All language subtitles for Breaking Bad S02E01 720p BluRay x264 AAC-SS -={SPARROW}=-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,773 --> 00:01:50,308 What is this? It's blue. 2 00:01:51,195 --> 00:01:55,406 We used a different chemical process, but it is every bit as pure. 3 00:01:55,616 --> 00:01:58,700 It may be blue, but it's the bomb. 4 00:02:06,251 --> 00:02:09,371 Tight, tight, tight. Yeah. 5 00:02:09,796 --> 00:02:13,379 Blue, yellow, pink, whatever, man, just keep bringing me that. 6 00:02:22,100 --> 00:02:25,434 You're all right. We're gonna make a lot of money together. 7 00:02:26,480 --> 00:02:29,397 Just remember who you're working for. 8 00:02:32,152 --> 00:02:33,896 What did you say? 9 00:02:34,112 --> 00:02:36,900 I'm just saying, they gotta know that they're working for you. 10 00:02:37,449 --> 00:02:39,691 Like they don't already know that? 11 00:02:40,619 --> 00:02:43,573 Are you saying that they're stupid? 12 00:02:44,373 --> 00:02:46,911 No, I'm just saying. 13 00:02:47,125 --> 00:02:49,747 Okay, so you're not saying that they're stupid? 14 00:02:49,962 --> 00:02:52,583 So I don't understand. Are you saying that I'm stupid? 15 00:02:52,798 --> 00:02:54,209 Is that it? 16 00:02:54,424 --> 00:02:56,417 Is that what you're doing? 17 00:02:56,635 --> 00:02:59,802 Tuco. Tuco. 18 00:03:01,223 --> 00:03:05,268 Hey, why don't we all just relax, huh? 19 00:03:12,276 --> 00:03:14,434 Heisenberg says relax. 20 00:03:16,154 --> 00:03:19,440 I'm relaxed. I'm relaxed. I'm rela-- 21 00:03:32,671 --> 00:03:35,292 Damn, man! Look at that! Look! 22 00:03:38,510 --> 00:03:39,589 Yeah, that's messed up. 23 00:03:42,014 --> 00:03:46,343 Okay, Heisenberg. Next week. 24 00:04:39,404 --> 00:04:41,563 Adjusting for inflation.... 25 00:04:41,782 --> 00:04:44,487 Good state college, adjusting for inflation... 26 00:04:44,701 --> 00:04:46,196 ...say, $45,000 a year. 27 00:04:46,411 --> 00:04:52,366 Two kids, four years of college, $360,000. 28 00:04:52,584 --> 00:04:56,582 Remaining mortgage on the home, 107,000. 29 00:04:56,797 --> 00:05:00,877 Home equity line, 30,000. That's 137,000. 30 00:05:01,093 --> 00:05:04,877 Cost of living, food, clothing, utilities... 31 00:05:05,764 --> 00:05:07,175 ...say, 2 grand a month. 32 00:05:07,391 --> 00:05:10,890 I mean, that should put a dent in it, anyway. 33 00:05:11,103 --> 00:05:16,939 Twenty-four K a year, provide for, say, 10 years. 34 00:05:17,150 --> 00:05:22,655 That's $240,000. Plus 360, plus 137. 35 00:05:23,490 --> 00:05:25,732 Seven thirty-seven. 36 00:05:28,161 --> 00:05:30,913 Seven hundred and thirty-seven thousand. That's what I need. 37 00:05:31,999 --> 00:05:34,454 That is what I need. 38 00:05:35,294 --> 00:05:38,045 You and I both clear about 70 grand a week. 39 00:05:38,255 --> 00:05:41,090 That's only 10 and half more weeks. Call it 11. 40 00:05:41,300 --> 00:05:45,796 Eleven more drug deals, and always in a public place from now on. 41 00:05:47,639 --> 00:05:51,174 It's doable. Definitely doable. 42 00:06:15,000 --> 00:06:17,621 No, no. Stop, stop, stop. 43 00:06:34,228 --> 00:06:35,426 Heisenberg! 44 00:06:41,318 --> 00:06:43,987 What the hell? What's wrong with him? 45 00:06:45,113 --> 00:06:46,394 What's the matter with you? 46 00:06:46,615 --> 00:06:49,948 You can't take an ass-beating, bitch? 47 00:06:50,160 --> 00:06:51,820 -Oh, damn, Tuco. -Shut up! 48 00:06:53,288 --> 00:06:55,328 There's no pulse. 49 00:06:55,541 --> 00:06:57,996 -Do something. -Do something? 50 00:06:58,210 --> 00:07:00,535 He needs an ambulance. He needs a hospital. 51 00:07:00,754 --> 00:07:03,126 Do something! You're smart, right? 52 00:07:03,340 --> 00:07:04,668 Do that-- Do that thing. 53 00:07:09,388 --> 00:07:11,179 No, there's not-- There's nothing. 54 00:07:11,390 --> 00:07:12,801 Breathe into his mouth. 55 00:07:13,016 --> 00:07:15,305 No, they don't teach that anymore. It doesn't work. 56 00:07:15,519 --> 00:07:19,184 You, come here. Breathe into his mouth. 