All language subtitles for Black Earth Rising - 01x01 - In Other News.MTB+720p.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,067 This programme contains strong language, 2 00:00:04,092 --> 00:00:06,984 and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:54,031 --> 00:00:56,590 I'm sorry, I'm afraid I'm running out of time. 4 00:00:56,591 --> 00:00:58,351 Absolutely. No problem. 5 00:00:59,711 --> 00:01:01,860 OK, so, last question. 6 00:01:04,871 --> 00:01:07,270 Jay. Go ahead. 7 00:01:07,271 --> 00:01:08,991 Ms Ashby, or Eve. 8 00:01:10,531 --> 00:01:13,091 First, may I say that it's kind of amazing that you're here. 9 00:01:13,191 --> 00:01:16,631 One of the worlds leading prosecutors in international criminal law. 10 00:01:17,671 --> 00:01:19,191 And I get to ask you a question. 11 00:01:21,351 --> 00:01:22,950 Which is? 12 00:01:22,951 --> 00:01:24,591 Yes, it's this. 13 00:01:25,260 --> 00:01:29,110 What motivates you to vomit up all this neo-colonialist bullshit? 14 00:01:29,111 --> 00:01:31,780 - You don't have to answer that... - No, it's all right. 15 00:01:32,351 --> 00:01:35,790 I'm motivated to see justice done, wherever the crime took place. 16 00:01:35,791 --> 00:01:39,750 Oh, and it just so happens all these crimes, they take place in Africa? 17 00:01:39,751 --> 00:01:44,150 We only prosecute those cases a country is unable or unwilling 18 00:01:44,151 --> 00:01:46,990 - to prosecute for itself. - Well, what about the West Bank? 19 00:01:46,991 --> 00:01:49,070 I believe that's an active situation. 20 00:01:49,071 --> 00:01:50,980 Situation? 21 00:01:51,991 --> 00:01:54,670 But when it comes to action, there are at least 40 individuals 22 00:01:54,671 --> 00:01:58,190 being prosecuted by the International Criminal Court right now, 23 00:01:58,191 --> 00:02:00,670 and each and every one of them are Africans. 24 00:02:00,671 --> 00:02:01,847 Black Africans. 25 00:02:01,872 --> 00:02:04,150 And I'm sure they all have a case to answer, 26 00:02:04,151 --> 00:02:06,640 properly represented in a court of law. 27 00:02:06,641 --> 00:02:09,686 But you're telling us you successfully prosecuted one of those cases. 28 00:02:09,687 --> 00:02:10,675 Yes. 29 00:02:10,700 --> 00:02:12,390 And that doesn't make you feel embarrassed? 30 00:02:12,391 --> 00:02:14,150 Embarrassed? Not at all. 31 00:02:14,151 --> 00:02:16,380 Really? Why not? 32 00:02:17,351 --> 00:02:20,470 After all, isn't what you do just the latest example of self-righteous 33 00:02:20,471 --> 00:02:22,060 western paternalism? 34 00:02:22,991 --> 00:02:25,150 Of exactly the same sort that, for hundreds of years, 35 00:02:25,151 --> 00:02:28,430 has systematically decimated that continent of its wealth, 36 00:02:28,431 --> 00:02:31,780 its governments, its religions, and most of all, its people? 37 00:02:32,671 --> 00:02:34,652 And now, having done it, you have the temerity 38 00:02:34,653 --> 00:02:37,150 to expect them to turn to you for justice? 39 00:02:37,151 --> 00:02:38,753 For justice that only you can provide, 40 00:02:38,778 --> 00:02:40,270 for crimes that surely would never 41 00:02:40,271 --> 00:02:43,700 have happened had your world not gone there in the first place. 42 00:02:44,831 --> 00:02:47,030 So, you're right, I wouldn't feel embarrassed 43 00:02:47,031 --> 00:02:49,190 Cos if I was you, I'd feel fucking ashamed. 44 00:02:49,191 --> 00:02:51,990 Stop, that's it. I'm so sorry... 45 00:02:51,991 --> 00:02:54,070 African problems deserve African solutions. 46 00:02:54,071 --> 00:02:55,790 - They don't deserve you. - That's it. 47 00:02:55,791 --> 00:02:56,949 - Look... - Enough! 48 00:02:56,974 --> 00:02:58,008 This is not the time. 49 00:02:58,009 --> 00:03:00,180 - Then when is the time? - Not now. 50 00:03:02,151 --> 00:03:03,950 I'm sorry, I really have gone far over... 51 00:03:03,951 --> 00:03:06,460 Of course. Everyone. 52 00:03:15,111 --> 00:03:16,430 But... 53 00:03:16,431 --> 00:03:19,100 Just a minute, can I just say one thing? 54 00:03:19,791 --> 00:03:23,750 I stand by my record because it is a record of justice, all right? 55 00:03:23,751 --> 00:03:25,630 Whatever the cause, whatever the history, 56 00:03:25,631 --> 00:03:28,190 we have delivered justice to the people who needed it most, 57 00:03:28,191 --> 00:03:30,670 when otherwise they might not have had it at all. 58 00:03:30,671 --> 00:03:34,780 And I'm proud to have done that, and I'm proud to keep doing that. 59 00:03:36,031 --> 00:03:37,580 So, all right. 60 00:03:39,111 --> 00:03:42,190 And it may help you to know that my daughter is black, 61 00:03:42,191 --> 00:03:44,510 and she was born in Africa. 62 00:03:44,511 --> 00:03:46,230 It doesn't. 63 00:03:46,231 --> 00:03:48,980 Not unless she's the one with the solutions. 64 00:04:29,551 --> 00:04:30,631 Shit! 65 00:05:41,737 --> 00:05:48,148 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66 00:05:49,991 --> 00:05:52,390 Are you sure you don't want to wait? 67 00:05:52,391 --> 00:05:54,590 This is about me, not her. 68 00:05:54,591 --> 00:05:57,470 And last time, she said she wanted to be here. 69 00:05:57,471 --> 00:06:01,780 But here I am, and I've come all on my own. 70 00:06:02,551 --> 00:06:04,740 Maybe that's how she wants it? 71 00:06:06,551 --> 00:06:08,100 And how do you feel about that? 72 00:06:10,711 --> 00:06:13,830 We've had this conversation a couple of times now. 73 00:06:13,831 --> 00:06:15,990 And how do you feel about that? 74 00:06:15,991 --> 00:06:18,150 Ready to stop having it. 75 00:06:18,151 --> 00:06:19,551 Ever the lawyer, hmm? 76 00:06:20,991 --> 00:06:23,670 Actually, I'm a legal investigator. 77 00:06:23,671 --> 00:06:25,111 Slightly different. 78 00:06:26,191 --> 00:06:27,780 And how are things at work? 79 00:06:29,151 --> 00:06:31,620 Not too much pressure? 80 00:06:32,231 --> 00:06:34,620 Americano, flat white. 81 00:06:35,551 --> 00:06:38,780 Can't give a nut job too much responsibility. 82 00:06:41,551 --> 00:06:46,020 Do you see yourself as a patient or a protagonist? 83 00:06:46,671 --> 00:06:48,870 Aah, OK. 84 00:06:48,871 --> 00:06:52,790 Well, I see myself as a patient. 