Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,695 --> 00:00:32,866
N�r jag var grabb s�g jag och
min farbror n�r polisen drog upp-
2
00:00:33,075 --> 00:00:35,285
- en huvudl�s kropp ur floden.
3
00:00:35,494 --> 00:00:41,375
Jag tyckte att den s�g fejk ut.
Som en skyltdocka eller n�t s�nt.
4
00:00:41,583 --> 00:00:47,506
Folk sa att maffian m�ste vara
inblandad och att det var h�mnd.
5
00:00:47,714 --> 00:00:52,010
N�r jag fr�gade min farbror hur man
kan g�ra s� mot en m�nniska-
6
00:00:52,219 --> 00:00:55,889
- sa han att de gjorde s�
eftersom det var personligt.
7
00:00:56,098 --> 00:01:00,978
F� saker i livet �r lika
personligt som mord.
8
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
Han hade r�tt.
9
00:03:59,656 --> 00:04:03,577
Du �r det b�sta som har h�nt mig,
mrs Vitalo.
10
00:04:03,785 --> 00:04:07,706
Detsamma, mr Vitalo.
11
00:04:10,667 --> 00:04:13,712
Champagnen.
12
00:04:15,214 --> 00:04:18,133
Jag �ppnar.
13
00:04:23,639 --> 00:04:26,934
Hall�?
14
00:04:29,269 --> 00:04:33,315
- �r det Jimmy Vitalo?
- Vem �r det?
15
00:04:33,524 --> 00:04:36,985
Ha det s� trevligt.
Den bjuder jag p�.
16
00:05:07,641 --> 00:05:12,271
�lskling?
17
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
�lskling?
18
00:05:31,665 --> 00:05:37,629
Jag plockade fram isbergssallad
ur fickorna.
19
00:05:37,838 --> 00:05:40,507
J�vla svarting.
20
00:05:40,716 --> 00:05:44,219
Jag har en fr�ga.
21
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
- Varf�r ser vi dig s� s�llan?
- Ber�tta.
22
00:05:48,765 --> 00:05:54,688
Jag har varit h�r,
men jag g�r inte ut s� ofta l�ngre.
23
00:05:54,897 --> 00:05:58,483
Du ringer aldrig tillbaka.
24
00:05:58,692 --> 00:06:02,196
Jag �r gift och har barn.
25
00:06:02,404 --> 00:06:07,159
- Vi har ocks� fullt upp.
- �r du f�r fin f�r oss nu?
26
00:06:07,367 --> 00:06:11,496
Gl�m aldrig var du kommer ifr�n.
Du �r ocks� fr�n Bensonhurst.
27
00:06:11,705 --> 00:06:17,794
- TBC.
- TBC �r h�r. Det gl�mmer jag inte.
28
00:06:18,003 --> 00:06:24,801
- Det �r b�st f�r dig.
- Jag h�ll p� att gl�mma. Kolla.
29
00:06:25,010 --> 00:06:29,139
Vi k�r, An.
30
00:06:29,348 --> 00:06:33,894
- En lina.
- Det �r bra f�r min del.
31
00:06:34,102 --> 00:06:38,357
- Vi drar en lina.
- Det �r lugnt. Ni kan dra en.
32
00:06:38,565 --> 00:06:45,864
Herregud. Du har blivit en j�vla b�g.
33
00:06:46,073 --> 00:06:53,622
Alla vi b�sta polare var med
n�r Jimmy gifte sig.
34
00:06:53,831 --> 00:06:57,000
- Salute.
- Vi sk�lar f�r Jimmy.
35
00:06:57,209 --> 00:07:00,045
Han gjorde det.
36
00:07:00,254 --> 00:07:07,010
Efter tre �r slog han till.
Sk�l f�r Jimmy.
37
00:07:07,219 --> 00:07:11,390
Jimmy, hoppas att du och Dahlia
blir lyckliga.
38
00:07:11,598 --> 00:07:15,227
Och f�r m�nga friska barn.
39
00:07:18,605 --> 00:07:22,109
Jag k�nner mig...
40
00:07:24,111 --> 00:07:28,657
Det st�r "spela mig".
41
00:07:28,866 --> 00:07:32,494
�r det en sexfilm, eller n�t?
42
00:07:32,703 --> 00:07:35,998
Vad �r det h�r?
43
00:07:36,206 --> 00:07:39,710
Kan du s�tta p� den, Bev?
44
00:07:54,016 --> 00:07:57,728
Se vad jag har till dig, ditt as.
45
00:08:17,498 --> 00:08:19,875
Helvete!
46
00:10:15,657 --> 00:10:21,497
L�ttnaden �ver att familjen var
oskadd f�rsvann fort n�r jag vaknade.
47
00:10:21,705 --> 00:10:25,751
Jag visste att det bara var
en tidsfr�ga innan jag stod p� tur.
48
00:10:25,959 --> 00:10:32,841
Vi skulle alla g� samma hemska d�d
till m�tes om inte jag gjorde n�t.
49
00:10:33,050 --> 00:10:38,889
Jag ringde till en person som
mina b�sta v�nner inte k�nde till.
50
00:10:39,097 --> 00:10:43,852
Min farbror fick mig att sv�ra p�
att inte n�mna honom f�r n�n.
51
00:10:44,061 --> 00:10:46,939
Frank Bonadello.
52
00:10:47,147 --> 00:10:52,486
Han �r den v�lkl�dde
som g�r bakom gorillan.
53
00:10:52,694 --> 00:10:57,282
Turligt nog var han och min farbror
tajta f�rr i tiden.
54
00:10:57,491 --> 00:11:01,411
Men innerst inne visste jag
att det inte betydde n�t.
55
00:11:01,620 --> 00:11:06,041
Maffiam�n �terg�ldar bara tj�nster
f�r ett pris.
56
00:11:06,250 --> 00:11:09,378
Hur h�gt skulle mitt bli?
57
00:11:10,462 --> 00:11:13,715
Jag uppskattar att du tar dig tid
att tr�ffa mig.
58
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
S�tt dig.
59
00:11:20,305 --> 00:11:23,559
Jag g�r rakt p� sak.
60
00:11:23,767 --> 00:11:31,233
- Var Angelo Scatafini din farbror?
- Det st�mmer.
61
00:11:31,441 --> 00:11:33,986
Vad vill du?
62
00:11:34,194 --> 00:11:41,493
Farbror Angelo sa att om jag fick
trubbel med n�n i branschen-
63
00:11:41,702 --> 00:11:44,246
- skulle jag v�nda mig till dig.
64
00:11:44,454 --> 00:11:47,833
- N�r sa han det?
- Innan han gick bort.
65
00:11:49,793 --> 00:11:56,550
Jag har aldrig n�mnt honom f�rut.
Vi fick inte prata om honom hemma.
66
00:11:56,758 --> 00:12:02,097
Jag sv�r p� mamma att jag inte skulle
kontakta dig om det inte var kris.
67
00:12:12,274 --> 00:12:17,112
Din farbror satt n�gra �r
f�r mitt f�retags r�kning.
68
00:12:17,321 --> 00:12:22,367
Han bad aldrig om n�t i geng�ld.
69
00:12:22,576 --> 00:12:27,331
Han ins�g nog att du
vid n�t tillf�lle skulle beh�va hj�lp.
70
00:12:27,539 --> 00:12:32,711
Min farbror visste
att jag innebar trubbel.
71
00:12:32,920 --> 00:12:39,092
Jag har f�r�ndrats. Jag �r gift med
min ungdomsk�rlek och har barn.
72
00:12:39,301 --> 00:12:41,929
Jag har ett �rligt jobb.
73
00:12:44,473 --> 00:12:50,521
Det h�r �r ingen j�vla fr�gelek.
Kom till saken.
74
00:12:50,729 --> 00:12:57,444
F�r tre �r sen tog jag och n�gra
grabbar n�t som inte tillh�rde oss.
75
00:12:58,987 --> 00:13:03,158
- Nu har vi �kt fast.
- Vad ska jag g�ra �t det?
76
00:13:03,367 --> 00:13:07,830
Jag hoppades att du kunde arrangera
ett m�te med dem.
77
00:13:11,124 --> 00:13:15,754
Jag skiter i vem du ska snacka med.
78
00:13:15,963 --> 00:13:19,842
Det �r sv�rt att f� till ett m�te
och de brukar inte fungera-
79
00:13:20,050 --> 00:13:24,054
- eftersom man redan
har g�tt �ver gr�nsen.
80
00:13:24,263 --> 00:13:28,350
Jag har snackat med grabben i tv�
sekunder och �r redan sur p� honom.
81
00:13:30,978 --> 00:13:36,233
Jag respekterade din farbror
och tror att du har n�t att ber�tta.
82
00:13:36,441 --> 00:13:39,695
Ber�tta, men g�r det fort.
83
00:13:39,903 --> 00:13:46,660
Ber�tta kort och koncist
och �verdriv inte. K�r.
84
00:13:49,121 --> 00:13:55,836
Det �r helt sjukt
hur oskyldigt allt b�rjade.
85
00:13:56,044 --> 00:14:00,090
Det �r v�l s� det alltid b�rjar.
86
00:14:03,093 --> 00:14:08,807
Det m�ste ha varit l�rdag eftersom
jag gjorde mig redo att klubba.
87
00:14:39,087 --> 00:14:43,133
- Jag kommer snart. Jag �r sen.
- Det �r du alltid.
88
00:14:43,342 --> 00:14:46,929
- Jag menar allvar.
- Skynda dig.
89
00:14:47,137 --> 00:14:52,559
Vad har jag sagt om att skrika framf�r
mitt hus? Jag m�ste fixa lite grejer.
90
00:14:52,768 --> 00:14:55,604
Skynda dig, idiot.
91
00:14:57,814 --> 00:15:03,487
Var �r mina svarta skor, mamma?
92
00:15:03,695 --> 00:15:07,282
Mamma?
93
00:15:07,491 --> 00:15:10,869
�r det n�n d�r nere?
Jag beh�ver mina skor.
94
00:15:11,078 --> 00:15:15,916
Mamma, har du sett mina svarta skor?
95
00:15:17,918 --> 00:15:20,254
Jag tittade under s�ngen.
