01:09:22,203 --> 01:09:24,539
Que Santa Muerte vous bénisse.
1020
01:09:25,289 --> 01:09:28,415
Non!
1021
01:09:38,886 --> 01:09:40,512
Oh, mon petit rat.
1022
01:09:45,518 --> 01:09:46,933
- Quoi de neuf?
- Hey.
1023
01:09:46,935 --> 01:09:50,731
Regarde ça.
1024
01:09:50,731 --> 01:09:52,315
Qu'Est-ce que c'est?
1025
01:09:52,317 --> 01:09:53,441
Oh rien, juste quelque chose
cela devrait arrêter un droïde
1026
01:09:53,443 --> 01:09:54,776
dans ses traces.
1027
01:09:54,778 --> 01:09:56,486
- Une grenade?
- Genre de.
1028
01:09:56,488 --> 01:09:58,571
Je l'appelle un IED-EMP.
1029
01:09:58,573 --> 01:09:59,821
Fait 'em ce matin.
1030
01:09:59,823 --> 01:10:01,699
Ça sonne bien, qu'est-ce que ça fait?
1031
01:10:01,701 --> 01:10:06,495
Alors quand il est lancé, ça résonne
un fort champ magnétique,
1032
01:10:06,497 --> 01:10:08,748
adhérer à tout
surface métallique, non?
1033
01:10:08,750 --> 01:10:10,958
Donc un peu comme un
Euh, une bombe collante pour les droïdes?
1034
01:10:10,960 --> 01:10:12,335
Exactement.
1035
01:10:12,337 --> 01:10:15,213
Sauf au lieu de faire exploser la merde,
il frit tous les appareils électriques
1036
01:10:15,215 --> 01:10:16,755
dans son rayon.
1037
01:10:16,757 --> 01:10:18,299
J'aime bien cette idée.
1038
01:10:18,301 --> 01:10:19,634
Attends, Noël
n'est pas encore fini.
1039
01:10:19,636 --> 01:10:21,302
J'ai plus.
1040
01:10:21,304 --> 01:10:24,388
Donc la nuit dernière, comme j'étais
analyser les systèmes du droïde,
1041
01:10:24,390 --> 01:10:27,183
Je dois penser
peut-être, juste peut-être,
1042
01:10:27,185 --> 01:10:30,894
Je pourrais ajouter un sous-programme,
modifier son code existant.
1043
01:10:30,896 --> 01:10:31,937
D'accord?
1044
01:10:31,939 --> 01:10:33,481
Et cela veut dire?
1045
01:10:33,483 --> 01:10:35,525
Une machine virtuelle
1046
01:10:35,527 --> 01:10:37,693
Un système d'exploitation,
dans un système d'exploitation.
1047
01:10:37,695 --> 01:10:39,403
Luke, ralentis, d'accord?
1048
01:10:39,405 --> 01:10:41,531
Juste en anglais, s'il vous plaît.
1049
01:10:41,533 --> 01:10:42,949
Peut-être que tu devrais t'asseoir
1050
01:10:42,951 --> 01:10:43,866
Tu veux t'asseoir?
1051
01:10:43,868 --> 01:10:44,703
Ouais.
1052
01:10:46,704 --> 01:10:47,747
D'accord.
1053
01:10:49,373 --> 01:10:52,793
C'est un moyen pour A.D.A.M.
détourner un droïde.
1054
01:10:54,753 --> 01:10:55,711
ADAM.!
1055
01:10:55,713 --> 01:10:57,045
Bonjour, Carson.
1056
01:10:57,047 --> 01:10:58,339
Whoa, mec,
abaisse ton arme.
1057
01:10:58,341 --> 01:10:59,592
C'est A.D.A.M ..
1058
01:11:00,385 --> 01:11:02,050
C'est-c'est A.D.A.M.?
1059
01:11:02,052 --> 01:11:05,140
Ouais.
1060
01:11:05,140 --> 01:11:07,807
Luke, qu'est-ce que
Putain as-tu fait?
1061
01:11:07,809 --> 01:11:10,601
Je nous ai donné un autre soldat.
1062
01:11:10,603 --> 01:11:12,564
Tu es fou de sumbitch ...
1063
01:11:25,368 --> 01:11:26,284
Comment allons-nous?
1064
01:11:26,286 --> 01:11:27,744
Bon à faire.
1065
01:11:27,746 --> 01:11:29,120
Comment ça c'est blessé?
1066
01:11:29,122 --> 01:11:30,787
Juste une égratignure, tu sais.
1067
01:11:30,789 --> 01:11:31,914
D'accord.
1068
01:11:34,461 --> 01:11:35,835
Whoa, Jésus.
1069
01:11:35,837 --> 01:11:38,004
Je ne vais pas m'habituer
à tout moment bientôt, les gars.
1070
01:11:38,006 --> 01:11:39,589
C'est juste A.D.A.M ..
1071
01:11:39,591 --> 01:11:41,465
Il est parfaitement en sécurité, pour nous.
1072
01:11:41,467 --> 01:11:44,885
Pour eux, il devrait
sois assez brutal.
1073
01:11:44,887 --> 01:11:46,345
Hey les garçons.
1074
01:11:46,347 --> 01:11:47,388
Je suppose que c'est l'heure, hein?
