Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,067
This programme contains strong language,
2
00:00:04,092 --> 00:00:06,984
and some scenes which some
viewers may find upsetting.
3
00:00:54,031 --> 00:00:56,590
I'm sorry, I'm afraid I'm running
out of time.
4
00:00:56,591 --> 00:00:58,351
Absolutely. No problem.
5
00:00:59,711 --> 00:01:01,860
OK, so, last question.
6
00:01:04,871 --> 00:01:07,270
Jay. Go ahead.
7
00:01:07,271 --> 00:01:08,991
Ms Ashby, or Eve.
8
00:01:10,531 --> 00:01:13,091
First, may I say that it's kind of
amazing that you're here.
9
00:01:13,191 --> 00:01:16,631
One of the worlds leading prosecutors
in international criminal law.
10
00:01:17,671 --> 00:01:19,191
And I get to ask you a question.
11
00:01:21,351 --> 00:01:22,950
Which is?
12
00:01:22,951 --> 00:01:24,591
Yes, it's this.
13
00:01:25,260 --> 00:01:29,110
What motivates you to vomit up all
this neo-colonialist bullshit?
14
00:01:29,111 --> 00:01:31,780
- You don't have to answer that...
- No, it's all right.
15
00:01:32,351 --> 00:01:35,790
I'm motivated to see justice done,
wherever the crime took place.
16
00:01:35,791 --> 00:01:39,750
Oh, and it just so happens all these
crimes, they take place in Africa?
17
00:01:39,751 --> 00:01:44,150
We only prosecute those cases a
country is unable or unwilling
18
00:01:44,151 --> 00:01:46,990
- to prosecute for itself.
- Well, what about the West Bank?
19
00:01:46,991 --> 00:01:49,070
I believe that's an active situation.
20
00:01:49,071 --> 00:01:50,980
Situation?
21
00:01:51,991 --> 00:01:54,670
But when it comes to action,
there are at least 40 individuals
22
00:01:54,671 --> 00:01:58,190
being prosecuted by the International
Criminal Court right now,
23
00:01:58,191 --> 00:02:00,670
and each and every one of them
are Africans.
24
00:02:00,671 --> 00:02:01,847
Black Africans.
25
00:02:01,872 --> 00:02:04,150
And I'm sure they all
have a case to answer,
26
00:02:04,151 --> 00:02:06,640
properly represented in a court of law.
27
00:02:06,641 --> 00:02:09,686
But you're telling us you successfully
prosecuted one of those cases.
28
00:02:09,687 --> 00:02:10,675
Yes.
29
00:02:10,700 --> 00:02:12,390
And that doesn't make
you feel embarrassed?
30
00:02:12,391 --> 00:02:14,150
Embarrassed? Not at all.
31
00:02:14,151 --> 00:02:16,380
Really? Why not?
32
00:02:17,351 --> 00:02:20,470
After all, isn't what you do just
the latest example of self-righteous
33
00:02:20,471 --> 00:02:22,060
western paternalism?
34
00:02:22,991 --> 00:02:25,150
Of exactly the same sort that,
for hundreds of years,
35
00:02:25,151 --> 00:02:28,430
has systematically decimated that
continent of its wealth,
36
00:02:28,431 --> 00:02:31,780
its governments, its religions,
and most of all, its people?
37
00:02:32,671 --> 00:02:34,652
And now, having done it, you have
the temerity
38
00:02:34,653 --> 00:02:37,150
to expect them to turn to you
for justice?
39
00:02:37,151 --> 00:02:38,753
For justice that only you can provide,
40
00:02:38,778 --> 00:02:40,270
for crimes that surely would never
41
00:02:40,271 --> 00:02:43,700
have happened had your world not
gone there in the first place.
42
00:02:44,831 --> 00:02:47,030
So, you're right, I wouldn't feel
embarrassed
43
00:02:47,031 --> 00:02:49,190
Cos if I was you,
I'd feel fucking ashamed.
44
00:02:49,191 --> 00:02:51,990
Stop, that's it. I'm so sorry...
45
00:02:51,991 --> 00:02:54,070
African problems
deserve African solutions.
46
00:02:54,071 --> 00:02:55,790
- They don't deserve you.
- That's it.
47
00:02:55,791 --> 00:02:56,949
- Look...
- Enough!
48
00:02:56,974 --> 00:02:58,008
This is not the time.
49
00:02:58,009 --> 00:03:00,180
- Then when is the time?
- Not now.
50
00:03:02,151 --> 00:03:03,950
I'm sorry, I really have gone far over...
51
00:03:03,951 --> 00:03:06,460
Of course. Everyone.
52
00:03:15,111 --> 00:03:16,430
But...
53
00:03:16,431 --> 00:03:19,100
Just a minute, can I just say one thing?
54
00:03:19,791 --> 00:03:23,750
I stand by my record because it is
a record of justice, all right?
55
00:03:23,751 --> 00:03:25,630
Whatever the cause, whatever the history,
56
00:03:25,631 --> 00:03:28,190
we have delivered justice to the
people who needed it most,
57
00:03:28,191 --> 00:03:30,670
when otherwise they might not have
had it at all.
58
00:03:30,671 --> 00:03:34,780
And I'm proud to have done that,
and I'm proud to keep doing that.
59
00:03:36,031 --> 00:03:37,580
So, all right.
60
00:03:39,111 --> 00:03:42,190
And it may help you to know that my
daughter is black,
61
00:03:42,191 --> 00:03:44,510
and she was born in Africa.
62
00:03:44,511 --> 00:03:46,230
It doesn't.
63
00:03:46,231 --> 00:03:48,980
Not unless she's the one with the
solutions.
64
00:04:29,551 --> 00:04:30,631
Shit!
65
00:05:41,737 --> 00:05:48,148
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
66
00:05:49,991 --> 00:05:52,390
Are you sure you don't want to wait?
67
00:05:52,391 --> 00:05:54,590
This is about me, not her.
68
00:05:54,591 --> 00:05:57,470
And last time, she said she wanted
to be here.
69
00:05:57,471 --> 00:06:01,780
But here I am, and I've come
all on my own.
70
00:06:02,551 --> 00:06:04,740
Maybe that's how she wants it?
71
00:06:06,551 --> 00:06:08,100
And how do you feel about that?
72
00:06:10,711 --> 00:06:13,830
We've had this conversation a couple
of times now.
73
00:06:13,831 --> 00:06:15,990
And how do you feel about that?
74
00:06:15,991 --> 00:06:18,150
Ready to stop having it.
75
00:06:18,151 --> 00:06:19,551
Ever the lawyer, hmm?
76
00:06:20,991 --> 00:06:23,670
Actually, I'm a legal investigator.
77
00:06:23,671 --> 00:06:25,111
Slightly different.
78
00:06:26,191 --> 00:06:27,780
And how are things at work?
79
00:06:29,151 --> 00:06:31,620
Not too much pressure?
80
00:06:32,231 --> 00:06:34,620
Americano, flat white.
81
00:06:35,551 --> 00:06:38,780
Can't give a nut job
too much responsibility.
82
00:06:41,551 --> 00:06:46,020
Do you see yourself as a patient or
a protagonist?
83
00:06:46,671 --> 00:06:48,870
Aah, OK.
84
00:06:48,871 --> 00:06:52,790
Well, I see myself as a patient.
85
00:06:52,791 --> 00:06:54,830
We all are.
86
00:06:54,831 --> 00:06:58,710
Only the truly mad think they are
in control of their life.
87
00:06:58,711 --> 00:07:01,660
Is that Adam West enough for you,
Mr Riddler?
88
00:07:05,231 --> 00:07:06,271
OK.
89
00:07:07,951 --> 00:07:09,790
So, there you are.