57 00:07:23,235 --> 00:07:24,895 No. 58 00:07:57,895 --> 00:07:59,223 Get rid of him. 59 00:07:59,438 --> 00:08:01,561 Look, Tuco, we can't do him like that, man. 60 00:08:01,773 --> 00:08:03,565 Buzzards and rats and all that. 61 00:08:07,779 --> 00:08:11,611 I'm just saying, you know? It's not very Christian. 62 00:08:13,285 --> 00:08:14,744 That sounds like arguing. 63 00:08:48,529 --> 00:08:52,028 Gonzo, hurry up. 64 00:09:11,426 --> 00:09:13,799 What's the big hurry? 65 00:09:18,350 --> 00:09:22,430 Oh, I.... I just think we're done here. 66 00:09:22,646 --> 00:09:24,520 Oh, yeah? 67 00:09:38,078 --> 00:09:40,154 You're done. 68 00:11:01,245 --> 00:11:03,866 Hey, I'm back here. 69 00:11:07,960 --> 00:11:09,833 Hello? 70 00:11:24,101 --> 00:11:25,263 Are already married-- 71 00:11:25,477 --> 00:11:26,888 Hello? 72 00:11:30,023 --> 00:11:31,933 Thank you to our viewers-- 73 00:11:32,150 --> 00:11:34,060 Hey. 74 00:11:34,695 --> 00:11:38,111 The crash happened as rush hour began around 8 a.m. 75 00:11:39,408 --> 00:11:40,985 Walt? 76 00:11:43,245 --> 00:11:44,276 Didn't you hear me? 77 00:11:46,290 --> 00:11:47,321 Walt. 78 00:11:52,963 --> 00:11:54,671 Walt. 79 00:11:55,632 --> 00:11:58,040 -Hey. -Hey yourself. 80 00:11:58,260 --> 00:12:00,502 What, you can't answer when I'm calling you? 81 00:12:04,474 --> 00:12:06,348 Are you okay? 82 00:12:08,020 --> 00:12:09,763 Great. 83 00:12:14,151 --> 00:12:15,313 New hat? 84 00:12:17,738 --> 00:12:19,315 Yeah. 85 00:12:21,658 --> 00:12:23,318 I got some chicken at Albertson's. 86 00:12:23,535 --> 00:12:25,362 Do you want me to heat some up for you? 87 00:12:25,579 --> 00:12:29,446 But they can occasionally adapt to other local areas... 88 00:12:29,666 --> 00:12:33,166 ...like airports, golf courses-- 89 00:12:48,268 --> 00:12:50,391 Where've you been? 90 00:13:20,676 --> 00:13:22,300 What is...? 91 00:13:27,391 --> 00:13:28,422 What are you doing? 92 00:13:28,976 --> 00:13:30,684 Okay. 93 00:13:31,770 --> 00:13:34,012 You know what? I've got all this crap on my face. 94 00:13:34,231 --> 00:13:36,224 Let me clean up first, okay? 95 00:13:36,441 --> 00:13:40,439 You know, Walter Junior's gonna be home any minute, so.... 96 00:13:40,654 --> 00:13:43,571 Okay. Yeah, just.... 97 00:13:43,782 --> 00:13:46,238 Okay. Enough. 98 00:13:47,327 --> 00:13:49,534 Hold up. Stop it. 99 00:13:50,789 --> 00:13:51,868 Stop it! 100 00:14:40,464 --> 00:14:45,624 I know you're scared... 101 00:14:46,512 --> 00:14:51,138 ...and you're angry and frustrated. And I know none of this is fair. 102 00:14:52,184 --> 00:14:57,178 But you cannot take it out on me. 103 00:15:03,570 --> 00:15:06,061 Hey, I'm home. 104 00:16:22,566 --> 00:16:23,562 Oh, we are dead. 105 00:16:25,152 --> 00:16:26,231 Dead, man. 106 00:16:26,445 --> 00:16:29,018 Ruto or rute or however the hell you-- 107 00:16:29,239 --> 00:16:31,066 -This is conjecture. -This is conjecture? 108 00:16:31,283 --> 00:16:33,192 -Conjecture isn't helping. -Conjecture--? 109 00:16:33,410 --> 00:16:36,744 -We need to state the facts. -Okay, fine. Facts, then. Fact A: 110 00:16:36,955 --> 00:16:40,075 My phone rang eight times last night. Dead air, hang ups every time. 111 00:16:40,292 --> 00:16:42,035 Second fact: Like 3 in the morning... 112 00:16:42,252 --> 00:16:44,577 ...I saw that Caddy of his cruising my neighbourhood. 113 00:16:44,796 --> 00:16:47,252 If he wanted to kill us, he would've at the junkyard. 114 00:16:47,466 --> 00:16:50,004 What is that, conjecture? 115 00:16:50,219 --> 00:16:53,837 Are you basing that on that he's got a normal, healthy brain or something? 116 00:16:54,056 --> 00:16:58,468 Did you not see him beat a dude to death for, like, nothing? 117 00:16:58,685 --> 00:17:01,520 And that way-- That way he just kept staring at us... 118 00:17:01,730 --> 00:17:05,313 ...saying, "You're done." 119 00:17:05,526 --> 00:17:06,521 "You're done"? 