96
00:15:21,964 --> 00:15:27,511
- Gl�m det.
- Han �r sen varje g�ng.
97
00:15:27,719 --> 00:15:32,850
- Vi missar g�stlistan.
- Det g�r vi inte alls.
98
00:15:33,058 --> 00:15:37,896
- Fats sl�pper inte in oss.
- Han k�nner dig.
99
00:15:38,105 --> 00:15:42,359
- Det h�r �r bra.
- Var k�pte du det?
100
00:15:42,568 --> 00:15:46,572
- Fr�n killen i blomsteraff�ren.
- �r det skunk?
101
00:15:46,780 --> 00:15:51,493
�r du galen? Det h�r �r det b�sta.
Det kostar 550 f�r 30 gram.
102
00:15:51,702 --> 00:15:54,872
Och du kallar honom galen.
103
00:15:55,080 --> 00:15:59,751
Jag g�r ut. S�g inte �t mig att vara
tyst. N�sta g�ng f�r du en �rfil.
104
00:15:59,960 --> 00:16:04,673
Om Natalie ringer s�ger ni
att jag �r p� gymmet.
105
00:16:04,882 --> 00:16:08,510
Det h�r �r inte bra f�r hj�rnan.
106
00:16:11,930 --> 00:16:14,308
Jag har inte tid att k�pa mj�lk.
107
00:16:17,394 --> 00:16:19,438
Ses imorgon.
108
00:16:56,808 --> 00:17:00,729
Grabbarna jag h�ngde med
kom fr�n kvarteret.
109
00:17:00,938 --> 00:17:05,025
Vi hade spelat boll ihop. N�r det
var br�k med andra grabbar-
110
00:17:05,234 --> 00:17:09,029
- hade vi rykte om oss
att vara galnast.
111
00:17:11,281 --> 00:17:17,579
Vi kallades The Bensonhurst Crew -
TBC.
112
00:17:17,788 --> 00:17:21,083
Det �r Little Mikey T
fr�n Bath Avenue.
113
00:17:21,291 --> 00:17:24,086
Jag har k�nt honom sen l�gstadiet.
114
00:17:24,294 --> 00:17:30,926
Han antar vilka utmaningar
som helst. Han �r inte riktigt frisk.
115
00:17:31,134 --> 00:17:37,975
Om han inte var kaxig mot gorillor
flydde han fr�n polisen f�r bilst�ld.
116
00:17:39,685 --> 00:17:43,814
Det �r John Demoulie
fr�n 18th Avenue.
117
00:17:44,022 --> 00:17:47,860
Jag har k�nt honom sen jag var tio.
Han var b�st p� sport.
118
00:17:48,068 --> 00:17:53,115
Han farfar var boxare
och hans pappa spelade baseboll.
119
00:17:53,323 --> 00:17:57,578
Han hade nog lyckats om han inte
�kt fast f�r v�pnat r�n.
120
00:17:57,786 --> 00:18:03,333
John kallades Hingsten eftersom han
sa att han hade en stor balle.
121
00:18:03,542 --> 00:18:07,963
Och Jimmy Vitalo
fr�n Cropsey Avenue.
122
00:18:08,172 --> 00:18:10,424
Han var min b�sta polare.
123
00:18:10,632 --> 00:18:15,304
Hans farsa blev skjuten
n�r Jimmy var liten.
124
00:18:15,512 --> 00:18:19,558
Det var inte det v�rsta.
Ingen tog hand om familjen-
125
00:18:19,766 --> 00:18:25,022
- s� Jimmy fick klara sig sj�lv.
Det var d�rf�r han ofta var arg.
126
00:18:25,230 --> 00:18:31,278
N�r han var 15 tatuerade han ett par
�gon och "D�den f�re illojalitet".
127
00:18:31,486 --> 00:18:37,326
- Vad h�nde med dig?
- Jag blev utsl�ngd fr�n alla skolor.
128
00:18:37,534 --> 00:18:42,206
Jag har n�gra misshandelsdomar.
129
00:18:42,414 --> 00:18:47,169
Jag hade inte f�rv�ntat mig annat
av Angelos brorson.
130
00:18:47,377 --> 00:18:51,173
Jag �lskade min farbror.
131
00:18:51,381 --> 00:18:56,053
Pappa ville att jag skulle leva
ett annat liv, men...
132
00:19:00,307 --> 00:19:03,936
S� blev det inte.
133
00:19:19,493 --> 00:19:24,039
- Baconet luktar gott.
- Men det �r d�ligt f�r h�lsan.
134
00:19:24,248 --> 00:19:27,543
Det �r det �ven att �ta
fyra p� morgonen.
135
00:19:27,751 --> 00:19:31,171
Ska jag byta till tonfisk?
136
00:19:31,380 --> 00:19:38,303
Man ska bara �ta tonfisk om man ser
burken �ppnas, din j�vla idiot.
137
00:19:38,512 --> 00:19:42,516
- Varf�r �r du s� sur?
- Jag har inte f�tt ligga p� tv� veckor.
138
00:19:42,724 --> 00:19:48,730
Genie �r p� semester. Jag har runkat
s� mycket att Penthouse �r klibbig.
139
00:19:48,939 --> 00:19:54,027
Tack ska du ha. Jag hade t�nkt
best�lla milkshake.
140
00:19:54,236 --> 00:19:59,867
- Jag tar inte s�n skit fr�n n�n man.
- Jag h�ller med.
141
00:20:04,413 --> 00:20:07,875
Dina kompisar �r h�r.
142
00:20:08,083 --> 00:20:13,422
- Den fula killen i peruk spanar in dig.
- L�gg av.
143
00:20:13,630 --> 00:20:16,091
Du kanske f�r till det ikv�ll.
144
00:20:16,300 --> 00:20:19,386
Fr�ken?
145
00:20:19,595 --> 00:20:24,474
Min v�n Antonio tycker
att du �r mycket vacker.
146
00:20:24,683 --> 00:20:29,146
Antonio ser lite... �r han arbetsl�s?
147
00:20:30,731 --> 00:20:34,484
- Du �r hallick, eller hur?
- Ditt svin.
148
00:20:34,693 --> 00:20:39,489
- Jag f�rs�ker ordna ragg �t dig.
- Han �r sugen p� korv.
149
00:20:39,698 --> 00:20:44,036
Det �r min favoritsyssla.
150
00:20:44,244 --> 00:20:50,042
Vi �r mer m�n �n ni n�nsin blir-
151
00:20:50,250 --> 00:20:55,547
- och mer kvinna �n ni n�nsin
kommer att f�.
152
00:20:58,675 --> 00:21:03,055
Pissar ni genom skith�let?
153
00:21:04,264 --> 00:21:09,144
Nu r�cker det. Nu blir det br�k.
154
00:21:15,567 --> 00:21:20,906
H�lsa dina v�nner att en b�g
sp�ade skiten ur dig.
155
00:21:34,336 --> 00:21:40,509
L�get, killar?
Jag har inte sett er p� ett tag.
156
00:22:27,389 --> 00:22:32,853
Vad sysslar ni med? Jag vill �ka hem.
157
00:22:39,401 --> 00:22:43,989
Flytta p� bilen.
158
00:22:46,909 --> 00:22:50,913
Kan ni flytta p� bilen
s� vi kan k�ra f�rbi?
159
00:22:51,121 --> 00:22:53,457
De lyssnar inte ens.
160
00:22:53,665 --> 00:22:58,170
Vi m�ste k�ra. Flytta p� dig.
161
00:23:00,631 --> 00:23:04,760
Hur l�nge ska han st� d�r?
Vi m�ste komma h�rifr�n.
162
00:23:04,968 --> 00:23:07,846
- Backa.
- Det g�r inte.
163
00:23:08,055 --> 00:23:12,518
- Flytta p� bilen s� vi kan k�ra f�rbi.
- Flytta p� er!
164
00:23:12,726 --> 00:23:15,312
K�r, ditt svin.
165
00:23:26,406 --> 00:23:29,785
- Helvete.
- Vad sa du?
166
00:23:29,993 --> 00:23:33,914
- Jag f�rs�ker k�ra f�rbi.
- Har ni problem?
167
00:23:34,122 --> 00:23:39,253
Kliv ur bilen, f�r i helvete.
168
00:23:44,842 --> 00:23:47,010
Vad fan!
169
00:23:47,219 --> 00:23:51,640
R�r inte min polare!
170
00:23:51,849 --> 00:23:54,935
Vad �r ditt problem?
171
00:24:03,902 --> 00:24:06,572
Har ni problem?
172
00:24:41,815 --> 00:24:47,946
Ni fick vad ni f�rtj�nade.
Det h�r �r f�r l�g niv� f�r mig.
173
00:24:48,155 --> 00:24:54,786
- Du �dslar min tid.
- Det d�r var bara b�rjan.
174
00:24:56,455 --> 00:25:03,337
2-3 m�nader senare puttrade
mammas s�s s� det var s�ndag.
175
00:25:03,545 --> 00:25:08,133
Jag sov p� �verv�ningen som vanligt.
176
00:25:19,686 --> 00:25:22,147
Vad har jag sagt om oljud?
177
00:25:22,356 --> 00:25:25,526
- Vad har du p� dig?
- Vad har du p� dig?
178
00:25:25,734 --> 00:25:32,324
Varf�r m�ste du alltid ha en attityd?
Du kommer hit och best�mmer.
179
00:25:32,533 --> 00:25:38,580
De d�r ungarna kommer hit
och anv�nder allt vatten.
180
00:25:38,789 --> 00:25:41,375
- Tyst.
- Vad har jag sagt om det?
181
00:25:41,583 --> 00:25:47,422
- Prata inte s� till mina barn.
- Minns ni den h�r?
182
00:25:50,467 --> 00:25:52,261
Idiot.
183
00:25:57,474 --> 00:25:59,643
God morgon, mamma.
184
00:26:17,578 --> 00:26:20,414
Sn�lla, mamma.
185
00:26:26,420 --> 00:26:29,882
Jag �r tr�tt.
186
00:26:30,090 --> 00:26:34,845
Sn�lla, jag... Det �r vidrigt.