90
00:07:09,791 --> 00:07:11,940
- Full supply.
- But?
91
00:07:12,671 --> 00:07:14,470
You read everything we suggested?
92
00:07:14,471 --> 00:07:16,590
Am I really going to tell you I didn't?
93
00:07:16,591 --> 00:07:18,511
But the stuff on survivor's guilt?
94
00:07:19,622 --> 00:07:24,990
Hmm, Primo Levi. Interesting choice.
95
00:07:24,991 --> 00:07:26,820
And, did it...
96
00:07:27,871 --> 00:07:29,351
...connect, with you?
97
00:07:31,231 --> 00:07:33,710
See, that's my problem, Doc.
98
00:07:33,711 --> 00:07:36,700
I don't know who it is I'm supposed
to connect with.
99
00:07:38,540 --> 00:07:41,460
I guess that's why I tried to kill
myself.
100
00:07:43,231 --> 00:07:44,271
And did you?
101
00:07:49,031 --> 00:07:50,471
Really?
102
00:07:56,311 --> 00:07:57,470
Oh, if I ever do try,
103
00:07:57,471 --> 00:07:59,950
I'll be sure to take a leaf out of
Mr Levi's book
104
00:07:59,951 --> 00:08:02,191
and jump straight out the window.
105
00:08:06,311 --> 00:08:07,790
I'm just kidding.
106
00:08:07,791 --> 00:08:09,980
I'm just kidding with you, it was a joke.
107
00:08:10,871 --> 00:08:11,911
Thanks.
108
00:08:13,991 --> 00:08:15,620
Do you know your birth name?
109
00:08:20,311 --> 00:08:23,380
- No.
- Want to find out?
110
00:08:27,391 --> 00:08:28,431
No.
111
00:08:30,231 --> 00:08:32,351
There's no-one left alive to tell me.
112
00:09:08,271 --> 00:09:09,790
Oh, for fuck's sake.
113
00:09:09,791 --> 00:09:12,260
- I'll find it myself.
- It's all right!
114
00:09:13,351 --> 00:09:14,620
I'm here.
115
00:09:16,111 --> 00:09:18,070
Oh, my God. I'm so sorry.
116
00:09:18,071 --> 00:09:21,241
- It's fine.
- I was at this lecture...
117
00:09:21,242 --> 00:09:23,270
Fucking horrible, and I couldn't get out.
118
00:09:23,271 --> 00:09:25,470
- It's all right.
- And then it was the traffic,
119
00:09:25,471 --> 00:09:28,390
and now my fucking phone's run out.
120
00:09:28,391 --> 00:09:31,310
I mean, why do they keep putting all
this shit in it
121
00:09:31,311 --> 00:09:33,910
- if the battery can't cope?
- Look, it's fine.
122
00:09:33,911 --> 00:09:35,270
Really.
123
00:09:35,271 --> 00:09:36,870
Everything is fine.
124
00:09:36,871 --> 00:09:38,795
- You sure?
- Yes.
125
00:09:38,796 --> 00:09:40,670
- It's OK?
- Yes.
126
00:09:40,671 --> 00:09:44,060
- You didn't need me?
- No.
127
00:09:45,111 --> 00:09:46,540
So, what did he say?
128
00:09:47,751 --> 00:09:53,151
Hmm. Patient, protagonist,
some kind of bullshit.
129
00:09:53,740 --> 00:09:55,110
But you don't have to come back?
130
00:09:55,111 --> 00:09:58,670
Nope, not unless I exceed the stated
dose...
131
00:09:58,671 --> 00:10:01,670
- Again.
- Not even in jest.
132
00:10:01,671 --> 00:10:04,660
You're talking to a major
depressive, this is how we cope.
133
00:10:07,431 --> 00:10:09,540
You're fantastic, you know that?
134
00:10:11,351 --> 00:10:13,500
- Mm-hmm.
- No, you really are.
135
00:10:14,511 --> 00:10:16,230
And what doesn't kill us...
136
00:10:16,231 --> 00:10:18,940
Waits for another chance.
137
00:10:22,391 --> 00:10:23,860
But not with you.
138
00:10:25,111 --> 00:10:26,540
Yes?
139
00:10:30,300 --> 00:10:31,591
Not with me.
140
00:10:35,791 --> 00:10:36,871
Come on.
141
00:10:39,672 --> 00:10:41,844
- I love you.
- I know.
142
00:10:48,511 --> 00:10:50,710
You want to go out for supper?
143
00:10:50,711 --> 00:10:53,750
Oh, well, unless one of my 57
boyfriends have called,
144
00:10:53,751 --> 00:10:56,510
I may find myself strangely available.
145
00:10:56,511 --> 00:10:58,630
There are reasons for that, my darling.
146
00:10:58,631 --> 00:11:02,183
Certainly are. Not least watching a
man's dick shrivel to the size of a
147
00:11:02,184 --> 00:11:04,710
cashew nut every time he looks at my
stomach.
148
00:11:04,711 --> 00:11:06,550
So, keep your top on!
149
00:11:06,551 --> 00:11:07,940
Practical advice.
150
00:11:08,671 --> 00:11:10,430
Always welcome.
151
00:11:10,431 --> 00:11:12,511
What else are mothers for?
152
00:12:27,991 --> 00:12:32,510
Michael, you knew I wasn't going to
be in the office this afternoon.
153
00:12:32,511 --> 00:12:34,910
- Are you OK?
- Oh...
154
00:12:34,911 --> 00:12:38,460
Yeah. The price of a green conscience.
155
00:12:39,111 --> 00:12:41,230
I once shot at a polar bear.
156
00:12:41,231 --> 00:12:43,700
- Yeah?
- Yep. I missed.
157
00:12:45,511 --> 00:12:46,671
Are you OK now?
158
00:12:48,591 --> 00:12:50,310
Definitely.
159
00:12:50,311 --> 00:12:53,990
- I am, yeah.
- Ready to do some proper work?
160
00:12:53,991 --> 00:12:55,220
Sure.
161
00:12:55,791 --> 00:12:57,340
Come in and see me.
162
00:12:57,911 --> 00:12:59,980
- Thanks.
- Good.
163
00:13:04,671 --> 00:13:06,630
You came all this way just to say that?
164
00:13:06,631 --> 00:13:08,590
I'm looking for your mother.
165
00:13:08,591 --> 00:13:10,230
Oh, she'll be...
166
00:13:10,231 --> 00:13:13,670
- in the office.
- No, I went there.
167
00:13:13,671 --> 00:13:15,750
She's on her way, probably held up.
168
00:13:15,751 --> 00:13:17,790
Her phone's switched off.
169
00:13:17,791 --> 00:13:21,060
- Is there a problem?
- Might be a case coming in.
170
00:13:22,551 --> 00:13:25,991
- Big one.
- Oh, which one?
171
00:15:17,911 --> 00:15:19,911
Simon.
172
00:15:37,071 --> 00:15:39,751
This has been going on for quite a
while now.
173
00:15:41,711 --> 00:15:43,306
They keep stopping my
trucks from entering...
174
00:15:43,331 --> 00:15:45,137
- Yes, they do.
- Why?
175
00:15:45,138 --> 00:15:48,030
Because they keep turning up with
the wrong paperwork.
176
00:15:48,031 --> 00:15:49,350
What paperwork?
177
00:15:49,351 --> 00:15:51,870
Section 1502 of the Dodd-Frank Act,
178
00:15:51,871 --> 00:15:54,390
which requires us to guarantee that
all minerals in the...
179
00:15:54,391 --> 00:15:55,830
Fucking Americans?
180
00:15:55,831 --> 00:16:00,188
...all minerals imported from the
Democratic Republic of the Congo
181
00:16:00,213 --> 00:16:02,630
into our country are conflict-free.
