Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,666 --> 00:01:33,249
I first tasted semen
when I was seven years old.
2
00:01:37,791 --> 00:01:40,374
Nothing to say?
3
00:01:41,791 --> 00:01:44,957
It's certainly a startling opening line.
4
00:01:45,250 --> 00:01:47,707
What is that, irony?
5
00:01:48,583 --> 00:01:51,749
I'm sorry. Let's start again.
6
00:01:59,000 --> 00:02:01,665
What do you want to say to me?
7
00:02:01,875 --> 00:02:04,790
I'm here to listen
to whatever you have to say.
8
00:02:05,041 --> 00:02:08,999
I was raped by a priest
when I was seven years old.
9
00:02:09,208 --> 00:02:13,499
Orally and anally
as they say in the court reports.
10
00:02:14,791 --> 00:02:19,915
This went on for five years;
every other day for five years.
11
00:02:21,583 --> 00:02:27,474
I bled a lot, as you can imagine
I bled a terrible amount.
12
00:02:31,666 --> 00:02:36,207
- Have you spoken to anyone about this?
- I'm speaking to you, now!
13
00:02:36,958 --> 00:02:40,332
I mean,
have you sought professional help?
14
00:02:40,541 --> 00:02:44,540
Why? So I could learn how to cope? So
that I could learn how to live with it?
15
00:02:44,708 --> 00:02:49,457
Maybe I don't want to cope. Maybe I
don't want to learn how to live with it.
16
00:02:56,083 --> 00:03:00,249
Did you make a formal complaint?
Did you testify?
17
00:03:00,416 --> 00:03:02,665
The man's dead.
18
00:03:08,000 --> 00:03:10,624
I don't know what to say to you.
19
00:03:11,791 --> 00:03:15,040
I have no answer for you, I'm sorry.
20
00:03:15,208 --> 00:03:19,665
What good would it do
anyway if he were still alive?
21
00:03:19,833 --> 00:03:22,874
What would be
the point of killing the bastard?
22
00:03:23,000 --> 00:03:28,374
That would be no news. There's
no point in killing a bad priest.
23
00:03:28,541 --> 00:03:33,082
Killing a good one?
That would be a shock!
24
00:03:33,250 --> 00:03:36,207
They wouldn't know what to make of that.
25
00:03:37,416 --> 00:03:40,165
I'm going to kill you, Father.
26
00:03:40,233 --> 00:03:43,390
I'm going to kill you 'cause
you've done nothing wrong!
27
00:03:43,458 --> 00:03:46,832
I'm going to kill you
because you're innocent.
28
00:03:49,500 --> 00:03:51,665
Not right now, though.
29
00:03:52,666 --> 00:03:55,582
I'll give you enough time
to put your house in order.
30
00:03:55,750 --> 00:03:58,207
Make your peace with God.
31
00:04:01,166 --> 00:04:03,915
Sunday week, let's say.
32
00:04:04,125 --> 00:04:08,290
I'll meet you down by the beach,
down by the water there.
33
00:04:11,916 --> 00:04:17,665
Killing a priest on a Sunday!
That'll be a good one.
34
00:04:19,791 --> 00:04:22,874
Nothing to say to me, Father?
35
00:04:25,375 --> 00:04:30,624
Not right now, no. But I'm sure
I'll think of something by Sunday week.
36
00:05:33,666 --> 00:05:35,457
- Body of Christ.
- Amen.
37
00:06:02,987 --> 00:06:05,387
A little too much wine again, M�che�l?
38
00:06:06,041 --> 00:06:07,265
Sorry, Father.
39
00:06:07,475 --> 00:06:10,682
I'm wondering is this
some kind of ploy on your behalf.
40
00:06:10,750 --> 00:06:12,040
Ploy, Father?
41
00:06:12,083 --> 00:06:17,082
I've noticed my stocks of booze appear
to be... somewhat diminished of late.
42
00:06:17,150 --> 00:06:20,243
I'm wondering is this
some kind of ploy you're working?
43
00:06:20,268 --> 00:06:23,368
Cover up for the wine you've
been imbibing on the Q.T.
44
00:06:23,483 --> 00:06:27,999
I've no idea what you're talking about.
Father Leary noticed nothing amiss.
45
00:06:28,166 --> 00:06:31,090
Father Leary does not
know you as well as I do, M�che�l.
46
00:06:31,100 --> 00:06:34,890
He may well underestimate the
depths of your Machiavellian chicanery.
47
00:06:34,958 --> 00:06:36,374
Can I go now, Father?
48
00:06:36,541 --> 00:06:41,290
What's the hurry? Have they called
a meeting at Mafia Headquarters?
49
00:06:46,333 --> 00:06:48,707
On your way!
50
00:06:54,791 --> 00:06:58,540
Things you hear
in confession these days!
51
00:06:59,083 --> 00:07:02,707
- It's depressing.
- You have to detach yourself from it.
52
00:07:02,900 --> 00:07:06,932
We're here to provide solace. Your
personal feelings don't come into it.
53
00:07:07,000 --> 00:07:10,707
I know that!
What do you take me for?
54
00:07:11,500 --> 00:07:15,057
It's difficult, though.
The mess people make of their lives.
55
00:07:15,325 --> 00:07:18,582
What's the problem?
Without going into details, obviously.
56
00:07:18,650 --> 00:07:21,274
That woman with the big black eye,
have you seen her?
57
00:07:21,283 --> 00:07:23,999
- Veronica Brennan. Yeah.
- She's an odd one.
58
00:07:24,166 --> 00:07:28,999
Things she comes up with. Think she's
trying to drag you down into the muck.
59
00:07:29,066 --> 00:07:31,215
Do you know what "felching" is?
60
00:07:31,283 --> 00:07:33,115
I do know what "felching" is, yeah.
61
00:07:34,033 --> 00:07:37,740
- I had to look it up.
- This is you not going into details?
62
00:07:37,750 --> 00:07:42,499
Sorry. Anyway, whatever is wrong with
her has obviously gotten out of hand.
63
00:07:42,708 --> 00:07:44,457
She's got knocked around now.
64
00:07:44,625 --> 00:07:47,007
Well if you say it to her
she'll raise holy hell.
65
00:07:47,016 --> 00:07:50,357
Say it on the basis
of something she said during confession.
66
00:07:50,525 --> 00:07:52,665
I know, I know, we can't have that.
67
00:07:52,833 --> 00:07:55,540
She could be excommunicated, the cow.
68
00:07:56,958 --> 00:08:01,915
I'll have a word with her. Jack as well.
Pastoral duties and what have you.
69
00:08:02,083 --> 00:08:05,965
Nothing to do with her confession.
See what's going on.
70
00:08:06,833 --> 00:08:12,040
That colored fellow, the... Ugandan.
He's one of her lovers, I think.
71
00:08:12,083 --> 00:08:14,082
Simon's from the Ivory Coast.
72
00:08:14,375 --> 00:08:20,374
Right. I knew it was that or Guyana
or one of those African countries.
73
00:08:20,416 --> 00:08:23,624
Guyana is in South America.
74
00:08:24,416 --> 00:08:29,665
Don't think so, Father.
I was always pretty good at Geography.
75
00:08:52,666 --> 00:08:54,915
Not bad!
76
00:08:55,083 --> 00:08:57,374
Surprisingly.
77
00:08:57,875 --> 00:09:01,624
I was expecting a daub.
78
00:09:04,125 --> 00:09:06,624
Who are these two lads?
79
00:09:07,750 --> 00:09:11,665
Don't know.
I'm reading these ghost stories.
80
00:09:11,833 --> 00:09:14,071
Maybe it's got
something to do with that.
81
00:09:14,096 --> 00:09:15,596
Spooky.
82
00:09:58,791 --> 00:10:01,165
So, did you know who it was?
83
00:10:01,333 --> 00:10:03,415
Yes, I know who it was.
84
00:10:03,791 --> 00:10:05,790
Do you know him well?
85
00:10:05,958 --> 00:10:07,249
Well enough.
86
00:10:07,416 --> 00:10:12,124
Knowing this man as you do...
Do you think it was an idle threat?
87
00:10:12,833 --> 00:10:15,082
I don't know. I'm not sure.
88
00:10:15,291 --> 00:10:18,290
If you're not sure,
it means it's possible.
89
00:10:18,458 --> 00:10:20,540
Yes, I suppose.
90
00:10:21,666 --> 00:10:24,082
You didn't grant him
absolution, obviously?
91
00:10:24,291 --> 00:10:25,915
He didn't ask for it.
92
00:10:27,500 --> 00:10:32,940
There you have it. The man is not
penitent. There's no contrition.
93
00:10:33,583 --> 00:10:39,549
He's threatening to commit a crime,
not asking for forgiveness for one.
94
00:10:39,958 --> 00:10:43,332
The inviolability of the
sacramental seal does not apply.
95
00:10:43,500 --> 00:10:46,082
You're saying I should go to the police?
96
00:10:46,833 --> 00:10:49,790
I'm not saying anything, James.
97
00:10:50,958 --> 00:10:52,624
The choice is yours.
98
00:11:11,708 --> 00:11:14,999
Don't tell me,
you made the classic error.
99
00:11:15,541 --> 00:11:19,165
You're supposed to cut down, not across.
100
00:11:29,708 --> 00:11:31,207
This is Bruno.
101
00:11:31,375 --> 00:11:34,290
And I always
wanted a fast car, a red one.
102
00:11:34,291 --> 00:11:37,165
I thought you'd already
had your midlife crisis?
103
00:12:02,625 --> 00:12:05,332
You're a very nice-looking young woman.
104
00:12:06,541 --> 00:12:07,760
Thank you.
105
00:12:08,553 --> 00:12:10,087
I like your bow tie.
106
00:12:11,074 --> 00:12:12,502
It's got polka dots.
107
00:12:12,750 --> 00:12:16,082
This is my daughter Fiona, Milo.
She's over from London.
108
00:12:16,250 --> 00:12:19,957
- You're having me on.
- I'm not having you on.
109
00:12:19,958 --> 00:12:23,790
- But you're a priest. - I was
married before I became a priest.
110
00:12:23,800 --> 00:12:26,664
My wife and I had a child - Fiona.
My wife died...
111
00:12:26,689 --> 00:12:29,089
and after that I joined the priesthood.
112
00:12:31,416 --> 00:12:35,165
- You can do that, can you?
- It would appear so.
113
00:12:35,375 --> 00:12:38,999
Don't tell me.
You made the classic error.
114
00:12:39,008 --> 00:12:42,290
- I've already done that guide, Frank
- You're supposed to cut down.
115
00:12:42,300 --> 00:12:44,915
- I said I've already done it!
- Now, now!
116
00:12:45,833 --> 00:12:48,032
Drop of the hard stuff for yourself.
117
00:12:48,141 --> 00:12:52,632
A generous serving of the old water of
life for this beautiful, yet troubled...
118
00:12:52,741 --> 00:12:54,665
Fuck off!
119
00:12:54,833 --> 00:12:58,540
An exceedingly dotty mouth.
I like that in a whore.
120
00:12:58,583 --> 00:13:00,665
Brendan, now's not the time.
121
00:13:03,208 --> 00:13:06,749
Whatever you say, Father.
You're the boss.
122
00:13:09,083 --> 00:13:11,665
How's that working out for you?
123
00:13:11,875 --> 00:13:15,040
- I haven't been out in a good while.
- So you say.
124
00:13:15,208 --> 00:13:19,082
No, no. I've been a very good lad.
And don't change the subject.
125
00:13:19,250 --> 00:13:21,165
What was the subject?
126
00:13:21,375 --> 00:13:26,182
- You know what the subject was.
- Oh, daddy, a man. A man, what else?
127
00:13:26,225 --> 00:13:28,290
It's getting to be a habit, honey.
128
00:13:28,458 --> 00:13:32,624
I know. It's pathetic,
I can't do anything right.
129
00:14:14,666 --> 00:14:16,582
Nice shades.
130
00:14:16,875 --> 00:14:19,749
Do they make me look like Jackie O?
131
00:14:19,791 --> 00:14:21,915
Not really.
132
00:14:24,791 --> 00:14:28,874
This what you came to go about?
Nasty, huh?
133
00:14:29,041 --> 00:14:30,707
Interesting color.
134
00:14:30,716 --> 00:14:34,490
They say you can find beauty
in everything, if you look hard enough.
135
00:14:34,500 --> 00:14:37,665
And I'd say you can
find beauty in most things.
136
00:14:37,958 --> 00:14:41,082
Not everything. That's nonsense.
137
00:14:41,291 --> 00:14:44,707
What would I know?
I'm just an old washer woman.
138
00:14:44,816 --> 00:14:47,749
Listen, if you don't
want to talk to me, that's fine.
139
00:14:47,791 --> 00:14:50,090
I'm not here
to compel you to do anything.
140
00:14:50,100 --> 00:14:54,824
You never know, Father. Maybe I'd like
to be compelled. Maybe I'd enjoy it.
141
00:14:56,750 --> 00:15:00,332
I'll have a word with Jack.