187
00:26:40,100 --> 00:26:44,104
Det g�r mig illam�ende.
Det ser ut som p�skharen.
188
00:26:55,115 --> 00:26:59,620
- Ring Jimmy.
- Luren �r avst�ngd.
189
00:27:01,413 --> 00:27:06,668
Kolla. Det b�rjar se ut som Peking.
190
00:27:06,877 --> 00:27:12,049
Vi m�ste g�ra n�t �t det
innan alla snackar mandarin.
191
00:27:13,175 --> 00:27:18,805
Det �r Paddy.
Jag brukade s�tta p� henne i college.
192
00:27:19,014 --> 00:27:25,312
- Satte du p� henne i r�ven?
- Det var hennes favorit.
193
00:27:25,521 --> 00:27:28,982
- Anv�nd kondom.
- Jag gillar inte det.
194
00:27:29,191 --> 00:27:32,152
Anv�nd dem av lammskinn.
195
00:27:32,361 --> 00:27:38,492
Senast jag gjorde det
luktade mitt sovrum gyros.
196
00:27:38,700 --> 00:27:43,038
Paddy. Det �r jag.
197
00:27:48,126 --> 00:27:52,297
- L�get?
- Bra. Sj�lv?
198
00:27:52,506 --> 00:27:57,052
- Det �r lugnt.
- Jag h�rde att du �r gift och barn.
199
00:27:57,261 --> 00:28:02,140
Jag har en liten dotter.
Vad g�r du?
200
00:28:02,349 --> 00:28:08,021
Just nu chillar jag, men min kusin
ska fixa jobb �t mig.
201
00:28:08,230 --> 00:28:13,193
- Det l�ter bra.
- Min kompis Little Mikey.
202
00:28:13,402 --> 00:28:17,197
- Tjena.
- Det h�r �r Paddy.
203
00:28:18,740 --> 00:28:23,203
- Det var kul att se dig, John.
- V�nta lite.
204
00:28:26,039 --> 00:28:31,253
- Vad s�ger du?
- Om vad�?
205
00:28:31,461 --> 00:28:36,550
- Jag har h�rt om dig.
- Vad�?
206
00:28:36,758 --> 00:28:41,972
Jag har h�rt att du gillar
att ta den i tv�an.
207
00:28:42,181 --> 00:28:45,434
S�g �t din j�vla polare att passa sig.
208
00:28:45,642 --> 00:28:49,646
- Jag gillar n�r du snackar snusk.
- Dra �t helvete.
209
00:28:49,855 --> 00:28:55,736
Du och jag, �lskling.
Jag �lskar tjejer som �r fula i munnen.
210
00:29:11,126 --> 00:29:15,714
Vet du n�t om v�ggl�ss?
211
00:29:15,923 --> 00:29:21,512
Det kostar tusen dollar
att bli av med dem.
212
00:29:21,720 --> 00:29:26,725
Man f�r bara v�ggl�ss
om man �r en skitgris.
213
00:29:26,934 --> 00:29:29,853
Jag vill inte ha v�ggl�ss.
214
00:29:30,062 --> 00:29:34,233
Det �r k�rt om de parar sig
med flatl�ss.
215
00:29:34,441 --> 00:29:38,570
Herrej�vlar.
216
00:29:38,779 --> 00:29:42,616
F�rest�ll er att en v�gglus
parar sig med en flatlus.
217
00:29:42,825 --> 00:29:46,703
Kom till min bil. Nu!
218
00:30:05,097 --> 00:30:08,892
F�r jag fr�ga en sak?
Vad fan g�r vi h�r?
219
00:30:09,101 --> 00:30:13,146
H�ll k�ften. G�r mig inte f�rbannad.
220
00:30:13,355 --> 00:30:19,069
Vi har suttit h�r i 20 minuter.
Vad �r det som h�nder?
221
00:30:19,278 --> 00:30:24,867
- Kan vi bara sitta h�r och vara tysta?
- F�r jag �tminstone k�pa en kaffe?
222
00:30:26,702 --> 00:30:32,124
- Kolla.
- Det �r den d�r j�vla killen.
223
00:30:32,332 --> 00:30:36,795
- Hur hittade du honom?
- Tur. Trafiken stod still.
224
00:30:37,004 --> 00:30:39,840
N�r jag sv�ngde av h�r
s�g jag honom.
225
00:30:40,048 --> 00:30:45,637
Det �r ett bookmakerst�lle eller n�t.
Han gick in i med tv� tv�tts�ckar.
226
00:30:45,846 --> 00:30:50,267
- Hur mycket tror du att det var?
- 50 000-60 000.
227
00:30:50,475 --> 00:30:54,271
- Var �r hans livvakter?
- Jag s�g dem inte.
228
00:30:54,479 --> 00:30:58,942
Gick han in ensam? Det �r galet.
229
00:30:59,151 --> 00:31:05,199
- Vi ska ge igen, eller hur?
- Vi sp�ar skiten ur honom.
230
00:31:05,407 --> 00:31:10,662
Det var inte vad jag hade t�nkt mig.
Vi ska r�na st�llet.
231
00:31:10,871 --> 00:31:15,959
- Grejar vi det?
- Vi har sett m�nga s�na h�r st�llen.
232
00:31:16,168 --> 00:31:21,131
- De tror inte att de ska bli r�nade.
- Det �r galet. Jag gillar det.
233
00:31:21,340 --> 00:31:26,637
Jag p�st�r inte att det blir enkelt.
234
00:31:26,845 --> 00:31:30,599
Vi m�ste uppf�ra oss som galningar
och hota med gev�r.
235
00:31:30,807 --> 00:31:35,103
Gev�r? L�gg av.
236
00:31:35,312 --> 00:31:39,900
Varf�r inte? Ser du n�n i n�rheten?
237
00:31:40,108 --> 00:31:43,779
Det �r l�ttf�rtj�nta pengar.
238
00:31:43,987 --> 00:31:48,367
- Menar du att vi ska r�na st�llet idag?
- Ja.
239
00:31:48,575 --> 00:31:51,161
Det �r galet.
240
00:31:51,370 --> 00:31:56,333
Var det inte galet n�r de sp�ade skiten
ur mig? Vi ska g�ra det h�r.
241
00:31:56,542 --> 00:31:59,878
Man kan f� 20 �r f�r v�pnat r�n.
242
00:32:00,087 --> 00:32:05,050
- Det h�r �r ingen bank.
- Vi kommer att �ka fast.
243
00:32:05,259 --> 00:32:10,597
- Varf�r �r du s� j�vla feg?
- Jag vill f�rhindra ett stort misstag.
244
00:32:10,806 --> 00:32:13,934
Du skulle r�na folk
p� deras guldt�nder.
245
00:32:14,142 --> 00:32:20,732
Jag tror att vi kan r�na st�llet
innan de fattar vad som h�nde.
246
00:32:23,193 --> 00:32:26,488
- T�nk om han tillh�r maffian.
- Det g�r han inte.
247
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
- Hur vet du det?
- Se hur han kl�r sig.
248
00:32:30,075 --> 00:32:33,453
Han ser ut som en t�nt fr�n 70-talet.
249
00:32:33,662 --> 00:32:38,083
Ingen maffiakille skulle ha
med ett s�nt risigt st�lle att g�ra.
250
00:32:38,292 --> 00:32:43,255
- Vi g�r det.
- Jag vill r�na honom p� allt han har.
251
00:32:43,463 --> 00:32:48,677
Jag vill skada det d�r j�vla svinet.
252
00:32:48,886 --> 00:32:54,266
Vilket j�vla svin. Han ska f� igen.
253
00:32:54,474 --> 00:33:00,814
Vi g�r det, men inte nu.
Vi m�ste fixa vapen.
254
00:33:01,023 --> 00:33:05,944
F�rst ska vi g�ra upp en plan.
255
00:33:06,153 --> 00:33:08,489
�r du med, eller inte?
256
00:33:08,697 --> 00:33:11,783
- Vad best�mde du?
- Att vara med.
257
00:33:11,992 --> 00:33:15,204
Man m�ste s�tta sig i respekt.
258
00:33:17,748 --> 00:33:23,837
Men det var f�r bra f�r att vara
sant. Jag ville kolla n�gra saker.
259
00:33:24,046 --> 00:33:27,007
- Vad�?
- Sm�saker.
260
00:33:27,216 --> 00:33:31,595
- Vad�?
- Jag ville veta vad han hette.
261
00:33:31,803 --> 00:33:35,724
- Vad hette han?
- Carlo Morello.
262
00:33:35,933 --> 00:33:40,896
- Har du h�rt talas om honom?
- Han �r l�nehaj fr�n Red Hook.
263
00:33:41,104 --> 00:33:48,654
- �kte inte han in?
- Han fick bara ett �r. Han tjallade.
264
00:33:48,862 --> 00:33:52,366
- Vad mer fick du reda p�?
- Mina v�nner hade r�tt.
265
00:33:52,574 --> 00:33:55,077
Han tillh�rde inte maffian.
266
00:33:55,285 --> 00:33:59,873
Han hade blivit degraderad
till fotfolket.
267
00:34:00,082 --> 00:34:05,420
Det var d�rf�r vi v�gade ta risken.
268
00:34:05,629 --> 00:34:09,758
- Varf�r det?
- St�llet var frist�ende.
269
00:34:09,967 --> 00:34:13,220
De fick till och med betala f�r sig.
270
00:34:13,428 --> 00:34:20,185
- Hade inte maffian n�t intresse?
- Jo, men de kom aldrig f�rbi.
271
00:34:20,394 --> 00:34:24,565
- Hur s�g det ut p� insidan?
- Det var ett sk�mt.
272
00:34:24,773 --> 00:34:30,070
Inga vakter, inget larm, ingen �ver-
vakningskamera eller kassask�p.
273
00:34:30,279 --> 00:34:36,577
De hade inte ens n�n som h�ll vakt
utanf�r. Det skulle bli en barnlek.
274
00:34:41,290 --> 00:34:47,546
- Det h�r blir v�rt andra hem ett tag.
- Dagar, veckor eller m�nader?
275
00:34:47,754 --> 00:34:53,552
- Det h�r �r inget j�vla sk�mt.