182
00:16:02,631 --> 00:16:04,305
Your trucks have no such certification,
183
00:16:04,330 --> 00:16:06,215
and therefore, they cannot pass.
184
00:16:08,631 --> 00:16:10,030
I am fighting a war...
185
00:16:10,031 --> 00:16:11,710
- I know.
- ..for you.
186
00:16:11,711 --> 00:16:12,751
Simon.
187
00:16:15,511 --> 00:16:16,990
Because the Americans tell you...
188
00:16:16,991 --> 00:16:18,511
Because the war is over.
189
00:16:19,100 --> 00:16:23,100
And in peace time, you cannot keep
stealing from those mines.
190
00:16:32,071 --> 00:16:33,350
How else do I pay my men?
191
00:16:33,351 --> 00:16:34,990
You don't.
192
00:16:34,991 --> 00:16:36,950
You let them go.
193
00:16:36,951 --> 00:16:39,940
My officers would rather die than
leave my side.
194
00:16:40,791 --> 00:16:43,311
Your officers offered to shoot you
whilst you slept.
195
00:16:50,191 --> 00:16:52,910
You have not paid them for a long time.
196
00:16:52,911 --> 00:16:55,940
Because you keep stopping my fucking
trucks!
197
00:16:59,231 --> 00:17:00,271
Simon.
198
00:17:01,711 --> 00:17:02,751
Simon, look at me.
199
00:17:06,071 --> 00:17:08,980
Do you remember Kabale, before the war?
200
00:17:10,191 --> 00:17:12,110
All that?
201
00:17:12,111 --> 00:17:16,270
Anyway, we were in this taxi, you
and me, and I asked the driver...
202
00:17:16,271 --> 00:17:18,560
- No.
- What?
203
00:17:19,351 --> 00:17:21,670
David, with the long story...
204
00:17:21,671 --> 00:17:24,110
- It was just to make a point.
- So make it.
205
00:17:24,111 --> 00:17:27,300
The dog ends up dead in a ditch and
the cat gets away.
206
00:17:29,191 --> 00:17:32,580
- That is your point?
- For you not to be the dog, yes.
207
00:17:37,071 --> 00:17:39,180
There is a someone here to see you.
208
00:17:39,951 --> 00:17:42,260
He's from the US embassy.
209
00:17:45,111 --> 00:17:47,400
- No.
- He has something to offer.
210
00:17:48,591 --> 00:17:50,700
What can a mzungu offer me?
211
00:17:51,991 --> 00:17:53,740
A way to end this, now.
212
00:17:54,871 --> 00:17:55,911
A way home.
213
00:17:57,151 --> 00:17:59,670
I want to go home...
214
00:17:59,671 --> 00:18:01,150
...I just walk there.
215
00:18:05,431 --> 00:18:08,951
I think you're going to have to go
somewhere else first, my old friend.
216
00:18:20,991 --> 00:18:22,311
Where?
217
00:18:37,551 --> 00:18:40,180
General Nyamoya, welcome to the Hague.
218
00:18:52,151 --> 00:18:56,868
In other news, rebel army leader
General Simon Nyamoya
219
00:18:56,893 --> 00:18:58,932
is tonight behind bars in Holland,
220
00:18:58,933 --> 00:19:02,532
awaiting trial for war crimes at the
International Criminal Court.
221
00:19:02,533 --> 00:19:05,220
Tracy Schulman has this report.
222
00:19:05,685 --> 00:19:09,190
1994, and while the world looked
elsewhere,
223
00:19:09,191 --> 00:19:13,020
the small East African state of
Rwanda stared into the abyss.
224
00:19:13,991 --> 00:19:18,150
800,000 massacred in a 100-day
killing frenzy,
225
00:19:18,151 --> 00:19:21,230
while the international community
stood by.
226
00:19:21,231 --> 00:19:22,550
The perpetrators?
227
00:19:22,551 --> 00:19:24,467
Members of the Hutu majority
228
00:19:24,492 --> 00:19:27,750
led by a genocidal
government who, overnight,
229
00:19:27,751 --> 00:19:32,030
turned on their Tutsi neighbours
following years of ethnic tension.
230
00:19:32,031 --> 00:19:35,830
The saviours? A returning Tutsi
army, the RPF,
231
00:19:35,831 --> 00:19:39,070
which General Simon Nyamoya helped
to lead.
232
00:19:39,071 --> 00:19:41,390
The RPF brought the savagery to an end,
233
00:19:41,391 --> 00:19:45,180
and were applauded the world over
for their heroism.
234
00:19:45,871 --> 00:19:49,990
But, a quarter of a century on,
a different story.
235
00:19:49,991 --> 00:19:54,390
Today, Simon Nyamoya is no longer
the heroic victor of yesteryear,
236
00:19:54,391 --> 00:19:56,470
but instead wears the badgeless
237
00:19:56,471 --> 00:19:58,990
beret of a Congolese mercenary,
238
00:19:58,991 --> 00:20:00,388
fuelling endless conflicts
239
00:20:00,413 --> 00:20:03,780
on illicit riches stolen
from the region's mines.
240
00:20:04,271 --> 00:20:06,950
That Nyamoya is finally to face his
day in court
241
00:20:06,951 --> 00:20:09,541
may indeed be cause for celebration,
242
00:20:09,542 --> 00:20:13,190
although having already been
ostracised by his old allies,
243
00:20:13,191 --> 00:20:17,694
whether he remains an actual threat
to the region is harder to assess.
244
00:20:17,695 --> 00:20:19,554
Indeed, Bibi Mundanzi,
245
00:20:19,555 --> 00:20:22,820
Rwanda's long-term president, has
yet to comment.
246
00:20:23,277 --> 00:20:25,689
However, she has previously questioned
247
00:20:25,714 --> 00:20:29,794
why the West charges men like
Nyamoya when far worse criminals,
248
00:20:30,111 --> 00:20:32,950
some responsible for the genocide itself,
249
00:20:32,951 --> 00:20:35,420
remain at large, and untouched.
250
00:20:42,591 --> 00:20:47,030
Of course, there are many people
hiding in our neighbouring forests
251
00:20:47,031 --> 00:20:49,910
responsible for acts of genocide
against this country,
252
00:20:49,911 --> 00:20:52,830
but they cannot hide forever.
253
00:20:52,831 --> 00:20:54,390
And they will be caught.
254
00:20:54,391 --> 00:20:56,701
In the meantime, you're
happy to be sending
255
00:20:56,726 --> 00:20:58,590
Simon Nyamoya, your one-time ally,
256
00:20:58,591 --> 00:21:00,550
to the International Criminal Court?
257
00:21:00,551 --> 00:21:03,110
General Nyamoya gave himself up to
the Americans.
258
00:21:03,111 --> 00:21:05,270
We did not send him anywhere.
259
00:21:05,271 --> 00:21:07,510
But is the president happy to see
him tried there?
260
00:21:07,511 --> 00:21:12,070
She is happy to see justice occur
wherever it is delivered.
261
00:21:12,071 --> 00:21:15,350
But in the past, she's been highly
critical of the ICC.
262
00:21:15,351 --> 00:21:17,471
Officially she doesn't even recognise it.
263
00:21:18,951 --> 00:21:22,030
We have a great faith in the
international community.
264
00:21:22,031 --> 00:21:24,830
I may remind you that, in the last
year alone,
265
00:21:24,831 --> 00:21:28,390
we have enjoyed investments of 1.2
billion dollars,
266
00:21:28,391 --> 00:21:31,670
and not just in charity but business.
267
00:21:31,671 --> 00:21:36,750
In banking, mining, tourism,
construction, all regulated,
268
00:21:36,751 --> 00:21:38,271
certified and guaranteed.