120 00:17:06,735 --> 00:17:09,356 You know what that means? I will tell you what that means. 121 00:17:09,571 --> 00:17:12,442 That means exactly how it sounds, yo. 122 00:17:12,658 --> 00:17:15,231 All right. We are witnesses. We are loose ends. 123 00:17:15,452 --> 00:17:17,658 Right now, Tuco's thinking, "Yeah, hey... 124 00:17:17,871 --> 00:17:22,332 ...they cook good meth, but can I trust them?" 125 00:17:23,460 --> 00:17:27,789 What happens when he decides "no"? 126 00:17:36,807 --> 00:17:37,838 No. 127 00:17:38,058 --> 00:17:40,810 It is him or us. You understand? It is him or us! 128 00:17:51,530 --> 00:17:53,985 -How would you do it? -What do you mean, how? 129 00:17:54,199 --> 00:17:57,699 Specifically, how would you do it? Step by step. 130 00:17:59,955 --> 00:18:01,912 All right. 131 00:18:02,124 --> 00:18:04,911 Say we set up one last sale. 132 00:18:05,127 --> 00:18:08,330 This is providing he doesn't decide to waste us before then. 133 00:18:08,547 --> 00:18:11,750 Every time we bring in a new batch, he always tests the product, right? 134 00:18:11,967 --> 00:18:16,296 So as his head is down, you know, giving it a snort, just: 135 00:18:18,307 --> 00:18:19,338 So three shots? 136 00:18:20,017 --> 00:18:23,267 -Three shots or, I don't know, two. -Wait, is it two, or is it three? 137 00:18:23,478 --> 00:18:25,851 -Two would probably work, I guess. -Okay, two shots. 138 00:18:26,064 --> 00:18:27,523 Two in the chest, in the face? 139 00:18:27,733 --> 00:18:31,184 I'm just trying to understand how this works. 140 00:18:33,906 --> 00:18:36,029 Okay. All right, we'll put a pin in that. 141 00:18:36,241 --> 00:18:38,281 But by now, the big guy, Gonzo... 142 00:18:38,493 --> 00:18:40,533 -...he's probably coming at you, right? -Yeah. 143 00:18:40,746 --> 00:18:42,904 -You turn toward him. -Yeah, just wheel on him-- 144 00:18:43,123 --> 00:18:44,950 How many shots for him? He's a big guy. 145 00:18:45,167 --> 00:18:46,542 How many shots does that take? 146 00:18:46,752 --> 00:18:48,543 -I don't know. Three shots. -Three shots. 147 00:18:48,754 --> 00:18:51,541 Okay, Tuco and Gonzo. Two men down. 148 00:18:51,757 --> 00:18:53,334 Now, is there anyone else there? 149 00:18:54,593 --> 00:18:57,713 I mean, Tuco is usually with someone else, right? 150 00:18:57,930 --> 00:19:02,556 Maybe even a couple of guys. His dealers, his posse. 151 00:19:05,437 --> 00:19:07,181 All right. 152 00:19:08,440 --> 00:19:10,682 So we'll put a pin in that one too. 153 00:19:10,901 --> 00:19:12,858 At this point, how many shots fired? 154 00:19:13,070 --> 00:19:16,071 You've gotta be running low. How many bullets does that gun take? 155 00:19:21,078 --> 00:19:23,035 It's not-- 156 00:19:32,631 --> 00:19:35,585 How can you suggest that we kill a man... 157 00:19:35,801 --> 00:19:38,422 ...and you can't even open the gun? 158 00:19:41,306 --> 00:19:45,933 -It's not that easy, is it? -Hey, man, Walt, you did it. 159 00:19:50,983 --> 00:19:52,892 Yeah. 160 00:20:05,706 --> 00:20:07,782 Call Skyler. 161 00:20:15,591 --> 00:20:18,592 Hey, there. You've reached Walt, Skyler and Walter, Jr. 162 00:20:18,802 --> 00:20:22,301 We can't come to the phone right now, so please leave us a message. 163 00:20:22,514 --> 00:20:24,886 Well, aren't you early bird, up and out already? 164 00:20:25,100 --> 00:20:27,674 The big lug and I are gonna go try that new restaurant... 165 00:20:27,895 --> 00:20:29,353 ...over by UNM tonight... 166 00:20:29,563 --> 00:20:32,054 ...so let me know if you guys wanna hang. 167 00:20:32,274 --> 00:20:34,350 Listen to me. "Hang." 168 00:20:34,568 --> 00:20:37,853 Walt Jr. will be proud. I know the lingo. 169 00:20:38,071 --> 00:20:39,649 I'm still hip. 170 00:20:40,365 --> 00:20:42,939 It's Chinese. The restaurant. 171 00:20:43,160 --> 00:20:46,030 I don't know, I just feel like Chinese. 