See what he has to say for himself.
142
00:15:00,541 --> 00:15:04,207
Grand Inquisitor?
Go and hear for yourself.
143
00:15:04,375 --> 00:15:07,665
I'm sure he'll be only too pleased to
have someone else to bore the ears off.
144
00:15:07,875 --> 00:15:10,415
I stopped listening
to his old shite a long time ago.
145
00:15:10,625 --> 00:15:13,832
That's how it is, is it?
I'm sorry, I didn't realize.
146
00:15:14,041 --> 00:15:17,665
You thought we were another
Grace Kelly and Prince Rainier?
147
00:15:17,833 --> 00:15:21,690
I know it wasn't a very happy marriage.
So it's not a great analogy.
148
00:15:23,666 --> 00:15:26,832
You know that's what
I've always liked about you, Father.
149
00:15:26,857 --> 00:15:29,457
You're just a little
too sharp for this parish.
150
00:15:29,541 --> 00:15:34,624
Fine fellow he was. Decapitated the
two of them. Blood all over the place.
151
00:15:34,833 --> 00:15:37,040
- Hi, Father.
- Jack.
152
00:15:39,791 --> 00:15:43,332
Could I have a word?
In private.
153
00:15:43,541 --> 00:15:45,415
Sounds ominous.
154
00:15:46,833 --> 00:15:49,832
Where's Johnnie Cochran
when you need him?
155
00:15:54,916 --> 00:15:59,999
I hope we don't get locked in here.
We'd have to make love to keep warm.
156
00:16:01,250 --> 00:16:04,874
I had a word with Veronica, Jack.
157
00:16:05,875 --> 00:16:08,915
Out at the house, are you?
Is everything all right?
158
00:16:09,083 --> 00:16:13,082
Everything's fine.
I mean now, everything's not fine.
159
00:16:13,750 --> 00:16:17,082
Mass on Sunday?
With the shades and everything.
160
00:16:17,291 --> 00:16:19,249
- Oh, that.
- Yes, that.
161
00:16:19,258 --> 00:16:21,474
Are you laying into her
or what's going on?
162
00:16:21,541 --> 00:16:25,490
I wasn't mean to her. No. That's that
black fellow that she's been seeing.
163
00:16:25,533 --> 00:16:27,707
I mean that colored
fellow she's been seeing.
164
00:16:27,750 --> 00:16:30,257
I didn't mean to be racist,
that was a slip of the tongue.
165
00:16:30,266 --> 00:16:34,665
- You're saying he beat her up?
- That's what I'm assuming. Yeah.
166
00:16:34,833 --> 00:16:40,249
The way she speaks in riddles.
I can't make any sense out of her.
167
00:16:41,458 --> 00:16:44,774
I think she's bipolar. Or lactose
intolerant. One of the two.
168
00:16:44,841 --> 00:16:47,749
I don't know where
I am with her anymore, Father.
169
00:16:47,816 --> 00:16:51,432
And if I'm honest with you, I'm kind
of glad to have her off my hands.
170
00:16:51,541 --> 00:16:53,499
Even if this fellow
is knocking her about?
171
00:16:53,508 --> 00:16:55,274
What's it to do with me!
172
00:16:55,316 --> 00:16:56,749
What?
173
00:16:57,041 --> 00:16:59,915
Not everyone can carry
the weight of the world!
174
00:17:00,083 --> 00:17:03,940
- What about your marriage? The oaths
you took? - The oaths I took!
175
00:17:05,125 --> 00:17:06,874
Listen...
176
00:17:07,458 --> 00:17:12,582
She's happier, now that she's
seeing him. A lot more settled down.
177
00:17:12,666 --> 00:17:15,940
Like a lot calmer.
And I'm not under surveillance anymore.
178
00:17:16,165 --> 00:17:18,765
I can just reel in at
whatever time I like.
179
00:17:19,291 --> 00:17:22,964
So everybody's happy!
Where's the harm in that?
180
00:17:27,125 --> 00:17:29,707
Shall I cut you
a side of beef to take home?
181
00:17:29,916 --> 00:17:31,957
It's freshly slaughtered.
182
00:17:34,416 --> 00:17:37,099
- Simon.
- Hello, Father.
183
00:17:39,333 --> 00:17:41,540
Why the visit today?
184
00:17:41,708 --> 00:17:43,790
It's not about my car.
185
00:17:43,916 --> 00:17:47,407
It's about Mrs. Brennan.
You're her boyfriend.
186
00:17:49,483 --> 00:17:53,165
I fuck her from time to time.
Does that make me her boyfriend?
187
00:17:53,208 --> 00:17:57,707
- Does around here. - She has
a lot of boyfriends, I've heard.
188
00:17:57,916 --> 00:18:00,124
How many?
189
00:18:00,291 --> 00:18:03,707
You want me to confess to adultery?
Is that why you're here?
190
00:18:03,750 --> 00:18:04,974
Somebody beat her up.
191
00:18:05,041 --> 00:18:07,540
- Did she tell you I beat her up?
- No, she didn't.
192
00:18:07,750 --> 00:18:09,790
Then why are you here?
193
00:18:10,083 --> 00:18:12,415
Somebody beat her up.
194
00:18:12,833 --> 00:18:15,040
It's either you or the husband.
195
00:18:16,083 --> 00:18:19,207
I don't think Jack would beat her up.
He's not the type.
196
00:18:19,375 --> 00:18:21,457
What is the type?
197
00:18:24,833 --> 00:18:27,915
- Some of them like to be hit, you know?
- Who?
198
00:18:28,083 --> 00:18:30,824
White women, Irish women.
Do not ask me why.
199
00:18:30,849 --> 00:18:33,835
- You'd have to be a psychiatrist.
- That's nonsense.
200
00:18:33,870 --> 00:18:34,790
No, no.
201
00:18:34,958 --> 00:18:37,624
They like to be hit.
202
00:18:37,791 --> 00:18:40,790
In certain situations,
they beg for it in fact.
203
00:18:40,958 --> 00:18:43,415
So she got what was
coming for her, did she?
204
00:18:43,625 --> 00:18:47,457
- I was speaking generally.
- Oh, you were speaking generally.
205
00:18:47,708 --> 00:18:50,624
Well, I'm speaking specifically.
206
00:18:51,208 --> 00:18:54,215
- Don't do it again.
- You cannot tell me what to do!
207
00:18:54,383 --> 00:18:57,499
- We're not in the missions now.
- Oh, the missions! Right.
208
00:18:57,566 --> 00:19:00,049
Are you going to chop off
my hand if I disobey you?
209
00:19:00,116 --> 00:19:01,982
You know your history. That's grand.
210
00:19:02,050 --> 00:19:03,165
I like to read.
211
00:19:03,375 --> 00:19:05,674
You probably think that black people...
212
00:19:05,841 --> 00:19:09,499
Yeah, yeah. Black people, white people.
Blah, blah, blah.
213
00:19:11,125 --> 00:19:15,749
Run along now, Father.
Your sermon is finished.
214
00:19:19,708 --> 00:19:21,449
Better watch your step there.
215
00:19:21,916 --> 00:19:22,957
Why is that?
216
00:19:23,125 --> 00:19:27,457
If he was him who was laying into her,
you have to tread very carefully there.
217
00:19:28,750 --> 00:19:30,999
It's a very sensitive area.
218
00:19:31,708 --> 00:19:35,332
You'll have to explain this to me.
I'm afraid you've lost me completely.
219
00:19:35,500 --> 00:19:41,207
The Church can't be seen to be getting
involved in matters of diversity.
220
00:19:41,458 --> 00:19:43,132
Do you know?
221
00:19:43,141 --> 00:19:47,290
You mean if he's beating her up as one
of those ethnic rituals or something?
222
00:19:47,358 --> 00:19:50,140
Like when they do that
thing when they shake hands!
223
00:19:52,333 --> 00:19:54,457
You're mocking me now, I can tell!
224
00:19:54,500 --> 00:19:58,082
We have to be very circumspect in
those areas. That's all I'm saying.
225
00:19:58,291 --> 00:20:01,799
I'll be very circumspect, Father.
Don't you worry about that.
226
00:20:24,208 --> 00:20:25,749
How's all?
227
00:20:25,916 --> 00:20:28,249
At death's door. You?
228
00:20:28,458 --> 00:20:33,957
Same. Still using the old typewriter,
I see. You have an affectation?
229
00:20:34,208 --> 00:20:36,949
My whole life has been an affectation.
230
00:20:37,116 --> 00:20:41,532
One of those lines that sounds witty
and doesn't actually make much sense.
231
00:20:41,666 --> 00:20:43,665
Caught out again.
232
00:20:44,041 --> 00:20:46,040
How's the latest masterpiece going?
233
00:20:46,083 --> 00:20:49,915
Better than "Cecilia Hearn"
but not as good as "Beffield".
234
00:20:50,125 --> 00:20:51,999
Wish I could say that about everybody.
235
00:20:52,166 --> 00:20:54,665
What have you got for me?
236
00:21:05,750 --> 00:21:07,707
Need anything else?
237
00:21:08,791 --> 00:21:11,224
- A gun.
- Yeah?
238
00:21:12,125 --> 00:21:15,457
A Walther PPK.
239
00:21:15,666 --> 00:21:20,999
Bond's weapon of choice. Old Adolph
killed himself with one in the bunker.
240
00:21:21,208 --> 00:21:22,540
That's the plan, is it?
241
00:21:22,583 --> 00:21:26,915
No intention of riding around in agony
for hours on end when the time comes.
242
00:21:26,940 --> 00:21:30,210
Not knowing who I am or where I am.
243
00:21:30,375 --> 00:21:31,832
It's nonsense.
244
00:21:32,000 --> 00:21:33,207
Pragmatism.
245
00:21:34,366 --> 00:21:36,165
Where would I get a gun from?
246
00:21:36,208 --> 00:21:38,124
Come on, now. Give me a break.
247
00:21:38,166 --> 00:21:41,415
You've never been short of
guns in this country, have you?
248
00:21:43,166 --> 00:21:46,374
You're awfully mournful today,
I must say.
249
00:22:01,833 --> 00:22:04,582
You don't have any photographs.
250
00:22:06,208 --> 00:22:08,290
No.
251
00:22:09,500 --> 00:22:12,124
I'm in agreement with the
Apaches on that score.
252
00:22:12,333 --> 00:22:13,624
The Apaches?
253
00:22:13,666 --> 00:22:16,957
The Apaches. The Arapaho.
254
00:22:17,125 --> 00:22:19,490
The Hunk papa Sioux.
255
00:22:26,916 --> 00:22:28,749
Not even one of Mum?
256
00:22:31,291 --> 00:22:34,457
Don't need a photograph
to remember your mother.
257
00:22:38,708 --> 00:22:43,749
Memories fade. That's what's
so terrible about them.
258
00:22:46,875 --> 00:22:49,249
No, they don't.
259
00:22:49,416 --> 00:22:51,499
Not really.
260
00:22:55,666 --> 00:22:58,082
I should buy a cane.
261
00:22:58,500 --> 00:23:01,582
It'd suit you.
You're old beyond your years.
262
00:23:01,791 --> 00:23:02,874
Yeah.
263
00:23:03,041 --> 00:23:05,707
Give me a feeling of imperiousness.
264
00:23:05,750 --> 00:23:10,832
- And you could lean on it.
- I could lean on it! Reflectively.
265
00:23:11,958 --> 00:23:13,457
Point things out.
266
00:23:13,666 --> 00:23:15,624
Club someone to death with it.
267
00:23:15,833 --> 00:23:19,332
A blunt instrument, yeah. Who, though?
268
00:23:19,875 --> 00:23:23,415
That young man from Dublin.
269
00:23:26,250 --> 00:23:29,207
Are all instruments blunt?
270
00:23:30,458 --> 00:23:32,624
Flutes and horns?
271
00:23:37,875 --> 00:23:39,790
Who's this now?
272
00:23:40,000 --> 00:23:41,665
It's my daughter, Fiona.
273
00:23:41,875 --> 00:23:46,915
Right! Like a French novel or something.
What was the fellow's name? Bernanos.
274
00:23:47,083 --> 00:23:51,374
Michael Fitzgerald.
I've bought the big house up the road.
275
00:23:51,583 --> 00:23:54,790
- Haven't seen you at mass recently.
- I've been too busy.
276
00:23:55,000 --> 00:23:58,832
Thinking of getting a chapel built on
the grounds. Like Brideshead Revisited.
277
00:23:58,875 --> 00:24:02,124
Then you could pop in freelance
and save me the trouble.
278
00:24:02,833 --> 00:24:07,332
- Lovely creature.
- Really expensive too. Prime horsemeat.
279
00:24:07,583 --> 00:24:10,349
- Interesting man, your father.
- Is that right?
280
00:24:10,416 --> 00:24:14,582
A good man. A fine man. Nobody around
here has a bad word to say about him.
281
00:24:14,625 --> 00:24:18,249
- Makes you wonder what he's hiding.