- Vi vet det.
276
00:34:53,760 --> 00:34:58,056
Nu sk�rper vi oss.
Vi m�ste veta allt om st�llet.
277
00:34:58,265 --> 00:35:03,478
H�danefter ska vi kolla allt de g�r
och alla leveranser de f�r.
278
00:35:03,687 --> 00:35:08,400
Varje g�ng de skiter, r�ker - rubbet.
279
00:35:12,196 --> 00:35:16,950
Vem �r den h�r clownen?
De dyker upp fr�n ingenstans.
280
00:35:20,162 --> 00:35:24,791
Vad fan �r det som h�nder?
Det h�r �r skumt.
281
00:35:25,000 --> 00:35:29,213
- Ser du ingen annan som spanar?
- Nej.
282
00:35:29,421 --> 00:35:35,427
- Jag har inte ens sett snutar h�r.
- Nu sl�r vi till.
283
00:35:35,636 --> 00:35:41,391
Jag undrar var den h�r
Jerry Lewis-kopian passar in?
284
00:35:41,600 --> 00:35:45,562
Vi m�ste veta hur m�nga killar
det �r d�r inne.
285
00:35:45,771 --> 00:35:51,235
- Vem �r det h�r?
- Vilken j�vla pajas.
286
00:35:51,443 --> 00:35:54,071
Det �r inkasseraren.
287
00:35:59,910 --> 00:36:04,039
- Hur mycket ligger det i p�sen?
- Minst 40 000.
288
00:36:04,248 --> 00:36:08,752
Det kan vara 50 000.
Kolla hur stor den �r.
289
00:36:08,961 --> 00:36:12,339
De m�ste ha mycket deg d�r inne.
290
00:36:15,509 --> 00:36:18,470
Kolla p� t�nten.
291
00:36:18,679 --> 00:36:22,683
Jag ska krossa skallen p� honom.
292
00:36:22,891 --> 00:36:27,688
- Hur mycket �r klockan?
- �tta.
293
00:36:27,896 --> 00:36:31,275
Jag kan knappt b�rga mig.
294
00:36:34,945 --> 00:36:40,784
- Vi har aldrig snackat om n�n tid.
- Halv tre.
295
00:36:40,993 --> 00:36:45,497
- Det m�ste vara n�rmare st�ngning.
- Varf�r inte n�r det �r st�ngt?
296
00:36:45,706 --> 00:36:52,462
D� finns det inga pengar d�r. Vi m�ste
g�ra det f�re rusningstrafiken.
297
00:36:52,671 --> 00:36:56,425
Om vi blir f�rf�ljda
m�ste vi kunna k�ra ifr�n dem.
298
00:36:56,633 --> 00:37:00,971
Vi k�r mot trafiken om vi m�ste.
299
00:37:01,180 --> 00:37:08,061
- Du snackar som en idiot.
- Hur ska du f� oss d�rifr�n?
300
00:37:08,270 --> 00:37:12,316
Jag t�nker inte g�ra n�t
som drar uppm�rksamheten till oss.
301
00:37:12,524 --> 00:37:16,278
- Vi kan ta t-banan.
- �r du dum i huvudet?
302
00:37:16,487 --> 00:37:22,201
Vi kan inte g� sex kvarter
med alla v�skor.
303
00:37:24,161 --> 00:37:26,330
Ni m�ste b�rja t�nka.
304
00:37:30,667 --> 00:37:35,756
Vi ska kl� ut oss som reparat�rer
eller n�t.
305
00:37:35,964 --> 00:37:39,635
Jag fixar uniformer.
Det �r inga problem.
306
00:37:39,843 --> 00:37:43,889
Betala inte med kreditkort.
307
00:37:44,097 --> 00:37:51,188
- K�p handskar och skidmasker.
- Skit i det. Det �r f�r uppenbart.
308
00:37:51,396 --> 00:37:54,024
- Skaffa andra masker.
- Jag fattar.
309
00:37:54,233 --> 00:37:59,279
- Ska vi ha en lastbil?
- Sk�pbil �r b�ttre.
310
00:37:59,488 --> 00:38:04,284
- Kan du fixa en?
- Jag ska f�rs�ka.
311
00:38:06,203 --> 00:38:10,833
- Har du fixat gev�r? Hur m�nga?
- Fyra.
312
00:38:11,041 --> 00:38:14,795
- �r de registrerade?
- Jag vet inte.
313
00:38:15,003 --> 00:38:19,633
Om de kan sp�ras till oss �r det k�rt.
314
00:38:19,842 --> 00:38:23,762
Okej, chefen.
Jag ska fila bort serienumren.
315
00:38:41,864 --> 00:38:45,701
Jag m�ste iv�g ett tag. Jag ringer sen.
316
00:38:45,909 --> 00:38:53,417
- Vad �r det? H�rde du vad jag sa?
- Jag har mycket att t�nka p�.
317
00:38:53,625 --> 00:38:58,422
- Vad�?
- Gl�m det.
318
00:38:58,630 --> 00:39:03,635
Ber�tta. Du har varit reserverad
p� sistone.
319
00:39:03,844 --> 00:39:08,390
- Herregud.
- Menar du att du inte har det?
320
00:39:08,599 --> 00:39:15,606
Grabbarna och jag ska g�ra en grej,
men jag kan inte prata om det.
321
00:39:15,814 --> 00:39:19,359
- Vad�?
- Aff�rer.
322
00:39:19,568 --> 00:39:22,654
Sen n�r g�r du aff�rer?
323
00:39:22,863 --> 00:39:29,661
Det finns inget att ber�tta.
Jag har precis dragit ig�ng det.
324
00:39:29,870 --> 00:39:33,499
Varf�r ska du ber�tta?
Jag �r bara din f�stm�.
325
00:39:33,707 --> 00:39:37,127
Jag har huvudv�rk.
Kan vi prata om det sen?
326
00:39:37,336 --> 00:39:43,467
- Jag tror dig inte. �r du i trubbel?
- Nej, det �r jag inte.
327
00:39:43,675 --> 00:39:47,804
- Ber�tta om aff�rerna.
- Jag vill inte.
328
00:39:48,013 --> 00:39:54,102
Du har n�n annan, eller hur?
Det �r d�rf�r du inte har varit h�r.
329
00:39:54,311 --> 00:39:57,439
Ljug inte. Det �r d�rf�r du vill dra.
330
00:39:57,648 --> 00:40:04,613
Varf�r tror du j�mt att jag �r otrogen?
Varf�r �r du s� os�ker?
331
00:40:04,822 --> 00:40:08,909
Din mobil �r alltid avst�ngd.
Jag f�r aldrig tag p� dig.
332
00:40:09,117 --> 00:40:13,288
�r du min mamma?
Jag har mycket att t�nka p�.
333
00:40:13,497 --> 00:40:21,213
Du gn�ller j�mt. Jag bor hemma
och jag har inte ett bra jobb.
334
00:40:21,421 --> 00:40:27,302
Jag vill starta ett f�retag
s� jag kan tj�na en hacka.
335
00:40:28,387 --> 00:40:30,514
Fan.
336
00:41:29,823 --> 00:41:35,078
Ni uppt�ckte att r�n inte �r s� l�tt.
Det �r ett heltidsarbete.
337
00:41:35,287 --> 00:41:39,833
- Det h�r var bombs�kert.
- Det �r det aldrig.
338
00:41:40,042 --> 00:41:42,127
Det h�r var det.
339
00:41:51,470 --> 00:41:57,684
- Vet ni vad jag precis t�nkte?
- Ber�tta.
340
00:41:57,893 --> 00:42:05,359
Minns ni n�r man 13-14 �r och
fortfarande inte hade satt p� en tjej.
341
00:42:05,567 --> 00:42:13,200
Man hade en id� om hur det var
och hade v�ta dr�mmar.
342
00:42:13,408 --> 00:42:19,373
Man l�tsades att man hade gjort det
f�r att inte verka onormal.
343
00:42:19,581 --> 00:42:23,210
- Man hade bara en id�.
- Djupt samtal.
344
00:42:23,418 --> 00:42:26,588
- Jag �r seri�s.
- Har du en po�ng?
345
00:42:26,797 --> 00:42:32,177
Det har jag. Jag har en id� om
hur det k�nns att d�da.
346
00:42:32,386 --> 00:42:34,429
Jag har aldrig gjort det.
347
00:42:34,638 --> 00:42:40,143
N�r vi g�r den h�r grejen
kanske vi m�ste g�ra det.
348
00:42:40,352 --> 00:42:44,273
- Och?
- Vad menar du?
349
00:42:44,481 --> 00:42:48,277
�r du inte r�dd f�r att d�da
eller bli d�dad?
350
00:42:48,485 --> 00:42:54,283
- Nej, det �r jag inte.
- Jag �r det.
351
00:42:54,491 --> 00:42:58,579
Det �r skillnaden mellan dig och mig.
352
00:42:58,787 --> 00:43:06,003
N�r vi �nd� snackar om det.
Vad �r s� j�vla speciellt med att leva?
353
00:43:18,432 --> 00:43:22,936
Snackar du om Cleveland nu?
En annan snackade om Baltimore.
354
00:43:23,145 --> 00:43:29,067
- Oroa dig inte. Jag skriver ner det.
- Georgia.
355
00:43:29,276 --> 00:43:32,154
37. Vill du ha det?
356
00:43:32,362 --> 00:43:35,991
Vad vill du att jag ska g�ra?
Proffsligan eller collegeligan?
357
00:43:36,200 --> 00:43:41,914
Ja, Florida State ska spela.
358
00:43:42,122 --> 00:43:45,375
- Hur vill du g�ra?
- V�nta.
359
00:43:51,798 --> 00:43:56,386
Du f�r den och jag ska ge dig en till.
360
00:44:02,226 --> 00:44:06,980
- Frankie. Har Joey D ringt?
- Han ringde imorse.
361
00:44:07,189 --> 00:44:10,400
Tack.
362
00:44:12,903 --> 00:44:20,410
Hur vill du satsa? Florida State.
40 g�nger pengarna. Det fixar jag.
363
00:44:20,619 --> 00:44:27,334
- Du m�ste snacka med Joey D.
