All language subtitles for Better.Call.Saul.S04E01.HDTV.x264-SVA[ettv].en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,546 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:02,573 --> 00:00:03,806 - Long story short... - [CELLPHONE BEEPS] 3 00:00:03,808 --> 00:00:05,241 I am not crazy. 4 00:00:05,243 --> 00:00:07,276 WOMAN: Jimmy McGill understands he broke the law. 5 00:00:07,278 --> 00:00:09,411 He's more than ready to face the consequences. 6 00:00:09,413 --> 00:00:11,547 I'll be taking a brief sabbatical from the law. 7 00:00:11,549 --> 00:00:13,515 MIKE: You take my money, it comes out clean. 8 00:00:13,517 --> 00:00:15,318 LYDIA: I have you down as a logistics consultant. 9 00:00:15,320 --> 00:00:17,253 Security consultant would be better. 10 00:00:17,255 --> 00:00:19,420 - Mesa Verde can wait. - It's not Mesa Verde. 11 00:00:19,422 --> 00:00:20,956 It's Newpoint. And if I mess this up, 12 00:00:20,958 --> 00:00:22,824 it's a former client. 13 00:00:22,826 --> 00:00:25,126 HECTOR: I want a legitimate business 14 00:00:25,128 --> 00:00:27,362 to get my stuff over the border. 15 00:00:27,364 --> 00:00:28,964 My father is a simple man. 16 00:00:28,966 --> 00:00:31,233 I don't trust him. 17 00:00:31,235 --> 00:00:35,904 From now on, there will be only one route for our product. 18 00:00:35,906 --> 00:00:36,972 [GAGGING, CHOKING] 19 00:00:36,974 --> 00:00:38,573 Call 911. 20 00:00:38,575 --> 00:00:40,708 SAUL: If I had to do it all over again, 21 00:00:40,710 --> 00:00:42,978 I would do some things differently. 22 00:00:42,980 --> 00:00:44,913 You've never mattered all that much to me. 23 00:00:44,915 --> 00:00:46,180 [VOICE BREAKING] My brother is sick! 24 00:00:46,182 --> 00:00:47,815 You're not gonna do anything, are you? 25 00:00:47,817 --> 00:00:50,651 You want me to retire over this? Insurance?! 26 00:00:50,653 --> 00:00:52,387 That's the straw that broke the camel's back. 27 00:00:52,389 --> 00:00:53,621 Howard, I'm fine! 28 00:00:53,623 --> 00:00:56,156 This is not what fine looks like. 29 00:00:56,158 --> 00:00:59,159 ♪♪ 30 00:01:00,642 --> 00:01:05,266 [THE INK SPOTS' "WE THREE" PLAYS] 31 00:01:05,268 --> 00:01:07,935 ♪ We three ♪ 32 00:01:07,937 --> 00:01:11,672 - ♪ We're all alone ♪ - [DISHES CLINKING] 33 00:01:11,674 --> 00:01:16,743 ♪ Living in a memory ♪ 34 00:01:16,745 --> 00:01:28,255 ♪ My echo, my shadow, and me ♪ 35 00:01:28,257 --> 00:01:31,458 ♪ We three ♪ 36 00:01:31,460 --> 00:01:34,895 ♪ We're not a crowd ♪ 37 00:01:34,897 --> 00:01:40,133 ♪ We're not even company ♪ 38 00:01:40,135 --> 00:01:47,740 ♪ My echo, my shadow, and me ♪ 39 00:01:47,742 --> 00:01:49,726 ♪♪ 40 00:01:49,728 --> 00:01:51,126 Gene. 41 00:01:51,901 --> 00:01:52,979 Gene? 42 00:01:52,981 --> 00:01:55,714 - Let's get him on some oxygen. - ♪ What good is the moonlight? ♪ 43 00:01:55,716 --> 00:01:58,751 - ♪ The silvery moonlight ♪ - [OXYGEN HISSING] 44 00:01:58,753 --> 00:02:03,889 ♪ That shines above? ♪ 45 00:02:03,891 --> 00:02:07,693 ♪ I walk with my shadow ♪ 46 00:02:07,695 --> 00:02:10,529 ♪ I talk with my echo ♪ 47 00:02:10,531 --> 00:02:15,501 ♪ But where is the one I love? ♪ 48 00:02:15,503 --> 00:02:19,237 ♪ We three ♪ 49 00:02:19,239 --> 00:02:23,375 ♪ We'll wait for you ♪ 50 00:02:23,377 --> 00:02:28,212 ♪ Even 'til eternity ♪ 51 00:02:28,214 --> 00:02:31,549 ♪ My echo ♪ 52 00:02:31,551 --> 00:02:40,625 - ♪ My shadow and me ♪ - [BALL SQUEAKING] 53 00:02:40,627 --> 00:02:42,627 ♪♪ 54 00:02:42,629 --> 00:02:48,199 We three, we're all alone. 