85 00:06:52,791 --> 00:06:54,830 We all are. 86 00:06:54,831 --> 00:06:58,710 Only the truly mad think they are in control of their life. 87 00:06:58,711 --> 00:07:01,660 Is that Adam West enough for you, Mr Riddler? 88 00:07:05,231 --> 00:07:06,271 OK. 89 00:07:07,951 --> 00:07:09,790 So, there you are. 90 00:07:09,791 --> 00:07:11,940 - Full supply. - But? 91 00:07:12,671 --> 00:07:14,470 You read everything we suggested? 92 00:07:14,471 --> 00:07:16,590 Am I really going to tell you I didn't? 93 00:07:16,591 --> 00:07:18,511 But the stuff on survivor's guilt? 94 00:07:19,622 --> 00:07:24,990 Hmm, Primo Levi. Interesting choice. 95 00:07:24,991 --> 00:07:26,820 And, did it... 96 00:07:27,871 --> 00:07:29,351 ...connect, with you? 97 00:07:31,231 --> 00:07:33,710 See, that's my problem, Doc. 98 00:07:33,711 --> 00:07:36,700 I don't know who it is I'm supposed to connect with. 99 00:07:38,540 --> 00:07:41,460 I guess that's why I tried to kill myself. 100 00:07:43,231 --> 00:07:44,271 And did you? 101 00:07:49,031 --> 00:07:50,471 Really? 102 00:07:56,311 --> 00:07:57,470 Oh, if I ever do try, 103 00:07:57,471 --> 00:07:59,950 I'll be sure to take a leaf out of Mr Levi's book 104 00:07:59,951 --> 00:08:02,191 and jump straight out the window. 105 00:08:06,311 --> 00:08:07,790 I'm just kidding. 106 00:08:07,791 --> 00:08:09,980 I'm just kidding with you, it was a joke. 107 00:08:10,871 --> 00:08:11,911 Thanks. 108 00:08:13,991 --> 00:08:15,620 Do you know your birth name? 109 00:08:20,311 --> 00:08:23,380 - No. - Want to find out? 110 00:08:27,391 --> 00:08:28,431 No. 111 00:08:30,231 --> 00:08:32,351 There's no-one left alive to tell me. 112 00:09:08,271 --> 00:09:09,790 Oh, for fuck's sake. 113 00:09:09,791 --> 00:09:12,260 - I'll find it myself. - It's all right! 114 00:09:13,351 --> 00:09:14,620 I'm here. 115 00:09:16,111 --> 00:09:18,070 Oh, my God. I'm so sorry. 116 00:09:18,071 --> 00:09:21,241 - It's fine. - I was at this lecture... 117 00:09:21,242 --> 00:09:23,270 Fucking horrible, and I couldn't get out. 118 00:09:23,271 --> 00:09:25,470 - It's all right. - And then it was the traffic, 119 00:09:25,471 --> 00:09:28,390 and now my fucking phone's run out. 120 00:09:28,391 --> 00:09:31,310 I mean, why do they keep putting all this shit in it 121 00:09:31,311 --> 00:09:33,910 - if the battery can't cope? - Look, it's fine. 122 00:09:33,911 --> 00:09:35,270 Really. 123 00:09:35,271 --> 00:09:36,870 Everything is fine. 124 00:09:36,871 --> 00:09:38,795 - You sure? - Yes. 125 00:09:38,796 --> 00:09:40,670 - It's OK? - Yes. 126 00:09:40,671 --> 00:09:44,060 - You didn't need me? - No. 127 00:09:45,111 --> 00:09:46,540 So, what did he say? 128 00:09:47,751 --> 00:09:53,151 Hmm. Patient, protagonist, some kind of bullshit. 129 00:09:53,740 --> 00:09:55,110 But you don't have to come back? 130 00:09:55,111 --> 00:09:58,670 Nope, not unless I exceed the stated dose... 131 00:09:58,671 --> 00:10:01,670 - Again. - Not even in jest. 132 00:10:01,671 --> 00:10:04,660 You're talking to a major depressive, this is how we cope. 133 00:10:07,431 --> 00:10:09,540 You're fantastic, you know that? 134 00:10:11,351 --> 00:10:13,500 - Mm-hmm. - No, you really are. 135 00:10:14,511 --> 00:10:16,230 And what doesn't kill us... 136 00:10:16,231 --> 00:10:18,940 Waits for another chance. 137 00:10:22,391 --> 00:10:23,860 But not with you. 138 00:10:25,111 --> 00:10:26,540 Yes? 139 00:10:30,300 --> 00:10:31,591 Not with me. 140 00:10:35,791 --> 00:10:36,871 Come on. 141 00:10:39,672 --> 00:10:41,844 - I love you. - I know. 142 00:10:48,511 --> 00:10:50,710 You want to go out for supper? 143 00:10:50,711 --> 00:10:53,750 Oh, well, unless one of my 57 boyfriends have called, 144 00:10:53,751 --> 00:10:56,510 I may find myself strangely available. 145 00:10:56,511 --> 00:10:58,630 There are reasons for that, my darling. 146 00:10:58,631 --> 00:11:02,183 Certainly are. Not least watching a man's dick shrivel to the size of a 147 00:11:02,184 --> 00:11:04,710 cashew nut every time he looks at my stomach. 148 00:11:04,711 --> 00:11:06,550 So, keep your top on! 149 00:11:06,551 --> 00:11:07,940 Practical advice. 150 00:11:08,671 --> 00:11:10,430 Always welcome. 151 00:11:10,431 --> 00:11:12,511 What else are mothers for? 152 00:12:27,991 --> 00:12:32,510 Michael, you knew I wasn't going to be in the office this afternoon. 153 00:12:32,511 --> 00:12:34,910 - Are you OK? - Oh... 154 00:12:34,911 --> 00:12:38,460 Yeah. The price of a green conscience. 155 00:12:39,111 --> 00:12:41,230 I once shot at a polar bear. 156 00:12:41,231 --> 00:12:43,700 - Yeah? - Yep. I missed. 157 00:12:45,511 --> 00:12:46,671 Are you OK now? 158 00:12:48,591 --> 00:12:50,310 Definitely. 159 00:12:50,311 --> 00:12:53,990 - I am, yeah. - Ready to do some proper work? 160 00:12:53,991 --> 00:12:55,220 Sure. 161 00:12:55,791 --> 00:12:57,340 Come in and see me. 162 00:12:57,911 --> 00:12:59,980 - Thanks. - Good. 163 00:13:04,671 --> 00:13:06,630 You came all this way just to say that? 164 00:13:06,631 --> 00:13:08,590 I'm looking for your mother. 165 00:13:08,591 --> 00:13:10,230 Oh, she'll be... 166 00:13:10,231 --> 00:13:13,670 - in the office. - No, I went there. 167 00:13:13,671 --> 00:13:15,750 She's on her way, probably held up. 168 00:13:15,751 --> 00:13:17,790 Her phone's switched off. 169 00:13:17,791 --> 00:13:21,060 - Is there a problem? - Might be a case coming in. 170 00:13:22,551 --> 00:13:25,991 - Big one. - Oh, which one? 171 00:15:17,911 --> 00:15:19,911 Simon. 172 00:15:37,071 --> 00:15:39,751 This has been going on for quite a while now. 173 00:15:41,711 --> 00:15:43,306 They keep stopping my trucks from entering... 174 00:15:43,331 --> 00:15:45,137 - Yes, they do. - Why? 175 00:15:45,138 --> 00:15:48,030 Because they keep turning up with the wrong paperwork. 176 00:15:48,031 --> 00:15:49,350 What paperwork? 177 00:15:49,351 --> 00:15:51,870 Section 1502 of the Dodd-Frank Act, 178 00:15:51,871 --> 00:15:54,390 which requires us to guarantee that all minerals in the... 179 00:15:54,391 --> 00:15:55,830 Fucking Americans? 