269
00:21:39,431 --> 00:21:42,910
Our doors are open. The world is welcome.
270
00:21:42,911 --> 00:21:46,390
And is General Nyamoya the price for
that?
271
00:21:46,391 --> 00:21:48,190
What price?
272
00:21:48,191 --> 00:21:50,390
You keep saying this.
273
00:21:50,391 --> 00:21:52,251
General Nyamoya gave himself up
274
00:21:52,276 --> 00:21:54,830
to the scrutiny of international justice.
275
00:21:54,831 --> 00:21:56,150
And because of this,
276
00:21:56,151 --> 00:22:00,100
I am certain he will receive exactly
the trial he deserves.
277
00:22:04,111 --> 00:22:05,710
No.
278
00:22:05,711 --> 00:22:08,910
She goes on a list, that's the best
I can offer.
279
00:22:08,911 --> 00:22:11,760
The last time Eve Ashby
prosecuted a case here,
280
00:22:11,785 --> 00:22:14,430
she won in record time.
281
00:22:14,431 --> 00:22:16,110
You could do with another one of those.
282
00:22:16,111 --> 00:22:19,430
And she will be carefully considered
along with the others.
283
00:22:19,431 --> 00:22:22,711
Come on, Capi, what do I have to
do to make this work, hmm?
284
00:22:25,351 --> 00:22:26,940
Join a queue.
285
00:23:10,208 --> 00:23:12,750
- Madam Secretary?
- Assistant Secretary, Peter.
286
00:23:12,751 --> 00:23:14,990
More talk like that will get me fired.
287
00:23:14,991 --> 00:23:16,590
I thought we'd lost you for the day.
288
00:23:16,591 --> 00:23:17,990
But now I'm back.
289
00:23:17,991 --> 00:23:19,351
That's politics, baby!
290
00:23:21,111 --> 00:23:23,031
God, I'm starving.
291
00:23:25,191 --> 00:23:27,390
So, what can I have?
292
00:23:27,391 --> 00:23:30,710
You told me to resist these questions
as if you were the devil himself.
293
00:23:30,711 --> 00:23:32,630
So, what CAN I have?
294
00:23:32,631 --> 00:23:34,711
A small handful of unsalted almonds.
295
00:23:39,231 --> 00:23:43,750
OK. And a copy of the indictment in
the General Nyamoya case.
296
00:23:43,751 --> 00:23:44,960
A perfect complement.
297
00:23:44,985 --> 00:23:47,575
And set up a call with
Capi Petridis, ASAP.
298
00:23:49,511 --> 00:23:52,270
And with whose authority are
you making this request?
299
00:23:52,271 --> 00:23:55,430
Capi, I'm head of the Bureau of
African Affairs,
300
00:23:55,431 --> 00:23:58,470
I think it's fair to say that my
authority is all you need to hear.
301
00:23:58,471 --> 00:24:00,190
OK, I've heard it.
302
00:24:00,191 --> 00:24:01,848
And what are you going to do about it?
303
00:24:01,849 --> 00:24:06,430
Eunice, her name is on the list
along with the others.
304
00:24:06,431 --> 00:24:08,119
And what I'm suggesting to you is
305
00:24:08,120 --> 00:24:12,150
there should only be one name on
that list. Eve Ashby.
306
00:24:12,151 --> 00:24:14,470
Your suggestion is noted.
307
00:24:14,471 --> 00:24:18,910
Noted? Capi, I'm not sure you're quite
getting what I'm offering here.
308
00:24:18,911 --> 00:24:21,390
My government has yet to ratify the
Rome Statute,
309
00:24:21,391 --> 00:24:23,870
and therefore we still do not
recognise your court.
310
00:24:23,871 --> 00:24:26,630
But here is a perfect opportunity for us
311
00:24:26,631 --> 00:24:28,870
to take a big step towards that.
312
00:24:28,871 --> 00:24:30,950
I strongly advise you to grab it.
313
00:24:30,951 --> 00:24:33,310
Just because she's an old friend of
yours?
314
00:24:33,311 --> 00:24:36,190
Because she's the best prosecutor
there is.
315
00:24:36,191 --> 00:24:37,380
And you'll need her.
316
00:24:50,471 --> 00:24:52,200
You knew she was going to do that.
317
00:25:03,311 --> 00:25:04,351
We're on.
318
00:25:06,311 --> 00:25:07,870
You can't do it.
319
00:25:07,871 --> 00:25:09,630
- I've said yes.
- Say no!
320
00:25:09,631 --> 00:25:10,950
I understand your feelings...
321
00:25:10,951 --> 00:25:12,990
Which one? I have so many!
322
00:25:12,991 --> 00:25:14,590
I know it must feel very close...
323
00:25:14,591 --> 00:25:19,190
Close? General Nyamoya is a Rwandan
Tutsi, Mama.
324
00:25:19,191 --> 00:25:20,950
Who is accused of 13 counts of war...
325
00:25:20,951 --> 00:25:22,230
Who helped stop the genocide!
326
00:25:22,231 --> 00:25:23,575
And then he went into the Congo
327
00:25:23,600 --> 00:25:25,257
- and he did a lot of bad things...
- I'm a Rwandan Tutsi, Mama.
328
00:25:25,282 --> 00:25:26,670
No!
329
00:25:26,671 --> 00:25:29,590
You have a British passport and
you're my daughter.
330
00:25:29,591 --> 00:25:31,230
Yes, only because I survived.
331
00:25:31,231 --> 00:25:33,830
And without them, how would that
have happened?
332
00:25:33,831 --> 00:25:35,390
It's not so simple, darling.
333
00:25:35,391 --> 00:25:37,550
It is to me. I mean, to me, what
you're doing,
334
00:25:37,551 --> 00:25:39,550
it's like the Second World War is over,
335
00:25:39,551 --> 00:25:40,950
and we're Jewish, and suddenly,
336
00:25:40,951 --> 00:25:43,017
you've decided to prosecute
General Eisenhower
337
00:25:43,042 --> 00:25:44,510
because he tried to stop Hitler!
338
00:25:44,511 --> 00:25:46,470
Well, if Eisenhower had
committed war crimes,
339
00:25:46,471 --> 00:25:48,630
- he would have been prosecuted.
- Yes, but not by you!
340
00:25:48,631 --> 00:25:52,790
Not you, my mother, because for me,
it's like the SS is still out there,
341
00:25:52,791 --> 00:25:54,834
and all you're trying to do is prosecute
342
00:25:54,835 --> 00:25:57,151
one of the few men who tried to
stop them!
343
00:26:28,871 --> 00:26:32,780
Are you... Are you trying to drive a
wedge between us, Mama?
344
00:26:34,791 --> 00:26:36,511
Make me stand on my own two feet?
345
00:26:38,477 --> 00:26:39,877
Do you think you can't?
346
00:26:46,311 --> 00:26:48,390
Did you think I should?
347
00:26:48,391 --> 00:26:50,620
I think you're ready, yes.
348
00:26:51,191 --> 00:26:53,640
I think if you have me hovering
over you for the rest of your life,
349
00:26:53,665 --> 00:26:55,895
you'll never, ever fly.
350
00:26:57,471 --> 00:26:58,511
So...
351
00:26:59,511 --> 00:27:03,420
So all this is... Is what,
a way to cut me loose?
352
00:27:03,911 --> 00:27:05,020
No!
353
00:27:06,431 --> 00:27:09,270
You can't choose when something
happens, Kate.
354
00:27:09,271 --> 00:27:11,590
If it was 18 months ago, of course
I wouldn't have done it.
355
00:27:11,591 --> 00:27:15,340
But it's not, it's now, and now you
are better.