172 00:20:46,246 --> 00:20:51,407 Do you think that people in China ever just feel like American? 173 00:20:51,627 --> 00:20:56,621 You know, and they go out and get little takeout boxes... 174 00:20:56,840 --> 00:20:59,510 ...with mashed potatoes and meat loaf... 175 00:20:59,718 --> 00:21:04,427 ...and try and figure out how to use the little knives and forks? 176 00:21:04,640 --> 00:21:07,131 I wonder if that ever happens. 177 00:21:07,351 --> 00:21:10,885 All right, I'll let you go. So call me. 178 00:21:12,189 --> 00:21:14,395 Skyler didn't pick up? 179 00:21:15,234 --> 00:21:17,807 Obviously she's not home. 180 00:21:25,619 --> 00:21:27,908 Baby. Baby, wait up. 181 00:21:28,121 --> 00:21:30,410 Hey, what was that about Chinese? 182 00:21:30,624 --> 00:21:32,581 Dinner tonight. That new place. 183 00:21:32,793 --> 00:21:36,577 -How late they serve? -I don't know. 184 00:21:36,797 --> 00:21:38,671 You got Dave at 8. 185 00:21:41,260 --> 00:21:43,929 -Not tonight. -Yeah, you do. Remember? 186 00:21:44,137 --> 00:21:45,715 No, that's Thursday. 187 00:21:46,807 --> 00:21:50,390 Yeah, I'm pretty sure that's Thursday. 188 00:21:50,602 --> 00:21:52,891 Remember how at the last minute they changed it? 189 00:21:53,105 --> 00:21:55,726 They were gonna charge us a penalty. 190 00:21:55,941 --> 00:21:58,017 Look, baby, you only got six more sessions. 191 00:21:58,235 --> 00:21:59,350 And I'm doing them, Hank. 192 00:21:59,570 --> 00:22:02,487 I said I would do them, and I'm doing them. 193 00:22:02,698 --> 00:22:05,901 I can't help it if you got your days of the week wrong. 194 00:22:06,118 --> 00:22:08,276 Look out. Sorry, Mr. Schrader. 195 00:22:17,754 --> 00:22:20,921 Look, it's.... You know, it's just.... 196 00:22:21,133 --> 00:22:22,793 Oh, boy. I.... 197 00:22:23,010 --> 00:22:28,252 I think Dave is really helping you. 198 00:22:30,225 --> 00:22:31,850 Yeah. 199 00:22:33,770 --> 00:22:34,802 Yeah. 200 00:22:49,077 --> 00:22:50,109 Sorry about that. 201 00:22:57,878 --> 00:22:59,954 She's.... 202 00:23:05,511 --> 00:23:08,926 Hey! Hey, where's my phone call? 203 00:23:10,724 --> 00:23:13,642 Hits two in the sand, two in the forest... 204 00:23:13,852 --> 00:23:16,390 -...and then he says, "Give me a four." -Hey, Gomez. 205 00:23:16,605 --> 00:23:19,143 Gomez? What do you got for me? 206 00:23:19,358 --> 00:23:21,350 Come on. Chop-chop. 207 00:23:21,568 --> 00:23:23,976 Good morning to you too. 208 00:23:27,533 --> 00:23:30,818 A.P.D. sent this over. This was about eight or 10 days ago. 209 00:23:31,036 --> 00:23:33,990 -You know Southwest Aniline, right? -Yeah, off the 25? 210 00:23:34,206 --> 00:23:35,404 The place smells like feet. 211 00:23:35,624 --> 00:23:37,866 This is them. Check this out. 212 00:23:40,087 --> 00:23:44,749 -Holy shit. What was that? -Thermite. So they tell me. 213 00:23:44,967 --> 00:23:46,710 Burns about 5000 degrees. 214 00:23:46,927 --> 00:23:48,920 Kind of stuff you see on a James Bond movie. 215 00:23:49,137 --> 00:23:52,803 Nice. Guys who know their trade. 216 00:23:56,186 --> 00:23:58,060 Wait. I take that back. 217 00:23:59,565 --> 00:24:02,056 What, they didn't think about stealing a hand truck? 218 00:24:02,276 --> 00:24:06,024 Hey, try rolling it, morons. It's a barrel. 219 00:24:06,238 --> 00:24:08,029 It rolls. Jesus. 220 00:24:10,617 --> 00:24:13,191 -So, what'd they get? -Methylamine, 30 gallons. 221 00:24:14,580 --> 00:24:16,572 P2P? 222 00:24:16,790 --> 00:24:19,661 They're cooking old school biker meth. 223 00:24:20,252 --> 00:24:21,532 Who the hell still does that? 224 00:24:21,753 --> 00:24:24,541 All the old-timers I know are either dead or in prison. 225 00:24:25,632 --> 00:24:27,292 Pseudo's in short supply... 226 00:24:27,509 --> 00:24:31,044 ...so these two make do by changing up the formula. 227 00:24:31,263 --> 00:24:33,836 That and the thermite... 