- God, you're a fucking prick!
282
00:24:18,416 --> 00:24:19,874
- Oh, feisty!
- Fiona...
283
00:24:20,041 --> 00:24:22,332
I'm kidding. No offence meant,
as they say.
284
00:24:22,541 --> 00:24:27,290
Do me a favor, Father. Swing by the
house one afternoon. I've a proposition.
285
00:24:27,458 --> 00:24:29,249
- Really?
- Yes, really.
286
00:24:29,416 --> 00:24:32,374
A financial proposition.
That interests you, doesn't it?
287
00:24:32,541 --> 00:24:36,790
It would be a black day when the
Church is no longer interested in money.
288
00:24:37,000 --> 00:24:38,540
Huh?
289
00:24:41,458 --> 00:24:42,915
Inspector Stanton.
290
00:24:43,083 --> 00:24:47,790
The clergy at this time of the night.
We could be getting off to a wild start.
291
00:24:49,833 --> 00:24:53,207
Well, hey Father! What do you hear?
What do you say?
292
00:24:53,316 --> 00:24:55,582
I'm sorry, I didn't realize
you had company.
293
00:24:55,791 --> 00:24:59,290
Sure. It's only Little Leo.
294
00:25:03,000 --> 00:25:05,040
Are you checking out my ass, Father?
295
00:25:05,250 --> 00:25:06,582
Huh? No.
296
00:25:06,625 --> 00:25:10,165
He's only messing with you, Father.
What can I do for you?
297
00:25:11,875 --> 00:25:14,290
There's nothing to hide from Leo.
Right, Leo?
298
00:25:14,458 --> 00:25:18,082
He likes an open book, Jerry.
Like your ass.
299
00:25:19,625 --> 00:25:22,082
Is this a police matter, Father?
300
00:25:22,500 --> 00:25:25,332
No, it's a personal... a personal thing.
301
00:25:25,541 --> 00:25:28,290
It's a personal... personal thing.
302
00:25:28,458 --> 00:25:32,124
You look worried, Father.
My advice: take it on the lamster.
303
00:25:32,166 --> 00:25:35,007
You don't want to drop in for
the phonus bolonus...
304
00:25:35,032 --> 00:25:37,332
and wind up with a shock
in the kisser. Get me?
305
00:25:37,416 --> 00:25:41,540
- He's not in the mood, Leo.
- Maybe I can cheer up the old sourpuss.
306
00:25:41,708 --> 00:25:45,707
I'll show you a good time, Father.
Good Time Leo, that's me.
307
00:25:45,875 --> 00:25:48,249
Although it will be extra
if I let you wear that cassock.
308
00:25:48,416 --> 00:25:52,824
I know what you holy rollers are like
when you're getting golden hairs.
309
00:25:56,375 --> 00:25:57,965
I'm out of here.
310
00:26:06,166 --> 00:26:08,707
He's a character, huh?
311
00:26:09,875 --> 00:26:12,749
What's troubling you, Father?
You seem agitated.
312
00:26:13,125 --> 00:26:15,415
I need a favor.
313
00:26:15,458 --> 00:26:17,582
My great grandfather's.
314
00:26:18,541 --> 00:26:21,132
Said he took it off
one of the Cairo Gang...
315
00:26:21,157 --> 00:26:23,357
when he shot them all on Bloody Sunday.
316
00:26:23,541 --> 00:26:25,990
The first Bloody Sunday, obviously.
317
00:26:28,833 --> 00:26:33,290
- Ever had call to use it?
- Yeah.
318
00:26:33,458 --> 00:26:36,815
I killed a man once
in the Wicklow Mountains.
319
00:26:38,041 --> 00:26:40,707
What case was that?
320
00:26:40,750 --> 00:26:43,415
Now you're just pissing me off.
321
00:26:47,666 --> 00:26:52,540
Somebody been threatening you, Father?
What have you been up to now?
322
00:26:53,916 --> 00:26:56,832
If not you, who else?
323
00:27:02,083 --> 00:27:05,290
- What did you say you wanted it for?
- I didn't say.
324
00:27:05,458 --> 00:27:08,415
I'd say you wanted it for your dog.
325
00:27:08,541 --> 00:27:11,082
The dog's dying. It's in pain.
326
00:27:11,291 --> 00:27:15,165
You're worried you might have to put it
out of its misery one of these days.
327
00:27:15,333 --> 00:27:16,924
My dog's dying. It's in pain.
328
00:27:17,033 --> 00:27:20,415
I'm worried I might have to put it
out of its misery one of these days.
329
00:27:20,483 --> 00:27:25,790
Compassionate, huh? Well I can't argue
with that. I'm compassionate myself.
330
00:27:26,066 --> 00:27:28,582
Already had one of those,
you know. Early on.
331
00:27:28,791 --> 00:27:31,124
- One of what?
- Pedophile priest.
332
00:27:31,291 --> 00:27:33,374
Twenty years ago. This was in Dublin.
333
00:27:33,541 --> 00:27:35,832
Young girl made a complaint. A rape.
334
00:27:35,841 --> 00:27:37,865
- What happened?
- What do you think?
335
00:27:37,975 --> 00:27:39,324
I arrested the bastard,
336
00:27:39,366 --> 00:27:42,665
and 48 hours later I was packing
my bags and making my way out West.
337
00:27:42,833 --> 00:27:45,707
- You moved out?
- Reassigned, yeah.
338
00:27:46,458 --> 00:27:47,665
What happened to him?
339
00:27:47,675 --> 00:27:51,407
I was told they were sending him
to one of the missions overseas: Africa.
340
00:27:51,450 --> 00:27:54,374
He could do whatever
he wanted over there, I suppose.
341
00:27:54,916 --> 00:27:58,082
- Thanks, anyway.
- Like the man says, Father.
342
00:27:58,250 --> 00:28:00,582
Protect yourself!
343
00:28:51,666 --> 00:28:54,290
How long have you been in this crap?
344
00:28:54,583 --> 00:28:56,665
A couple of years.
345
00:28:57,333 --> 00:28:59,790
Supposed to be therapeutic.
346
00:29:00,000 --> 00:29:03,049
- Maybe I should take it up.
- Maybe you should.
347
00:29:03,100 --> 00:29:04,982
Are you seeing someone in London?
348
00:29:05,025 --> 00:29:07,207
Do you mean professionally,
rather than...
349
00:29:07,416 --> 00:29:09,249
Let's just stop all this...
350
00:29:09,291 --> 00:29:11,974
If you can't talk to me
you should talk to someone.
351
00:29:12,041 --> 00:29:13,765
I suppose I should.
352
00:29:15,908 --> 00:29:17,415
Enjoying yourself?
353
00:29:18,625 --> 00:29:20,107
Yeah, we are, yeah.
354
00:29:21,500 --> 00:29:22,865
Lovely day!
355
00:29:23,333 --> 00:29:25,165
Yes indeed, yeah.
356
00:29:25,833 --> 00:29:27,324
Stamps!
357
00:29:32,750 --> 00:29:35,290
That's the feature of the priesthood?
358
00:29:48,333 --> 00:29:49,832
Milo.
359
00:29:49,941 --> 00:29:51,665
I need to speak to you, Father.
360
00:29:51,833 --> 00:29:53,665
Take a pew, literally.
361
00:30:00,875 --> 00:30:03,582
Why do people kill themselves, Father?
362
00:30:03,833 --> 00:30:08,540
Why do people kill themselves?
That's jumping in the deep end.
363
00:30:08,708 --> 00:30:12,457
Lots of reasons, I suppose.
Why do you think yourself?
364
00:30:12,666 --> 00:30:18,349
I don't know. The drink, depression...
Lack of sex, maybe.
365
00:30:18,416 --> 00:30:22,165
You're a presentable man. I wouldn't
have thought you'd have trouble there.
366
00:30:22,375 --> 00:30:25,124
I don't have the gift of the gab.
Never had it.
367
00:30:25,333 --> 00:30:27,249
That's making you feel suicidal?
368
00:30:27,416 --> 00:30:31,665
More bored than anything else. It's
either suicide or joining the army.
369
00:30:32,291 --> 00:30:35,749
- Those are drastic choices.
- You can learn a trade if you join.
370
00:30:35,791 --> 00:30:37,832
You can learn a trade if you don't.
371
00:30:37,958 --> 00:30:39,490
You can experience more of life.
372
00:30:39,500 --> 00:30:43,432
You think you can become a more
authentic person by fighting in a war?
373
00:30:43,500 --> 00:30:44,574
By killing people.
374
00:30:44,641 --> 00:30:46,707
You're against me joining
is what I'm sensing.
375
00:30:46,875 --> 00:30:48,274
Let's put it this way:
376
00:30:48,383 --> 00:30:51,807
I've always felt there's something
inherently psychopathic...
377
00:30:51,832 --> 00:30:54,332
about someone who joins
the army in peacetime.
378
00:30:54,416 --> 00:30:56,990
As far as I'm concerned
people join the army...
379
00:30:57,015 --> 00:31:00,015
because they want to find out
what it's like to kill someone.
380
00:31:00,241 --> 00:31:04,624
I hardly think that's an inclination
that should be encouraged, do you?
381
00:31:06,041 --> 00:31:08,957
Jesus Christ didn't think so either.
382
00:31:09,000 --> 00:31:11,457
And the Commandment
"thou shalt not kill"...
383
00:31:11,482 --> 00:31:14,778
does not have an asterisk beside it,
384
00:31:15,500 --> 00:31:20,415
referring you to the bottom of the page,
with instances where it's OK to kill.
385
00:31:20,625 --> 00:31:22,707
What about self-defense?
386
00:31:25,375 --> 00:31:28,165
It's a tricky one, all right.
387
00:31:28,241 --> 00:31:30,324
We're hardly being
invaded, though, are we?
388
00:31:30,333 --> 00:31:32,457
The war on terror has no borders.
389
00:31:32,583 --> 00:31:36,957
I don't think we're high on Al Qaeda's
agenda, Milo, do you?
390
00:31:37,125 --> 00:31:39,582
Who knows what goes on
in the Muslim mind?
391
00:31:40,333 --> 00:31:43,374
I have had murderous feelings,
though, I have to admit.
392
00:31:44,208 --> 00:31:48,832
Not getting laid. It's starting to make
me feel really angry towards women.
393
00:31:49,041 --> 00:31:51,540
And so I thought,
well, if I join the Army...
394
00:31:51,608 --> 00:31:54,749
those inclinations, as you call them,
would be seen as a plus.
395
00:31:54,916 --> 00:31:58,957
On the application, they don't come out
and say that's what they're looking for.
396
00:31:59,000 --> 00:32:01,649
In the ads they tell about seeing
the world and all that shite.
397
00:32:01,716 --> 00:32:05,607
But I would assume wanting to murder
someone would be like having a degree.
398
00:32:05,775 --> 00:32:09,006
It would outweigh
my lack of qualifications.
399
00:32:09,916 --> 00:32:12,207
Right.
400
00:32:13,950 --> 00:32:15,265
Do you use pornography?
401
00:32:15,375 --> 00:32:18,040
I feel I've exhausted
all the possibilities of pornography.
402
00:32:18,208 --> 00:32:19,665
All of them?
403
00:32:19,733 --> 00:32:23,124
Nearly all of them. I'm on to
transsexual pornography at the moment.
404
00:32:24,125 --> 00:32:25,957
Chicks with dicks, you know?
405
00:32:29,166 --> 00:32:31,874
Maybe there's a simpler solution.
406
00:32:32,041 --> 00:32:35,999
Leave home. Go somewhere where your
chances of meeting available women...
407
00:32:36,166 --> 00:32:39,540
with loose morals
are increased proportionally.
408
00:32:39,750 --> 00:32:41,749
Should I go to town, you mean?
409
00:32:42,375 --> 00:32:47,207
No, I was thinking more
Dublin, London, New York?
410
00:32:47,375 --> 00:32:50,982
New York? I might
end up getting the AIDS.
411
00:32:51,075 --> 00:32:54,057
Thanks for taking the
time to talk to me, Father.
412
00:32:54,125 --> 00:32:56,140
I can't say it's been much help.
413
00:32:56,150 --> 00:32:58,690
But it's good to get these
things out in the open, I suppose.
414
00:33:13,750 --> 00:33:15,349
Puck!
415
00:33:21,404 --> 00:33:22,464
Puck!
416
00:33:41,625 --> 00:33:45,832
They've all left me, you know.
That's why the place is so empty.
417
00:33:46,708 --> 00:33:48,624
Like a tomb.
418
00:33:48,791 --> 00:33:50,415
Who's left you?
419
00:33:51,041 --> 00:33:52,749
The wife, the kids.
420
00:33:53,000 --> 00:33:55,665
Even Consuela. And she's from Ecuador.
421
00:33:55,875 --> 00:33:59,790
So you'd think she wouldn't have that
many options. But apparently not.
422
00:34:00,125 --> 00:34:02,332
Sorry to hear that.
423
00:34:04,041 --> 00:34:06,790
You mentioned a financial proposition.