1075
01:11:47,390 --> 01:11:48,723
D'accord, nous allons
botter un peu le cul
1076
01:11:48,725 --> 01:11:50,477
D'accord.
1077
01:11:52,979 --> 01:11:54,394
Vous pouvez vous asseoir ensuite
à ton petit ami.
1078
01:12:30,725 --> 01:12:33,687
Voyons voir si ces
les mauvais garçons travaillent.
1079
01:12:51,912 --> 01:12:53,870
Ooh wee, pourquoi n'a pas
Nous les utilisons plus tôt?
1080
01:12:53,872 --> 01:12:55,164
Je ne sais pas.
1081
01:12:55,166 --> 01:12:57,583
Je n'ai jamais pensé à
eux avant, je suppose.
1082
01:12:57,585 --> 01:12:58,584
Ouf.
1083
01:12:58,586 --> 01:12:59,376
D'accord.
1084
01:12:59,378 --> 01:13:00,585
Stewart, Chris.
1085
01:13:00,587 --> 01:13:02,045
Vous vous retenez.
1086
01:13:02,047 --> 01:13:04,507
Ils pourraient être comin '
sur chaud, alors soyez prêt.
1087
01:13:04,509 --> 01:13:05,674
D'accord.
1088
01:13:05,676 --> 01:13:07,134
D'accord, eh bien, bonne chance.
1089
01:13:07,136 --> 01:13:08,510
Nous n'avons pas besoin de chance.
1090
01:13:08,512 --> 01:13:09,678
Nous sommes trop badass.
1091
01:13:11,015 --> 01:13:13,726
D'accord, eh bien,
ne meurs pas, badass.
1092
01:13:14,560 --> 01:13:16,227
Caméra de sécurité, deux heures.
1093
01:13:16,229 --> 01:13:17,602
C'est rotationnel.
1094
01:13:17,604 --> 01:13:18,979
Je le vois.
1095
01:13:18,981 --> 01:13:21,065
D'accord, à ma marque.
1096
01:13:21,067 --> 01:13:22,858
Aller aller aller aller!
1097
01:13:25,572 --> 01:13:26,903
Yo, l'enfer avec ça.
1098
01:13:26,905 --> 01:13:30,409
Je reviens à la
camion, prenez la grosse chienne.
1099
01:14:17,164 --> 01:14:17,998
Clair.
1100
01:14:23,712 --> 01:14:24,961
Là.
1101
01:14:24,963 --> 01:14:26,923
A.D.A.M., pouvez-vous
puiser dans ces flux?
1102
01:14:26,925 --> 01:14:28,590
L'afficher sur mon objectif?
1103
01:14:28,592 --> 01:14:30,718
Malheureusement,
tout en synchronisé avec ce droïde,
1104
01:14:30,720 --> 01:14:32,969
ma capacité à traverser
les systèmes sont limités.
1105
01:14:32,971 --> 01:14:33,806
Merde.
1106
01:14:35,265 --> 01:14:38,142
D'accord, Luke, je vais
besoin de toi pour être mes yeux, d'accord?
1107
01:14:38,144 --> 01:14:39,393
Tu restes ici.
1108
01:14:39,395 --> 01:14:41,228
Rapportez-moi quoi que ce soit
que j'ai besoin de savoir.
1109
01:14:41,230 --> 01:14:42,647
Mickey, tu restes avec lui.
1110
01:14:42,649 --> 01:14:44,565
Tirez la sécurité.
1111
01:14:44,567 --> 01:14:47,735
Nous nous rencontrons une fois que j'ai
Estevan sécurisé.
1112
01:14:47,737 --> 01:14:48,820
Bien reçu.
1113
01:14:48,822 --> 01:14:50,112
D'accord, nous allons
faites ceci, A.D.A.M ..
1114
01:15:17,016 --> 01:15:17,850
Mon Dieu...
1115
01:15:20,103 --> 01:15:21,227
Ouf.
1116
01:15:21,229 --> 01:15:23,062
Regardez tout cet argent.
1117
01:15:23,064 --> 01:15:25,440
Ses
En fait, la cocaïne, Carson.
1118
01:15:25,442 --> 01:15:28,817
Tropane cristallisé
narcotique alcaloïde.
1119
01:15:28,819 --> 01:15:30,820
Obtenu à partir des feuilles
de la plante de coca,
1120
01:15:30,822 --> 01:15:32,612
c'est très addictif,
et à fortes doses,
1121
01:15:32,614 --> 01:15:34,197
peut provoquer un arrêt cardiaque.
1122
01:15:34,199 --> 01:15:35,532
Ouais.
1123
01:15:35,534 --> 01:15:37,160
Rappelle-moi de saisir
une brique pour plus tard.
1124
01:15:37,162 --> 01:15:39,204
Compris.
1125
01:15:40,457 --> 01:15:42,623
Activation.
1126
01:15:42,625 --> 01:15:43,790
Que se passe-t-il?
1127
01:15:43,792 --> 01:15:44,709
Il semble
ils ont produit
1128
01:15:44,711 --> 01:15:45,835
un nouveau modèle du droïde.
1129
01:15:45,837 --> 01:15:46,880
Fascinant.
1130
01:15:49,256 --> 01:15:51,549
C'est en fait assez
un design ingénieux.
1131
01:15:51,551 --> 01:15:52,592
Oui, c'est utile.