180 00:15:55,831 --> 00:16:00,188 ...all minerals imported from the Democratic Republic of the Congo 181 00:16:00,213 --> 00:16:02,630 into our country are conflict-free. 182 00:16:02,631 --> 00:16:04,305 Your trucks have no such certification, 183 00:16:04,330 --> 00:16:06,215 and therefore, they cannot pass. 184 00:16:08,631 --> 00:16:10,030 I am fighting a war... 185 00:16:10,031 --> 00:16:11,710 - I know. - ..for you. 186 00:16:11,711 --> 00:16:12,751 Simon. 187 00:16:15,511 --> 00:16:16,990 Because the Americans tell you... 188 00:16:16,991 --> 00:16:18,511 Because the war is over. 189 00:16:19,100 --> 00:16:23,100 And in peace time, you cannot keep stealing from those mines. 190 00:16:32,071 --> 00:16:33,350 How else do I pay my men? 191 00:16:33,351 --> 00:16:34,990 You don't. 192 00:16:34,991 --> 00:16:36,950 You let them go. 193 00:16:36,951 --> 00:16:39,940 My officers would rather die than leave my side. 194 00:16:40,791 --> 00:16:43,311 Your officers offered to shoot you whilst you slept. 195 00:16:50,191 --> 00:16:52,910 You have not paid them for a long time. 196 00:16:52,911 --> 00:16:55,940 Because you keep stopping my fucking trucks! 197 00:16:59,231 --> 00:17:00,271 Simon. 198 00:17:01,711 --> 00:17:02,751 Simon, look at me. 199 00:17:06,071 --> 00:17:08,980 Do you remember Kabale, before the war? 200 00:17:10,191 --> 00:17:12,110 All that? 201 00:17:12,111 --> 00:17:16,270 Anyway, we were in this taxi, you and me, and I asked the driver... 202 00:17:16,271 --> 00:17:18,560 - No. - What? 203 00:17:19,351 --> 00:17:21,670 David, with the long story... 204 00:17:21,671 --> 00:17:24,110 - It was just to make a point. - So make it. 205 00:17:24,111 --> 00:17:27,300 The dog ends up dead in a ditch and the cat gets away. 206 00:17:29,191 --> 00:17:32,580 - That is your point? - For you not to be the dog, yes. 207 00:17:37,071 --> 00:17:39,180 There is a someone here to see you. 208 00:17:39,951 --> 00:17:42,260 He's from the US embassy. 209 00:17:45,111 --> 00:17:47,400 - No. - He has something to offer. 210 00:17:48,591 --> 00:17:50,700 What can a mzungu offer me? 211 00:17:51,991 --> 00:17:53,740 A way to end this, now. 212 00:17:54,871 --> 00:17:55,911 A way home. 213 00:17:57,151 --> 00:17:59,670 I want to go home... 214 00:17:59,671 --> 00:18:01,150 ...I just walk there. 215 00:18:05,431 --> 00:18:08,951 I think you're going to have to go somewhere else first, my old friend. 216 00:18:20,991 --> 00:18:22,311 Where? 217 00:18:37,551 --> 00:18:40,180 General Nyamoya, welcome to the Hague. 218 00:18:52,151 --> 00:18:56,868 In other news, rebel army leader General Simon Nyamoya 219 00:18:56,893 --> 00:18:58,932 is tonight behind bars in Holland, 220 00:18:58,933 --> 00:19:02,532 awaiting trial for war crimes at the International Criminal Court. 221 00:19:02,533 --> 00:19:05,220 Tracy Schulman has this report. 222 00:19:05,685 --> 00:19:09,190 1994, and while the world looked elsewhere, 223 00:19:09,191 --> 00:19:13,020 the small East African state of Rwanda stared into the abyss. 224 00:19:13,991 --> 00:19:18,150 800,000 massacred in a 100-day killing frenzy, 225 00:19:18,151 --> 00:19:21,230 while the international community stood by. 226 00:19:21,231 --> 00:19:22,550 The perpetrators? 227 00:19:22,551 --> 00:19:24,467 Members of the Hutu majority 228 00:19:24,492 --> 00:19:27,750 led by a genocidal government who, overnight, 229 00:19:27,751 --> 00:19:32,030 turned on their Tutsi neighbours following years of ethnic tension. 230 00:19:32,031 --> 00:19:35,830 The saviours? A returning Tutsi army, the RPF, 231 00:19:35,831 --> 00:19:39,070 which General Simon Nyamoya helped to lead. 232 00:19:39,071 --> 00:19:41,390 The RPF brought the savagery to an end, 233 00:19:41,391 --> 00:19:45,180 and were applauded the world over for their heroism. 234 00:19:45,871 --> 00:19:49,990 But, a quarter of a century on, a different story. 235 00:19:49,991 --> 00:19:54,390 Today, Simon Nyamoya is no longer the heroic victor of yesteryear, 236 00:19:54,391 --> 00:19:56,470 but instead wears the badgeless 237 00:19:56,471 --> 00:19:58,990 beret of a Congolese mercenary, 238 00:19:58,991 --> 00:20:00,388 fuelling endless conflicts 239 00:20:00,413 --> 00:20:03,780 on illicit riches stolen from the region's mines. 240 00:20:04,271 --> 00:20:06,950 That Nyamoya is finally to face his day in court 241 00:20:06,951 --> 00:20:09,541 may indeed be cause for celebration, 242 00:20:09,542 --> 00:20:13,190 although having already been ostracised by his old allies, 243 00:20:13,191 --> 00:20:17,694 whether he remains an actual threat to the region is harder to assess. 244 00:20:17,695 --> 00:20:19,554 Indeed, Bibi Mundanzi, 245 00:20:19,555 --> 00:20:22,820 Rwanda's long-term president, has yet to comment. 246 00:20:23,277 --> 00:20:25,689 However, she has previously questioned 247 00:20:25,714 --> 00:20:29,794 why the West charges men like Nyamoya when far worse criminals, 248 00:20:30,111 --> 00:20:32,950 some responsible for the genocide itself, 249 00:20:32,951 --> 00:20:35,420 remain at large, and untouched. 250 00:20:42,591 --> 00:20:47,030 Of course, there are many people hiding in our neighbouring forests 251 00:20:47,031 --> 00:20:49,910 responsible for acts of genocide against this country, 252 00:20:49,911 --> 00:20:52,830 but they cannot hide forever. 253 00:20:52,831 --> 00:20:54,390 And they will be caught. 254 00:20:54,391 --> 00:20:56,701 In the meantime, you're happy to be sending 255 00:20:56,726 --> 00:20:58,590 Simon Nyamoya, your one-time ally, 256 00:20:58,591 --> 00:21:00,550 to the International Criminal Court? 257 00:21:00,551 --> 00:21:03,110 General Nyamoya gave himself up to the Americans. 258 00:21:03,111 --> 00:21:05,270 We did not send him anywhere. 259 00:21:05,271 --> 00:21:07,510 But is the president happy to see him tried there? 260 00:21:07,511 --> 00:21:12,070 She is happy to see justice occur wherever it is delivered. 261 00:21:12,071 --> 00:21:15,350 But in the past, she's been highly critical of the ICC. 262 00:21:15,351 --> 00:21:17,471 Officially she doesn't even recognise it. 263 00:21:18,951 --> 00:21:22,030 We have a great faith in the international community. 