228 00:24:34,057 --> 00:24:36,216 ...I'd say these two know their chemistry. 229 00:24:36,435 --> 00:24:39,104 -But ranking them as burglars? -Shit. 230 00:24:39,313 --> 00:24:42,148 I wouldn't trust these two to break into the Special Olympics. 231 00:24:42,357 --> 00:24:45,607 They got book learning but no street skills. 232 00:24:45,819 --> 00:24:47,194 Maybe they're college kids. 233 00:24:47,404 --> 00:24:49,231 Chem students trying to make a big score. 234 00:24:49,448 --> 00:24:51,654 Yeah, maybe. 235 00:24:51,867 --> 00:24:54,440 I tell you, 30 gallons of precursor.... 236 00:24:54,661 --> 00:24:57,746 That big a score, they're gonna wind up stepping on some toes. 237 00:24:59,249 --> 00:25:02,452 Tell you what, they better pray it's us who catches up to them... 238 00:25:02,669 --> 00:25:05,421 ...and not those boys from Juarez. 239 00:26:31,008 --> 00:26:33,795 Your daughter wants out. 240 00:27:03,540 --> 00:27:06,541 Hey there. You've reached Walt, Skyler and Walter Jr. 241 00:27:06,752 --> 00:27:09,373 We can't come to the phone, so please leave us a message. 242 00:27:11,798 --> 00:27:12,878 Hey, it's me. 243 00:27:13,091 --> 00:27:14,586 Thought I'd try you earlier... 244 00:27:14,801 --> 00:27:18,420 ...before you go out and, you know, face the day. 245 00:27:18,639 --> 00:27:19,884 I'm realising now... 246 00:27:20,098 --> 00:27:23,099 ...it probably takes you a little longer to get to the phone... 247 00:27:23,310 --> 00:27:26,596 ...owing to the extra baby weight-- 248 00:27:28,649 --> 00:27:30,226 Hey, sweetie. 249 00:27:36,031 --> 00:27:38,736 Walt, did you spend the entire night out here? 250 00:27:39,785 --> 00:27:41,493 No. 251 00:27:42,829 --> 00:27:44,906 No, no. Well, not all of it. 252 00:27:45,958 --> 00:27:50,833 Oh, yeah. I did have a touch of-- My stomach, you know. 253 00:27:51,046 --> 00:27:55,044 I knew I was gonna be up and down, so I just didn't wanna wake you. 254 00:28:22,703 --> 00:28:25,538 -How would he know where I live? -You sure it was Tuco? 255 00:28:25,747 --> 00:28:26,827 Who else could it be? 256 00:28:27,040 --> 00:28:29,080 -Did you ever tell him my name? -No. 257 00:28:29,293 --> 00:28:31,250 Did you tell him where I live or anything? 258 00:28:31,461 --> 00:28:33,335 -No. -What about Gonzo, or the dead one? 259 00:28:33,547 --> 00:28:35,705 -Did you tell them anything? -I didn't say jack. 260 00:28:35,924 --> 00:28:39,459 Okay, Tuco must've put out, like, you know, feelers. 261 00:28:39,678 --> 00:28:43,806 He's got his ways and means, yo. Sources, all right? He's closing in. 262 00:28:46,351 --> 00:28:51,263 And what happens when he finds out that my brother-in-law is a DEA agent? 263 00:28:51,481 --> 00:28:53,439 Oh, God. What happens then? 264 00:29:00,616 --> 00:29:02,822 Look, it's got five bullets. 265 00:29:03,035 --> 00:29:07,447 I finally figured out how to.... Look, I just finally-- I figured it out. 266 00:29:07,664 --> 00:29:10,238 I say we get a second gun, right? For you. 267 00:29:10,459 --> 00:29:14,373 I mean, don't we, like, double our chances? 268 00:29:14,588 --> 00:29:16,331 I mean, mathematically. 269 00:29:18,509 --> 00:29:19,707 I've got a better idea. 270 00:29:21,720 --> 00:29:23,843 Thank God. 271 00:29:24,056 --> 00:29:25,431 All right. 272 00:29:25,641 --> 00:29:27,966 What is it, Mr. White? Lay it on me. 273 00:29:30,312 --> 00:29:33,313 -Beans. -Beans? 274 00:29:34,066 --> 00:29:36,853 They're castor beans. 275 00:29:37,069 --> 00:29:38,693 So, what are we gonna do with them? 276 00:29:39,905 --> 00:29:42,396 Are we just gonna grow a magic beanstalk? 277 00:29:42,616 --> 00:29:44,194 Climb it and escape? 278 00:29:45,452 --> 00:29:47,860 We are going to process them into ricin. 279 00:29:49,248 --> 00:29:50,706 Rice and beans? 280 00:29:52,918 --> 00:29:55,872 Ricin. It's an extremely effective poison. 281 00:29:56,463 --> 00:29:58,372 It's toxic in small doses. 