- Hur l�nge har det g�tt? 2-3 veckor.
364
00:44:27,543 --> 00:44:30,712
3 veckor. Snacka med honom.
365
00:44:30,921 --> 00:44:35,425
- Ska jag sp�a upp honom?
- Nej, snacka bara.
366
00:44:35,634 --> 00:44:41,306
Jag v�nder ut och in p� hans fickor
och tar alla pengar han har p� sig.
367
00:44:41,515 --> 00:44:49,189
�r du hungrig? Jag vill ha pastrami
med senap p� b�da sidor.
368
00:44:49,398 --> 00:44:54,736
- G� till Finos.
- Kommer snart.
369
00:45:36,695 --> 00:45:41,200
Baltimore. 32.
370
00:45:41,408 --> 00:45:44,870
Okej, det �r antecknat.
371
00:45:45,078 --> 00:45:47,498
Har du t�ckning?
372
00:45:53,921 --> 00:45:59,384
Du �r en j�vla idiot,
men du best�mmer.
373
00:45:59,593 --> 00:46:03,472
Herregud, men hinner inte ens pissa.
374
00:46:22,074 --> 00:46:24,701
V�nta.
375
00:46:27,162 --> 00:46:29,998
Det �r inte r�tt kod.
376
00:46:30,207 --> 00:46:32,876
�ppna inte. Det �r fel kod.
377
00:46:35,838 --> 00:46:40,676
Upp med h�nderna. Nu!
378
00:46:40,884 --> 00:46:45,973
R�r er inte!
379
00:46:46,181 --> 00:46:52,062
Ta det lugnt.
380
00:47:11,790 --> 00:47:17,004
Ge mig v�skan.
381
00:47:17,212 --> 00:47:20,883
L�get, ditt svin?
382
00:47:21,091 --> 00:47:25,512
Ta det lugnt.
383
00:47:25,721 --> 00:47:29,975
Ditt j�vla svin!
384
00:47:31,268 --> 00:47:33,437
Skynda dig.
385
00:47:33,645 --> 00:47:39,318
R�r dig inte. Ner p� golvet, farfar.
386
00:47:39,526 --> 00:47:41,904
Ner p� golvet.
387
00:47:44,907 --> 00:47:48,494
Skynda dig!
388
00:47:48,702 --> 00:47:51,538
Vad sysslar du med?
389
00:47:51,747 --> 00:47:54,041
L�gg pengarna i v�skan.
390
00:47:56,376 --> 00:48:00,214
Flytta p� dig, bitch.
391
00:48:00,422 --> 00:48:04,009
Skynda dig.
392
00:48:04,218 --> 00:48:07,304
R�r inte telefonen!
393
00:48:09,473 --> 00:48:12,142
Vi m�ste dra!
394
00:48:12,893 --> 00:48:16,230
TBC, era j�vlar!
395
00:48:16,438 --> 00:48:19,233
G�.
396
00:48:20,526 --> 00:48:24,905
Ta den.
397
00:48:25,989 --> 00:48:31,829
- Kom nu.
- TBC l�mnar byggnaden!
398
00:48:33,247 --> 00:48:35,123
In i bilen.
399
00:48:35,332 --> 00:48:39,586
In med er. K�r.
400
00:48:39,795 --> 00:48:43,382
K�r.
401
00:48:43,590 --> 00:48:45,717
Vad i helvete.
402
00:48:57,312 --> 00:49:03,986
Var det ni som gjorde den st�ten?
403
00:49:04,194 --> 00:49:07,614
Det ryktades
att ni tog en kvarts miljon.
404
00:49:07,823 --> 00:49:11,243
860 000 f�r att vara exakt.
405
00:49:11,451 --> 00:49:14,830
Vad gjorde ni med alla pengarna?
406
00:49:15,038 --> 00:49:17,916
Vi delade 800 000 p� fyra
och festade f�r resten.
407
00:49:18,125 --> 00:49:24,798
Vi k�pte hus n�r priserna g�tt ner.
Vi kunde l�gga 25 procent.
408
00:49:25,007 --> 00:49:29,011
Det var ett smart drag.
409
00:49:29,219 --> 00:49:33,974
200 000 �r mycket pengar.
410
00:49:34,183 --> 00:49:38,812
Killar som ni skulle aldrig
f� ihop 200 000.
411
00:49:42,149 --> 00:49:47,613
Du har f�ngat mitt intresse.
412
00:49:47,821 --> 00:49:51,325
Jag ska sprida ut att vi m�ste snacka.
413
00:49:51,533 --> 00:49:56,788
Ligg l�gt i n�gra dagar.
Ingen kommer att r�ra er. F�rst�r du?
414
00:49:56,997 --> 00:50:00,501
- Tack.
- Nu g�r vi.
415
00:50:03,212 --> 00:50:05,881
Mr Bonadello.
416
00:50:06,089 --> 00:50:11,637
�rligt talat
vad tror du om v�ra chanser?
417
00:50:13,764 --> 00:50:17,601
Hur fan ska jag kunna veta det?
418
00:50:24,566 --> 00:50:28,111
Varf�r har du inte ber�ttat
om din farbror?
419
00:50:28,320 --> 00:50:31,240
Eller att du k�nde Bonadello?
420
00:50:31,448 --> 00:50:35,369
- Vad spelar det f�r roll?
- Han hade kunnat r�dda Jimmy.
421
00:50:35,577 --> 00:50:40,499
- Hur hade han kunnat r�dda Jimmy?
- Vi hade f�tt beskydd allihop.
422
00:50:40,707 --> 00:50:45,295
Tror ni att man f�r beskydd gratis?
Lyssna p� mig.
423
00:50:45,504 --> 00:50:50,801
Frankie Bonadello �r bara
�nnu en j�vla gangster.
424
00:50:51,009 --> 00:50:55,222
Han skulle inte ge oss beskydd
utan att beg�ra n�t i geng�ld.
425
00:50:55,430 --> 00:51:00,561
- Ni hade inte bidragit med n�t.
- Kan vi vara �rliga mot dig?
426
00:51:00,769 --> 00:51:06,859
En grej har st�rt oss i n�gra dagar.
Vi �r h�rt rykten i kvarteret.
427
00:51:07,067 --> 00:51:09,528
Vad har ni h�rt?
428
00:51:09,736 --> 00:51:16,034
Hade Natalie problem vid f�delsen
som sabbade er unge?
429
00:51:17,494 --> 00:51:20,414
- Vem har sagt det?
- Hade hon det?
430
00:51:20,622 --> 00:51:25,752
- Det st�mmer.
- Har du haft h�ga sjukhusr�kningar?
431
00:51:25,961 --> 00:51:29,214
- Vad f�rs�ker du s�ga?
- �r det sant?
432
00:51:29,423 --> 00:51:34,136
- Det �r sant.
- Det �r mycket du inte har ber�ttat.
433
00:51:34,344 --> 00:51:38,432
- Det �r intressant.
- Tycker du?
434
00:51:38,640 --> 00:51:42,436
Vad har mitt privatliv
med det h�r att g�ra?
435
00:51:42,644 --> 00:51:46,315
- Erk�nner du att du har tagit pengar?
- Nej!
436
00:51:46,523 --> 00:51:51,653
V�nta lite. Vi menar bara
att det �r lite m�rkligt-
437
00:51:51,862 --> 00:51:58,452
- att vi har k�nt dig hela livet,
men aldrig har h�rt om din farbror.
438
00:51:58,660 --> 00:52:03,290
Hur kunde du l�ta bli
att ber�tta det f�r oss?
439
00:52:03,499 --> 00:52:06,668
Min farbror var en skam f�r familjen.
440
00:52:06,877 --> 00:52:09,755
Ni vet att pappa hatade maffian.
441
00:52:09,963 --> 00:52:14,801
De sk�mde ut italienarna.
Jag beh�vde aldrig n�mna Bonadello.
442
00:52:15,010 --> 00:52:20,557
Nu m�ste du eftersom Jimmy �r d�d
och det �r vi ocks� snart.
443
00:52:25,562 --> 00:52:29,107
Jag vet inte hur ni hanterar det h�r.
444
00:52:29,316 --> 00:52:33,070
Jag vaknar varje natt
och ser Jimmys ansikte.
445
00:52:33,278 --> 00:52:39,868
Det �r som en mardr�m som inte
f�rsvinner. Jag grejar det inte.
446
00:52:40,077 --> 00:52:46,875
- Vi m�ste ha missat n�t.
- Var gick det snett? Ber�tta.
447
00:52:47,084 --> 00:52:50,963
- N�n m�ste ha sett oss.
- Ingen var d�r.
448
00:52:51,171 --> 00:52:55,008
Det var r�rigt.
N�n m�ste ha sett oss.
449
00:52:55,217 --> 00:53:02,057
Vi hade likadana kl�der och masker.
De spelar ingen roll om vi �r p� film.
450
00:53:02,266 --> 00:53:07,396
- Maskerna och uniformerna, d�?
- Vi eldade upp dem.
451
00:53:07,604 --> 00:53:10,399
- Sk�pbilen, d�?
- Den dumpade jag.
452
00:53:10,607 --> 00:53:14,444
Det �r n�t vi inte har t�nkt p�.
Vi m�ste komma p� vad det �r.
453
00:53:14,653 --> 00:53:17,739
- N�n kanske tjallade.
- Ingen av oss har snackat.
454
00:53:17,948 --> 00:53:21,994
Jag och Mikey har inte gjort det
i alla fall.
455
00:53:24,705 --> 00:53:29,918
- Vad �r det ni s�ger?
- Vi anklagar dig inte.
456
00:53:30,127 --> 00:53:35,799
- Hur ofta tr�ffar du Bonadello?
- Kallar ni mig tjallare?
457
00:53:36,008 --> 00:53:41,555
Du har problem med pengar.
Du kanske fick pengar f�r att tjalla.
458
00:53:41,763 --> 00:53:45,058
Vad ska vi tro?
Varf�r har du h�llit dig undan?
459
00:53:45,267 --> 00:53:50,272
Har ni aldrig t�nkt p�
att jag f�rs�ker f�rs�rja familjen?