1132
01:15:52,594 --> 01:15:53,634
Effectivement.
1133
01:15:53,636 --> 01:15:54,843
Dois-je m'engager
combat, Carson?
1134
01:15:54,845 --> 01:15:56,428
Oui, engagez-vous, engagez-vous!
1135
01:16:02,979 --> 01:16:04,519
Ne restez pas là!
1136
01:16:04,521 --> 01:16:05,356
Bouge toi!
1137
01:16:18,912 --> 01:16:20,663
A propos de temps putain.
1138
01:16:45,020 --> 01:16:45,854
Merde!
1139
01:16:47,106 --> 01:16:48,733
Cette chose est folle!
1140
01:16:49,859 --> 01:16:51,275
Ouais.
1141
01:16:51,277 --> 01:16:54,738
Cela ne devrait pas être un problème.
1142
01:16:54,738 --> 01:16:57,074
Aucun d'entre eux ne me soupçonne.
1143
01:16:58,909 --> 01:17:01,037
C'est plutôt triste, vraiment.
1144
01:17:02,997 --> 01:17:07,918
Oui, monsieur, cela fonctionne très bien.
1145
01:17:07,918 --> 01:17:10,919
Oui, ils ne vont pas
sais ce qui les frappe.
1146
01:17:29,940 --> 01:17:31,023
Des coups plus directs,
1147
01:17:31,025 --> 01:17:33,358
et votre casque ne sera pas
résister à l'impact.
1148
01:17:33,360 --> 01:17:36,070
Oh, oui, je ne sais pas
plan dessus, maman.
1149
01:17:38,283 --> 01:17:39,117
EMP!
1150
01:17:47,000 --> 01:17:49,208
Merde, ces fouteurs travaillent.
1151
01:17:49,210 --> 01:17:50,250
Activation.
1152
01:17:50,252 --> 01:17:51,501
Pas encore.
1153
01:17:59,429 --> 01:18:01,303
Il semble que
l'armure est trop dense,
1154
01:18:01,305 --> 01:18:03,263
l'isoler de
l'effet de la grenade.
1155
01:18:06,810 --> 01:18:07,644
Merde!
1156
01:18:09,521 --> 01:18:10,356
Merde!
1157
01:18:32,087 --> 01:18:33,794
Votre casque
a été rendu inutile.
1158
01:18:33,796 --> 01:18:35,879
Un autre coup serait fatal.
1159
01:18:57,862 --> 01:18:59,614
Activation.
1160
01:19:01,282 --> 01:19:02,949
Activer.
1161
01:19:02,951 --> 01:19:05,286
ADAM.!
1162
01:19:05,286 --> 01:19:06,121
EMP!
1163
01:19:22,011 --> 01:19:24,053
Ce droïde peut
n'entrave plus votre mission.
1164
01:19:24,055 --> 01:19:26,347
Pouvons-nous continuer?
1165
01:19:26,349 --> 01:19:27,182
Non...
1166
01:20:12,854 --> 01:20:14,271
Oui, c'est fait.
1167
01:20:15,939 --> 01:20:17,857
Ouais, envoie un peu
plus d'hommes dehors.
1168
01:20:17,859 --> 01:20:20,192
Vous en avez deux
par l'entrée.
1169
01:20:20,194 --> 01:20:21,486
Ouais.
1170
01:20:27,077 --> 01:20:31,245
Tu es une vraie pièce
de merde, tu le sais?
1171
01:20:31,247 --> 01:20:33,121
Excusez-moi, c'était quoi?
1172
01:20:33,123 --> 01:20:35,583
Tu es une vraie merde.
1173
01:20:35,585 --> 01:20:36,375
Oh.
1174
01:20:36,377 --> 01:20:37,835
Je vous remercie.
1175
01:20:37,837 --> 01:20:39,879
Je suis une merde.
1176
01:20:39,881 --> 01:20:41,339
Mais tu sais quoi?
1177
01:20:41,341 --> 01:20:45,968
Bientôt, je vais être
un vrai gros morceau de merde.
1178
01:20:45,970 --> 01:20:48,222
Va te faire foutre.
1179
01:20:48,222 --> 01:20:51,891
Quel genre de bâtards vend
ses frères pour de l'argent?
1180
01:20:53,686 --> 01:20:54,936
D'accord.
1181
01:20:54,938 --> 01:20:57,021
D'accord, bonne question.
1182
01:20:57,023 --> 01:20:58,024
Bonne question.
1183
01:20:59,192 --> 01:21:01,067
Que diriez-vous du genre que
ne veut pas mourir
1184
01:21:01,069 --> 01:21:02,943
à baiser au Mexique?
1185
01:21:02,945 --> 01:21:04,696
Ou le genre qui ne le fait pas
vouloir retourner aux États-Unis
1186
01:21:04,698 --> 01:21:08,366
et putain de coup
ses propres cerveaux?
1187
01:21:08,368 --> 01:21:09,659
Non.
1188
01:21:09,661 --> 01:21:11,952
Il n'y a pas de gloire
en cela pour nous.
1189
01:21:11,954 --> 01:21:13,914
Aucun.
1190
01:21:13,914 --> 01:21:14,871
Alors tu sais quoi?
1191
01:21:14,873 --> 01:21:16,581
Je sors, chienne.
1192
01:21:16,583 --> 01:21:18,166
Et toi?