282 00:29:58,590 --> 00:30:01,046 Also fairly easy to overlook during an autopsy. 283 00:30:01,927 --> 00:30:04,050 All right. 284 00:30:04,263 --> 00:30:07,050 -All right. So-- -Don't touch them. 285 00:30:08,267 --> 00:30:11,386 -You can get poisoned from beans? -Yes. 286 00:30:11,603 --> 00:30:16,099 Back in the late '70s, ricin was used to assassinate a Bulgarian journalist. 287 00:30:17,818 --> 00:30:19,941 The KGB modified the tip of an umbrella... 288 00:30:20,153 --> 00:30:22,230 ...to inject a tiny pellet into the man's leg. 289 00:30:22,447 --> 00:30:25,863 And we're talking about an amount not bigger than the head of a pin. 290 00:30:27,035 --> 00:30:29,443 But it-- It killed him? 291 00:30:29,663 --> 00:30:31,572 Oh, yes. 292 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Now we just need to figure out a delivery device... 293 00:30:36,461 --> 00:30:41,420 ...and then no more Tuco. 294 00:31:21,673 --> 00:31:25,042 -Hey, Sky. -Hey, Hank. 295 00:31:25,469 --> 00:31:27,296 How you doing? 296 00:31:27,513 --> 00:31:30,467 Is this.... This a bad time? 297 00:31:33,018 --> 00:31:35,176 No, come on in. 298 00:31:43,570 --> 00:31:45,942 I should've called first. I'm sorry. 299 00:31:47,783 --> 00:31:49,859 What can I do for you? 300 00:31:52,621 --> 00:31:55,990 Maybe we ought-- 301 00:31:56,208 --> 00:31:58,165 You wanna sit down first? 302 00:31:58,836 --> 00:31:59,915 I don't know, Hank. 303 00:32:00,128 --> 00:32:03,295 Depends on whether or not this is gonna be about Marie. 304 00:32:06,718 --> 00:32:10,502 -Did she send you? -Hell, no. 305 00:32:10,722 --> 00:32:13,296 She's barely even talking to me. 306 00:32:13,517 --> 00:32:15,344 That's why I'm here, okay? 307 00:32:15,561 --> 00:32:19,641 Self-preservation. Big time. 308 00:32:22,943 --> 00:32:24,567 Look... 309 00:32:25,153 --> 00:32:27,360 ...I know you gals have your ups and downs. 310 00:32:27,573 --> 00:32:29,031 -I get it. -Gals. 311 00:32:29,241 --> 00:32:32,526 And I need to get involved like I need a second hole in my ass. 312 00:32:34,079 --> 00:32:37,744 But if you could do me this huge favour and just return her phone calls. 313 00:32:38,333 --> 00:32:42,711 I don't think I'm quite ready to do that yet. 314 00:32:42,921 --> 00:32:46,789 Communication. Communication, right? Back and forth. Come on. 315 00:32:47,009 --> 00:32:50,425 Sky, do this for me, please. You can yell at her. 316 00:32:50,637 --> 00:32:52,926 Just call her back. 317 00:32:58,854 --> 00:33:00,893 Marie is a shoplifter, Hank. 318 00:33:02,816 --> 00:33:04,191 That's right. 319 00:33:05,152 --> 00:33:08,319 That baby tiara she gave me at the shower? 320 00:33:08,530 --> 00:33:11,780 She stole it from Gertrude Zachary's. Yeah. 321 00:33:11,992 --> 00:33:15,326 I almost got arrested when I went back to return it. 322 00:33:15,537 --> 00:33:19,998 And Marie won't admit it. She won't apologise. 323 00:33:21,043 --> 00:33:22,074 Yeah. 324 00:33:22,294 --> 00:33:27,715 If I thought you were gonna return it, I would have never, you know.... 325 00:33:34,932 --> 00:33:36,094 You knew about this. 326 00:33:37,142 --> 00:33:39,633 We're working on it. 327 00:33:39,853 --> 00:33:42,938 I mean, she's got this therapist, Dave. 328 00:33:43,148 --> 00:33:46,066 -And I mean, Dave is really good. -Dave's good, yeah. 329 00:33:46,276 --> 00:33:48,898 But it's an ongoing process, Sky... 330 00:33:49,112 --> 00:33:52,778 ...and we have gotta be understanding, you know? 331 00:33:52,991 --> 00:33:54,450 I mean, we gotta, you know. 332 00:33:54,660 --> 00:33:58,325 We gotta support the shit out of her. 333 00:34:00,290 --> 00:34:01,322 Do we? 334 00:34:01,542 --> 00:34:02,917 Yeah. 335 00:34:04,586 --> 00:34:06,080 I need support. 336 00:34:07,506 --> 00:34:09,083 Me. 337 00:34:09,299 --> 00:34:11,292 The almost-40-year-old pregnant woman... 338 00:34:11,510 --> 00:34:13,301 ...with the surprise baby on the way. 339 00:34:13,971 --> 00:34:15,679 And the husband with the lung cancer... 