460
00:53:50,481 --> 00:53:53,609
Eller att jag har en handikappad son?
461
00:53:53,817 --> 00:54:00,324
Eller att jag �ngrade det vi gjort
och inte ville t�nka p� det?
462
00:54:00,532 --> 00:54:05,329
Jimmy var min b�sta polare.
Jag skulle aldrig tjalla p� honom.
463
00:54:05,537 --> 00:54:09,374
- Ingen r�k utan eld.
- Din j�vel!
464
00:54:09,583 --> 00:54:14,171
- Din skit.
- L�gg av!
465
00:54:14,379 --> 00:54:20,385
- Sluta.
- Jag ska d�da dig, din j�vel.
466
00:54:20,594 --> 00:54:24,723
Sluta, John. Ta det lugnt.
467
00:54:36,276 --> 00:54:44,117
- Hur l�nge har vi beskydd?
- Jag vet inte. Tills han ringer.
468
00:54:46,203 --> 00:54:51,959
- Jag �r ledsen, brorsan.
- Jag vet.
469
00:54:52,167 --> 00:54:58,382
Vi ska fixa det h�r tillsammans.
470
00:54:58,590 --> 00:55:01,260
Jag hoppas det.
471
00:55:03,387 --> 00:55:06,849
Vad kommer att h�nda oss?
472
00:55:10,435 --> 00:55:14,189
Det �r mig han �r ute efter.
473
00:55:14,398 --> 00:55:18,402
Du borde ha lyssnat p� din pappa.
474
00:55:18,610 --> 00:55:22,906
Han s�g direkt n�r vi b�rjade dejta
att jag inte var n�t att ha.
475
00:55:23,115 --> 00:55:28,537
- Du borde ha h�llit dig ifr�n mig.
- Jag �lskar dig.
476
00:55:28,745 --> 00:55:34,543
Du �r inte ensam.
Vi g�r igenom det h�r tillsammans.
477
00:58:23,212 --> 00:58:28,008
- Vad jobbar ni med?
- Vi �r filmproducenter.
478
00:58:28,217 --> 00:58:31,386
Vi har �stkustens
st�rsta modellagentur.
479
00:58:31,595 --> 00:58:36,141
Vi har �stkustens st�rsta bilfirma.
480
00:58:36,350 --> 00:58:40,187
- F�r jag vara med i n�sta film?
- Vilken film?
481
00:58:40,395 --> 00:58:43,899
Vi �r h�r
f�r att kolla inspelningsplatser.
482
00:58:44,107 --> 00:58:47,110
- �r ni inte bilf�rs�ljare?
- Gillar du Ferrari?
483
00:58:47,319 --> 00:58:51,031
- Vem har sagt det?
- �r jag tillr�ckligt l�ng?
484
00:58:51,240 --> 00:58:55,202
Du vet vad jag pratar om.
485
00:58:57,120 --> 00:59:00,249
Det g�r jag inte p�.
486
00:59:03,252 --> 00:59:05,879
Sk�l.
487
00:59:07,756 --> 00:59:10,551
L�get?
488
00:59:12,511 --> 00:59:19,101
Jag m�r bra. Gillar ni det h�r?
489
00:59:19,309 --> 00:59:22,855
Dirty dancing.
490
00:59:23,063 --> 00:59:27,109
Ni vet hur man g�r.
491
00:59:27,317 --> 00:59:31,196
Du ocks�. Hejsan.
492
00:59:31,405 --> 00:59:34,825
Ni kan g�ra det.
493
00:59:35,033 --> 00:59:39,621
Vill ni se mig skaka loss?
494
00:59:44,168 --> 00:59:51,133
- Det �r reserverade platser.
- S�tt dig d�r borta.
495
00:59:53,927 --> 01:00:00,517
- Han �r cool.
- Vill ni festa?
496
01:00:01,935 --> 01:00:06,106
Jag �r cool.
497
01:00:06,315 --> 01:00:11,153
Vill ni festa?
498
01:00:11,361 --> 01:00:17,576
Det h�r �r det b�sta p� South Beach.
499
01:00:17,784 --> 01:00:20,204
Testa.
500
01:00:21,497 --> 01:00:23,624
- Bra?
- Det br�nner.
501
01:00:23,832 --> 01:00:30,881
- Det �r bra. �r ni fr�n Brooklyn?
- Jersey.
502
01:00:31,089 --> 01:00:36,345
- Var i Jersey?
- Fr�n the Shore.
503
01:00:36,553 --> 01:00:41,016
Tro inte p� dem.
De �r inte fr�n the Shore.
504
01:00:41,225 --> 01:00:48,440
Var i Jersey bor ni?
Jag ska �ka dit n�n g�ng.
505
01:00:48,649 --> 01:00:54,780
Fixa lite mer. Vi snackar inte om
var vi kommer ifr�n.
506
01:00:54,988 --> 01:01:00,118
Jag f�rst�r.
507
01:01:00,327 --> 01:01:03,914
Jag kommer snart.
508
01:01:07,334 --> 01:01:10,921
Jag m�ste bara h�mta andan.
509
01:01:12,798 --> 01:01:16,677
- Sparka ig�ng festen.
- Det ska jag.
510
01:01:16,885 --> 01:01:20,222
Vill du sparka ig�ng den?
511
01:01:20,430 --> 01:01:26,353
Du ska f� prova.
Jag vill g�ra dig n�jd.
512
01:01:26,562 --> 01:01:31,525
Alla ska f� testa.
513
01:01:31,733 --> 01:01:37,614
Lite till dig ocks�.
514
01:01:37,823 --> 01:01:43,162
Nu k�nner ni f�r att dansa, eller hur?
515
01:01:43,370 --> 01:01:48,041
K�r h�rt.
516
01:01:48,250 --> 01:01:52,588
TBC �r i byggnaden!
517
01:02:28,040 --> 01:02:31,168
Vad g�r du?
518
01:02:36,798 --> 01:02:42,095
- Vad g�r du?
- Alla ska g�ra det.
519
01:02:47,601 --> 01:02:52,981
- Alla ska g�ra det.
- Den gammaldags stilen.
520
01:02:53,190 --> 01:02:59,571
Sk�lj den i alkohol s� du inte
f�r hepatit C. Aids, menar jag.
521
01:02:59,780 --> 01:03:03,158
Jag �r s� v�ck
att jag inte ens k�nde n�t.
522
01:03:04,618 --> 01:03:10,541
Det h�r visar att vi sv�r en ed p�-
523
01:03:10,749 --> 01:03:14,503
- att vi h�ller ihop. Uppfattat?
524
01:03:14,711 --> 01:03:18,507
TBC �r i byggnaden!
525
01:03:18,715 --> 01:03:21,385
TBC, era j�vlar.
526
01:04:01,258 --> 01:04:04,136
Jag har inte �tit kubansk mat p� l�nge.
527
01:04:04,344 --> 01:04:09,183
- Det suger med l�gkolhydratsdieten.
- H�ller du ocks� p� med det?
528
01:04:09,391 --> 01:04:14,563
- Jag gillar br�d f�r mycket.
- Man h�ller igen p� kv�llen.
529
01:04:14,771 --> 01:04:18,358
Tjenare.
530
01:04:20,486 --> 01:04:25,282
Idag kl�r jag mig som dig.
531
01:04:25,491 --> 01:04:29,203
Ist�llet f�r John Gotti
ser du ut som John Gandhi.
532
01:04:31,580 --> 01:04:35,542
Kom igen.
533
01:04:35,751 --> 01:04:38,879
Nu ser jag ut som ni g�r.
534
01:04:39,087 --> 01:04:43,217
Du �r som en mygga.
Jag vill sl� dig med en tidning.
535
01:04:43,425 --> 01:04:51,141
- Jag �r h�r f�r att g�ra er n�jda.
- Kan du anv�nda deo? Du stinker.
536
01:04:51,350 --> 01:04:54,478
Han luktar inte gott.
537
01:04:54,686 --> 01:05:02,361
- TBC �r i byggnaden. Ska ni festa?
- Nej, vi har festat f�rdigt.
538
01:05:02,569 --> 01:05:06,990
Vi har f�tt nog.
539
01:05:07,199 --> 01:05:11,912
Jag trodde att ni var tuffa killar.
540
01:05:12,120 --> 01:05:17,167
- Vad snackar du om?
- �r ni inte tuffa killar?
541
01:05:17,376 --> 01:05:21,046
- Du snackar mycket.
- Vi vill inte ha.
542
01:05:21,255 --> 01:05:28,387
- Ni ska f� ett specialpris.
- Ska du s�lja olja?
543
01:05:28,595 --> 01:05:33,767
- Stick.
- Kom igen.
544
01:05:33,976 --> 01:05:37,771
- Dra h�rifr�n.
- Nej, tack.
545
01:05:37,980 --> 01:05:44,611
Om ni beh�ver mig
�r jag l�tt att hitta.
546
01:05:44,820 --> 01:05:49,700
- L�tt att hitta.
- Vi k�nner dig p� lukten.
547
01:05:49,908 --> 01:05:56,206
- Vad �r det med killen?
- Vill ni l�ra er att dansa s� h�r?
548
01:05:56,415 --> 01:06:02,963
- Lugna ner dig.
- Stick. Herregud.
549
01:06:06,258 --> 01:06:10,387
Jag har l�ngtat efter det h�r.
550
01:06:10,596 --> 01:06:17,060
Vi snackar allvar. Det har g�tt n�stan
ett �r. Vi kan b�rja anv�nda pengarna.
551
01:06:17,269 --> 01:06:22,900
- Vi kan k�pa hus, men sl�sa inte.
- Jag h�ller med.
552
01:06:23,108 --> 01:06:28,697
Tror ni inte att grannarna undrar hur
vi tj�nar pengar om vi k�per hus?
553
01:06:28,906 --> 01:06:34,495
Vi ska snart gifta oss, f�rutom Jimmy.
Folk tror att de kommer fr�n sl�kten.
554
01:06:34,703 --> 01:06:39,666
Om Jimmy k�per hus kommer
hans grannar att b�rja undra.
555
01:06:39,875 --> 01:06:45,547
Jag ska inte k�pa hus. Jag ska �ka
p� semester och jag ska festa.