424
00:34:07,083 --> 00:34:12,499
I'd like to make amends.
Do penance for past sins.
425
00:34:12,875 --> 00:34:17,957
Although, I suppose all sins are past.
Otherwise they wouldn't be sins.
426
00:34:18,125 --> 00:34:23,999
They'd just be... evil thoughts.
Floating around in your mind.
427
00:34:27,041 --> 00:34:29,832
Why do you wear
the old soutane, by the way?
428
00:34:30,000 --> 00:34:32,249
Are you trying to make a statement?
429
00:34:32,458 --> 00:34:37,365
I mean, look. This watch, here.
That's making a statement. A TAG Heuer.
430
00:34:37,533 --> 00:34:41,532
Are you going to get to the point, Mr.
Fitzgerald? Or are you going to ramble?
431
00:34:41,600 --> 00:34:45,790
Let me ask you a question:
What do you see when you look at me?
432
00:34:47,791 --> 00:34:49,665
I'll tell you what you see.
433
00:34:49,875 --> 00:34:52,332
You see a handsome, sophisticated,
434
00:34:52,541 --> 00:34:55,457
eminent man in the prime of his life.
435
00:34:55,666 --> 00:35:01,207
A colossus, let's say. Who once
bestrode the world of high finance...
436
00:35:02,333 --> 00:35:06,663
and became profoundly
influential in certain spheres.
437
00:35:06,688 --> 00:35:11,944
I'm not saying inordinately.
I'm saying significantly. Let's face it.
438
00:35:13,666 --> 00:35:15,832
Are you sure I can't tempt you?
439
00:35:16,041 --> 00:35:17,415
I'll stick to the water.
440
00:35:17,625 --> 00:35:19,499
I heard you like to drink.
441
00:35:19,708 --> 00:35:21,749
I like it too much.
442
00:35:22,125 --> 00:35:24,582
There's no such thing as too much.
443
00:35:26,458 --> 00:35:29,165
There's only not enough!
444
00:35:29,916 --> 00:35:31,707
Where was I?
445
00:35:31,958 --> 00:35:33,707
Talking about money, what else?
446
00:35:33,775 --> 00:35:35,082
Now, now.
447
00:35:35,091 --> 00:35:38,540
- Got out in time, did you?
- Before it all came crashing down.
448
00:35:38,708 --> 00:35:40,832
It was the perfect getaway, Father.
449
00:35:41,000 --> 00:35:46,040
They say charges are going to be filed
against me, for various irregularities.
450
00:35:46,208 --> 00:35:49,124
But they're always
threatening things like that.
451
00:35:49,291 --> 00:35:53,415
They'd have to charge half the
financiers in Ireland. And the bankers.
452
00:35:53,458 --> 00:35:56,207
And then troop into government
and charge those cunts as well.
453
00:35:56,375 --> 00:35:58,999
And we all know that's
not going to happen.
454
00:35:59,291 --> 00:36:03,915
No, there'll be no punishment
forthcoming for a man such as myself.
455
00:36:05,208 --> 00:36:07,040
There never is.
456
00:36:07,875 --> 00:36:12,165
Still, I feel a... modicum
of guilt about the whole thing.
457
00:36:12,458 --> 00:36:16,290
- A modicum? Do you?
- Well...
458
00:36:16,333 --> 00:36:19,124
I feel like I ought to feel guilty.
459
00:36:20,083 --> 00:36:22,957
I'm sure it's not the same thing.
460
00:36:23,166 --> 00:36:26,624
I love this one. Really expensive.
461
00:36:26,875 --> 00:36:30,040
Not quite sure what it's
supposed to mean, though.
462
00:36:30,291 --> 00:36:32,040
Why does it have to mean anything?
463
00:36:32,083 --> 00:36:35,499
Everything has to mean something.
Otherwise, what's the point?
464
00:36:35,566 --> 00:36:40,374
Of course, I don't have to know what it
means. I own it. That's enough.
465
00:36:40,541 --> 00:36:44,082
That's all that matters?
Ownership? Possession?
466
00:36:44,150 --> 00:36:47,249
How much land does the Church own?
How much gold?
467
00:36:47,375 --> 00:36:49,274
That's the Church. It's not me.
468
00:36:49,441 --> 00:36:52,332
You are a representative
of the Church, are you not?
469
00:36:52,500 --> 00:36:54,599
- If you say so.
- I do say so, yeah.
470
00:36:54,666 --> 00:36:57,040
I think you're a very
judgmental man, father.
471
00:36:57,208 --> 00:36:59,174
Yes I am. But I try not to be.
472
00:36:59,241 --> 00:37:02,332
You think I don't have feelings?
You think I don't care about...
473
00:37:02,500 --> 00:37:04,364
I think you don't want to
do penance at all!
474
00:37:04,458 --> 00:37:06,632
I think you asked me here
to make fun of me.
475
00:37:07,375 --> 00:37:12,582
When you want to do penance sincerely,
you can give me a call, at any time,
476
00:37:12,750 --> 00:37:14,915
and I'll try my best to help you!
477
00:37:16,916 --> 00:37:18,857
I could piss on this, you know.
478
00:37:20,591 --> 00:37:23,582
I said I love it, I don't.
It doesn't mean anything to me.
479
00:37:23,708 --> 00:37:26,949
I could take it down right now and piss
on it. Do you want me to do that?
480
00:37:27,158 --> 00:37:30,249
- Why would I want you to do that?
- I don't know.
481
00:37:30,416 --> 00:37:33,915
So I can have some sort of...
spiritual revelation.
482
00:37:34,083 --> 00:37:37,374
Some sort of fucking epiphany, huh?
483
00:37:37,583 --> 00:37:40,415
OK, let's go.
484
00:37:46,041 --> 00:37:48,124
I'll give you an epiphany.
485
00:37:48,166 --> 00:37:50,082
Well, I don't own it.
486
00:37:50,750 --> 00:37:55,832
People like you have pissed on
everything else, I suppose. So why not?
487
00:38:16,125 --> 00:38:19,124
You have your tools done, I see.
488
00:38:19,250 --> 00:38:20,290
Who is it?
489
00:38:20,333 --> 00:38:23,124
French couple. Head on.
490
00:38:23,291 --> 00:38:26,749
She was totally unscathed.
He got fucked.
491
00:38:26,958 --> 00:38:28,624
Wrong side of the road?
492
00:38:28,666 --> 00:38:32,332
The others hit them drunk, of course.
493
00:38:32,500 --> 00:38:36,999
- How many?
- Five, and I'm including the Frenchman.
494
00:38:37,041 --> 00:38:38,790
Dear God!
495
00:38:38,958 --> 00:38:40,874
Marine biologist he was.
496
00:38:41,041 --> 00:38:44,290
That's where I'd like to be...
under the sea.
497
00:38:45,250 --> 00:38:49,290
- Where are the others?
- The morgue. Best place for them.
498
00:38:49,833 --> 00:38:52,415
Every life is sacred, Frank.
For God's sake.
499
00:38:52,583 --> 00:38:56,124
I know. Some are
less sacred than others.
500
00:39:07,591 --> 00:39:10,282
Through this holy anointing may
the Lord in his love and mercy...
501
00:39:10,291 --> 00:39:11,790
help you...
502
00:39:12,000 --> 00:39:14,624
with the grace of the Holy Spirit.
503
00:39:14,791 --> 00:39:16,665
Amen.
504
00:39:23,916 --> 00:39:29,082
May the Lord who frees you from
sin save you... and raise you up.
505
00:39:29,291 --> 00:39:30,957
Amen.
506
00:39:36,958 --> 00:39:40,124
Have you performed
the last rites many times?
507
00:39:40,333 --> 00:39:44,957
Yes. Usually with
older people, of course.
508
00:39:46,833 --> 00:39:49,165
They have time to prepare for it.
509
00:39:50,875 --> 00:39:53,207
Everybody knows it's coming.
510
00:39:55,041 --> 00:39:57,582
It is easier?
511
00:39:58,000 --> 00:40:00,165
It's never easy.
512
00:40:00,875 --> 00:40:03,165
More understandable, I'd say.
513
00:40:04,375 --> 00:40:06,165
Less unfair.
514
00:40:06,833 --> 00:40:09,124
In situations like this one,
515
00:40:09,958 --> 00:40:12,207
people are shocked.
516
00:40:12,375 --> 00:40:14,749
The randomness of it.
517
00:40:16,166 --> 00:40:20,082
They curse God.
They curse their fellow man.
518
00:40:20,250 --> 00:40:22,832
They lose their faith in some cases.
519
00:40:24,708 --> 00:40:27,332
They lose their faith?
520
00:40:29,125 --> 00:40:31,965
It must not have been
much of a faith to begin with.
521
00:40:31,990 --> 00:40:34,490
If it is so easy for them to lose it.
522
00:40:34,875 --> 00:40:38,040
Yes, but what is faith...
523
00:40:38,208 --> 00:40:42,040
for most people is the fear of death.
It's nothing more than that.
524
00:40:43,708 --> 00:40:46,665
If that's all it is,
it's very easy to lose.
525
00:40:48,250 --> 00:40:50,415
He was a good man, your husband?
526
00:40:53,250 --> 00:40:55,332
Yes.
527
00:40:57,791 --> 00:41:00,165
He was a good man.
528
00:41:02,875 --> 00:41:07,082
We had a very good life together.
We loved each other very much.
529
00:41:08,291 --> 00:41:10,457
And now...
530
00:41:11,166 --> 00:41:13,290
he has gone.
531
00:41:14,958 --> 00:41:17,915
And that is not unfair.
532
00:41:19,041 --> 00:41:21,999
That is just what happened.
533
00:41:25,291 --> 00:41:29,957
But many people don't live good lives.
534
00:41:33,166 --> 00:41:35,874
They don't feel love.
535
00:41:38,291 --> 00:41:40,624
That is why it's unfair.
536
00:41:42,916 --> 00:41:45,082
I feel sorry for them.
537
00:41:49,500 --> 00:41:51,957
Will you say a prayer with me, Theresa?
538
00:41:55,583 --> 00:41:59,249
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with Thee.
539
00:41:59,458 --> 00:42:04,790
Blessed art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
540
00:42:05,291 --> 00:42:08,540
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,
541
00:42:08,791 --> 00:42:12,249
and at the hour of death. Amen.
542
00:42:24,541 --> 00:42:27,207
Finished with all your gobbledygook?
543
00:42:29,375 --> 00:42:31,415
How's she holding up?
544
00:42:32,583 --> 00:42:35,874
- She's a strong woman.
- Good-looking too!
545
00:42:36,000 --> 00:42:37,832
I could be in there.
546
00:42:38,041 --> 00:42:41,832
I've a thing for widowers.
Did I ever tell you?
547
00:42:42,833 --> 00:42:47,457
I think you might have done.
Your material is getting a little stale.
548
00:42:47,625 --> 00:42:51,999
Sure. The atheistic doctor.
It's a clich�d part to play.
549
00:42:52,166 --> 00:42:54,749
There aren't that many good lines.
550
00:42:54,916 --> 00:42:59,957
One part humanism
to nine parts gallows humor.
551
00:43:00,333 --> 00:43:04,624
Playing you, though?
Now, that might be interesting.
552
00:43:05,083 --> 00:43:07,124
Playing me. Who's me?
553
00:43:07,333 --> 00:43:09,207
The good priest.
554
00:43:13,666 --> 00:43:15,790
Excuse me, won't you?
555
00:43:16,541 --> 00:43:18,665
I have to go kill somebody.
556
00:43:39,291 --> 00:43:41,499
How long was I out?
557
00:43:42,041 --> 00:43:44,707
Ages. Eons.
558
00:43:44,966 --> 00:43:47,582
Did I ever tell you the story
about Finn McCool?
559
00:43:47,708 --> 00:43:50,165
And another big strong
lad called Kik Satoin?
560
00:43:50,233 --> 00:43:54,207
- They were at the top of the mountain.
- They were at the top of the mountain.
561
00:43:54,375 --> 00:43:57,665
Kik as a challenge throws a boulder
into the Sea and Iski couldn't do it.
562
00:43:57,875 --> 00:43:59,374
Finn accepted the challenge.
563
00:43:59,541 --> 00:44:01,857
His boulder landed on the shore,
564
00:44:01,925 --> 00:44:05,665
creating such waves that the
sea hasn't been the same since,
565
00:44:05,833 --> 00:44:09,832
which is why the Eastern Coast
is renowned internationally for surfing.
566
00:44:10,416 --> 00:44:13,624
The boulder Finn had thrown
landed here, he drew his sword,
567
00:44:13,791 --> 00:44:15,624
split the rock in two and it said:
568
00:44:15,791 --> 00:44:17,624
If I shoot someone
foolhardy enough...
569
00:44:17,691 --> 00:44:21,540
to pass through the rock three times,
they'll be squished into tiny lumps.
570
00:44:21,708 --> 00:44:23,540
Unceremoniously.
571
00:44:24,875 --> 00:44:29,874
Not a lot of poetry in that recital.