264 00:21:22,031 --> 00:21:24,830 I may remind you that, in the last year alone, 265 00:21:24,831 --> 00:21:28,390 we have enjoyed investments of 1.2 billion dollars, 266 00:21:28,391 --> 00:21:31,670 and not just in charity but business. 267 00:21:31,671 --> 00:21:36,750 In banking, mining, tourism, construction, all regulated, 268 00:21:36,751 --> 00:21:38,271 certified and guaranteed. 269 00:21:39,431 --> 00:21:42,910 Our doors are open. The world is welcome. 270 00:21:42,911 --> 00:21:46,390 And is General Nyamoya the price for that? 271 00:21:46,391 --> 00:21:48,190 What price? 272 00:21:48,191 --> 00:21:50,390 You keep saying this. 273 00:21:50,391 --> 00:21:52,251 General Nyamoya gave himself up 274 00:21:52,276 --> 00:21:54,830 to the scrutiny of international justice. 275 00:21:54,831 --> 00:21:56,150 And because of this, 276 00:21:56,151 --> 00:22:00,100 I am certain he will receive exactly the trial he deserves. 277 00:22:04,111 --> 00:22:05,710 No. 278 00:22:05,711 --> 00:22:08,910 She goes on a list, that's the best I can offer. 279 00:22:08,911 --> 00:22:11,760 The last time Eve Ashby prosecuted a case here, 280 00:22:11,785 --> 00:22:14,430 she won in record time. 281 00:22:14,431 --> 00:22:16,110 You could do with another one of those. 282 00:22:16,111 --> 00:22:19,430 And she will be carefully considered along with the others. 283 00:22:19,431 --> 00:22:22,711 Come on, Capi, what do I have to do to make this work, hmm? 284 00:22:25,351 --> 00:22:26,940 Join a queue. 285 00:23:10,208 --> 00:23:12,750 - Madam Secretary? - Assistant Secretary, Peter. 286 00:23:12,751 --> 00:23:14,990 More talk like that will get me fired. 287 00:23:14,991 --> 00:23:16,590 I thought we'd lost you for the day. 288 00:23:16,591 --> 00:23:17,990 But now I'm back. 289 00:23:17,991 --> 00:23:19,351 That's politics, baby! 290 00:23:21,111 --> 00:23:23,031 God, I'm starving. 291 00:23:25,191 --> 00:23:27,390 So, what can I have? 292 00:23:27,391 --> 00:23:30,710 You told me to resist these questions as if you were the devil himself. 293 00:23:30,711 --> 00:23:32,630 So, what CAN I have? 294 00:23:32,631 --> 00:23:34,711 A small handful of unsalted almonds. 295 00:23:39,231 --> 00:23:43,750 OK. And a copy of the indictment in the General Nyamoya case. 296 00:23:43,751 --> 00:23:44,960 A perfect complement. 297 00:23:44,985 --> 00:23:47,575 And set up a call with Capi Petridis, ASAP. 298 00:23:49,511 --> 00:23:52,270 And with whose authority are you making this request? 299 00:23:52,271 --> 00:23:55,430 Capi, I'm head of the Bureau of African Affairs, 300 00:23:55,431 --> 00:23:58,470 I think it's fair to say that my authority is all you need to hear. 301 00:23:58,471 --> 00:24:00,190 OK, I've heard it. 302 00:24:00,191 --> 00:24:01,848 And what are you going to do about it? 303 00:24:01,849 --> 00:24:06,430 Eunice, her name is on the list along with the others. 304 00:24:06,431 --> 00:24:08,119 And what I'm suggesting to you is 305 00:24:08,120 --> 00:24:12,150 there should only be one name on that list. Eve Ashby. 306 00:24:12,151 --> 00:24:14,470 Your suggestion is noted. 307 00:24:14,471 --> 00:24:18,910 Noted? Capi, I'm not sure you're quite getting what I'm offering here. 308 00:24:18,911 --> 00:24:21,390 My government has yet to ratify the Rome Statute, 309 00:24:21,391 --> 00:24:23,870 and therefore we still do not recognise your court. 310 00:24:23,871 --> 00:24:26,630 But here is a perfect opportunity for us 311 00:24:26,631 --> 00:24:28,870 to take a big step towards that. 312 00:24:28,871 --> 00:24:30,950 I strongly advise you to grab it. 313 00:24:30,951 --> 00:24:33,310 Just because she's an old friend of yours? 314 00:24:33,311 --> 00:24:36,190 Because she's the best prosecutor there is. 315 00:24:36,191 --> 00:24:37,380 And you'll need her. 316 00:24:50,471 --> 00:24:52,200 You knew she was going to do that. 317 00:25:03,311 --> 00:25:04,351 We're on. 318 00:25:06,311 --> 00:25:07,870 You can't do it. 319 00:25:07,871 --> 00:25:09,630 - I've said yes. - Say no! 320 00:25:09,631 --> 00:25:10,950 I understand your feelings... 321 00:25:10,951 --> 00:25:12,990 Which one? I have so many! 322 00:25:12,991 --> 00:25:14,590 I know it must feel very close... 323 00:25:14,591 --> 00:25:19,190 Close? General Nyamoya is a Rwandan Tutsi, Mama. 324 00:25:19,191 --> 00:25:20,950 Who is accused of 13 counts of war... 325 00:25:20,951 --> 00:25:22,230 Who helped stop the genocide! 326 00:25:22,231 --> 00:25:23,575 And then he went into the Congo 327 00:25:23,600 --> 00:25:25,257 - and he did a lot of bad things... - I'm a Rwandan Tutsi, Mama. 328 00:25:25,282 --> 00:25:26,670 No! 329 00:25:26,671 --> 00:25:29,590 You have a British passport and you're my daughter. 330 00:25:29,591 --> 00:25:31,230 Yes, only because I survived. 331 00:25:31,231 --> 00:25:33,830 And without them, how would that have happened? 332 00:25:33,831 --> 00:25:35,390 It's not so simple, darling. 333 00:25:35,391 --> 00:25:37,550 It is to me. I mean, to me, what you're doing, 334 00:25:37,551 --> 00:25:39,550 it's like the Second World War is over, 335 00:25:39,551 --> 00:25:40,950 and we're Jewish, and suddenly, 336 00:25:40,951 --> 00:25:43,017 you've decided to prosecute General Eisenhower 337 00:25:43,042 --> 00:25:44,510 because he tried to stop Hitler! 338 00:25:44,511 --> 00:25:46,470 Well, if Eisenhower had committed war crimes, 339 00:25:46,471 --> 00:25:48,630 - he would have been prosecuted. - Yes, but not by you! 340 00:25:48,631 --> 00:25:52,790 Not you, my mother, because for me, it's like the SS is still out there, 341 00:25:52,791 --> 00:25:54,834 and all you're trying to do is prosecute 342 00:25:54,835 --> 00:25:57,151 one of the few men who tried to stop them! 343 00:26:28,871 --> 00:26:32,780 Are you... Are you trying to drive a wedge between us, Mama? 344 00:26:34,791 --> 00:26:36,511 Make me stand on my own two feet? 345 00:26:38,477 --> 00:26:39,877 Do you think you can't? 346 00:26:46,311 --> 00:26:48,390 Did you think I should? 