1193
01:21:18,168 --> 01:21:19,544
Toi...
1194
01:21:19,546 --> 01:21:21,795
Oh, vous pouvez rester ici et
Meurs avec tes frères.
1195
01:21:23,382 --> 01:21:25,551
Que diable?
1196
01:21:38,189 --> 01:21:40,815
C'est vrai.
1197
01:21:40,817 --> 01:21:43,528
Tu aurais dû
resté en prison.
1198
01:21:46,030 --> 01:21:47,030
Man, ça fait trop longtemps.
1199
01:21:47,032 --> 01:21:48,447
Quelque chose doit être faux.
1200
01:21:48,449 --> 01:21:50,241
Merde, ça n'a pas l'air bien.
1201
01:21:50,243 --> 01:21:51,867
Peut-être une autre embuscade?
1202
01:21:51,869 --> 01:21:53,244
Tu penses?
1203
01:21:53,246 --> 01:21:54,995
Merde est possible avec
ce putain de rat là-bas
1204
01:21:54,997 --> 01:21:57,080
nous donner.
1205
01:21:58,208 --> 01:21:59,000
Merde, contactez!
1206
01:21:59,002 --> 01:22:00,293
Merde!
1207
01:22:00,295 --> 01:22:01,878
Ouais, merde
certainement faux!
1208
01:22:10,346 --> 01:22:11,387
Toi
avoir une capacité étrange
1209
01:22:11,389 --> 01:22:13,680
nous décevoir, M. Malvado.
1210
01:22:13,682 --> 01:22:16,976
Et nous ne gérons pas
déception bien.
1211
01:22:16,978 --> 01:22:18,936
C'est dommage.
1212
01:22:18,938 --> 01:22:20,812
Parce que je ne respecte pas ma promesse.
1213
01:22:20,814 --> 01:22:24,107
Et je prends votre
droïdes, et votre argent.
1214
01:22:24,109 --> 01:22:26,611
Vous faites
une très grosse erreur, Malvado.
1215
01:22:26,613 --> 01:22:29,196
Celui que vous allez bientôt
vivre à regretter.
1216
01:22:30,449 --> 01:22:32,491
J'en ai fait beaucoup
erreurs dans ma vie.
1217
01:22:32,493 --> 01:22:37,037
Se prosterner devant un petit homme
comme vous n'en est pas un.
1218
01:22:37,039 --> 01:22:38,498
Tu veux du sang?
1219
01:22:38,500 --> 01:22:40,833
Il se déverse librement ici à Juarez.
1220
01:22:40,835 --> 01:22:42,626
Écoutez moi vous ...
1221
01:22:46,256 --> 01:22:47,548
Bien!
1222
01:22:48,551 --> 01:22:50,802
Le meilleur de l'Amérique!
1223
01:22:50,804 --> 01:22:53,638
Jésus, qu'est-ce que c'est que ça?
1224
01:22:53,640 --> 01:22:55,392
Ca, Senor Rata ...
1225
01:22:57,268 --> 01:22:59,770
Est le sang de 1000 Mexicains.
1226
01:23:02,399 --> 01:23:06,233
Un costume de mort, et
mon char au pouvoir.
1227
01:23:07,779 --> 01:23:10,198
Putain de merde, tu as construit un mech?
1228
01:23:11,073 --> 01:23:13,156
Putain, tu es japonais?
1229
01:23:21,710 --> 01:23:24,337
D'accord, lequel, monsieur Rat?
1230
01:23:25,963 --> 01:23:27,047
Lui.
1231
01:23:29,259 --> 01:23:31,176
Bien...
1232
01:23:31,176 --> 01:23:32,427
Pas de cornes?
1233
01:23:32,429 --> 01:23:33,555
Pas d'ailes?
1234
01:23:35,265 --> 01:23:37,180
Juste un gringo.
1235
01:23:46,650 --> 01:23:51,072
Alors, que diable
tu fais dans ma ville?
1236
01:23:51,072 --> 01:23:52,405
Vacances.
1237
01:23:56,703 --> 01:23:59,245
Donc, vous êtes juste
un touriste, hein?
1238
01:23:59,247 --> 01:24:00,955
Prendre dans les sites touristiques?
1239
01:24:02,125 --> 01:24:05,795
Bien...
1240
01:24:05,795 --> 01:24:08,211
Laissez-nous vous souhaiter la bienvenue à Juarez,
1241
01:24:08,213 --> 01:24:11,134
avec du vrai
L'hospitalité mexicaine.
1242
01:24:17,640 --> 01:24:19,307
Nous passerons un bon moment.
1243
01:24:26,774 --> 01:24:29,232
Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe?
1244
01:24:29,234 --> 01:24:30,276
Pourquoi ces hommes sont-ils ici?
1245
01:24:30,278 --> 01:24:31,112
Tais-toi!
1246
01:24:40,204 --> 01:24:41,122
Levez-vous!
1247
01:24:44,376 --> 01:24:45,791
Fous le camp loin de moi!
1248
01:24:45,793 --> 01:24:47,336
Ouais ouais ouais.
1249
01:24:49,255 --> 01:24:50,170
Huh?
1250
01:24:50,172 --> 01:24:51,464
Afficher l'heure.
1251
01:24:53,842 --> 01:24:59,306
Toujours prêt à coller votre
nez où il n'appartient pas.