356
00:27:16,351 --> 00:27:18,190
And now I have to take this case.
357
00:27:18,191 --> 00:27:20,550
- But why?
- Because it's the right thing to do.
358
00:27:20,551 --> 00:27:21,591
Who...
359
00:27:22,671 --> 00:27:23,951
Who for?
360
00:27:25,271 --> 00:27:26,831
You?
361
00:27:26,856 --> 00:27:29,216
- Everyone.
- Not me.
362
00:27:29,241 --> 00:27:30,281
Everyone.
363
00:27:32,271 --> 00:27:33,311
Trust me.
364
00:27:35,791 --> 00:27:40,140
There are still men in the Congo
365
00:27:40,751 --> 00:27:43,300
responsible for the genocide, Mum.
366
00:27:44,151 --> 00:27:45,751
You want to do the right thing...
367
00:27:47,111 --> 00:27:48,511
...you should prosecute them.
368
00:28:32,610 --> 00:28:33,650
Ah, it's fine.
369
00:28:35,071 --> 00:28:36,590
- You sure?
- Yes, yes.
370
00:28:36,591 --> 00:28:39,470
It's just a mole. Not cancer.
371
00:28:39,471 --> 00:28:40,990
OK.
372
00:28:40,991 --> 00:28:43,030
It's quite large, though.
373
00:28:43,031 --> 00:28:45,550
I can remove it for you, peace of mind?
374
00:28:45,551 --> 00:28:48,030
No, no. It's fine.
375
00:28:48,031 --> 00:28:49,950
It's very simple. A few minutes, no
problem.
376
00:28:49,951 --> 00:28:51,631
No, no, no, no, no.
377
00:28:54,711 --> 00:28:56,551
I'll wait until I go home.
378
00:29:01,071 --> 00:29:02,950
You don't trust me?
379
00:29:02,951 --> 00:29:04,351
No, no, no, no. It's just...
380
00:29:05,431 --> 00:29:07,030
Well, you know.
381
00:29:07,031 --> 00:29:10,150
- Know what?
- It's fine, Doctor.
382
00:29:10,151 --> 00:29:12,030
Really. Thanks for looking.
383
00:29:12,031 --> 00:29:13,111
It's much appreciated.
384
00:29:30,831 --> 00:29:32,550
Do you want francs or dollars?
385
00:29:32,551 --> 00:29:35,019
You suspect I will flee the country?
386
00:29:35,020 --> 00:29:36,391
Francs.
387
00:29:41,271 --> 00:29:42,311
...the fuck?
388
00:29:44,431 --> 00:29:45,910
Who was that?
389
00:29:45,911 --> 00:29:47,831
- Who?
- That guy, just went through.
390
00:29:49,031 --> 00:29:50,071
I don't know.
391
00:29:52,871 --> 00:29:53,911
I do.
392
00:30:09,991 --> 00:30:11,780
You work for the hospital?
393
00:30:12,711 --> 00:30:13,991
Or do you work for him?
394
00:30:16,431 --> 00:30:19,551
Oh, it's OK. I already know.
395
00:30:29,671 --> 00:30:31,271
Major. Major!
396
00:30:32,311 --> 00:30:33,551
You've not paid.
397
00:30:34,831 --> 00:30:36,551
Do you know who that guy is?
398
00:30:37,380 --> 00:30:38,790
That guy is a war criminal with
399
00:30:38,791 --> 00:30:41,671
an international warrant on his head.
400
00:30:42,871 --> 00:30:44,110
No!
401
00:30:44,111 --> 00:30:45,910
Oh, yes.
402
00:30:45,911 --> 00:30:47,430
His name is Patrice Ganimana.
403
00:30:47,431 --> 00:30:50,990
He's like a Hutu general, took part
in the Rwanda genocide.
404
00:30:50,991 --> 00:30:54,670
He is responsible for the death of
about a million people.
405
00:30:54,671 --> 00:30:58,910
- No.
- Right here in your hospital.
406
00:30:58,911 --> 00:31:01,030
Sitting in a wheelchair.
407
00:31:01,031 --> 00:31:03,630
Pretty nurses and everything.
408
00:31:03,631 --> 00:31:04,671
Who?
409
00:31:07,863 --> 00:31:10,900
Patrice Ganimana.
410
00:31:13,886 --> 00:31:17,950
Yeah. He may not be the ace of spades,
411
00:31:17,951 --> 00:31:20,231
but he is certainly the 10 of clubs.
412
00:31:23,391 --> 00:31:24,620
Sometimes...
413
00:31:27,071 --> 00:31:29,671
...Europeans have difficulty telling
our faces apart.
414
00:31:30,791 --> 00:31:33,510
- No, no, no, no, no, no.
- You're mistaken.
415
00:31:33,511 --> 00:31:34,950
The fuck I am.
416
00:31:34,951 --> 00:31:36,430
Please, sir, you're in hospital.
417
00:31:36,431 --> 00:31:40,030
Yeah, and he should be in the Hague.
418
00:31:40,031 --> 00:31:41,220
Please.
419
00:31:41,897 --> 00:31:43,497
Just pay your bill.
420
00:31:52,791 --> 00:31:54,471
Aah...
421
00:31:57,324 --> 00:31:58,684
Keep the change.
422
00:32:09,317 --> 00:32:10,877
Oh, yeah.
423
00:32:15,631 --> 00:32:17,311
I know them.
424
00:32:18,351 --> 00:32:19,990
You haven't answered the question.
425
00:32:19,991 --> 00:32:22,310
And you haven't picked up that file.
426
00:32:22,311 --> 00:32:23,630
It's an immigration appeal.
427
00:32:23,631 --> 00:32:25,150
I'd like your opinion on it.
428
00:32:25,151 --> 00:32:28,151
Why did you give her the Nyamoya case?
429
00:32:29,511 --> 00:32:32,150
I'm not saying there is any pressure
on your room rental, Kate,
430
00:32:32,151 --> 00:32:34,710
but obviously I wouldn't be saying
it if there wasn't.
431
00:32:34,711 --> 00:32:37,670
They are prosecuting the wrong man
on the wrong side,
432
00:32:37,671 --> 00:32:39,590
and you've chosen the wrong person
to do it.
433
00:32:39,591 --> 00:32:41,060
Because he's a Tutsi?
434
00:32:42,129 --> 00:32:43,181
And so am I.
435
00:32:43,206 --> 00:32:45,910
And you'll be delighted when
the judge agrees with you.
436
00:32:45,911 --> 00:32:47,990
It isn't your world.
437
00:32:47,991 --> 00:32:49,591
- The Congo?
- The genocide.
438
00:32:51,671 --> 00:32:55,550
I prosecuted one of the first cases
for the ICTR in '98.
439
00:32:55,551 --> 00:32:57,390
Your mother was my junior.
440
00:32:57,391 --> 00:33:01,270
It's where we met. I'd go so far as
to say it's why you're here.
441
00:33:01,271 --> 00:33:05,034
And I don't want to go back to any
of it, ever.
442
00:33:06,951 --> 00:33:08,830
Do you think your mother loves you, Kate?
443
00:33:08,831 --> 00:33:10,870
You think she'd ever do anything to
harm you?
444
00:33:10,871 --> 00:33:14,710
- It's a silly question.
- It is, so why do you keep asking it?
445
00:33:14,711 --> 00:33:16,567
Your mother is one of the most steadfast
446
00:33:16,592 --> 00:33:18,190
and loyal people I have ever met,
447
00:33:18,191 --> 00:33:21,350
and most of that has been directed
at you.
448
00:33:21,351 --> 00:33:23,150
She's also one of the smartest.
449
00:33:23,151 --> 00:33:26,024
So if she's chosen to prosecute
Simon Nyamoya,
450
00:33:26,025 --> 00:33:29,031
I'd trust her to do it.