347 00:26:48,391 --> 00:26:50,620 I think you're ready, yes. 348 00:26:51,191 --> 00:26:53,640 I think if you have me hovering over you for the rest of your life, 349 00:26:53,665 --> 00:26:55,895 you'll never, ever fly. 350 00:26:57,471 --> 00:26:58,511 So... 351 00:26:59,511 --> 00:27:03,420 So all this is... Is what, a way to cut me loose? 352 00:27:03,911 --> 00:27:05,020 No! 353 00:27:06,431 --> 00:27:09,270 You can't choose when something happens, Kate. 354 00:27:09,271 --> 00:27:11,590 If it was 18 months ago, of course I wouldn't have done it. 355 00:27:11,591 --> 00:27:15,340 But it's not, it's now, and now you are better. 356 00:27:16,351 --> 00:27:18,190 And now I have to take this case. 357 00:27:18,191 --> 00:27:20,550 - But why? - Because it's the right thing to do. 358 00:27:20,551 --> 00:27:21,591 Who... 359 00:27:22,671 --> 00:27:23,951 Who for? 360 00:27:25,271 --> 00:27:26,831 You? 361 00:27:26,856 --> 00:27:29,216 - Everyone. - Not me. 362 00:27:29,241 --> 00:27:30,281 Everyone. 363 00:27:32,271 --> 00:27:33,311 Trust me. 364 00:27:35,791 --> 00:27:40,140 There are still men in the Congo 365 00:27:40,751 --> 00:27:43,300 responsible for the genocide, Mum. 366 00:27:44,151 --> 00:27:45,751 You want to do the right thing... 367 00:27:47,111 --> 00:27:48,511 ...you should prosecute them. 368 00:28:32,610 --> 00:28:33,650 Ah, it's fine. 369 00:28:35,071 --> 00:28:36,590 - You sure? - Yes, yes. 370 00:28:36,591 --> 00:28:39,470 It's just a mole. Not cancer. 371 00:28:39,471 --> 00:28:40,990 OK. 372 00:28:40,991 --> 00:28:43,030 It's quite large, though. 373 00:28:43,031 --> 00:28:45,550 I can remove it for you, peace of mind? 374 00:28:45,551 --> 00:28:48,030 No, no. It's fine. 375 00:28:48,031 --> 00:28:49,950 It's very simple. A few minutes, no problem. 376 00:28:49,951 --> 00:28:51,631 No, no, no, no, no. 377 00:28:54,711 --> 00:28:56,551 I'll wait until I go home. 378 00:29:01,071 --> 00:29:02,950 You don't trust me? 379 00:29:02,951 --> 00:29:04,351 No, no, no, no. It's just... 380 00:29:05,431 --> 00:29:07,030 Well, you know. 381 00:29:07,031 --> 00:29:10,150 - Know what? - It's fine, Doctor. 382 00:29:10,151 --> 00:29:12,030 Really. Thanks for looking. 383 00:29:12,031 --> 00:29:13,111 It's much appreciated. 384 00:29:30,831 --> 00:29:32,550 Do you want francs or dollars? 385 00:29:32,551 --> 00:29:35,019 You suspect I will flee the country? 386 00:29:35,020 --> 00:29:36,391 Francs. 387 00:29:41,271 --> 00:29:42,311 ...the fuck? 388 00:29:44,431 --> 00:29:45,910 Who was that? 389 00:29:45,911 --> 00:29:47,831 - Who? - That guy, just went through. 390 00:29:49,031 --> 00:29:50,071 I don't know. 391 00:29:52,871 --> 00:29:53,911 I do. 392 00:30:09,991 --> 00:30:11,780 You work for the hospital? 393 00:30:12,711 --> 00:30:13,991 Or do you work for him? 394 00:30:16,431 --> 00:30:19,551 Oh, it's OK. I already know. 395 00:30:29,671 --> 00:30:31,271 Major. Major! 396 00:30:32,311 --> 00:30:33,551 You've not paid. 397 00:30:34,831 --> 00:30:36,551 Do you know who that guy is? 398 00:30:37,380 --> 00:30:38,790 That guy is a war criminal with 399 00:30:38,791 --> 00:30:41,671 an international warrant on his head. 400 00:30:42,871 --> 00:30:44,110 No! 401 00:30:44,111 --> 00:30:45,910 Oh, yes. 402 00:30:45,911 --> 00:30:47,430 His name is Patrice Ganimana. 403 00:30:47,431 --> 00:30:50,990 He's like a Hutu general, took part in the Rwanda genocide. 404 00:30:50,991 --> 00:30:54,670 He is responsible for the death of about a million people. 405 00:30:54,671 --> 00:30:58,910 - No. - Right here in your hospital. 406 00:30:58,911 --> 00:31:01,030 Sitting in a wheelchair. 407 00:31:01,031 --> 00:31:03,630 Pretty nurses and everything. 408 00:31:03,631 --> 00:31:04,671 Who? 409 00:31:07,863 --> 00:31:10,900 Patrice Ganimana. 410 00:31:13,886 --> 00:31:17,950 Yeah. He may not be the ace of spades, 411 00:31:17,951 --> 00:31:20,231 but he is certainly the 10 of clubs. 412 00:31:23,391 --> 00:31:24,620 Sometimes... 413 00:31:27,071 --> 00:31:29,671 ...Europeans have difficulty telling our faces apart. 414 00:31:30,791 --> 00:31:33,510 - No, no, no, no, no, no. - You're mistaken. 415 00:31:33,511 --> 00:31:34,950 The fuck I am. 416 00:31:34,951 --> 00:31:36,430 Please, sir, you're in hospital. 417 00:31:36,431 --> 00:31:40,030 Yeah, and he should be in the Hague. 418 00:31:40,031 --> 00:31:41,220 Please. 419 00:31:41,897 --> 00:31:43,497 Just pay your bill. 420 00:31:52,791 --> 00:31:54,471 Aah... 421 00:31:57,324 --> 00:31:58,684 Keep the change. 422 00:32:09,317 --> 00:32:10,877 Oh, yeah. 423 00:32:15,631 --> 00:32:17,311 I know them. 424 00:32:18,351 --> 00:32:19,990 You haven't answered the question. 425 00:32:19,991 --> 00:32:22,310 And you haven't picked up that file. 426 00:32:22,311 --> 00:32:23,630 It's an immigration appeal. 427 00:32:23,631 --> 00:32:25,150 I'd like your opinion on it. 428 00:32:25,151 --> 00:32:28,151 Why did you give her the Nyamoya case? 429 00:32:29,511 --> 00:32:32,150 I'm not saying there is any pressure on your room rental, Kate, 430 00:32:32,151 --> 00:32:34,710 but obviously I wouldn't be saying it if there wasn't. 431 00:32:34,711 --> 00:32:37,670 They are prosecuting the wrong man on the wrong side, 432 00:32:37,671 --> 00:32:39,590 and you've chosen the wrong person to do it. 433 00:32:39,591 --> 00:32:41,060 Because he's a Tutsi? 434 00:32:42,129 --> 00:32:43,181 And so am I. 435 00:32:43,206 --> 00:32:45,910 And you'll be delighted when the judge agrees with you. 436 00:32:45,911 --> 00:32:47,990 It isn't your world. 437 00:32:47,991 --> 00:32:49,591 - The Congo? - The genocide. 438 00:32:51,671 --> 00:32:55,550 I prosecuted one of the first cases for the ICTR in '98. 439 00:32:55,551 --> 00:32:57,390 Your mother was my junior. 440 00:32:57,391 --> 00:33:01,270 It's where we met. I'd go so far as to say it's why you're here. 441 00:33:01,271 --> 00:33:05,034 And I don't want to go back to any of it, ever. 442 00:33:06,951 --> 00:33:08,830 Do you think your mother loves you, Kate? 443 00:33:08,831 --> 00:33:10,870 You think she'd ever do anything to harm you? 444 00:33:10,871 --> 00:33:14,710 - It's a silly question. - It is, so why do you keep asking it? 445 00:33:14,711 --> 00:33:16,567 Your mother is one of the most steadfast 446 00:33:16,592 --> 00:33:18,190 and loyal people I have ever met, 447 00:33:18,191 --> 00:33:21,350 and most of that has been directed at you. 448 00:33:21,351 --> 00:33:23,150 She's also one of the smartest. 