1252
01:24:59,306 --> 01:25:02,517
Vous pensez pouvoir
juste plonger, non?
1253
01:25:02,519 --> 01:25:06,228
Mais ici à Juarez,
grands requins blancs
1254
01:25:06,230 --> 01:25:07,523
Nager dans les rues.
1255
01:25:12,820 --> 01:25:13,654
Et...
1256
01:25:14,530 --> 01:25:16,196
Nous mangeons tout.
1257
01:25:16,198 --> 01:25:17,699
Jusqu'aux os.
1258
01:25:21,996 --> 01:25:23,038
Maintenant, gringo.
1259
01:25:25,207 --> 01:25:27,626
Je vais vouloir des réponses.
1260
01:25:29,253 --> 01:25:33,255
Mais je ne pense pas que tu sois
Je vais les donner.
1261
01:25:33,257 --> 01:25:34,466
Ne le fais pas ...
1262
01:25:35,635 --> 01:25:37,095
Fais quoi, ça?
1263
01:25:39,389 --> 01:25:43,393
Ah, c'est trop facile.
1264
01:25:43,393 --> 01:25:50,567
Ingénieur!
1265
01:25:50,567 --> 01:25:54,820
Mettez les pistolets sous tension.
1266
01:25:54,820 --> 01:25:57,280
c'est ce que tu veux?
1267
01:25:57,282 --> 01:25:58,321
Ça va le déchirer.
1268
01:25:59,533 --> 01:26:00,451
Perfecto.
1269
01:26:03,078 --> 01:26:04,370
Non.
1270
01:26:04,372 --> 01:26:07,042
Non, je-je ne le ferai pas
Soit membre de ce projet.
1271
01:26:08,126 --> 01:26:10,628
"Non, je ne serai pas un être" ...
1272
01:26:12,630 --> 01:26:17,383
Vous, alimentez le pistolet, ou je
va entraîner votre fille ici
1273
01:26:17,385 --> 01:26:19,259
et elle peut prendre sa place!
1274
01:26:19,261 --> 01:26:20,303
Non!
1275
01:26:20,305 --> 01:26:21,139
S'il vous plaît!
1276
01:26:26,478 --> 01:26:27,770
Dieu pardonne moi...
1277
01:26:34,610 --> 01:26:35,401
Non!
1278
01:26:39,490 --> 01:26:41,866
Vous devez attendre
à votre tour, Carson.
1279
01:26:41,868 --> 01:26:42,702
Non!
1280
01:26:45,704 --> 01:26:47,412
Je jure, je n'ai pas
le frapper si fort.
1281
01:26:48,957 --> 01:26:53,462
C'est la puce.
1282
01:26:53,462 --> 01:26:54,255
Quelle puce?
1283
01:26:55,756 --> 01:26:57,839
Tu dois
briser le jeu de puces qui est
1284
01:26:57,841 --> 01:27:00,468
dur câblé dans sa tête.
1285
01:27:00,470 --> 01:27:03,303
Il est conçu pour émettre
impulsions électriques qui
1286
01:27:03,305 --> 01:27:04,930
sont définis sur une boucle continue.
1287
01:27:04,932 --> 01:27:08,809
Cela perturbe le
voies du cerveau.
1288
01:27:08,811 --> 01:27:11,228
Comment va la baise
tu sais tout ça?
1289
01:27:11,230 --> 01:27:14,147
'Parce que je suis
celui qui l'a conçu.
1290
01:27:14,149 --> 01:27:17,194
Cet homme, son nom
est Carson Wright.
1291
01:27:19,113 --> 01:27:24,703
C'est triste à dire, mais il devrait
sont morts il y a longtemps.
1292
01:27:24,703 --> 01:27:27,077
Et que fait-il?
1293
01:27:27,079 --> 01:27:29,580
Ses
un contrôle maître.
1294
01:27:29,582 --> 01:27:31,040
C'est, euh ...
1295
01:27:31,042 --> 01:27:35,088
Commande un grand nombre
de droïdes à distance.
1296
01:27:37,841 --> 01:27:38,675
Iran?
1297
01:27:40,010 --> 01:27:44,889
Oui.
1298
01:27:44,889 --> 01:27:45,724
Alors...
1299
01:27:49,351 --> 01:27:51,518
Donc, vous êtes la locomotive
1300
01:27:51,520 --> 01:27:54,940
qui a brûlé un entier
village avec des droïdes.
1301
01:27:57,402 --> 01:28:00,611
Vous savez, ils ont interdit
droïdes à cause de cette merde.
1302
01:28:00,613 --> 01:28:02,574
Changé le monde entier.
1303
01:28:08,621 --> 01:28:11,539
Ne vous habituez pas trop
ce matériel, hein?
1304
01:28:11,541 --> 01:28:14,000
Parce que je vais le déchirer
juste hors de votre tête.
1305
01:28:14,002 --> 01:28:16,376
Va en enfer, toi
putain de lâche.
1306
01:28:16,378 --> 01:28:17,586
Bientôt.
1307
01:28:17,588 --> 01:28:21,426
Mais qu'en est-il d'abord, je
envoie ton ami devant moi?
1308
01:28:26,847 --> 01:28:27,681
Fais le.
1309
01:28:32,770 --> 01:28:34,644
- Fais le!