Not a lot of romance.
572
00:44:30,083 --> 00:44:32,332
I'm sick to death of romance.
573
00:44:34,625 --> 00:44:38,374
He was a Japanese writer.
Committed suicide.
574
00:44:39,875 --> 00:44:45,040
He wrote out a list beforehand of all
the famous suicides throughout history.
575
00:44:45,333 --> 00:44:47,624
He included Christ.
576
00:44:47,833 --> 00:44:50,415
Sounds like a smart-ass.
577
00:44:50,875 --> 00:44:54,249
In the Middle Ages they'd just say
I was possessed by demons.
578
00:44:54,416 --> 00:44:56,290
Maybe you were.
579
00:44:56,950 --> 00:44:59,640
Maybe they were nearer
the mark back then.
580
00:44:59,708 --> 00:45:02,499
You think what happened was unimportant.
581
00:45:03,416 --> 00:45:09,332
Insignificant in the great scheme of
things to provoke such a reaction.
582
00:45:10,708 --> 00:45:12,582
But what may...
583
00:45:17,000 --> 00:45:22,165
But what may mean nothing to you
may be very important to me.
584
00:45:22,208 --> 00:45:24,457
I'd never say it was unimportant.
585
00:45:26,333 --> 00:45:29,607
I just say the choices
you make when you're thirty...
586
00:45:29,783 --> 00:45:32,707
are not the same choices
you make when you're sixty.
587
00:45:32,958 --> 00:45:35,165
That's irrelevant.
588
00:45:35,375 --> 00:45:39,832
Every mode of living has
its own logic, its own meaning.
589
00:45:40,000 --> 00:45:42,040
Maybe so.
590
00:45:42,375 --> 00:45:45,507
Maybe you're right there.
I'll have to think about that.
591
00:45:49,000 --> 00:45:52,207
It's a tired old argument, I suppose.
592
00:45:53,458 --> 00:45:56,332
But what about those you leave behind?
593
00:45:56,500 --> 00:45:59,290
They belong to myself,
not to anybody else.
594
00:45:59,416 --> 00:46:01,332
True.
595
00:46:03,916 --> 00:46:06,082
False.
596
00:46:06,916 --> 00:46:10,957
You'll tell me you would have
been in mortal sin, I suppose?
597
00:46:15,416 --> 00:46:18,457
But I have suffered
eternal damnation, Father.
598
00:46:23,916 --> 00:46:25,749
God is great.
599
00:46:26,958 --> 00:46:29,999
The limits of His mercy
have not been set.
600
00:46:36,250 --> 00:46:38,124
Is this where you want to be buried?
601
00:46:38,166 --> 00:46:43,415
Why in hell would I want to be buried in
a God-forsaken place like this?
602
00:46:43,625 --> 00:46:48,999
Where, then? P�re-Lachaise?
Next to dear old Oscar?
603
00:46:49,166 --> 00:46:51,915
Next to Apollinaire and Max Oph�ls.
604
00:46:52,125 --> 00:46:54,207
Very fancy, I must say.
605
00:46:54,250 --> 00:46:57,182
- I have your gun for you by the way.
- Yeah, right.
606
00:46:57,250 --> 00:47:02,665
I do so! Webley, circa 1920.
Still in good working order, though.
607
00:47:02,875 --> 00:47:05,249
Or so I've been told
by a man who would know.
608
00:47:05,458 --> 00:47:08,749
- Hand it over, then.
- I don't have it on me.
609
00:47:08,916 --> 00:47:11,832
I knew it. Worried I might
follow through with it, huh?
610
00:47:11,900 --> 00:47:14,182
You might take
a pot shot at me, for all I know.
611
00:47:14,291 --> 00:47:18,665
Why would I do that? What have you
ever done to me except talk garbage?
612
00:47:18,875 --> 00:47:20,874
That doesn't mean anything.
613
00:47:20,916 --> 00:47:24,832
Bloody idiots can't even be bothered
with a reason for murder these days.
614
00:47:25,000 --> 00:47:27,332
Come up to a fellow and
it's bang, bang, bang.
615
00:47:27,541 --> 00:47:32,207
I don't know about that.
Some people have very good reasons.
616
00:47:37,208 --> 00:47:39,499
Who are you here to see, Father?
617
00:47:39,666 --> 00:47:40,915
Freddy Joyce.
618
00:47:43,041 --> 00:47:45,915
- Freddy Joyce, the murd...
- I know who he is.
619
00:47:46,025 --> 00:47:48,082
Why the hell do you want to see him for?
620
00:47:48,250 --> 00:47:50,757
He's an old pupil of mine.
He asked to see me.
621
00:47:58,291 --> 00:48:00,624
You know I've asked them to hang me.
622
00:48:00,900 --> 00:48:04,624
There's no capital punishment
in Ireland, Freddy, as you well know.
623
00:48:04,666 --> 00:48:07,932
- Why do you want them to hang you?
- That's the way Leslie Ryan died.
624
00:48:08,000 --> 00:48:09,624
You're saying you feel remorse?
625
00:48:09,791 --> 00:48:12,999
I'm not a monster.
Do I look like a monster?
626
00:48:13,875 --> 00:48:16,249
What do monsters look like?
627
00:48:17,041 --> 00:48:19,749
I had the cops in here the other day.
628
00:48:21,208 --> 00:48:25,624
In third degree.
Wanting to go over all the gory details.
629
00:48:25,833 --> 00:48:29,082
Which I'm sure
you were only too happy to provide.
630
00:48:29,291 --> 00:48:31,790
They're obsessed with cannibalism.
631
00:48:32,000 --> 00:48:34,332
"What did it taste like?"
632
00:48:34,875 --> 00:48:39,082
I told them it tasted like pheasant.
A bit gamy.
633
00:48:39,916 --> 00:48:43,165
Good for you. Make a joke about it.
634
00:48:46,416 --> 00:48:48,457
- Why were they...?
- Same as always.
635
00:48:48,500 --> 00:48:51,738
They want to know who the last one is.
The one they never found.
636
00:48:52,463 --> 00:48:54,071
The one I connected up.
637
00:48:59,000 --> 00:49:01,832
Why can't you tell them, Freddy?
638
00:49:02,041 --> 00:49:04,665
To find some kind of peace.
639
00:49:04,833 --> 00:49:07,749
I wanted to...
640
00:49:07,958 --> 00:49:11,749
Father, for the life of me,
I cannot... remember where I put...
641
00:49:12,016 --> 00:49:14,499
I mean, I know it was
in the woods somewhere.
642
00:49:14,541 --> 00:49:17,999
- Where did I leave my keys?
- No! I wasn't in my right mind.
643
00:49:18,875 --> 00:49:21,665
The LSD... it was like a... fairytale.
644
00:49:21,708 --> 00:49:26,582
You said all that at the trial, Freddy.
It's getting kind of tiresome now.
645
00:49:28,791 --> 00:49:31,165
She was a lovely...
646
00:49:33,000 --> 00:49:35,374
She was a lovely girl.
647
00:49:36,416 --> 00:49:39,374
You know she told me that
she'd been abused before?
648
00:49:39,541 --> 00:49:42,749
So I says: once more won't
make any difference, then.
649
00:49:50,708 --> 00:49:53,624
You see the light
go out in their eyes...
650
00:49:54,375 --> 00:49:57,290
- And you become God!
- No you don't!
651
00:50:00,375 --> 00:50:03,290
No you don't.
652
00:50:05,666 --> 00:50:07,957
Why am I here?
653
00:50:10,708 --> 00:50:12,957
I just wanted someone to talk to.
654
00:50:14,916 --> 00:50:20,457
I don't think you feel any guilt
whatsoever, about anything you've done.
655
00:50:20,625 --> 00:50:23,032
I do. I do, Father.
656
00:50:25,958 --> 00:50:28,540
I believe what the Bible teaches.
657
00:50:28,608 --> 00:50:31,840
I believe that if I repent my sins,
then I'll be forgiven.
658
00:50:31,908 --> 00:50:33,982
And I'll be able to go up to heaven,
659
00:50:34,007 --> 00:50:37,407
and I'll see those girls
and I'll tell them how sorry I am.
660
00:50:37,791 --> 00:50:43,124
I'll hug them and I'll kiss them, and
I'll love them with the real, true love.
661
00:50:43,166 --> 00:50:46,332
I'll have no desire
to hurt them in any way.
662
00:50:51,291 --> 00:50:53,965
God made me, didn't he?
663
00:50:56,458 --> 00:50:58,790
Didn't he?
664
00:51:00,125 --> 00:51:02,957
So he understands me.
665
00:51:03,041 --> 00:51:05,249
He must do.
666
00:51:09,666 --> 00:51:11,999
Don't you think?
667
00:51:14,375 --> 00:51:18,540
I think if God can't
understand you, Freddy...
668
00:51:19,541 --> 00:51:21,015
no one can.
669
00:51:30,675 --> 00:51:32,749
You know they're foreclosing on me?
670
00:51:32,916 --> 00:51:36,332
- Who?
- Who? The banks, who else?
671
00:51:36,500 --> 00:51:38,249
Sorry to hear that.
672
00:51:38,291 --> 00:51:41,174
How come I never hear
your mob preaching about that?
673
00:51:41,241 --> 00:51:42,332
About what?
674
00:51:42,416 --> 00:51:45,740
About all these bankers who
have brought this country to its knees?
675
00:51:46,916 --> 00:51:50,790
Still driving people out of their homes
for not making their payments.
676
00:51:51,083 --> 00:51:54,165
Ever hear your mob talk about that?
677
00:51:54,333 --> 00:51:55,915
Those are things too, aren't they?
678
00:51:55,958 --> 00:51:57,582
Yes, they are.
679
00:51:57,750 --> 00:51:58,824
That's right.
680
00:51:59,166 --> 00:52:03,232
I suppose when you have a history of
screwing the Jews out of their money,
681
00:52:03,257 --> 00:52:05,057
and collaborating with the Nazis.
682
00:52:05,125 --> 00:52:08,415
It's like the pot calling
the kettle black, eh?
683
00:52:08,458 --> 00:52:12,707
I suppose it is. Getting full use out of
your library card there, Brendan.
684
00:52:12,875 --> 00:52:17,874
Library's been shut down.
Did you not hear? Cutbacks.
685
00:52:43,041 --> 00:52:45,082
You're not dancing, Milo.
686
00:52:45,250 --> 00:52:47,374
I don't like this music.
687
00:52:47,583 --> 00:52:49,582
What music do you like?
688
00:52:49,791 --> 00:52:51,707
Dolly Parton.
689
00:52:51,916 --> 00:52:53,790
Dolly Parton's good, yeah.
690
00:53:01,708 --> 00:53:03,249
Great cocaine!
691
00:53:04,625 --> 00:53:06,832
Very moreish!
692
00:53:11,708 --> 00:53:14,124
Totally medicinal, Father.
693
00:53:23,458 --> 00:53:25,282
How was your man, Joyce?
694
00:53:26,508 --> 00:53:29,374
It's been a tough day,
let's put it that way.
695
00:53:29,883 --> 00:53:32,582
How can you hope
to connect with someone like that?
696
00:53:32,750 --> 00:53:35,957
What are you talking about?
Not Freddy Joyce!
697
00:53:35,958 --> 00:53:37,999
I visited him in prison today.
698
00:53:38,333 --> 00:53:39,382
Why?
699
00:53:39,391 --> 00:53:43,415
A prisoner deserves spiritual guidance
as much as anyone else. Maybe more so.
700
00:53:43,583 --> 00:53:47,624
Is that right? So they can find God.
701
00:53:47,791 --> 00:53:51,749
And then say God has absolved
them of all their sins.
702
00:53:51,916 --> 00:53:55,749
And what they did didn't really matter
anyways, 'cause now they're saved!
703
00:53:55,791 --> 00:53:56,999
Something like that, yeah.
704
00:53:57,166 --> 00:54:00,032
Calm down. You don't know
what you're talking about.
705
00:54:04,708 --> 00:54:08,540
Do you mind the drinks?
For Christ's sake!
706
00:54:10,875 --> 00:54:13,665
He had that coming a long time.
You know yourself.
707
00:54:25,541 --> 00:54:27,749
Fine-looking man.
708
00:54:27,958 --> 00:54:29,999
Watch yourself with him.
709
00:54:30,291 --> 00:54:33,290
I gave up cocaine a long time ago.
710
00:54:34,333 --> 00:54:36,457
You took cocaine?
711
00:54:36,625 --> 00:54:38,790
Come on, let's dance.
712
00:54:39,625 --> 00:54:41,999
- No, no.
- How'd they call it in your day, jive?
713
00:54:42,125 --> 00:54:43,957
- No, no.
- Come on!
714
00:55:15,541 --> 00:55:18,999
Forgive me, Father, for I have sinned.
715
00:55:19,208 --> 00:55:22,165
Say one Our Father and ten Hail Mary's.
716
00:55:22,458 --> 00:55:24,749
I've sinned more than that.