449 00:33:23,151 --> 00:33:26,024 So if she's chosen to prosecute Simon Nyamoya, 450 00:33:26,025 --> 00:33:29,031 I'd trust her to do it. Let her do her job, Kate. 451 00:33:30,031 --> 00:33:31,460 And you... 452 00:33:32,031 --> 00:33:34,351 ...do yours. I'd like that back in the morning. 453 00:33:47,311 --> 00:33:48,791 - Oh, Miss Ashby. - Hi, Frank. 454 00:33:50,431 --> 00:33:51,471 Sweetheart? 455 00:33:53,351 --> 00:33:56,340 Sweetheart, would you close the door? 456 00:33:57,551 --> 00:33:59,711 - Yes. - Thank you. 457 00:34:10,231 --> 00:34:11,791 Mine's a flat white. 458 00:34:17,711 --> 00:34:19,710 Are you taking on a new case? 459 00:34:19,711 --> 00:34:21,111 Just an opinion. 460 00:34:22,511 --> 00:34:23,551 Well, that's a start. 461 00:34:25,751 --> 00:34:27,500 I didn't think this was allowed. 462 00:34:28,671 --> 00:34:30,030 Um-hmm? 463 00:34:30,031 --> 00:34:33,230 Thought we weren't allowed to be in the same room together. 464 00:34:33,231 --> 00:34:36,781 - Um-hmm. Of course we are. - Alone. 465 00:34:42,930 --> 00:34:44,260 I'm leaving, Kate. 466 00:34:47,959 --> 00:34:48,981 What? 467 00:34:49,006 --> 00:34:51,615 Your mother's asked me to be her permanent rep at the Nyamoya case. 468 00:34:55,111 --> 00:34:56,391 You're going to the Hague? 469 00:34:58,471 --> 00:35:00,180 - Yep. - Wow. 470 00:35:01,191 --> 00:35:02,910 I mean, she only got it yesterday. 471 00:35:02,911 --> 00:35:03,951 Yeah, but... 472 00:35:04,991 --> 00:35:06,140 We saw it coming. 473 00:35:07,231 --> 00:35:09,671 - How? - All I know is 474 00:35:10,780 --> 00:35:14,950 everyone was pushing Nyamoya to hand himself in. 475 00:35:14,951 --> 00:35:17,310 The DRC, Rwanda, 476 00:35:17,311 --> 00:35:19,230 us, the Americans. 477 00:35:19,231 --> 00:35:21,271 - Everyone. - Why? 478 00:35:22,871 --> 00:35:23,898 He was a warlord. 479 00:35:23,923 --> 00:35:25,790 There are others still out there, far worse. 480 00:35:25,791 --> 00:35:26,990 Oh. 481 00:35:26,991 --> 00:35:28,700 Same thing's happening to them. 482 00:35:29,671 --> 00:35:33,340 - I haven't seen it. - Yes, we have. 483 00:35:35,831 --> 00:35:37,550 There's a genocide... 484 00:35:37,551 --> 00:35:38,591 Genocide. 485 00:35:40,191 --> 00:35:42,980 Look, the region just wants to move on, Kate. 486 00:35:45,511 --> 00:35:46,551 A fresh start. 487 00:35:52,151 --> 00:35:53,471 So should you. 488 00:36:16,984 --> 00:36:18,984 FIB have been informed. 489 00:36:19,191 --> 00:36:21,510 And when do you think they'll show up? 490 00:36:21,511 --> 00:36:24,780 Well, next week, next month, next year? 491 00:36:25,671 --> 00:36:28,190 And, how long does it take to get an X-ray? 492 00:36:28,191 --> 00:36:29,950 Because I think that's what he was having. 493 00:36:29,951 --> 00:36:32,110 What are you trying to do here, Major? 494 00:36:32,111 --> 00:36:35,270 Not to repeat past mistakes, sir. 495 00:36:35,271 --> 00:36:39,830 - Like? - Well, I come from Quebec, 496 00:36:39,831 --> 00:36:43,301 and the last time a Canadian was in charge of this sort of thing was 497 00:36:43,302 --> 00:36:46,380 over in Rwanda during the genocide. 498 00:36:47,711 --> 00:36:49,151 It didn't end so well. 499 00:36:50,151 --> 00:36:52,711 I'm hoping the same thing won't happen to me. 500 00:36:53,751 --> 00:36:59,471 Or, and with the greatest respect, sir, to you. 501 00:37:00,511 --> 00:37:02,030 Me? 502 00:37:02,031 --> 00:37:03,420 You're French. 503 00:37:04,151 --> 00:37:06,430 Some people think it was you guys back then 504 00:37:06,431 --> 00:37:08,031 that helped people like this 505 00:37:08,917 --> 00:37:11,631 Ganimana here to escape in the first place. 506 00:37:13,911 --> 00:37:15,150 Not me, Major. 507 00:37:15,151 --> 00:37:17,511 In '94 I was reading Lucky Luke. 508 00:37:19,151 --> 00:37:24,910 Well, then you better hope that some of that has rubbed off. 509 00:37:24,911 --> 00:37:27,860 You carry on like this, you're going to need it. 510 00:37:32,910 --> 00:37:34,230 Continuez. 511 00:37:39,831 --> 00:37:40,871 Man. 512 00:37:50,751 --> 00:37:52,230 Oh, Evie. 513 00:37:52,231 --> 00:37:53,911 Save it for the judge. 514 00:37:59,671 --> 00:38:04,151 You may want to choose a corner, there. 515 00:38:10,151 --> 00:38:13,551 There's not a day passed I hadn't thought of telling her. 516 00:38:15,591 --> 00:38:16,631 And when she... 517 00:38:18,071 --> 00:38:21,790 ...when she tried to do what she did, I knew why I hadn't. 518 00:38:21,791 --> 00:38:23,471 It's what we all agreed. 519 00:38:25,071 --> 00:38:26,190 But what if I was wrong? 520 00:38:26,191 --> 00:38:28,070 What if it's the other way round? 521 00:38:28,071 --> 00:38:31,710 What if she only did what she did precisely because I hadn't told her? 522 00:38:31,711 --> 00:38:33,270 You can't think like that. 523 00:38:33,271 --> 00:38:35,590 No, because it damns me both ways. 524 00:38:35,591 --> 00:38:37,790 You rescued a child. 525 00:38:37,791 --> 00:38:38,991 And you gave her a life. 526 00:38:40,431 --> 00:38:41,871 But not her past. 527 00:38:42,500 --> 00:38:44,471 And you're about to do that, too. 528 00:38:46,111 --> 00:38:47,950 Well, what if I was right in the first place? 529 00:38:47,951 --> 00:38:49,671 And what if she's still not ready? 530 00:38:56,511 --> 00:38:58,150 That it? 531 00:38:58,151 --> 00:38:59,471 Yes. 532 00:39:03,911 --> 00:39:06,260 Maybe you should have let me take the case. 533 00:39:07,085 --> 00:39:08,390 She's my daughter! 534 00:39:08,391 --> 00:39:10,910 But it's not just about her now, is it? 535 00:39:10,911 --> 00:39:14,030 It's about that, and this. 536 00:39:14,031 --> 00:39:16,470 And seeing this done at last. 537 00:39:16,471 --> 00:39:18,230 I know what it's about, Michael. 538 00:39:18,231 --> 00:39:20,990 Well, then you've answered during question, haven't you? 539 00:39:20,991 --> 00:39:23,630 This is our chance. It might not come again. 