- S'il-te-plaît, je-je-je ne peux pas.
1310
01:28:34,646 --> 01:28:36,563
Oui bien sûr, vous pouvez.
1311
01:28:36,565 --> 01:28:38,482
Vous devez juste
appuyez sur quelques boutons.
1312
01:28:38,484 --> 01:28:40,610
Ne fais pas ça, Estevan!
1313
01:28:40,612 --> 01:28:43,821
Tais-toi!
1314
01:28:43,823 --> 01:28:51,581
Vas-y, montre-lui mes nouvelles armes.
1315
01:28:53,123 --> 01:28:54,333
Tu lui tires dessus ...
1316
01:28:55,877 --> 01:28:59,544
Ou vous verrez le
l'intérieur de votre fille.
1317
01:28:59,546 --> 01:29:00,796
Pourquoi?
1318
01:29:00,798 --> 01:29:01,798
Pourquoi fais-tu ça?
1319
01:29:01,800 --> 01:29:06,930
J'ai fini le costume ...
1320
01:29:18,483 --> 01:29:19,523
Non!
1321
01:29:19,525 --> 01:29:20,316
Non!
1322
01:29:20,318 --> 01:29:23,654
Je vais te tuer!
1323
01:29:26,282 --> 01:29:27,072
Que diable?
1324
01:29:31,621 --> 01:29:33,329
Tue ce morceau de merde!
1325
01:29:38,502 --> 01:29:40,630
Allez, vous êtes fou!
1326
01:29:47,511 --> 01:29:48,595
Allons!
1327
01:29:53,518 --> 01:29:54,851
Putain de merde!
1328
01:29:54,853 --> 01:29:56,813
Allez, ouvrez le costume!
1329
01:29:58,439 --> 01:29:59,856
Là!
1330
01:29:59,858 --> 01:30:02,607
Maintenant, s'il vous plaît, laissez-moi prendre mon
fille à la maison maintenant, s'il vous plaît!
1331
01:30:02,609 --> 01:30:03,901
C'est impossible.
1332
01:30:03,903 --> 01:30:05,652
Votre fille est
avec Santa Muerte.
1333
01:30:05,654 --> 01:30:06,653
Non!
1334
01:30:06,655 --> 01:30:07,946
Et maintenant vous êtes
y aller aussi!
1335
01:30:40,899 --> 01:30:43,523
Montrons ces putos
qu'est-ce que la mort!
1336
01:30:47,738 --> 01:30:50,031
Tu es
IA avancée, correct?
1337
01:30:50,033 --> 01:30:52,618
Oui.
1338
01:30:52,618 --> 01:30:55,872
Ecoute ...
1339
01:30:55,872 --> 01:30:57,123
L-écoute de ...
1340
01:31:05,506 --> 01:31:07,507
Hé, tourista!
1341
01:31:07,509 --> 01:31:09,634
C'est ma putain de ville!
1342
01:31:09,636 --> 01:31:10,550
Et vous tous gringos
1343
01:31:10,552 --> 01:31:11,635
sont intrusion!
1344
01:31:11,637 --> 01:31:13,264
Oh, putain!
1345
01:31:22,314 --> 01:31:23,649
Hey, Americano!
1346
01:31:25,193 --> 01:31:28,777
Mort ou vivant, ne t'inquiète pas,
Je vais prendre soin de ta tête.
1347
01:31:32,033 --> 01:31:35,242
Avec cette puce, je peux
commander une armée entière.
1348
01:31:37,329 --> 01:31:39,955
Et puis, pas seulement Juarez,
1349
01:31:39,957 --> 01:31:43,210
mais tout le Mexique
Je m'inclinerai à mes pieds!
1350
01:31:44,628 --> 01:31:46,461
Tu es
sévérement blessé.
1351
01:31:46,463 --> 01:31:51,511
Si l'attention médicale n'est pas
cherché bientôt, vous allez mourir.
1352
01:31:51,511 --> 01:31:52,637
Incroyable...
1353
01:31:53,971 --> 01:31:56,222
Êtes-vous programmé ...
1354
01:31:56,224 --> 01:31:58,351
Pour imiter l'émotion humaine?
1355
01:31:59,644 --> 01:32:03,689
Non pourquoi?
1356
01:32:03,689 --> 01:32:06,065
Cet homme était-il votre ami?
1357
01:32:06,067 --> 01:32:07,692
Ami?
1358
01:32:07,694 --> 01:32:09,736
Cette distinction est ...
1359
01:32:09,738 --> 01:32:11,028
Je ne sais pas.
1360
01:32:15,702 --> 01:32:17,369
Avez-vous partagé ...
1361
01:32:18,787 --> 01:32:21,289
Des choses importantes ensemble?
1362
01:32:21,291 --> 01:32:22,625
Oui.
1363
01:32:25,211 --> 01:32:27,463
Puis il était ton ami.
1364
01:32:28,590 --> 01:32:30,673
A.D.A.M., pouvez-vous voir Flores?
1365
01:32:30,675 --> 01:32:31,632
Oui.
1366
01:32:31,634 --> 01:32:33,634
En fait, je regarde
droit à lui.
1367
01:32:33,636 --> 01:32:34,427
Euh, la puce.
1368
01:32:34,429 --> 01:32:35,803
La puce, peut-il le réparer?