717
00:55:24,958 --> 00:55:28,332
Make an ascent to
Croagh Patrick, then. On your knees.
718
00:55:28,500 --> 00:55:32,124
On my knees, is it?
What made you say that?
719
00:55:41,000 --> 00:55:44,624
- Your church is on fire.
- Fuck off Brendan. I'm not in the mood.
720
00:55:44,833 --> 00:55:47,540
You're church is on fire!
721
00:55:52,000 --> 00:55:53,707
Jesus Christ!
722
00:55:58,708 --> 00:56:01,124
I called the fire brigade, Father.
723
00:56:01,791 --> 00:56:03,665
For all the good it'll do.
724
00:56:03,833 --> 00:56:06,624
They'll never get here in time.
725
00:56:09,875 --> 00:56:12,665
- Why didn't anybody see?
- Daddy, stay away.
726
00:56:14,250 --> 00:56:16,415
Daddy! Come away.
727
00:56:18,166 --> 00:56:20,582
Why didn't anybody see?
728
00:56:27,250 --> 00:56:30,249
They're probably
going to blame you for this.
729
00:56:36,500 --> 00:56:39,165
Professional job, I'd say that for them.
730
00:56:39,375 --> 00:56:42,415
Any fool can start a fire,
for fuck's sake.
731
00:57:01,875 --> 00:57:03,457
Who'd do a thing like this?
732
00:57:03,500 --> 00:57:06,374
Somebody with a grudge
against the Church, obviously.
733
00:57:06,541 --> 00:57:08,540
That could be half the country.
734
00:57:08,750 --> 00:57:10,790
Unless it's a personal angle.
735
00:57:10,958 --> 00:57:14,790
- How'd you mean? - Nobody had
a grudge against your father, no?
736
00:57:16,583 --> 00:57:18,832
Who'd have a grudge against you?
737
00:57:18,875 --> 00:57:21,374
Maybe this is the future, huh?
738
00:57:21,916 --> 00:57:24,665
Maybe it'll all be ruins one day.
739
00:57:24,916 --> 00:57:29,207
Maybe one day kids will say in
amazement: They used to believe in what?
740
00:57:29,416 --> 00:57:30,953
And all that up in the sky.
741
00:57:30,978 --> 00:57:35,058
And if we're good we'll go to heaven.
And if we're bad we'll go to hell.
742
00:57:36,016 --> 00:57:40,082
You know, for a policeman you seem
to know very little about human nature.
743
00:57:40,250 --> 00:57:43,957
Maybe you're right.
You know more than me.
744
00:57:44,750 --> 00:57:46,624
Don't touch anything now.
745
00:57:46,833 --> 00:57:50,999
Have to get the forensics boys down.
The supercilious pricks!
746
00:57:59,500 --> 00:58:01,915
What do we do now?
747
00:58:02,750 --> 00:58:05,165
We'll have to rebuild it, I suppose.
748
00:58:05,458 --> 00:58:09,374
Maybe use bricks next time.
Might be a good idea.
749
00:58:23,458 --> 00:58:25,832
Oh, God, Father.
750
00:58:28,500 --> 00:58:32,457
Is this about the coke?
I can take it or leave it.
751
00:58:32,791 --> 00:58:34,457
Really?
752
00:58:34,625 --> 00:58:36,999
Yeah. Most people can.
753
00:58:37,041 --> 00:58:40,082
The only ones who can't
have problems to begin with.
754
00:58:40,291 --> 00:58:44,574
We shouldn't write them off, though. The
ones who have problems to begin with.
755
00:58:46,991 --> 00:58:49,624
What do you want
to do with your life, Veronica?
756
00:58:52,583 --> 00:58:54,415
Nothing.
757
00:58:54,833 --> 00:58:57,557
Consider the lilies of the field,
how they grow:
758
00:58:57,582 --> 00:58:59,682
they toil not, neither do they spin.
759
00:58:59,958 --> 00:59:01,915
Very nice quotation.
760
00:59:02,125 --> 00:59:04,207
Sure. Everybody knows that one.
761
00:59:04,375 --> 00:59:05,524
Hackneyed, yeah.
762
00:59:05,566 --> 00:59:09,507
It's like "turn the other cheek".
Or "judge not lest you be judged".
763
00:59:11,750 --> 00:59:13,907
I'd like to be an actress, maybe.
764
00:59:14,116 --> 00:59:16,790
I've an absent father
and domineering mother.
765
00:59:17,000 --> 00:59:18,915
That's a start.
766
00:59:19,708 --> 00:59:21,624
When did your dad leave?
767
00:59:21,833 --> 00:59:24,374
He didn't leave, he was killed.
768
00:59:25,416 --> 00:59:28,290
- Murdered?
- Hunting accident.
769
00:59:28,315 --> 00:59:29,815
Completely random.
770
00:59:31,583 --> 00:59:35,571
So there's no use persevering,
Father. I'm a lost cause.
771
00:59:37,958 --> 00:59:40,665
No one is a lost cause, Veronica.
772
00:59:45,583 --> 00:59:47,749
Who is it?
773
00:59:48,916 --> 00:59:51,040
I don't know who it is.
774
00:59:54,083 --> 00:59:56,165
You said you did.
775
00:59:56,375 --> 00:59:58,582
I've no evidence it's the same man.
776
00:59:58,833 --> 01:00:03,874
It's the same man. Takes a lot
of nerve to burn down a church.
777
01:00:04,666 --> 01:00:09,582
Helps if you have a burning sense
of grievance, if you'll pardon the...
778
01:00:09,791 --> 01:00:14,124
We have to ask ourselves:
What does this man want?
779
01:00:15,041 --> 01:00:18,915
He wants to be loved, of course.
We all want to be loved.
780
01:00:19,375 --> 01:00:22,740
Failing that he wants to be... admired.
781
01:00:24,291 --> 01:00:26,874
Failing that he wants to be feared.
782
01:00:27,791 --> 01:00:30,674
Failing that, he wants to be
hated and despised.
783
01:00:30,725 --> 01:00:33,824
You should beware the man
who wants to be hated and despised.
784
01:00:33,866 --> 01:00:36,474
Don't you think?
785
01:00:37,666 --> 01:00:41,665
I think you read that in a book,
your Excellency.
786
01:00:43,750 --> 01:00:48,374
I think he wants to stir up some sort
of feelings in others. That's true.
787
01:00:49,333 --> 01:00:51,915
Doesn't want to be ignored any more.
788
01:00:53,208 --> 01:00:55,540
Wants to make contact.
789
01:00:56,208 --> 01:00:58,582
He made contact all right.
790
01:01:01,291 --> 01:01:02,915
Who is it?
791
01:01:09,325 --> 01:01:11,065
Dreadful business, I must say.
792
01:01:11,075 --> 01:01:14,249
Some little blackguard running riot,
I wouldn't wonder.
793
01:01:14,291 --> 01:01:16,624
What can you do in this day and age?
794
01:01:16,833 --> 01:01:18,749
True that.
795
01:01:20,500 --> 01:01:22,665
Sorry about the other day, Father.
796
01:01:22,875 --> 01:01:25,040
That was the drink talking.
797
01:01:25,416 --> 01:01:26,832
What can we do for you?
798
01:01:26,875 --> 01:01:31,374
It's off the bat with what I was saying.
And it seems more necessary than ever.
799
01:01:31,541 --> 01:01:33,499
I'd like to make a donation.
800
01:01:36,708 --> 01:01:38,365
That would be grand.
801
01:01:38,433 --> 01:01:40,290
To salve your conscience?
802
01:01:40,333 --> 01:01:44,415
Surely that's in the nature of all
philanthropy. The expiation of guilt.
803
01:01:44,625 --> 01:01:48,790
I'm sure you've nothing major to
feel guilty about, Mr. Fitzgerald.
804
01:01:48,958 --> 01:01:53,207
You'd be surprised, Father.
Call me Michael.
805
01:01:54,875 --> 01:01:59,207
Michael it is. Any charity
is always gratefully received.
806
01:01:59,250 --> 01:02:00,582
I know.
807
01:02:00,791 --> 01:02:03,290
I believe that's Church doctrine.
808
01:02:03,458 --> 01:02:07,624
The Church needs all the help
it can get. Especially these days.
809
01:02:07,733 --> 01:02:08,899
Why would you say that?
810
01:02:09,008 --> 01:02:12,832
Well, with all the compensation that's
been paid out over the last few years?
811
01:02:15,575 --> 01:02:18,915
And that's only the Yanks,
we all know they weren't worst.
812
01:02:18,958 --> 01:02:23,624
I don't know about that. Most of
those cases were 40 or 50 years ago.
813
01:02:23,833 --> 01:02:26,874
Raking up old ground
it always seemed to me.
814
01:02:27,166 --> 01:02:30,624
- Time to forgive and forget.
- I agree. I agree.
815
01:02:30,875 --> 01:02:34,082
What's past is past.
Time to move on.
816
01:02:34,750 --> 01:02:36,590
Etcetera, etcetera.
817
01:02:39,308 --> 01:02:43,082
Would you like a cup of tea,
Michael, or maybe something stronger?
818
01:02:43,291 --> 01:02:47,457
Do you have any crystal meth?
No, no. I can't stop.
819
01:02:47,666 --> 01:02:51,588
So what are we talking about?
Ten? Twenty?
820
01:02:52,125 --> 01:02:54,582
Twenty thousand?
821
01:02:55,375 --> 01:02:57,707
Twenty thousand Euros, yeah.
822
01:02:58,500 --> 01:03:00,115
Well, that would be grand.
823
01:03:01,200 --> 01:03:04,790
That would help us getting the
initial building work off the ground.
824
01:03:04,833 --> 01:03:06,415
Twenty it is, then.
825
01:03:06,750 --> 01:03:09,457
This is a David Oscarson pen.
826
01:03:09,833 --> 01:03:11,832
It's really expensive.
827
01:03:11,916 --> 01:03:13,832
It's lovely.
828
01:03:14,000 --> 01:03:15,999
Why not make it fifty?
829
01:03:16,166 --> 01:03:18,290
Well, Father!
830
01:03:20,041 --> 01:03:23,499
If money is no object, make it fifty.
831
01:03:25,416 --> 01:03:28,707
Why not make it a hundred?
It means nothing to me.
832
01:03:29,500 --> 01:03:31,790
I know it doesn't.
833
01:03:33,125 --> 01:03:36,957
100,000 Euros for your pet project,
Father. What do you say to that?
834
01:03:36,958 --> 01:03:40,249
I say: Thank you, Mr. Fitzgerald.
835
01:03:41,166 --> 01:03:43,790
What was Stanton getting on?
836
01:03:44,000 --> 01:03:47,290
If I could tell you, I would.
You know that.
837
01:03:47,500 --> 01:03:51,249
I thought I was the one that was
supposed to be in trouble, not you.
838
01:03:52,333 --> 01:03:54,665
How's the fish.?
839
01:03:55,041 --> 01:03:56,915
Too many little bones.
840
01:03:56,958 --> 01:03:58,832
Isn't that always the way?
841
01:03:59,000 --> 01:04:01,249
Not stopping.
842
01:04:01,458 --> 01:04:03,540
Meeting a fellow.
843
01:04:03,708 --> 01:04:06,415
You're informing me
of your adultery in advance.
844
01:04:06,583 --> 01:04:09,157
Isn't that more honest
than in the confessional?
845
01:04:09,166 --> 01:04:12,215
When it's all done and dusted,
and there's nothing you can do about it.
846
01:04:12,283 --> 01:04:13,749
What are you expecting him to do?
847
01:04:13,875 --> 01:04:15,924
Stop me from committing a mortal sin.
848
01:04:15,991 --> 01:04:18,749
You have to stop yourself.
I can't stop you.
849
01:04:19,291 --> 01:04:21,457
Then what good are you at all?
850
01:04:21,833 --> 01:04:24,415
There's my ride, as it were.
851
01:04:25,916 --> 01:04:28,624
Let's do this again, sometime.
852
01:04:35,583 --> 01:04:39,240
Do you have to put up with
that kind of shit on a regular basis?
853
01:04:40,533 --> 01:04:43,624
There's a lot of it going around,
let's put it that way.
854
01:04:48,708 --> 01:04:51,499
We really should talk, you know.
Let it all out.
855
01:04:53,416 --> 01:04:56,749
Like in one of those
shit plays at the abbey.
856
01:04:58,291 --> 01:05:02,082
I don't know what the
revelation would be, though.
857
01:05:02,250 --> 01:05:04,249
Neither do I.
858
01:05:06,416 --> 01:05:10,382
Your mother dying killed a little
something in both of us, I know that.
859
01:05:11,458 --> 01:05:14,915
It was a long goodbye,
if ever there was one.
860
01:05:15,125 --> 01:05:18,832
Sometimes I wish she hadn't
hanged on as long as she did.
861
01:05:19,083 --> 01:05:21,707
She was stubborn all right.
862
01:05:21,916 --> 01:05:24,124
Brave too, though.