540 00:39:23,631 --> 00:39:25,311 We got to take it while we can. 541 00:39:27,537 --> 00:39:29,657 You're right, of course you are. 542 00:39:29,682 --> 00:39:31,442 Been a long time coming. 543 00:39:34,124 --> 00:39:35,404 Over 20 years. 544 00:39:36,911 --> 00:39:40,580 And sometimes I feel whatever it is we've been holding out for, 545 00:39:41,237 --> 00:39:43,437 or clinging onto, I don't know... 546 00:39:46,631 --> 00:39:48,940 It's dragged me out so far... 547 00:39:51,311 --> 00:39:53,151 ...I'm not sure I can never get back. 548 00:39:55,660 --> 00:39:56,980 But, I mean, you will. 549 00:39:58,591 --> 00:40:01,260 You'll be fine, and so will Kate. 550 00:40:19,671 --> 00:40:21,220 I wish we'd fallen in love. 551 00:40:22,231 --> 00:40:23,271 Well, we didn't. 552 00:40:24,991 --> 00:40:26,711 Why we're still friends. 553 00:40:35,591 --> 00:40:38,110 She has connections with Rwanda? 554 00:40:38,111 --> 00:40:40,830 Oh, yes. She adopted a Rwandan child, 555 00:40:40,831 --> 00:40:45,550 and she helped prosecute one of the first cases after the genocide. 556 00:40:45,551 --> 00:40:48,870 Against the men who carried out the genocide? 557 00:40:48,871 --> 00:40:52,231 - Yep. - Which I helped bring to an end. 558 00:40:53,391 --> 00:40:56,350 So, she and I... 559 00:40:56,351 --> 00:40:57,900 ...we are on the same side. 560 00:41:00,471 --> 00:41:02,871 - We better hope so. - There is no hope about it. 561 00:41:04,631 --> 00:41:08,500 We are on the same side. 562 00:41:13,311 --> 00:41:14,870 It's not about sides. 563 00:41:14,871 --> 00:41:16,060 Isn't it? 564 00:41:16,551 --> 00:41:19,670 Back then, you and Nyamoya were chasing the same thing. 565 00:41:19,671 --> 00:41:23,110 Evil Hutus. You as a lawyer, him as a soldier. 566 00:41:23,111 --> 00:41:27,150 And because of that, you're asking me to do what, exactly? 567 00:41:27,151 --> 00:41:29,430 To remove him from the field, no doubt. 568 00:41:29,431 --> 00:41:31,190 But also, perhaps, 569 00:41:31,191 --> 00:41:34,790 to allow him to return to an entirely peaceful retirement 570 00:41:34,791 --> 00:41:38,380 in the not too distant future. He was a hero, after all. 571 00:41:39,751 --> 00:41:40,791 A hero? 572 00:41:42,871 --> 00:41:45,900 Just because you asked me to forget, doesn't mean I did. 573 00:41:48,471 --> 00:41:51,590 The indictment accuses him of the enlistment of child soldiers for the 574 00:41:51,591 --> 00:41:54,950 purposes of war in the DRC from 2004... 575 00:41:54,951 --> 00:41:57,471 - It's not the date I'm interested in. - ..to 2006. 576 00:41:59,151 --> 00:42:01,111 - Then, which? - I just told you. 577 00:42:02,271 --> 00:42:04,220 The one you asked me to forget. 578 00:42:04,990 --> 00:42:06,110 Back then. 579 00:42:27,511 --> 00:42:28,950 I thought I was visiting a friend? 580 00:42:28,951 --> 00:42:30,430 Friends don't ask people to lie. 581 00:42:30,431 --> 00:42:32,150 And friends don't try to undermine you. 582 00:42:32,151 --> 00:42:34,070 By telling them the truth? 583 00:42:34,071 --> 00:42:36,590 David, isn't that exactly what friends are for? 584 00:42:36,591 --> 00:42:39,990 Oh, Eve, we are used to seeing zealots in dog collars, 585 00:42:39,991 --> 00:42:42,270 but not in horsehair wigs. 586 00:42:42,271 --> 00:42:43,831 Neither will save my country. 587 00:42:46,631 --> 00:42:48,740 It's a little more complex than that. 588 00:42:50,511 --> 00:42:51,551 Isn't it? 589 00:42:53,991 --> 00:42:56,390 We have a duty to memory. 590 00:42:56,391 --> 00:42:57,431 Whose? 591 00:42:58,551 --> 00:42:59,780 Hers? 592 00:43:00,551 --> 00:43:02,066 Yours? 593 00:43:02,067 --> 00:43:03,431 Everyone's. 594 00:43:07,071 --> 00:43:08,630 Some things are best left forgotten. 595 00:43:08,631 --> 00:43:09,671 Not this. 596 00:43:11,751 --> 00:43:15,140 Tell them now, David, now that the going's good. 597 00:43:28,591 --> 00:43:29,991 Thank you for the drink. 598 00:43:51,431 --> 00:43:54,940 And for what you did for us, all of those years ago. 599 00:44:15,577 --> 00:44:16,777 Aah. 600 00:44:16,991 --> 00:44:21,070 - Transfer. I want to stay... - Hey, Harper. 601 00:44:21,071 --> 00:44:24,310 - Mikey. - How's my girl today? 602 00:44:24,311 --> 00:44:26,190 Oh, grand. 603 00:44:26,191 --> 00:44:28,910 - Just grand. - What you reading her? 604 00:44:28,911 --> 00:44:30,270 Just an old Graham Greene. 605 00:44:30,271 --> 00:44:31,511 Oh, she'll love that. 606 00:44:34,631 --> 00:44:35,671 So... 607 00:44:37,111 --> 00:44:38,260 I'm on my way. 608 00:44:39,911 --> 00:44:42,671 Great, thanks, Harvey. 609 00:44:45,871 --> 00:44:47,550 Next time. 610 00:44:47,551 --> 00:44:49,190 Great. 611 00:44:49,191 --> 00:44:51,460 - Give my love to Jenny. - Bye, Hannah. 612 00:44:58,671 --> 00:45:01,180 He's better for your mother, wouldn't you say? 613 00:45:02,380 --> 00:45:03,831 Much, much better. 614 00:45:05,951 --> 00:45:07,220 Oh. 615 00:45:07,911 --> 00:45:09,700 You've got some colour in your cheeks. 616 00:45:11,431 --> 00:45:12,471 That's nice. 617 00:45:17,057 --> 00:45:18,297 Oh. 618 00:45:19,431 --> 00:45:22,140 The Nyamoya case is about to begin. 619 00:45:23,717 --> 00:45:26,820 I don't think it will give us all the answers, but it's a start. 620 00:45:29,631 --> 00:45:30,990 It's a start, darling. 621 00:45:30,991 --> 00:45:35,111 And Daddy'll find the end, I promise. 622 00:45:39,111 --> 00:45:40,991 So, where we at? 623 00:45:55,551 --> 00:45:57,710 Frank? My mother just called. 624 00:45:57,711 --> 00:46:00,711 She needs me to pick something up from her office on my way home. 625 00:46:46,951 --> 00:46:48,791 Is she still in there? 626 00:46:55,551 --> 00:46:59,031 Give that to me. Give it to me now! 627 00:47:05,631 --> 00:47:08,070 - How much did you see? - I... 628 00:47:08,071 --> 00:47:09,630 It's illegal, what you're doing. 629 00:47:09,631 --> 00:47:10,671 It's illegal. 630 00:47:12,311 --> 00:47:14,430 Is... Is this a taxi rank job? 631 00:47:14,431 --> 00:47:15,710 You didn't have a choice? 