1369
01:32:35,805 --> 01:32:38,930
Pouvez-vous réparer
la puce dans la tête de Carson?
1370
01:32:38,932 --> 01:32:39,768
Non...
1371
01:32:41,226 --> 01:32:42,854
Ce n'était jamais cassé.
1372
01:32:44,229 --> 01:32:46,688
Ils m'ont payé pour le saboter.
1373
01:32:46,690 --> 01:32:48,068
Euh, A.D.A.M.?
1374
01:32:50,362 --> 01:32:51,777
Carson, fais
tu penses pouvoir mener
1375
01:32:51,779 --> 01:32:53,821
cette monstruosité dehors?
1376
01:32:53,823 --> 01:32:55,656
Nous avons peut-être conçu un plan.
1377
01:32:55,658 --> 01:32:57,866
Ah, c'est à propos de
temps, putain.
1378
01:32:57,868 --> 01:33:01,120
Ça veut dire oui?
1379
01:33:01,122 --> 01:33:03,416
Vous pariez votre cul qu'il fait.
1380
01:33:07,252 --> 01:33:08,878
Pourquoi cours-tu?
1381
01:33:08,880 --> 01:33:10,796
Je pensais que les Marines avaient du courage!
1382
01:33:10,798 --> 01:33:13,883
Ce garçon était là
et est mort comme un homme!
1383
01:33:13,885 --> 01:33:17,178
Es-tu un lâche,
ou un vrai marine?
1384
01:33:32,820 --> 01:33:34,361
Attendez!
1385
01:33:34,363 --> 01:33:35,905
Ne tirez pas sur lui!
1386
01:33:35,907 --> 01:33:47,836
Cette salope est à moi!
1387
01:33:57,679 --> 01:34:00,804
Allez, putain, laisse
moi tire sur ce fils de pute!
1388
01:34:15,904 --> 01:34:18,822
Messieurs, si
vous êtes toujours vivant là-bas,
1389
01:34:18,824 --> 01:34:20,116
Carson se dirige vers toi,
1390
01:34:20,118 --> 01:34:22,076
et dans le besoin de votre
Assistance immédiate.
1391
01:34:22,078 --> 01:34:24,245
Donnez-moi une seconde, je suis
juste en sortant les poubelles.
1392
01:34:49,730 --> 01:34:52,315
Ooh, je suis un mauvais homme!
1393
01:34:52,317 --> 01:34:53,107
Zut!
1394
01:34:53,109 --> 01:34:53,941
Que diable?
1395
01:34:53,943 --> 01:34:54,778
Je l'ai eu!
1396
01:35:00,992 --> 01:35:01,949
Quoi, non, non, non!
1397
01:35:01,951 --> 01:35:02,991
Ne l'amène pas ici!
1398
01:35:02,993 --> 01:35:03,785
Merde!
1399
01:35:14,171 --> 01:35:15,629
Qu'est-ce que c'est que ça?
1400
01:35:15,631 --> 01:35:16,880
Cette
Robo-costume est exploité
1401
01:35:16,882 --> 01:35:18,465
par Angel Malvado.
1402
01:35:18,467 --> 01:35:19,884
Cette
enfoiré est un costume?
1403
01:35:21,930 --> 01:35:22,764
Oh mon Dieu!
1404
01:35:24,099 --> 01:35:25,473
C'est un gros robot.
1405
01:35:26,935 --> 01:35:28,019
Vous avez un EMP?
1406
01:35:30,438 --> 01:35:32,229
Mon premier coup, faisons-le.
1407
01:35:34,149 --> 01:35:37,276
Quel est le problème, Americanos?
1408
01:35:37,278 --> 01:35:39,611
Vous parlez toujours si dur!
1409
01:35:40,948 --> 01:35:44,366
Mais regarde-toi maintenant, quand
quelqu'un d'autre a tous les jouets!
1410
01:35:45,662 --> 01:35:46,869
Vous courez...
1411
01:35:46,871 --> 01:35:48,914
Merde!
1412
01:36:00,467 --> 01:36:01,843
Qu'est-ce que c'est?
cette chose faite de?
1413
01:36:01,845 --> 01:36:04,637
Il nous a acheté un peu
le temps, on roule!
1414
01:36:09,601 --> 01:36:10,393
Merde!
1415
01:36:14,024 --> 01:36:15,440
Je pensais que tu pouvais
courir pour toujours?
1416
01:36:18,862 --> 01:36:20,113
Oh!
1417
01:36:21,238 --> 01:36:22,030
Dieu!
1418
01:36:22,032 --> 01:36:23,238
Bouge bouge bouge!
1419
01:36:23,240 --> 01:36:24,115
Merde!
1420
01:36:39,548 --> 01:36:41,924
A.D.A.M., où est
ce plan à vous?
1421
01:36:41,926 --> 01:36:43,509
Je viens
a lancé la séquence de lancement
1422
01:36:43,511 --> 01:36:44,637
de 20 droïdes.
1423
01:36:45,764 --> 01:36:48,055
Et
cela nous aide comment?
1424
01:36:48,057 --> 01:36:50,433
je suis en train de
en route vers votre position,
1425
01:36:50,435 --> 01:36:51,726
et va expliquer maintenant.
1426
01:36:51,728 --> 01:36:54,978
ADAM.?