556
01:06:45,756 --> 01:06:51,720
- Menar du allvar?
- Varf�r inte? Det har jag aldrig gjort.
557
01:06:51,929 --> 01:06:55,516
Det �r dags
att b�rja t�nka p� framtiden.
558
01:06:55,724 --> 01:06:59,686
Jag skiter i framtiden.
Jag kan d� imorgon.
559
01:06:59,895 --> 01:07:03,440
Jag vill inte gifta mig.
560
01:07:03,649 --> 01:07:06,819
- Du hittar n�n.
- Inte en fru.
561
01:07:07,027 --> 01:07:14,993
- Vill du inte barn?
- I helvete heller. Varf�r det?
562
01:07:15,202 --> 01:07:19,540
- Jag tror dig inte.
- Den skiten �r inte f�r mig.
563
01:07:23,794 --> 01:07:30,676
F�rl�t om jag st�r. Har du solkr�m?
564
01:07:30,884 --> 01:07:36,974
Ge mig solkr�m.
565
01:07:37,182 --> 01:07:41,520
- S�tt dig ner.
- Ska du verkligen g�ra det?
566
01:07:41,728 --> 01:07:44,189
L�gg av.
567
01:07:44,398 --> 01:07:46,984
Har du kul nu?
568
01:07:47,192 --> 01:07:49,987
- Vad heter du?
- Dahlia.
569
01:07:50,195 --> 01:07:54,366
- Inte illa.
- Du missade.
570
01:07:54,575 --> 01:07:58,996
- Var kommer du ifr�n?
- Brooklyn.
571
01:07:59,204 --> 01:08:02,916
- En Brooklyn-tjej, killar.
- Salute.
572
01:08:03,125 --> 01:08:07,171
- Hur l�nge ska du vara h�r?
- I n�gra dagar.
573
01:08:07,379 --> 01:08:12,134
- Bor du h�r?
- Ja. Det �r f�rsta g�ngen jag �r h�r.
574
01:08:12,342 --> 01:08:17,473
- �r du h�r med kompisar?
- De �r d�r borta.
575
01:09:05,437 --> 01:09:08,774
Sitt ner.
576
01:09:17,658 --> 01:09:21,203
Trevligt att ses igen.
577
01:09:24,164 --> 01:09:30,337
- Du har goda v�nner.
- Tack, mr Bonadello.
578
01:09:33,507 --> 01:09:41,140
- Kan vi f� espresso?
- Kan vi f� tre espresso?
579
01:09:41,348 --> 01:09:45,477
Vill du h�ra n�t kul?
580
01:09:45,686 --> 01:09:49,731
Vet du vilken tur ni hade den kv�llen?
581
01:09:51,483 --> 01:09:55,445
Jag hade aldrig haft s� pengar
p� det st�llet.
582
01:09:55,654 --> 01:10:03,370
Jag hade f�tt betalt f�r tre l�n
och ett fj�rde hade precis kommit in.
583
01:10:03,579 --> 01:10:08,375
Minns du hur det var den perioden?
584
01:10:08,584 --> 01:10:15,799
Alla satsade p� h�goddsare,
men ingen vann.
585
01:10:17,301 --> 01:10:25,225
Det var en dag som man bara kan
dr�mma om i min bransch.
586
01:10:25,434 --> 01:10:29,646
Men det var bara
en liten del av pengarna.
587
01:10:29,855 --> 01:10:36,445
De mesta pengarna
kom fr�n mina v�nner-
588
01:10:36,653 --> 01:10:42,993
- som ville hj�lpa mig att starta
en spelhall i s�dra Brooklyn.
589
01:10:43,202 --> 01:10:46,997
Och vad h�nde?
590
01:10:47,206 --> 01:10:52,628
Fyra j�vla idioter r�nade mig.
591
01:10:52,836 --> 01:11:00,344
F�r att ni inte kunde ta att bli
�rfilade en kv�ll n�r ni var kaxiga.
592
01:11:02,179 --> 01:11:06,767
Inte nog med att ni r�nade mig-
593
01:11:06,975 --> 01:11:10,103
- utan ni tog min aff�rsm�jlighet
ifr�n mig.
594
01:11:10,312 --> 01:11:13,690
Och det v�rsta.
595
01:11:13,899 --> 01:11:19,947
Ni sv�rtade ner mitt rykte.
596
01:11:21,323 --> 01:11:24,326
Det ryktes att det var ett insiderjobb.
597
01:11:24,535 --> 01:11:29,456
Jag tvivlade p� killar som jag har
jobbat med i 15-20 �r.
598
01:11:31,166 --> 01:11:37,130
Det lugnade sig. Jag betalade tillbaka
med 6 procents r�nta.
599
01:11:37,339 --> 01:11:43,178
Det hade jag ocks� tagit.
Det var bara att hosta upp pengarna.
600
01:11:43,387 --> 01:11:48,976
Se p� mig n�r jag pratar med dig.
601
01:11:49,184 --> 01:11:52,813
Vet du vad jag gjorde?
602
01:11:53,021 --> 01:11:56,358
Jag satte p� mig mina sneakers-
603
01:11:56,567 --> 01:12:02,656
- och gick ut p� gatorna
och slet som en j�vla neger.
604
01:12:02,865 --> 01:12:10,247
Inte nog med det. Jag m�ste fr�ga i
vilket gath�rn jag fick st� och langa-
605
01:12:10,455 --> 01:12:13,667
- s� att jag inte fick
en kniv i ryggen...
606
01:12:13,876 --> 01:12:19,590
Se p� mig n�r jag pratar med dig.
Flacka inte med blicken igen.
607
01:12:19,798 --> 01:12:24,386
- F�rl�t.
- Lugna ner dig.
608
01:12:24,595 --> 01:12:31,268
- Det h�r �r inte dina aff�rer, men...
- Jag f�rst�r.
609
01:12:31,477 --> 01:12:36,064
Det �r tack vare honom du lever.
Du vet det, eller hur?
610
01:12:37,566 --> 01:12:45,240
Jag fick inte ihop pengarna
och fick �ka s�derut.
611
01:12:45,449 --> 01:12:52,164
Det finns asiatnegrer, r�da negrer,
svarta negrer och vita negrer.
612
01:12:52,372 --> 01:12:56,126
Det finns inget v�rre
�n en vit nigger.
613
01:12:56,335 --> 01:13:03,717
S�rskilt en tandl�s vit nigger som jag
fick dras med i 14 m�nader.
614
01:13:04,885 --> 01:13:08,430
Men jag gjorde det.
615
01:13:08,639 --> 01:13:16,313
Du ser inte helt f�rst�ndshandikappad
ut. Hur tror du att jag �verlevde?
616
01:13:16,522 --> 01:13:22,277
Hur tror du att jag klarade mig
utan att f�rlora f�rst�ndet?
617
01:13:24,154 --> 01:13:31,662
Det var tanken p� att jag en dag
skulle hitta er-
618
01:13:31,870 --> 01:13:35,499
- och vad jag skulle g�ra med er.
619
01:13:35,707 --> 01:13:40,254
Du skulle aldrig
i din vildaste fantasi-
620
01:13:40,462 --> 01:13:44,383
- f�rest�lla dig hur brutal
jag skulle vara.
621
01:13:44,591 --> 01:13:48,137
Jag vet inte om du s�g
vad jag gjorde mot din polare-
622
01:13:48,345 --> 01:13:54,977
- men jag nj�t av varje �gonblick.
623
01:13:55,185 --> 01:13:59,481
Inte nog med det. Jag lekte med dem.
624
01:13:59,690 --> 01:14:04,444
Jag bevakade dem med tjejerna
och barnen i de nya husen.
625
01:14:04,653 --> 01:14:11,660
Jag v�ntade tills ni trodde
att ni hade kommit undan.
626
01:14:11,869 --> 01:14:18,208
Ni trodde att allt var guld
och gr�na skogar.
627
01:14:18,417 --> 01:14:24,298
Kontrollera dig, grabben.
628
01:14:24,506 --> 01:14:29,094
Ska jag komma till slutpo�ngen?
629
01:14:29,303 --> 01:14:34,266
Jag vill ha lagfarterna till era hus.
630
01:14:34,475 --> 01:14:41,273
Om jag kunde skulle jag s�lja
era ungar till ett horhus i Thailand.
631
01:14:45,235 --> 01:14:49,406
Jag skulle knulla dem
innan jag skickade iv�g dem.
632
01:14:50,532 --> 01:14:53,952
Jag vill ha 250 000 extra p� fredag.
633
01:14:54,161 --> 01:14:58,207
Om jag inte f�r dem d�
�r v�rt avtal k�rt.
634
01:14:58,415 --> 01:15:03,295
- Jag kan inte f� ihop s� mycket.
- Jag drar.
635
01:15:03,504 --> 01:15:08,800
- Jag f�resl�r inget...
- Varf�r ska jag ens lyssna?
636
01:15:09,009 --> 01:15:15,265
Jag f�resl�r inget,
men ta det lugnt med honom.
637
01:15:15,474 --> 01:15:19,561
Han kan jobba f�r mig.
638
01:15:19,770 --> 01:15:25,234
Det �r en kille i Bronx som har varit
skyldig mig pengar i tv� m�nader.
639
01:15:25,442 --> 01:15:30,989
Ge mig lagfarterna f�rst
och sen inkasserar du pengarna.
640
01:15:31,198 --> 01:15:37,454
Om det g�r bra kan du jobba av
dina 250 000.
641
01:15:37,663 --> 01:15:42,626
Det �r det enda erbjudande jag har.
642
01:15:44,795 --> 01:15:48,882
Det �r ett schyst erbjudande.
643
01:15:49,091 --> 01:15:53,971
- Jag pallar inte se honom l�ngre.
- Du har sagt det du ville s�ga.
644
01:15:54,179 --> 01:15:57,266
Tack.
645
01:15:57,474 --> 01:16:01,520
- F�r jag fr�ga en sak?
- Vad�?
646
01:16:03,272 --> 01:16:07,234
Hur hittade du oss?
647
01:16:09,778 --> 01:16:15,450
Vad ska man s�ga? V�rlden �r liten.