Let her do her job, Kate.
451
00:33:30,031 --> 00:33:31,460
And you...
452
00:33:32,031 --> 00:33:34,351
...do yours. I'd like that back in
the morning.
453
00:33:47,311 --> 00:33:48,791
- Oh, Miss Ashby.
- Hi, Frank.
454
00:33:50,431 --> 00:33:51,471
Sweetheart?
455
00:33:53,351 --> 00:33:56,340
Sweetheart, would you close the door?
456
00:33:57,551 --> 00:33:59,711
- Yes.
- Thank you.
457
00:34:10,231 --> 00:34:11,791
Mine's a flat white.
458
00:34:17,711 --> 00:34:19,710
Are you taking on a new case?
459
00:34:19,711 --> 00:34:21,111
Just an opinion.
460
00:34:22,511 --> 00:34:23,551
Well, that's a start.
461
00:34:25,751 --> 00:34:27,500
I didn't think this was allowed.
462
00:34:28,671 --> 00:34:30,030
Um-hmm?
463
00:34:30,031 --> 00:34:33,230
Thought we weren't allowed to be in
the same room together.
464
00:34:33,231 --> 00:34:36,781
- Um-hmm. Of course we are.
- Alone.
465
00:34:42,930 --> 00:34:44,260
I'm leaving, Kate.
466
00:34:47,959 --> 00:34:48,981
What?
467
00:34:49,006 --> 00:34:51,615
Your mother's asked me to be her
permanent rep at the Nyamoya case.
468
00:34:55,111 --> 00:34:56,391
You're going to the Hague?
469
00:34:58,471 --> 00:35:00,180
- Yep.
- Wow.
470
00:35:01,191 --> 00:35:02,910
I mean, she only got it yesterday.
471
00:35:02,911 --> 00:35:03,951
Yeah, but...
472
00:35:04,991 --> 00:35:06,140
We saw it coming.
473
00:35:07,231 --> 00:35:09,671
- How?
- All I know is
474
00:35:10,780 --> 00:35:14,950
everyone was pushing Nyamoya to
hand himself in.
475
00:35:14,951 --> 00:35:17,310
The DRC, Rwanda,
476
00:35:17,311 --> 00:35:19,230
us, the Americans.
477
00:35:19,231 --> 00:35:21,271
- Everyone.
- Why?
478
00:35:22,871 --> 00:35:23,898
He was a warlord.
479
00:35:23,923 --> 00:35:25,790
There are others still
out there, far worse.
480
00:35:25,791 --> 00:35:26,990
Oh.
481
00:35:26,991 --> 00:35:28,700
Same thing's happening to them.
482
00:35:29,671 --> 00:35:33,340
- I haven't seen it.
- Yes, we have.
483
00:35:35,831 --> 00:35:37,550
There's a genocide...
484
00:35:37,551 --> 00:35:38,591
Genocide.
485
00:35:40,191 --> 00:35:42,980
Look, the region just wants to move
on, Kate.
486
00:35:45,511 --> 00:35:46,551
A fresh start.
487
00:35:52,151 --> 00:35:53,471
So should you.
488
00:36:16,984 --> 00:36:18,984
FIB have been informed.
489
00:36:19,191 --> 00:36:21,510
And when do you think they'll show up?
490
00:36:21,511 --> 00:36:24,780
Well, next week, next month, next year?
491
00:36:25,671 --> 00:36:28,190
And, how long does it take to get an
X-ray?
492
00:36:28,191 --> 00:36:29,950
Because I think that's what he was
having.
493
00:36:29,951 --> 00:36:32,110
What are you trying to do here, Major?
494
00:36:32,111 --> 00:36:35,270
Not to repeat past mistakes, sir.
495
00:36:35,271 --> 00:36:39,830
- Like?
- Well, I come from Quebec,
496
00:36:39,831 --> 00:36:43,301
and the last time a Canadian was in
charge of this sort of thing was
497
00:36:43,302 --> 00:36:46,380
over in Rwanda during the genocide.
498
00:36:47,711 --> 00:36:49,151
It didn't end so well.
499
00:36:50,151 --> 00:36:52,711
I'm hoping the same thing won't
happen to me.
500
00:36:53,751 --> 00:36:59,471
Or, and with the greatest respect,
sir, to you.
501
00:37:00,511 --> 00:37:02,030
Me?
502
00:37:02,031 --> 00:37:03,420
You're French.
503
00:37:04,151 --> 00:37:06,430
Some people think it was you guys
back then
504
00:37:06,431 --> 00:37:08,031
that helped people like this
505
00:37:08,917 --> 00:37:11,631
Ganimana here to escape in the first
place.
506
00:37:13,911 --> 00:37:15,150
Not me, Major.
507
00:37:15,151 --> 00:37:17,511
In '94 I was reading Lucky Luke.
508
00:37:19,151 --> 00:37:24,910
Well, then you better hope that some
of that has rubbed off.
509
00:37:24,911 --> 00:37:27,860
You carry on like this, you're going
to need it.
510
00:37:32,910 --> 00:37:34,230
Continuez.
511
00:37:39,831 --> 00:37:40,871
Man.
512
00:37:50,751 --> 00:37:52,230
Oh, Evie.
513
00:37:52,231 --> 00:37:53,911
Save it for the judge.
514
00:37:59,671 --> 00:38:04,151
You may want to choose a corner, there.
515
00:38:10,151 --> 00:38:13,551
There's not a day passed I hadn't
thought of telling her.
516
00:38:15,591 --> 00:38:16,631
And when she...
517
00:38:18,071 --> 00:38:21,790
...when she tried to do what she did,
I knew why I hadn't.
518
00:38:21,791 --> 00:38:23,471
It's what we all agreed.
519
00:38:25,071 --> 00:38:26,190
But what if I was wrong?
520
00:38:26,191 --> 00:38:28,070
What if it's the other way round?
521
00:38:28,071 --> 00:38:31,710
What if she only did what she did
precisely because I hadn't told her?
522
00:38:31,711 --> 00:38:33,270
You can't think like that.
523
00:38:33,271 --> 00:38:35,590
No, because it damns me both ways.
524
00:38:35,591 --> 00:38:37,790
You rescued a child.
525
00:38:37,791 --> 00:38:38,991
And you gave her a life.
526
00:38:40,431 --> 00:38:41,871
But not her past.
527
00:38:42,500 --> 00:38:44,471
And you're about to do that, too.
528
00:38:46,111 --> 00:38:47,950
Well, what if I was right in the
first place?
529
00:38:47,951 --> 00:38:49,671
And what if she's still not ready?
530
00:38:56,511 --> 00:38:58,150
That it?
531
00:38:58,151 --> 00:38:59,471
Yes.
532
00:39:03,911 --> 00:39:06,260
Maybe you should have let me
take the case.
533
00:39:07,085 --> 00:39:08,390
She's my daughter!
534
00:39:08,391 --> 00:39:10,910
But it's not just about her now, is it?
535
00:39:10,911 --> 00:39:14,030
It's about that, and this.
536
00:39:14,031 --> 00:39:16,470
And seeing this done at last.
537
00:39:16,471 --> 00:39:18,230
I know what it's about, Michael.
538
00:39:18,231 --> 00:39:20,990
Well, then you've answered during
question, haven't you?
539
00:39:20,991 --> 00:39:23,630
This is our chance. It might not
come again.
540
00:39:23,631 --> 00:39:25,311
We got to take it while we can.
541
00:39:27,537 --> 00:39:29,657
You're right, of course you are.
542
00:39:29,682 --> 00:39:31,442
Been a long time coming.
543
00:39:34,124 --> 00:39:35,404
Over 20 years.