1427
01:36:54,980 --> 01:36:55,979
ADAM.!
1428
01:37:10,704 --> 01:37:12,496
Avant le politique
le cochon l'a interdit,
1429
01:37:12,498 --> 01:37:16,041
la tauromachie était en
chaque colisée au Mexique!
1430
01:37:17,378 --> 01:37:20,295
Et comme un garçon, il y a
n'était pas un plus grand plaisir
1431
01:37:20,297 --> 01:37:23,758
que de voir el
torero exécute son épée
1432
01:37:23,760 --> 01:37:26,843
directement à travers la colonne vertébrale d'un taureau!
1433
01:37:26,845 --> 01:37:30,182
Il est temps de mourir, petit taureau!
1434
01:37:33,603 --> 01:37:35,812
Allez, A.D.A.M.!
1435
01:37:38,024 --> 01:37:43,947
Ne t'inquiète pas
chiennes, je t'ai eu!
1436
01:37:48,952 --> 01:37:51,454
Vous êtes comme des cucarachas!
1437
01:37:53,206 --> 01:37:54,914
Je déteste les cucarachas!
1438
01:38:01,006 --> 01:38:02,045
Non!
1439
01:38:02,047 --> 01:38:03,089
Grenade!
1440
01:38:10,390 --> 01:38:14,183
Americanos, c'est
temps de mettre fin à ce jeu.
1441
01:38:36,541 --> 01:38:40,253
Carson?
1442
01:38:41,587 --> 01:38:42,421
Carson?
1443
01:38:45,466 --> 01:38:54,100
Carson?
1444
01:38:54,100 --> 01:38:56,435
Carson?
1445
01:38:56,435 --> 01:38:57,811
Carson, lève-toi.
1446
01:39:06,154 --> 01:39:08,862
Carson, tu dois encore te battre.
1447
01:39:08,864 --> 01:39:10,197
Carson, lève-toi.
1448
01:39:10,199 --> 01:39:12,366
Il est temps de vous renvoyer
à la frontière, gringo!
1449
01:39:13,453 --> 01:39:14,287
En morceaux!
1450
01:39:17,414 --> 01:39:19,165
Veuillez vous abstenir
d'essayer d'endommager
1451
01:39:19,167 --> 01:39:22,504
mon amie.
1452
01:39:25,172 --> 01:39:27,255
Je ne sais pas quoi
Tu es foutue,
1453
01:39:27,257 --> 01:39:31,261
mais ça va prendre plus de
un droïde pour me prendre sous!
1454
01:39:32,680 --> 01:39:35,098
Intéressant
que vous devriez mentionner cela.
1455
01:39:35,100 --> 01:39:37,016
Cela arrive
qu'un ami à moi
1456
01:39:37,018 --> 01:39:39,104
peut contrôler une armée entière.
1457
01:39:44,274 --> 01:39:45,566
Hey!
1458
01:39:53,201 --> 01:39:54,157
Va te faire foutre!
1459
01:39:54,159 --> 01:39:56,369
Mes propres droïdes putains?
1460
01:40:01,001 --> 01:40:03,041
Toi, stupide cadavre de métal!
1461
01:40:04,587 --> 01:40:06,713
Oh, A.D.A.M ....
1462
01:40:06,715 --> 01:40:08,714
Vous sournois sumbitch ...
1463
01:40:11,761 --> 01:40:13,052
Fous les idiots!
1464
01:40:13,054 --> 01:40:14,469
Mon armure est trop épaisse!
1465
01:40:14,471 --> 01:40:16,263
Vous n'avez aucune chance!
1466
01:40:16,265 --> 01:40:17,766
Je vais vous déchirer!
1467
01:40:25,108 --> 01:40:27,858
Vamonos, espèce de merde!
1468
01:40:27,860 --> 01:40:29,110
Se lever!
1469
01:40:29,112 --> 01:40:29,945
Allons!
1470
01:40:33,283 --> 01:40:34,365
Merde!
1471
01:40:49,298 --> 01:40:50,341
Hé, gringo!
1472
01:40:52,135 --> 01:40:54,343
Tu penses que c'est fini?
1473
01:40:54,345 --> 01:40:58,305
Ce n'est pas fini
Muerte dit que c'est fini!
1474
01:40:58,307 --> 01:40:59,973
Et elle veut toujours du sang!
1475
01:41:01,853 --> 01:41:03,227
Vous pouvez aller dire Santa Muerte
1476
01:41:03,229 --> 01:41:05,146
elle peut aller se faire foutre!
1477
01:41:14,657 --> 01:41:17,284
Avons-nous gagné, Carson?
1478
01:41:20,662 --> 01:41:22,705
Oui quelque chose comme ça.
1479
01:41:22,707 --> 01:41:24,749
Ne pas
sentir comme ça.
1480
01:41:24,751 --> 01:41:27,087
Ça ne me fait pas du bien.
1481
01:41:28,962 --> 01:41:31,339
La violence résout
problèmes, A.D.A.M ..
1482
01:41:31,341 --> 01:41:34,260
Ce n'est pas toujours
vous faire vous sentir bien.
1483
01:41:37,262 --> 01:41:38,597
Je rentre à la maison.
1484
01:41:42,186 --> 01:41:47,186
. :: YIFYMOVIES.IS ::.
Regarder YIFY Films en ligne gratuitement
103499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.