648
01:16:27,296 --> 01:16:30,757
TBC �r i byggnaden, era j�vlar!
649
01:16:30,966 --> 01:16:35,095
TBC �r i byggnaden!
650
01:16:35,304 --> 01:16:42,519
TBC, TBC, TBC!
651
01:16:58,911 --> 01:17:03,165
Denise satte sig vid f�nstret
bredvid mig.
652
01:17:03,373 --> 01:17:09,463
Jag sa till Marco
att jag hade fullt upp.
653
01:17:09,671 --> 01:17:16,804
Han sa att hon skulle g� hem
med honom och att jag skulle backa.
654
01:17:18,138 --> 01:17:23,185
Jag hade ingen aning om
att det var hans kusin.
655
01:17:25,312 --> 01:17:30,943
Efter det fick jag ligga l�gt ett tag.
656
01:17:34,321 --> 01:17:37,449
Vi s�ker Kastriot Morina.
657
01:17:41,245 --> 01:17:46,333
- Jag �r Kastriot.
- Vi ska inkassera Carlos pengar.
658
01:17:50,838 --> 01:17:57,302
Var det allt? Ni ser s� j�vla seri�sa
ut. Vi visste inte vad vi skulle tro.
659
01:17:57,511 --> 01:18:02,933
- Har du pengarna?
- Sj�lvklart.
660
01:18:03,142 --> 01:18:07,146
Jag har f�rs�kt att f� tag
p� galningen l�nge.
661
01:18:11,191 --> 01:18:15,737
- Vart ska han?
- Han ska h�mta en grej.
662
01:18:15,946 --> 01:18:20,868
- Vad ska han h�mta?
- Raki.
663
01:18:21,076 --> 01:18:26,707
Det �r som er grappa.
664
01:18:26,915 --> 01:18:31,420
Vi �r h�r f�r att h�mta Carlos pengar.
Har du dem?
665
01:18:31,628 --> 01:18:35,424
Jag ska h�mta dem.
666
01:18:35,632 --> 01:18:39,261
Jag f�rs�ker bara vara g�stv�nlig.
667
01:18:42,556 --> 01:18:45,767
- F�lj med honom.
- Vi stannar.
668
01:18:45,976 --> 01:18:51,315
Lita p� mig. De �r d�r nere.
669
01:18:51,523 --> 01:18:56,612
Vi ska inte g�ra n�t dumt.
Det h�r �r mitt st�lle.
670
01:18:56,820 --> 01:19:02,201
- Det �r lugnt. F�lj med.
- Det �r ingen fara.
671
01:19:04,912 --> 01:19:07,623
Oroa er inte.
672
01:19:12,002 --> 01:19:16,507
- S�tt dig ner.
- Jag st�r.
673
01:19:16,715 --> 01:19:21,553
S�tt dig. Det tar ett tag.
674
01:19:21,762 --> 01:19:25,057
Sl� dig ner.
675
01:19:28,644 --> 01:19:32,981
H�r nere, killar.
676
01:19:43,867 --> 01:19:46,119
H�r inne.
677
01:19:46,328 --> 01:19:48,497
Kom.
678
01:19:55,003 --> 01:19:59,800
Jag skulle aldrig strunta i
att betala Carlo.
679
01:20:00,008 --> 01:20:06,098
Jag har f�rs�kt ringa honom
m�nga g�nger, men ingen svarar.
680
01:20:06,306 --> 01:20:11,019
Jag gillar att spela. Det �r d�rf�r
jag �r skyldig honom pengar.
681
01:20:11,228 --> 01:20:13,981
- Spelar du?
- Nej.
682
01:20:14,189 --> 01:20:19,194
B�rja inte med det. Man f�rlorar.
683
01:20:28,912 --> 01:20:34,626
- S�g ni?
- Det ser bra ut.
684
01:20:34,835 --> 01:20:40,090
- Nu blir det m�l.
- Det drar ifr�n.
685
01:20:40,299 --> 01:20:44,636
Vill du ha kaffe?
Albaner g�r gott kaffe.
686
01:20:44,845 --> 01:20:49,475
- H�mta pengarna. Vad g�r du?
- Ta det lugnt.
687
01:20:49,683 --> 01:20:55,147
Jag ska bara st�nga f�nstret.
Det �r m�nga nyfikna grannar h�r.
688
01:20:55,355 --> 01:21:00,944
Jag ska bara st�nga f�nstret.
Ta det lugnt.
689
01:21:07,993 --> 01:21:12,539
Varf�r har de h�jt ljudet?
690
01:21:17,294 --> 01:21:22,633
Lugn. Vi gjorde precis m�l.
691
01:21:22,841 --> 01:21:27,221
Fotboll �r stort i mitt land.
692
01:21:37,606 --> 01:21:44,696
- Varf�r tar det s� l�ng tid?
- Du f�r g�rna g� ner och kolla.
693
01:21:44,905 --> 01:21:50,619
Du verkar tro att det �r n�t skumt
p� g�ng. Det �r det inte.
694
01:21:56,416 --> 01:22:00,462
Vad sa han? Fr�ga honom.
695
01:22:04,466 --> 01:22:09,680
Varf�r g�r han ner igen? Jag vill
ha pengarna och �ka h�rifr�n.
696
01:22:09,888 --> 01:22:17,020
Ta det lugnt. Han ska bara hj�lpa dem
med en grej. Det var allt.
697
01:22:20,482 --> 01:22:25,028
Vad var det jag sa?
Du oroade dig i on�dan.
698
01:22:25,237 --> 01:22:28,448
H�r �r de.
699
01:22:28,657 --> 01:22:34,246
Du beh�ver inte bli uppr�rd.
Det �r inga problem.
700
01:22:37,416 --> 01:22:43,422
- Var �r mina grabbar?
- De r�knar pengarna.
701
01:22:43,630 --> 01:22:47,718
- Det �r nog tv�, tre till v�skor.
- Hur mycket pengar �r det?
702
01:22:47,926 --> 01:22:51,638
Jag vet inte. Kolla.
703
01:22:57,019 --> 01:23:00,856
Det f�r du, din j�vel!
704
01:23:12,159 --> 01:23:17,581
De v�snades f�r mycket. Jag h�jer.
705
01:23:17,789 --> 01:23:21,460
Sk�mtar du?
706
01:23:29,176 --> 01:23:34,097
- Jag h�jer med 300.
- Har du s� mycket?
707
01:23:34,306 --> 01:23:39,520
- Det har jag.
- Visa vad du har.
708
01:23:39,728 --> 01:23:44,274
Killarna kom hem till mig sex imorse.
709
01:23:44,483 --> 01:23:48,779
De skulle h�mta v�rmepannan.
Jag skr�mde iv�g dem.
710
01:23:48,987 --> 01:23:56,286
- Satsa.
- Det kr�vdes fyra killar att ta ut den.
711
01:23:56,495 --> 01:24:04,294
Det var ett j�vla skitf�retag.
Jag anlitar aldrig dem igen.
712
01:24:04,503 --> 01:24:08,382
De snor allt i hela huset
om man inte kollar dem.
713
01:24:08,590 --> 01:24:15,389
- Varf�r satsar ni inte?
- Jag borde skjuta den j�veln.
714
01:24:15,597 --> 01:24:18,767
Det finns m�nga tjallare.
715
01:24:48,255 --> 01:24:51,467
- Hur m�nga kort?
- Tv�.
716
01:24:54,928 --> 01:24:57,973
Ett till dealern.
717
01:24:59,975 --> 01:25:04,980
- Vill ni h�ra ett sk�mt?
- Inte nu.
718
01:25:05,189 --> 01:25:09,401
Pingvinen s�ger till valrossen:
719
01:25:09,610 --> 01:25:14,490
Jag heter Brott
och brott l�nar sig inte.
720
01:25:14,698 --> 01:25:17,493
Jag har spelat med er f�r l�nge.
721
01:25:17,701 --> 01:25:20,662
Dealern tar ett.
722
01:25:25,083 --> 01:25:28,128
Du ville s�tta dig mig!
723
01:26:10,796 --> 01:26:17,386
Vi var fyra barndomsv�nner
som sa ifr�n en kv�ll.
724
01:26:17,594 --> 01:26:22,349
Men det som h�nde f�r tre �r sen
blev slutet f�r oss.
725
01:26:24,852 --> 01:26:31,024
Det jag gjorde mot Carlo satte
ett pris p� mitt huvud f�r alltid.
726
01:26:31,233 --> 01:26:34,987
Till och med Frankie Bonadello
skulle jaga mig.
727
01:26:35,195 --> 01:26:38,448
Han struntade i om jag blev lurad.
728
01:26:38,657 --> 01:26:42,828
Om jag skulle �verleva
m�ste jag l�mna Brooklyn.
729
01:26:43,036 --> 01:26:47,416
- Hur l�nge m�ste vi fly?
- Natalie.
730
01:26:47,624 --> 01:26:51,587
- N�r kan vi komma tillbaka?
- Det kan vi inte.
731
01:26:51,795 --> 01:26:57,176
Om vi �ker tillbaka till Brooklyn
d�r jag.
732
01:26:57,384 --> 01:27:01,763
Hur ska vi �verleva?
733
01:27:01,972 --> 01:27:06,768
Jag vet inte. Jag hittar en l�sning.
734
01:27:06,977 --> 01:27:12,316
S� l�nge vi �r tillsammans
klarar vi oss.
735
01:27:40,594 --> 01:27:44,890
En kopp kaffe att ta med.
736
01:27:58,737 --> 01:28:03,200
Det k�nns skumt att beh�va titta sig
�ver axeln resten av livet.
737
01:28:03,408 --> 01:28:05,869
Tackar.
738
01:28:07,412 --> 01:28:11,041
Det �r priset man betalar
n�r det blir personligt.
739
01:28:11,250 --> 01:28:16,630
Som min farbror sa: "F� saker i livet
�r lika personligt som mord."
740
01:28:21,301 --> 01:28:24,721
Han hade r�tt.
741
01:29:53,560 --> 01:29:56,647
�vers�ttning: Liza Ekdahl
www.ordiovision.com
62618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.