544
00:39:36,911 --> 00:39:40,580
And sometimes I feel whatever it is
we've been holding out for,
545
00:39:41,237 --> 00:39:43,437
or clinging onto, I don't know...
546
00:39:46,631 --> 00:39:48,940
It's dragged me out so far...
547
00:39:51,311 --> 00:39:53,151
...I'm not sure I can never get back.
548
00:39:55,660 --> 00:39:56,980
But, I mean, you will.
549
00:39:58,591 --> 00:40:01,260
You'll be fine, and so will Kate.
550
00:40:19,671 --> 00:40:21,220
I wish we'd fallen in love.
551
00:40:22,231 --> 00:40:23,271
Well, we didn't.
552
00:40:24,991 --> 00:40:26,711
Why we're still friends.
553
00:40:35,591 --> 00:40:38,110
She has connections with Rwanda?
554
00:40:38,111 --> 00:40:40,830
Oh, yes. She adopted a Rwandan child,
555
00:40:40,831 --> 00:40:45,550
and she helped prosecute one of the
first cases after the genocide.
556
00:40:45,551 --> 00:40:48,870
Against the men who carried out
the genocide?
557
00:40:48,871 --> 00:40:52,231
- Yep.
- Which I helped bring to an end.
558
00:40:53,391 --> 00:40:56,350
So, she and I...
559
00:40:56,351 --> 00:40:57,900
...we are on the same side.
560
00:41:00,471 --> 00:41:02,871
- We better hope so.
- There is no hope about it.
561
00:41:04,631 --> 00:41:08,500
We are on the same side.
562
00:41:13,311 --> 00:41:14,870
It's not about sides.
563
00:41:14,871 --> 00:41:16,060
Isn't it?
564
00:41:16,551 --> 00:41:19,670
Back then, you and Nyamoya were
chasing the same thing.
565
00:41:19,671 --> 00:41:23,110
Evil Hutus. You as a lawyer, him as
a soldier.
566
00:41:23,111 --> 00:41:27,150
And because of that, you're asking
me to do what, exactly?
567
00:41:27,151 --> 00:41:29,430
To remove him from the field, no doubt.
568
00:41:29,431 --> 00:41:31,190
But also, perhaps,
569
00:41:31,191 --> 00:41:34,790
to allow him to return to an
entirely peaceful retirement
570
00:41:34,791 --> 00:41:38,380
in the not too distant future.
He was a hero, after all.
571
00:41:39,751 --> 00:41:40,791
A hero?
572
00:41:42,871 --> 00:41:45,900
Just because you asked me to forget,
doesn't mean I did.
573
00:41:48,471 --> 00:41:51,590
The indictment accuses him of the
enlistment of child soldiers for the
574
00:41:51,591 --> 00:41:54,950
purposes of war in the DRC from 2004...
575
00:41:54,951 --> 00:41:57,471
- It's not the date I'm interested in.
- ..to 2006.
576
00:41:59,151 --> 00:42:01,111
- Then, which?
- I just told you.
577
00:42:02,271 --> 00:42:04,220
The one you asked me to forget.
578
00:42:04,990 --> 00:42:06,110
Back then.
579
00:42:27,511 --> 00:42:28,950
I thought I was visiting a friend?
580
00:42:28,951 --> 00:42:30,430
Friends don't ask people to lie.
581
00:42:30,431 --> 00:42:32,150
And friends don't try to undermine you.
582
00:42:32,151 --> 00:42:34,070
By telling them the truth?
583
00:42:34,071 --> 00:42:36,590
David, isn't that exactly what
friends are for?
584
00:42:36,591 --> 00:42:39,990
Oh, Eve, we are used to seeing
zealots in dog collars,
585
00:42:39,991 --> 00:42:42,270
but not in horsehair wigs.
586
00:42:42,271 --> 00:42:43,831
Neither will save my country.
587
00:42:46,631 --> 00:42:48,740
It's a little more complex than that.
588
00:42:50,511 --> 00:42:51,551
Isn't it?
589
00:42:53,991 --> 00:42:56,390
We have a duty to memory.
590
00:42:56,391 --> 00:42:57,431
Whose?
591
00:42:58,551 --> 00:42:59,780
Hers?
592
00:43:00,551 --> 00:43:02,066
Yours?
593
00:43:02,067 --> 00:43:03,431
Everyone's.
594
00:43:07,071 --> 00:43:08,630
Some things are best left forgotten.
595
00:43:08,631 --> 00:43:09,671
Not this.
596
00:43:11,751 --> 00:43:15,140
Tell them now, David, now that the
going's good.
597
00:43:28,591 --> 00:43:29,991
Thank you for the drink.
598
00:43:51,431 --> 00:43:54,940
And for what you did for us,
all of those years ago.
599
00:44:15,577 --> 00:44:16,777
Aah.
600
00:44:16,991 --> 00:44:21,070
- Transfer. I want to stay...
- Hey, Harper.
601
00:44:21,071 --> 00:44:24,310
- Mikey.
- How's my girl today?
602
00:44:24,311 --> 00:44:26,190
Oh, grand.
603
00:44:26,191 --> 00:44:28,910
- Just grand.
- What you reading her?
604
00:44:28,911 --> 00:44:30,270
Just an old Graham Greene.
605
00:44:30,271 --> 00:44:31,511
Oh, she'll love that.
606
00:44:34,631 --> 00:44:35,671
So...
607
00:44:37,111 --> 00:44:38,260
I'm on my way.
608
00:44:39,911 --> 00:44:42,671
Great, thanks, Harvey.
609
00:44:45,871 --> 00:44:47,550
Next time.
610
00:44:47,551 --> 00:44:49,190
Great.
611
00:44:49,191 --> 00:44:51,460
- Give my love to Jenny.
- Bye, Hannah.
612
00:44:58,671 --> 00:45:01,180
He's better for your mother,
wouldn't you say?
613
00:45:02,380 --> 00:45:03,831
Much, much better.
614
00:45:05,951 --> 00:45:07,220
Oh.
615
00:45:07,911 --> 00:45:09,700
You've got some colour in your cheeks.
616
00:45:11,431 --> 00:45:12,471
That's nice.
617
00:45:17,057 --> 00:45:18,297
Oh.
618
00:45:19,431 --> 00:45:22,140
The Nyamoya case is about to begin.
619
00:45:23,717 --> 00:45:26,820
I don't think it will give us all
the answers, but it's a start.
620
00:45:29,631 --> 00:45:30,990
It's a start, darling.
621
00:45:30,991 --> 00:45:35,111
And Daddy'll find the end, I promise.
622
00:45:39,111 --> 00:45:40,991
So, where we at?
623
00:45:55,551 --> 00:45:57,710
Frank? My mother just called.
624
00:45:57,711 --> 00:46:00,711
She needs me to pick something up
from her office on my way home.
625
00:46:46,951 --> 00:46:48,791
Is she still in there?
626
00:46:55,551 --> 00:46:59,031
Give that to me. Give it to me now!
627
00:47:05,631 --> 00:47:08,070
- How much did you see?
- I...
628
00:47:08,071 --> 00:47:09,630
It's illegal, what you're doing.
629
00:47:09,631 --> 00:47:10,671
It's illegal.
630
00:47:12,311 --> 00:47:14,430
Is... Is this a taxi rank job?
631
00:47:14,431 --> 00:47:15,710
You didn't have a choice?
632
00:47:15,711 --> 00:47:17,590
Of course I did.
633
00:47:17,591 --> 00:47:19,910
And I... I just...
634
00:47:19,911 --> 00:47:22,100
I don't understand. Why?
635
00:47:28,591 --> 00:47:30,431
Take a long, hard look.
636
00:47:32,071 --> 00:47:33,351
Look at it.