863
01:05:24,375 --> 01:05:27,249
Wonder if I'll be
as brave when the time comes.
864
01:05:27,541 --> 01:05:30,249
It wasn't just her dying.
865
01:05:30,458 --> 01:05:34,707
You were missing in action a long time.
Before and after.
866
01:05:35,375 --> 01:05:37,999
When I needed you most.
867
01:05:39,458 --> 01:05:42,082
I was never neglectful, I don't think.
868
01:05:43,708 --> 01:05:45,790
Never hit you or anything.
869
01:05:45,958 --> 01:05:47,874
There are other forms of violence.
870
01:05:48,125 --> 01:05:51,582
I know there are!
Attempting suicide, for one.
871
01:05:52,041 --> 01:05:53,765
Jesus! I walked into that one.
872
01:05:53,775 --> 01:05:55,999
It's not only violence
against yourself, either.
873
01:05:56,250 --> 01:05:58,249
It wasn't intended that way.
874
01:05:58,916 --> 01:06:00,749
I never meant to hurt you.
875
01:06:00,958 --> 01:06:03,915
How could it not hurt me? I love you!
876
01:06:04,541 --> 01:06:06,874
I love you too.
877
01:06:06,916 --> 01:06:09,540
Don't ever doubt that.
878
01:06:14,458 --> 01:06:16,374
Dad...
879
01:06:17,416 --> 01:06:20,582
And just when I thought I had you back,
880
01:06:20,791 --> 01:06:24,790
and you were ship-shape
and rearing to go, go you did.
881
01:06:27,083 --> 01:06:29,957
I thought it would be another woman.
882
01:06:30,000 --> 01:06:33,040
I have a vocation.
I wasn't trying to escape!
883
01:06:33,066 --> 01:06:35,582
I know that! I know you're sincere.
884
01:06:37,166 --> 01:06:39,957
But, Dad, the fact remains.
885
01:06:40,416 --> 01:06:44,999
First Mum went away,
and then you went away.
886
01:06:46,625 --> 01:06:50,582
I lost two parents for the price of one.
887
01:06:52,791 --> 01:06:55,540
I never ran anywhere. I stayed here.
888
01:06:55,583 --> 01:06:58,290
I think you're being
a bit naive there, Father.
889
01:06:58,500 --> 01:07:00,374
I'm still here.
890
01:07:00,541 --> 01:07:02,999
I'll always be here.
891
01:07:04,916 --> 01:07:07,290
Will you?
892
01:07:07,833 --> 01:07:10,290
You promise?
893
01:07:13,250 --> 01:07:15,624
I'll always be here.
894
01:07:15,833 --> 01:07:18,707
And you'll always be here.
895
01:07:31,291 --> 01:07:33,707
How was that for a third act revelation?
896
01:07:34,416 --> 01:07:36,457
Corny.
897
01:07:37,125 --> 01:07:39,332
But I like it.
898
01:07:50,074 --> 01:07:51,467
Here.
899
01:08:00,166 --> 01:08:02,624
Here's mud in your eye!
900
01:08:06,125 --> 01:08:08,165
Great stuff!
901
01:08:13,083 --> 01:08:18,249
You know I can tell
when you're really getting old.
902
01:08:18,916 --> 01:08:20,207
How?
903
01:08:20,416 --> 01:08:25,790
No one ever says the word
"death" around you anymore.
904
01:08:30,375 --> 01:08:33,140
Bruno! Bruno!
905
01:08:51,750 --> 01:08:54,540
Oh Bruno!
906
01:08:56,041 --> 01:09:00,290
What has he done to Bruno?
907
01:09:20,083 --> 01:09:22,915
Oh, I forgot to say goodbye to Bruno!
908
01:09:23,041 --> 01:09:25,874
- I'll give him a big kiss on you.
- Oh, do!
909
01:09:25,916 --> 01:09:28,874
- I'll be fine from here.
- Will you?
910
01:09:30,291 --> 01:09:32,999
Well let's just say today I'm fine.
911
01:09:33,208 --> 01:09:35,082
So you say.
912
01:10:02,208 --> 01:10:05,415
Hello! Where are you off to?
913
01:10:05,583 --> 01:10:06,699
The beach.
914
01:10:06,866 --> 01:10:09,290
- It's nice at the beach, isn't it?
- Yeah.
915
01:10:09,458 --> 01:10:10,707
You surf?
916
01:10:10,750 --> 01:10:13,957
No, my dad won't let me.
Says it's too dangerous.
917
01:10:15,083 --> 01:10:18,165
What does he know? The meany!
918
01:10:18,875 --> 01:10:20,874
You're here on holidays?
919
01:10:21,083 --> 01:10:23,249
- Where are you from? Wicklow!
- Yeah.
920
01:10:23,416 --> 01:10:25,790
Never mind. I won't hold it against you.
921
01:10:27,166 --> 01:10:29,582
Jeanine! Get in the car.
922
01:10:31,250 --> 01:10:32,790
What were you saying to her?
923
01:10:32,800 --> 01:10:34,832
- I wasn't saying anything to her.
- Oh, really?
924
01:10:34,875 --> 01:10:37,249
It looked like a
fucking conversation to me.
925
01:10:40,916 --> 01:10:43,124
Where the hell did you get to, honey?
926
01:10:43,166 --> 01:10:45,182
I've been looking all over for you.
927
01:10:57,541 --> 01:10:59,749
Large one.
928
01:11:01,541 --> 01:11:03,040
You sure about that?
929
01:11:03,250 --> 01:11:05,082
Whiskey, I said.
930
01:11:09,741 --> 01:11:13,249
Who burnt down your church, Father?
If you don't mind me asking.
931
01:11:13,416 --> 01:11:17,415
It's not my church. It's our church.
932
01:11:17,458 --> 01:11:19,624
I'd say it was the Romanians.
933
01:11:19,791 --> 01:11:23,707
They're awful heathens.
The Romanians.
934
01:11:23,891 --> 01:11:25,932
What Romanians do we have around here?
935
01:11:26,041 --> 01:11:30,915
They're always hanging around.
Romanians. Getting up to no good.
936
01:11:31,083 --> 01:11:34,165
Must be someone who
doesn't like you, Father.
937
01:11:34,208 --> 01:11:37,415
I think it must be one of the
good people in this town.
938
01:11:37,625 --> 01:11:42,499
You should join the Garda, Simon.
With your "powers of deduction".
939
01:11:53,916 --> 01:11:58,707
These measures, huh, Father?
Like a buttercup in the mouth of a cow.
940
01:12:00,208 --> 01:12:02,624
Pint there, please, Brendan.
941
01:12:04,458 --> 01:12:08,582
So you're sure there's
a God then, Father, yeah?
942
01:12:14,041 --> 01:12:16,707
I'm not kidding.
943
01:12:16,750 --> 01:12:21,707
I'm being serious. I'm asking
because I'm having doubts myself.
944
01:12:22,375 --> 01:12:24,774
I'm having a crisis of faith.
945
01:12:27,958 --> 01:12:30,165
Don't be getting offended.
946
01:12:30,416 --> 01:12:34,999
Fa... I'm sorry! Really I am!
947
01:12:35,208 --> 01:12:40,790
As sure as a hole in the ground...
Don't be going away mad!
948
01:12:44,000 --> 01:12:46,082
I'm an awful messer.
949
01:12:50,875 --> 01:12:53,665
Hey, Father! What do you hear?
What do you say?
950
01:12:53,875 --> 01:12:55,332
You're back, so?
951
01:12:55,375 --> 01:12:59,999
I've got a lot of clients in this town.
From the Hoi polloi to the masses.
952
01:13:00,208 --> 01:13:03,790
I've got to keep my
ass lubricated at all times.
953
01:13:04,916 --> 01:13:09,790
Hoi polloi are the masses of society.
You're using the phrase incorrectly.
954
01:13:09,958 --> 01:13:13,257
You know that maybe so, Father.
I didn't get no education, see?
955
01:13:13,325 --> 01:13:16,557
I was getting fucked in the ass
and fucked in the face all day.
956
01:13:16,625 --> 01:13:19,290
Wasn't no time for any of that.
957
01:13:19,500 --> 01:13:24,207
I was sucking the prick of
a bishop on a regular basis, you get me?
958
01:13:24,708 --> 01:13:27,665
How did you like that play, smart ass?
959
01:13:27,833 --> 01:13:29,665
You need help.
960
01:13:29,875 --> 01:13:32,107
You're starting to sound
a little screwy.
961
01:13:32,132 --> 01:13:34,732
Maybe you need to see
a head-shrinker yourself.
962
01:13:35,416 --> 01:13:37,040
Do you need help? Are you OK?
963
01:13:37,083 --> 01:13:39,207
Hey! Father...
964
01:13:39,833 --> 01:13:43,165
There's nothing wrong
with me, Father. All right?
965
01:13:45,708 --> 01:13:47,707
I'm feeling fine.
966
01:13:56,583 --> 01:13:58,415
You know...
967
01:13:58,875 --> 01:14:04,857
when I first started out working up in
Dublin, there was this 3-year-old boy.
968
01:14:07,041 --> 01:14:11,957
Parents brought him into the hospital.
A routine operation.
969
01:14:12,166 --> 01:14:16,165
But the anesthetist made a mistake.
970
01:14:17,175 --> 01:14:23,117
Little boy ended up deaf, dumb, blind...
971
01:14:25,000 --> 01:14:28,165
and paralyzed. For good.
972
01:14:31,083 --> 01:14:33,707
Think of it!
973
01:14:33,916 --> 01:14:37,374
Think when that little boy
first regained consciousness.
974
01:14:38,000 --> 01:14:42,374
In the dark. You'd be
frightened, wouldn�t you?
975
01:14:43,166 --> 01:14:49,065
You'd be frightened in the kind of a way
that you know the fear is going to end.
976
01:14:50,375 --> 01:14:52,915
Has to.
977
01:14:53,458 --> 01:14:58,124
Must. Your parents
couldn't be too far away.
978
01:14:58,375 --> 01:15:01,124
They'll come to your rescue.
979
01:15:01,333 --> 01:15:05,499
They'll turn the light on.
They'll talk to you.
980
01:15:06,541 --> 01:15:09,374
But... think of it.
981
01:15:10,541 --> 01:15:15,832
Nobody comes to rescue you.
No light is turned on.
982
01:15:16,875 --> 01:15:19,198
You are in the dark.
983
01:15:19,859 --> 01:15:23,548
You try to speak... but you can't.
984
01:15:24,416 --> 01:15:29,374
You try to move... but you can't.
985
01:15:29,500 --> 01:15:35,332
You try to cry out. But you are
unable to hear your own screams.
986
01:15:36,625 --> 01:15:40,124
You are entombed within your own body.
987
01:15:41,083 --> 01:15:44,032
Howling with terror.
988
01:15:53,541 --> 01:15:56,332
What the fuck?
989
01:15:56,708 --> 01:16:00,665
Why the fuck would
you tell me a story like that?
990
01:16:01,500 --> 01:16:02,832
No reason.
991
01:16:13,083 --> 01:16:16,165
Some people are awfully touchy.
992
01:16:17,416 --> 01:16:19,332
Good luck!
993
01:17:07,541 --> 01:17:09,957
Time to go. Come on.
994
01:17:10,666 --> 01:17:13,790
You're still drinking.
Same again.
995
01:17:13,833 --> 01:17:15,915
Time to go, I said.
996
01:17:17,083 --> 01:17:18,707
Is that an order?
997
01:17:18,875 --> 01:17:21,707
You don't like taking orders, Father?
998
01:17:21,875 --> 01:17:23,790
You do not mind giving them.
999
01:17:24,000 --> 01:17:26,082
These kinds are all alike.
1000
01:17:26,250 --> 01:17:30,582
- My "kind".
- Yeah, your "kind".
1001
01:17:31,125 --> 01:17:33,749
Your time is gone and you
don't even fucking realize it.
1002
01:17:33,958 --> 01:17:35,582
My time will never be gone.
1003
01:17:35,625 --> 01:17:38,999
Did you hear that?
The arrogance of the man.
1004
01:17:39,166 --> 01:17:41,190
You need to be a little more humble.
1005
01:17:41,258 --> 01:17:44,499
Needs to be taken down a peg or two.
That's what he needs.
1006
01:17:51,250 --> 01:17:53,540
Take me down, then.
1007
01:17:53,958 --> 01:17:57,457
Go on, I fucking dare you.
1008
01:18:33,291 --> 01:18:34,832
Jesus Christ!
1009
01:18:34,958 --> 01:18:37,665
- What happened to you?
- Brendan Lynch.
1010
01:18:37,875 --> 01:18:39,949
Brendan Lynch? He's a Buddhist!
1011
01:18:40,058 --> 01:18:44,132
So what if he's a fucking Buddhist? You
think Buddhists don't beat people up?
1012
01:18:44,258 --> 01:18:47,290
You think Buddhists don't
fuck their kids like everyone else?
1013
01:18:47,458 --> 01:18:48,782
You're obviously very upset!