340 00:34:15,889 --> 00:34:18,641 ...who disappears for hours, and I don't know where he goes. 341 00:34:18,851 --> 00:34:20,808 And he barely even speaks to me anymore. 342 00:34:21,395 --> 00:34:24,016 With the moody son who does the same thing. 343 00:34:24,231 --> 00:34:25,974 And the overdrawn checking account. 344 00:34:26,191 --> 00:34:29,726 And the lukewarm water heater that leaks rusty-looking crap... 345 00:34:29,945 --> 00:34:32,650 ...and is rotting out the floor of the utility closet... 346 00:34:32,865 --> 00:34:34,987 ...and we can't even afford to fix it. 347 00:34:35,200 --> 00:34:38,154 But, oh, I see. 348 00:34:38,370 --> 00:34:40,991 Now I'm supposed to go, "Hank, please... 349 00:34:41,206 --> 00:34:43,697 ...what can I possibly do to further benefit... 350 00:34:43,917 --> 00:34:46,669 ...my spoiled, kleptomaniac, bitch sister... 351 00:34:46,879 --> 00:34:49,796 ...who somehow always manages to be the centre of attention?" 352 00:34:50,007 --> 00:34:55,962 Because God knows she's the one with the really important problems. 353 00:35:11,528 --> 00:35:14,529 Want me to take a look at that utility closet? 354 00:35:46,772 --> 00:35:48,599 That's all it takes? 355 00:35:49,983 --> 00:35:52,355 That's all it takes. 356 00:35:53,278 --> 00:35:56,065 So now what? 357 00:35:56,740 --> 00:35:59,409 Now we arrange our next meet. 358 00:35:59,618 --> 00:36:01,943 In a public place this time. Nice and safe. 359 00:36:02,162 --> 00:36:04,202 Business as usual. 360 00:36:04,414 --> 00:36:08,080 And after we sell him our usual four pounds, then we'll pull this out. 361 00:36:10,712 --> 00:36:14,580 "By the way, Tuco, this is a new formula we've been working on. 362 00:36:14,800 --> 00:36:15,914 Care to try it?" 363 00:36:17,177 --> 00:36:18,921 Okay, well, what's new about it? 364 00:36:20,138 --> 00:36:22,297 I mean, just in case he asks. What do we say? 365 00:36:22,516 --> 00:36:24,058 I don't know. Whatever you want. 366 00:36:24,810 --> 00:36:27,764 It gets the user insanely high. 367 00:36:27,980 --> 00:36:30,387 I mean, how much salesmanship do we really need? 368 00:36:30,607 --> 00:36:34,059 That degenerate snorts anything he gets his hands on. 369 00:36:34,278 --> 00:36:37,444 Okay, well, we'll just put a pin in that, then. 370 00:36:38,407 --> 00:36:43,828 Anyway, within the next 48 hours, maybe 72... 371 00:36:44,037 --> 00:36:46,611 ...it'll look like natural causes. 372 00:36:46,832 --> 00:36:50,877 -What, like a heart attack? -Yeah. 373 00:36:51,086 --> 00:36:52,995 Or the flu, maybe. 374 00:36:53,213 --> 00:36:56,048 His associates won't know any differently... 375 00:36:56,800 --> 00:36:59,125 ...and we'll be in the clear. 376 00:36:59,344 --> 00:37:02,298 Not if Tuco kills us first. 377 00:37:19,656 --> 00:37:21,696 Just keep it down. 378 00:37:21,909 --> 00:37:24,032 Hey, Hank. What's up? 379 00:37:24,244 --> 00:37:25,822 Oh, hey, buddy. 380 00:37:28,749 --> 00:37:29,780 You been home yet? 381 00:37:31,335 --> 00:37:33,660 No. Why? 382 00:37:33,879 --> 00:37:35,207 Well.... 383 00:37:37,424 --> 00:37:38,799 Because I really screwed up. 384 00:37:39,009 --> 00:37:42,093 I apologise in advance for the earful you're gonna hear from Skyler. 385 00:37:42,304 --> 00:37:45,056 I was trying to get her and Marie talking again. Big mistake. 386 00:37:45,265 --> 00:37:50,508 -I should have just kept out of it. -Yeah, well, okay. 387 00:37:50,729 --> 00:37:52,307 Me and my big mouth, I guess. 388 00:37:52,523 --> 00:37:56,188 Yeah, well, that-- You know, it happens. It's no problem. No worries. 389 00:37:56,401 --> 00:37:58,975 Yeah, well, thanks, man. I appreciate that. 390 00:37:59,613 --> 00:38:02,104 Jesus, the wives, huh? 391 00:38:02,324 --> 00:38:04,696 Hank, unfortunately, I really-- 392 00:38:04,910 --> 00:38:08,409 Oh, yeah. Hey, man, don't let me keep you. 393 00:38:08,622 --> 00:38:13,450 Actually, I'm at work, so.... Oh, hey. 394 00:38:13,669 --> 00:38:15,377 You wanna see something really freaky? 