637
00:47:37,503 --> 00:47:38,940
And you remember it.
638
00:47:40,071 --> 00:47:43,171
Remember it. And then one day,
639
00:47:43,172 --> 00:47:46,231
hopefully, one day soon
you'll understand.
640
00:47:47,511 --> 00:47:49,100
Take a look at this.
641
00:47:49,671 --> 00:47:51,671
Take a good, hard look.
642
00:47:53,071 --> 00:47:54,871
This is what they did to me.
643
00:47:56,831 --> 00:47:58,471
I don't remember my family.
644
00:47:59,471 --> 00:48:01,020
Or my country.
645
00:48:01,631 --> 00:48:02,671
Nothing.
646
00:48:03,871 --> 00:48:06,710
I don't know my own name!
647
00:48:06,711 --> 00:48:11,082
The only thing I know is that it
happened to nearly a million people,
648
00:48:11,083 --> 00:48:13,935
and I will never forget it, and
neither should anyone else.
649
00:48:13,936 --> 00:48:14,955
And no-one will.
650
00:48:14,980 --> 00:48:17,575
Except you're going to
give them the excuse!
651
00:48:19,311 --> 00:48:21,631
I don't know what's in there.
652
00:48:23,351 --> 00:48:24,671
But it won't match this.
653
00:48:26,111 --> 00:48:30,670
But you push that, and everyone can
go back to what they really think.
654
00:48:30,671 --> 00:48:34,230
That down there, genocide, war crimes,
655
00:48:34,231 --> 00:48:36,231
that's just what they all do
to each other!
656
00:48:37,671 --> 00:48:40,231
That we're all just cats in a bag!
657
00:48:42,271 --> 00:48:44,551
That we're all just monkeys!
658
00:48:46,231 --> 00:48:48,110
I don't give a shit what they think
up here.
659
00:48:48,111 --> 00:48:50,070
I'm only talking to the people that
matter,
660
00:48:50,071 --> 00:48:52,750
and if they don't want to see their
country turn into another...
661
00:48:52,751 --> 00:48:55,150
- The arrogance!
- ..Into another fucking Yugoslavia,
662
00:48:55,151 --> 00:48:57,089
they'll need to listen.
663
00:48:57,090 --> 00:48:58,311
And so will you.
664
00:49:01,071 --> 00:49:03,631
And you're the only one to tell us.
665
00:49:04,911 --> 00:49:05,951
Yes, I am.
666
00:49:08,071 --> 00:49:09,351
I really, really am.
667
00:49:11,751 --> 00:49:14,260
Spoken like a true Mzungu.
668
00:49:23,551 --> 00:49:25,631
Don't. I'm leaving tomorrow.
669
00:49:30,271 --> 00:49:34,791
And I will never understand why.
670
00:49:35,991 --> 00:49:38,631
Don't expect me at... home.
671
00:51:07,071 --> 00:51:09,110
It's Corporal Benoit, right?
672
00:51:09,111 --> 00:51:10,151
Sir!
673
00:51:13,191 --> 00:51:15,511
You want to make a difference, Corporal?
674
00:51:17,951 --> 00:51:19,191
Then don't end up like me.
675
00:51:38,711 --> 00:51:39,780
Mum!
676
00:51:40,810 --> 00:51:42,140
Mum!
677
00:51:43,597 --> 00:51:44,940
Mama!
678
00:51:45,397 --> 00:51:47,140
Mum!
679
00:51:48,871 --> 00:51:50,231
Mum!
680
00:52:11,631 --> 00:52:13,298
- Mama...
- Please leave a message
681
00:52:13,323 --> 00:52:14,780
after the tone.
682
00:52:15,671 --> 00:52:18,430
It's me. I'm sorry.
683
00:52:18,431 --> 00:52:20,670
I'm sorry, Mum. What I said was
unforgivable.
684
00:52:20,671 --> 00:52:23,031
I'm sorry. I love you.
685
00:52:25,391 --> 00:52:26,791
Call me.
686
00:52:47,711 --> 00:52:49,950
I know who owns these vehicles.
687
00:52:49,951 --> 00:52:53,270
Your boss is one of the most wanted
men in Africa.
688
00:52:53,271 --> 00:52:55,180
Now, where is he?
689
00:52:56,098 --> 00:52:57,263
Where is he?
690
00:52:57,264 --> 00:52:58,860
Tennis! Tennis!
691
00:52:59,471 --> 00:53:00,790
On Doctor's orders.
692
00:53:00,791 --> 00:53:02,271
Secure the area!
693
00:53:08,031 --> 00:53:09,950
What the fuck do you think you are doing?
694
00:53:09,951 --> 00:53:11,860
Oh, what does it look like I'm doing?
695
00:53:12,740 --> 00:53:13,916
Stand them down.
696
00:53:13,941 --> 00:53:17,135
This is an indictment
against Patrice Ganimana.
697
00:53:18,591 --> 00:53:20,231
It is not a warrant.
698
00:53:21,511 --> 00:53:22,950
It'll have to do.
699
00:53:22,951 --> 00:53:25,111
Apparently, he's playing tennis.
700
00:53:28,471 --> 00:53:29,511
Stand...
701
00:53:30,991 --> 00:53:32,031
...them...
702
00:53:33,231 --> 00:53:34,551
...down.
703
00:53:42,310 --> 00:53:44,310
We're blue hats, Colonel.
704
00:53:45,517 --> 00:53:47,597
You can't shoot until you're shot at.
705
00:53:54,871 --> 00:53:57,820
Who fired? Who fired?
706
00:54:16,551 --> 00:54:19,711
Weapon down! Weapon down!
707
00:54:21,671 --> 00:54:25,431
On your knees. On your knees.
708
00:54:26,791 --> 00:54:30,031
Who fired first? Who fired first?!
709
00:54:34,951 --> 00:54:38,430
Please...
710
00:54:38,431 --> 00:54:40,820
Fuck, fuck, fuck!
711
00:54:42,471 --> 00:54:45,470
Shit. Shit. Christ.
712
00:54:45,471 --> 00:54:48,460
Benoit. Benoit!
713
00:54:49,944 --> 00:54:51,424
Medic!
714
00:54:54,971 --> 00:54:56,931
Medic!
715
00:54:57,111 --> 00:54:59,230
Oh, shit.
716
00:54:59,231 --> 00:55:01,151
Fuck.
717
00:55:04,631 --> 00:55:05,991
Please...
718
00:55:15,831 --> 00:55:18,700
Oh, fuck. You're not Ganimana.
719
00:55:20,111 --> 00:55:23,791
Oh, fuck. You're not Patrice Ganimana.
720
00:55:28,031 --> 00:55:31,111
But I saw him. I know it.
721
00:55:35,951 --> 00:55:37,791
Christ!
722
00:55:49,471 --> 00:55:52,510
Look, I can only say what I always have,
723
00:55:52,511 --> 00:55:56,630
that although this place may be many
thousands of miles from the events
724
00:55:56,631 --> 00:56:01,910
upon which it must adjudicate,
I believe that what we do here,
725
00:56:01,911 --> 00:56:03,350
particularly now,
726
00:56:03,351 --> 00:56:07,300
when nations are turning their backs
on international responsibility,
727
00:56:07,671 --> 00:56:10,300
what happens here becomes all the
more important
728
00:56:10,820 --> 00:56:13,900
for countries that have
no recourse to justice,
729
00:56:14,311 --> 00:56:17,231
for people who believe that day will
never come.
730
00:56:18,551 --> 00:56:20,151
We're trying to make a difference.
731
00:56:22,231 --> 00:56:23,511
Thank you.
732
00:57:25,231 --> 00:57:26,871
No matter what.
52910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.