632 00:47:15,711 --> 00:47:17,590 Of course I did. 633 00:47:17,591 --> 00:47:19,910 And I... I just... 634 00:47:19,911 --> 00:47:22,100 I don't understand. Why? 635 00:47:28,591 --> 00:47:30,431 Take a long, hard look. 636 00:47:32,071 --> 00:47:33,351 Look at it. 637 00:47:37,503 --> 00:47:38,940 And you remember it. 638 00:47:40,071 --> 00:47:43,171 Remember it. And then one day, 639 00:47:43,172 --> 00:47:46,231 hopefully, one day soon you'll understand. 640 00:47:47,511 --> 00:47:49,100 Take a look at this. 641 00:47:49,671 --> 00:47:51,671 Take a good, hard look. 642 00:47:53,071 --> 00:47:54,871 This is what they did to me. 643 00:47:56,831 --> 00:47:58,471 I don't remember my family. 644 00:47:59,471 --> 00:48:01,020 Or my country. 645 00:48:01,631 --> 00:48:02,671 Nothing. 646 00:48:03,871 --> 00:48:06,710 I don't know my own name! 647 00:48:06,711 --> 00:48:11,082 The only thing I know is that it happened to nearly a million people, 648 00:48:11,083 --> 00:48:13,935 and I will never forget it, and neither should anyone else. 649 00:48:13,936 --> 00:48:14,955 And no-one will. 650 00:48:14,980 --> 00:48:17,575 Except you're going to give them the excuse! 651 00:48:19,311 --> 00:48:21,631 I don't know what's in there. 652 00:48:23,351 --> 00:48:24,671 But it won't match this. 653 00:48:26,111 --> 00:48:30,670 But you push that, and everyone can go back to what they really think. 654 00:48:30,671 --> 00:48:34,230 That down there, genocide, war crimes, 655 00:48:34,231 --> 00:48:36,231 that's just what they all do to each other! 656 00:48:37,671 --> 00:48:40,231 That we're all just cats in a bag! 657 00:48:42,271 --> 00:48:44,551 That we're all just monkeys! 658 00:48:46,231 --> 00:48:48,110 I don't give a shit what they think up here. 659 00:48:48,111 --> 00:48:50,070 I'm only talking to the people that matter, 660 00:48:50,071 --> 00:48:52,750 and if they don't want to see their country turn into another... 661 00:48:52,751 --> 00:48:55,150 - The arrogance! - ..Into another fucking Yugoslavia, 662 00:48:55,151 --> 00:48:57,089 they'll need to listen. 663 00:48:57,090 --> 00:48:58,311 And so will you. 664 00:49:01,071 --> 00:49:03,631 And you're the only one to tell us. 665 00:49:04,911 --> 00:49:05,951 Yes, I am. 666 00:49:08,071 --> 00:49:09,351 I really, really am. 667 00:49:11,751 --> 00:49:14,260 Spoken like a true Mzungu. 668 00:49:23,551 --> 00:49:25,631 Don't. I'm leaving tomorrow. 669 00:49:30,271 --> 00:49:34,791 And I will never understand why. 670 00:49:35,991 --> 00:49:38,631 Don't expect me at... home. 671 00:51:07,071 --> 00:51:09,110 It's Corporal Benoit, right? 672 00:51:09,111 --> 00:51:10,151 Sir! 673 00:51:13,191 --> 00:51:15,511 You want to make a difference, Corporal? 674 00:51:17,951 --> 00:51:19,191 Then don't end up like me. 675 00:51:38,711 --> 00:51:39,780 Mum! 676 00:51:40,810 --> 00:51:42,140 Mum! 677 00:51:43,597 --> 00:51:44,940 Mama! 678 00:51:45,397 --> 00:51:47,140 Mum! 679 00:51:48,871 --> 00:51:50,231 Mum! 680 00:52:11,631 --> 00:52:13,298 - Mama... - Please leave a message 681 00:52:13,323 --> 00:52:14,780 after the tone. 682 00:52:15,671 --> 00:52:18,430 It's me. I'm sorry. 683 00:52:18,431 --> 00:52:20,670 I'm sorry, Mum. What I said was unforgivable. 684 00:52:20,671 --> 00:52:23,031 I'm sorry. I love you. 685 00:52:25,391 --> 00:52:26,791 Call me. 686 00:52:47,711 --> 00:52:49,950 I know who owns these vehicles. 687 00:52:49,951 --> 00:52:53,270 Your boss is one of the most wanted men in Africa. 688 00:52:53,271 --> 00:52:55,180 Now, where is he? 689 00:52:56,098 --> 00:52:57,263 Where is he? 690 00:52:57,264 --> 00:52:58,860 Tennis! Tennis! 691 00:52:59,471 --> 00:53:00,790 On Doctor's orders. 692 00:53:00,791 --> 00:53:02,271 Secure the area! 693 00:53:08,031 --> 00:53:09,950 What the fuck do you think you are doing? 694 00:53:09,951 --> 00:53:11,860 Oh, what does it look like I'm doing? 695 00:53:12,740 --> 00:53:13,916 Stand them down. 696 00:53:13,941 --> 00:53:17,135 This is an indictment against Patrice Ganimana. 697 00:53:18,591 --> 00:53:20,231 It is not a warrant. 698 00:53:21,511 --> 00:53:22,950 It'll have to do. 699 00:53:22,951 --> 00:53:25,111 Apparently, he's playing tennis. 700 00:53:28,471 --> 00:53:29,511 Stand... 701 00:53:30,991 --> 00:53:32,031 ...them... 702 00:53:33,231 --> 00:53:34,551 ...down. 703 00:53:42,310 --> 00:53:44,310 We're blue hats, Colonel. 704 00:53:45,517 --> 00:53:47,597 You can't shoot until you're shot at. 705 00:53:54,871 --> 00:53:57,820 Who fired? Who fired? 706 00:54:16,551 --> 00:54:19,711 Weapon down! Weapon down! 707 00:54:21,671 --> 00:54:25,431 On your knees. On your knees. 708 00:54:26,791 --> 00:54:30,031 Who fired first? Who fired first?! 709 00:54:34,951 --> 00:54:38,430 Please... 710 00:54:38,431 --> 00:54:40,820 Fuck, fuck, fuck! 711 00:54:42,471 --> 00:54:45,470 Shit. Shit. Christ. 712 00:54:45,471 --> 00:54:48,460 Benoit. Benoit! 713 00:54:49,944 --> 00:54:51,424 Medic! 714 00:54:54,971 --> 00:54:56,931 Medic! 715 00:54:57,111 --> 00:54:59,230 Oh, shit. 716 00:54:59,231 --> 00:55:01,151 Fuck. 717 00:55:04,631 --> 00:55:05,991 Please... 718 00:55:15,831 --> 00:55:18,700 Oh, fuck. You're not Ganimana. 719 00:55:20,111 --> 00:55:23,791 Oh, fuck. You're not Patrice Ganimana. 720 00:55:28,031 --> 00:55:31,111 But I saw him. I know it. 721 00:55:35,951 --> 00:55:37,791 Christ! 722 00:55:49,471 --> 00:55:52,510 Look, I can only say what I always have, 723 00:55:52,511 --> 00:55:56,630 that although this place may be many thousands of miles from the events 724 00:55:56,631 --> 00:56:01,910 upon which it must adjudicate, I believe that what we do here, 725 00:56:01,911 --> 00:56:03,350 particularly now, 726 00:56:03,351 --> 00:56:07,300 when nations are turning their backs on international responsibility, 727 00:56:07,671 --> 00:56:10,300 what happens here becomes all the more important 728 00:56:10,820 --> 00:56:13,900 for countries that have no recourse to justice, 729 00:56:14,311 --> 00:56:17,231 for people who believe that day will never come. 730 00:56:18,551 --> 00:56:20,151 We're trying to make a difference. 731 00:56:22,231 --> 00:56:23,511 Thank you. 732 00:57:25,231 --> 00:57:26,871 No matter what. 52910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.