395 00:38:15,587 --> 00:38:18,873 -Well, I would, but-- -Seriously, Walt, this is.... 396 00:38:20,092 --> 00:38:24,220 You gotta check out this crime scene me and Gomie are at. Just a second. 397 00:38:28,475 --> 00:38:29,554 Hank. 398 00:38:29,768 --> 00:38:31,891 Hang on. It should be coming through right now. 399 00:38:34,439 --> 00:38:38,389 Guess it could be worse, huh? Could be having a day like these two. 400 00:38:41,029 --> 00:38:43,105 Couple of local bulletheads. 401 00:38:43,323 --> 00:38:46,277 Guess they pissed off the wrong guy. 402 00:38:48,912 --> 00:38:50,869 Walt, you there? 403 00:38:53,292 --> 00:38:54,702 Hey, Walt? 404 00:38:59,882 --> 00:39:02,551 -I'm taking this. -No. It's my gun. I need it! 405 00:39:02,759 --> 00:39:05,333 No, you don't. Not if you leave town. Get out of here. 406 00:39:05,554 --> 00:39:08,674 Tuco killing Gonzo means he's coming after us next. I've.... 407 00:39:08,891 --> 00:39:12,260 I've gotta get home. My family. 408 00:39:53,519 --> 00:39:55,428 Skyler? 409 00:40:01,318 --> 00:40:03,476 Walter, Jr.? 410 00:40:09,910 --> 00:40:11,819 Skyler? 411 00:40:56,999 --> 00:40:58,707 Hey. 412 00:41:00,252 --> 00:41:01,876 Where's Walter, Jr.? 413 00:41:02,087 --> 00:41:05,752 Having dinner at Louis' house. Supposedly. 414 00:41:07,926 --> 00:41:12,387 Yep. All day, I've had the whole house to myself. 415 00:41:15,767 --> 00:41:18,638 So where have you been this time? 416 00:41:25,903 --> 00:41:28,026 Walt? 417 00:41:41,293 --> 00:41:43,167 Walt? 418 00:41:59,520 --> 00:42:03,600 Walt, will you come in here and talk to me please? 419 00:42:13,033 --> 00:42:14,907 Walt! 420 00:42:16,161 --> 00:42:18,533 I'll be right there. 421 00:42:27,673 --> 00:42:29,831 Yeah, I recognise these two knobjobs. 422 00:42:30,050 --> 00:42:32,458 Known associates of a psychotic piece of shit... 423 00:42:32,678 --> 00:42:33,923 ...named Tuco Salamanca. 424 00:42:34,137 --> 00:42:36,675 -Guess he got tired of associating. -Yeah. 425 00:42:36,890 --> 00:42:39,512 -Hey, do you mind if I get in there? -No, go ahead. 426 00:42:39,726 --> 00:42:41,968 Thanks. 427 00:42:46,441 --> 00:42:47,640 The big one smells fresher. 428 00:42:49,611 --> 00:42:50,856 You guys find a death wound? 429 00:42:54,032 --> 00:42:58,694 I see lots of blood, but no bullet holes. 430 00:43:01,164 --> 00:43:02,659 Yeah. You done taking pictures? 431 00:43:03,876 --> 00:43:05,453 All right. Let's lay them out flat. 432 00:43:06,461 --> 00:43:08,834 Let me get out of your way here, man. 433 00:43:21,226 --> 00:43:22,602 Snap. 434 00:43:22,811 --> 00:43:25,646 Damn, Ricky. Leave something for the coroner. 435 00:43:35,490 --> 00:43:37,697 Oh, this is beautiful. 436 00:43:38,702 --> 00:43:40,695 Hey, someone call Jay Leno. 437 00:43:40,913 --> 00:43:42,621 We got the world's dumbest criminal. 438 00:43:42,831 --> 00:43:45,239 This guy wasn't murdered. Look. 439 00:43:45,459 --> 00:43:49,409 Big stuff here was moving this guy's body... 440 00:43:49,630 --> 00:43:52,963 ...when the stack must have shifted. 441 00:43:53,175 --> 00:43:57,588 Crushed his arm, pinned him here, and he bled out. 442 00:43:57,804 --> 00:44:02,383 -Poetic justice. Oh, I love it. -Don't you just? 443 00:44:02,601 --> 00:44:04,724 Get a photo of me with this guy, all right? 444 00:44:04,937 --> 00:44:08,187 Old stumpy, here. Make sure you get the stump in there. 445 00:44:13,737 --> 00:44:18,233 Walt, would you talk to me, please? 446 00:44:25,999 --> 00:44:28,537 I don't know where to begin. 447 00:45:23,223 --> 00:45:24,801 What the hell are you doing here? 448 00:45:31,982 --> 00:45:33,013 Get in. 449 00:45:45,287 --> 00:45:48,158 Get in. 450 00:46:03,222 --> 00:46:05,095 Let's go. 33834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.