1014
01:18:48,833 --> 01:18:52,832
Tibetans spit on blind people in the
street! Their killing albinos in Africa!
1015
01:18:53,041 --> 01:18:54,665
You're so fucking naive.
1016
01:18:54,833 --> 01:18:56,457
Please don't curse at me, Father.
1017
01:18:56,666 --> 01:19:00,657
I think It would be best to continue
this conversation in the morning, sober.
1018
01:19:00,666 --> 01:19:03,165
Why are you a fucking priest at all?
1019
01:19:03,333 --> 01:19:07,957
You should be a fucking accountant!
Or a fucking insurance man!
1020
01:19:22,541 --> 01:19:25,040
Terrible!
1021
01:19:27,416 --> 01:19:29,332
Let's go home.
1022
01:19:30,958 --> 01:19:32,332
What is it?
1023
01:19:32,500 --> 01:19:34,207
Nothing.
1024
01:19:54,958 --> 01:19:56,707
You're leaving?
1025
01:20:00,208 --> 01:20:01,832
I think it's for the best.
1026
01:20:02,000 --> 01:20:03,665
Because of last night?
1027
01:20:04,125 --> 01:20:06,415
Because of a lot of things.
1028
01:20:06,583 --> 01:20:09,915
Not just last night.
Or what's happened here.
1029
01:20:12,466 --> 01:20:14,749
I've been having doubts,
if you must know.
1030
01:20:15,083 --> 01:20:17,915
Listen, I'm sorry
about what I said last night.
1031
01:20:18,100 --> 01:20:22,540
You said what you said with such venom!
I didn't realize you hated me that much.
1032
01:20:22,750 --> 01:20:24,665
I don't hate you at all.
1033
01:20:25,000 --> 01:20:26,915
Then, why?
1034
01:20:27,083 --> 01:20:29,149
It's just you have no integrity!
1035
01:20:29,174 --> 01:20:31,474
That's the worse
I can say about anybody.
1036
01:20:33,958 --> 01:20:36,040
Well, that's...
1037
01:20:37,750 --> 01:20:40,915
- That's just...
- Hope you find what you're looking for.
1038
01:20:41,833 --> 01:20:43,915
Good luck.
1039
01:21:47,875 --> 01:21:49,582
Father?
1040
01:21:49,750 --> 01:21:51,290
Hello.
1041
01:21:53,958 --> 01:21:56,290
You're going to Dublin?
1042
01:21:58,000 --> 01:21:59,749
Yeah.
1043
01:22:01,250 --> 01:22:03,582
Just getting away for a while, you know?
1044
01:22:05,625 --> 01:22:09,415
I heard about your church.
Terrible thing.
1045
01:22:10,375 --> 01:22:11,999
Yes.
1046
01:22:12,166 --> 01:22:14,290
You must be very upset.
1047
01:22:19,208 --> 01:22:21,332
Yes, I am.
1048
01:22:28,416 --> 01:22:32,415
I'm bringing him home.
To his family in Italy.
1049
01:22:34,666 --> 01:22:38,332
Dublin and then... Rome.
1050
01:22:40,333 --> 01:22:41,790
How have you been?
1051
01:22:42,000 --> 01:22:44,957
People here have been very kind to me.
1052
01:22:46,250 --> 01:22:48,832
I mean...
1053
01:22:51,125 --> 01:22:56,040
You know, sometimes
I think I cannot go on.
1054
01:22:57,416 --> 01:22:59,207
But...
1055
01:23:00,541 --> 01:23:02,999
I will go on.
1056
01:25:32,875 --> 01:25:34,707
Father!
1057
01:25:34,875 --> 01:25:36,832
Little early for mass.
1058
01:25:36,875 --> 01:25:42,824
Dr. Hart was out fishing at the crack of
dawn. He begrudgingly gave me a ride.
1059
01:25:43,166 --> 01:25:45,207
Where are you headed?
1060
01:25:45,750 --> 01:25:47,790
Just down the beach there.
1061
01:25:47,916 --> 01:25:52,124
- Can I come along?
- Not really, no. Maybe later.
1062
01:25:52,291 --> 01:25:55,499
That's fine, yeah.
I won't keep you.
1063
01:25:56,050 --> 01:25:57,624
Did you finish your book?
1064
01:25:57,666 --> 01:26:00,749
Yes, I did. I don't know how good it is.
1065
01:26:00,791 --> 01:26:05,124
I'm sure it'll be extraordinary.
You're a very fine writer.
1066
01:26:07,041 --> 01:26:09,332
Thank you, James!
1067
01:26:11,791 --> 01:26:15,540
You know you changed the subject
the other day when we were talking.
1068
01:26:15,750 --> 01:26:17,207
What was the subject?
1069
01:26:17,416 --> 01:26:22,349
You know what the subject was. I think
you committed a sin of omission.
1070
01:26:22,958 --> 01:26:25,832
I'm sure there are worse
sins than sins of omission.
1071
01:26:26,041 --> 01:26:28,832
I'll let you be the expert
in that department, father.
1072
01:26:29,000 --> 01:26:32,082
I think there's too much
talk about sins, to be honest.
1073
01:26:32,625 --> 01:26:35,290
Not enough talk about virtues.
1074
01:26:35,458 --> 01:26:37,707
You might be right.
1075
01:26:39,083 --> 01:26:41,415
What would be your number one?
1076
01:26:41,583 --> 01:26:44,665
I think forgiveness
has been highly underrated.
1077
01:26:47,666 --> 01:26:49,665
I forgive you.
1078
01:26:50,958 --> 01:26:52,915
Do you forgive me?
1079
01:26:54,041 --> 01:26:56,124
Always.
1080
01:27:16,916 --> 01:27:20,957
Thinking of throwing yourself in?
They say that's the easy way out.
1081
01:27:21,166 --> 01:27:24,124
Nothing easy about it,
I wouldn't have thought.
1082
01:27:28,083 --> 01:27:30,540
I'm in a bad way, Father.
1083
01:27:33,041 --> 01:27:35,624
No, I'm not putting you on.
1084
01:27:36,583 --> 01:27:39,749
The truth is I've been
in a bad way for...
1085
01:27:40,708 --> 01:27:42,957
a long time.
1086
01:27:43,541 --> 01:27:46,165
No will to do anything.
1087
01:27:46,958 --> 01:27:50,374
Feeling of nothing being worthwhile...
1088
01:27:51,250 --> 01:27:54,749
A sense of disassociation.
1089
01:27:55,916 --> 01:27:58,082
Detachment.
1090
01:27:58,291 --> 01:28:00,415
I had a wife and kids,
1091
01:28:01,291 --> 01:28:03,415
they meant nothing to me.
1092
01:28:07,458 --> 01:28:10,749
I have money. It means nothing to me.
1093
01:28:12,333 --> 01:28:14,665
I have life...
1094
01:28:16,208 --> 01:28:18,749
and it means nothing to me.
1095
01:28:23,416 --> 01:28:27,874
Where do you think it comes from?
The sense of detachment.
1096
01:28:31,916 --> 01:28:33,525
From nowhere.
1097
01:28:37,112 --> 01:28:38,714
From nowhere.
1098
01:28:45,458 --> 01:28:48,332
Listen, I have to meet someone now.
1099
01:28:48,625 --> 01:28:51,249
I'll call on you after.
1100
01:28:52,666 --> 01:28:54,707
We'll talk.
1101
01:28:57,000 --> 01:28:59,999
Get you back on track. OK?
1102
01:29:05,166 --> 01:29:07,999
- OK?
- Thank you.
1103
01:29:09,375 --> 01:29:11,457
Thank you, Father.
1104
01:29:11,666 --> 01:29:12,957
Thank you.
1105
01:29:16,416 --> 01:29:18,665
- You all right?
- Yeah.
1106
01:30:14,375 --> 01:30:17,957
Take your hands out
of your pockets. Slowly.
1107
01:30:18,458 --> 01:30:19,624
Why?
1108
01:30:19,691 --> 01:30:21,740
I heard you had a gun.
1109
01:30:25,666 --> 01:30:29,457
I have to say I'm surprised.
Thought I'd have to go looking for you.
1110
01:30:29,525 --> 01:30:32,374
Just 'cause I'm here doesn't
mean you have to go through with it.
1111
01:30:32,541 --> 01:30:34,207
Yes it does!
1112
01:30:35,458 --> 01:30:38,249
It's one of those
cell phone selling properties.
1113
01:30:39,416 --> 01:30:42,457
Did you ever think it would
come to this, though, huh?
1114
01:30:42,666 --> 01:30:46,082
I was hoping it wouldn't.
I thought you were a friend of mine.
1115
01:30:46,250 --> 01:30:49,374
Your friend is just
an enemy you haven't made yet.
1116
01:30:49,541 --> 01:30:53,290
- Cheap cynicism.
- Not cheap, now, no.
1117
01:30:54,083 --> 01:30:56,874
It's a cynicism that's been hard won!
1118
01:30:57,375 --> 01:30:59,432
It's a cynicism that's been earned...
1119
01:30:59,457 --> 01:31:02,857
over a hell of a lot of
physical and psychological torture.
1120
01:31:04,208 --> 01:31:07,815
I take it back then.
But it's cynicism none the less.
1121
01:31:08,733 --> 01:31:10,949
Maybe that's the difference between us.
1122
01:31:11,291 --> 01:31:13,332
Oh, that's not the only difference.
1123
01:31:15,500 --> 01:31:17,124
Any regrets?
1124
01:31:17,291 --> 01:31:19,749
Oh, yeah! Never
got to finish "Moby Dick".
1125
01:31:19,858 --> 01:31:22,040
- The whale kills Ahab.
- Is that right?
1126
01:31:22,250 --> 01:31:25,832
Then he destroys the rest of
the ship and the crew along with it.
1127
01:31:26,083 --> 01:31:27,892
All except for Ishmael.
1128
01:31:28,973 --> 01:31:30,917
He alone escapes. To tell thee.
1129
01:31:35,791 --> 01:31:39,415
The burning of the church
I can understand.
1130
01:31:41,250 --> 01:31:43,349
You didn't have to kill my dog.
1131
01:31:43,658 --> 01:31:47,540
I didn't kill your dog! I love dogs.
Why would I do a thing like that?
1132
01:31:47,708 --> 01:31:49,532
I found him with his throat cut.
1133
01:31:49,600 --> 01:31:52,582
Why would I fucking kill a dog?
I didn't...
1134
01:31:52,750 --> 01:31:55,707
That had nothing to do with me.
1135
01:31:55,958 --> 01:31:58,332
I'm wholly innocent of that crime.
1136
01:32:02,416 --> 01:32:05,915
I did give Veronica a bit
of a shove that one time, though.
1137
01:32:06,083 --> 01:32:09,082
I do admit that and I'm sorry for it.
1138
01:32:13,833 --> 01:32:16,207
Did it upset you, the dog?
1139
01:32:16,541 --> 01:32:17,957
Yes, it did.
1140
01:32:18,125 --> 01:32:19,582
Did you cry?
1141
01:32:19,791 --> 01:32:20,915
Yes, I did.
1142
01:32:21,125 --> 01:32:23,040
That's nice.
1143
01:32:25,583 --> 01:32:29,832
And when you read what your fellow
priests did to all those poor children,
1144
01:32:30,000 --> 01:32:31,999
all those years, did you cry then?
1145
01:32:35,750 --> 01:32:38,749
I asked you a question:
Did you cry then?
1146
01:32:39,666 --> 01:32:41,290
No.
1147
01:32:41,500 --> 01:32:43,415
That's right!
1148
01:32:45,458 --> 01:32:47,790
- I suppose...
- What?
1149
01:32:51,000 --> 01:32:53,290
- I suppose I felt attachment.
- Yeah.
1150
01:32:53,358 --> 01:32:54,957
- When you read...
- Yeah, yeah.
1151
01:32:55,125 --> 01:32:56,824
Something in a newspaper...
1152
01:33:03,791 --> 01:33:06,249
Detach yourself from that!
1153
01:33:09,875 --> 01:33:12,499
We were the lucky ones!
1154
01:33:12,708 --> 01:33:17,165
There's bodies burning back there!
Burning like dogs!
1155
01:33:21,375 --> 01:33:24,040
Don't look at me.
1156
01:33:24,250 --> 01:33:27,249
Turn your face away, don't look at me!
1157
01:33:31,041 --> 01:33:33,707
No! Run! M�che�l, run!
1158
01:33:33,916 --> 01:33:36,207
I'll get Stanton, Father!
1159
01:33:40,125 --> 01:33:42,832
He reminds me of me.
1160
01:33:48,083 --> 01:33:50,540
It's not too late, Jack.
1161
01:33:51,625 --> 01:33:53,707
Yes, it is.
1162
01:33:55,875 --> 01:33:58,332
Yes it is.
1163
01:33:59,916 --> 01:34:02,499
Say your prayers, Father.
1164
01:34:04,208 --> 01:34:06,124
I've already said them.
1165
01:36:52,849 --> 01:36:55,649
subtitles: scalisto
92079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.