55 00:02:48,201 --> 00:02:50,568 - Seem like we're living in a memory. - Flat as you can. 56 00:02:50,570 --> 00:02:51,935 Take a deep breath. 57 00:02:51,937 --> 00:02:53,204 [INHALES DEEPLY] 58 00:02:53,206 --> 00:02:56,273 - That's my echo... - [MACHINE WHIRS] 59 00:02:56,275 --> 00:03:01,278 ...my shadow, and me. 60 00:03:01,280 --> 00:03:05,216 [MONITORS BEEPING] 61 00:03:05,218 --> 00:03:10,087 We three, we ain't no crowd. 62 00:03:10,089 --> 00:03:14,658 - Fact is, we ain't even company. - [POLICE RADIO CHATTER] 63 00:03:14,660 --> 00:03:16,994 [SPEAKS INDISTINCTLY] 64 00:03:16,996 --> 00:03:24,600 That's my echo, my shadow, and me. 65 00:03:24,602 --> 00:03:26,569 [BEEPING CONTINUES] 66 00:03:26,571 --> 00:03:27,803 ♪ We three ♪ 67 00:03:27,805 --> 00:03:29,805 Mr. Takavic, how you feeling? 68 00:03:29,807 --> 00:03:32,409 - Uh... good. Yes. - Oh. 69 00:03:32,411 --> 00:03:33,843 Well, it's good news. You were right. 70 00:03:33,845 --> 00:03:35,412 It's not a heart attack. 71 00:03:35,414 --> 00:03:38,415 In fact, everything I can see here looks good. 72 00:03:38,417 --> 00:03:40,250 Your blood pressure's a little high, 73 00:03:40,252 --> 00:03:42,419 but that's understandable under the circumstances. 74 00:03:42,421 --> 00:03:44,810 - ♪ My shadow ♪ - Headline here is... false alarm. 75 00:03:44,812 --> 00:03:48,991 ♪ And me ♪ 76 00:03:48,993 --> 00:03:51,860 [PATIENT COUGHING] 77 00:03:51,862 --> 00:03:54,829 [TELEPHONE RINGING] 78 00:03:54,831 --> 00:03:57,266 - [DOOR SLIDES OPEN] - WOMAN: Mr. Takavic? 79 00:03:57,268 --> 00:03:58,833 Mr. Takavic, sir? 80 00:03:58,835 --> 00:04:01,170 I'm so sorry. Would you mind? 81 00:04:01,172 --> 00:04:02,804 I have a taxi coming. 82 00:04:02,806 --> 00:04:04,673 It'll just take a moment. 83 00:04:07,178 --> 00:04:08,843 [DOOR SLIDES CLOSE] 84 00:04:08,845 --> 00:04:11,568 Can I have another look at your driver's license? 85 00:04:12,683 --> 00:04:14,349 Uh-huh. 86 00:04:14,351 --> 00:04:17,051 [BAG RUSTLING] 87 00:04:19,956 --> 00:04:22,856 [INHALES SHARPLY] 88 00:04:22,858 --> 00:04:25,293 [BABY CRIES IN DISTANCE] 89 00:04:25,295 --> 00:04:27,061 Great. 90 00:04:29,365 --> 00:04:33,167 [KEYBOARD CLACKING] 91 00:04:33,169 --> 00:04:35,570 [GROANS] - [SIGHS] 92 00:04:35,572 --> 00:04:36,971 For some reason, 93 00:04:36,973 --> 00:04:39,073 this computer keeps kicking this back. 94 00:04:39,075 --> 00:04:41,109 [EXHALES SHARPLY] 95 00:04:42,512 --> 00:04:43,877 And this is your current address? 96 00:04:43,879 --> 00:04:45,278 Uh-huh. 97 00:04:46,348 --> 00:04:47,881 [CLICKS TONGUE] 98 00:04:47,883 --> 00:04:50,117 Can I have your Social Security Number again? 99 00:04:54,090 --> 00:04:56,490 531... 100 00:04:56,492 --> 00:04:58,492 531. 101 00:04:58,494 --> 00:05:01,762 That's the Pacific Northwest, right? 102 00:05:02,202 --> 00:05:03,330 Y-Yeah. 103 00:05:03,332 --> 00:05:06,700 I got a cousin who moved to Tacoma. 104 00:05:06,702 --> 00:05:09,703 It's supposed to be beautiful up there. 105 00:05:09,705 --> 00:05:11,105 Yeah. 106 00:05:11,107 --> 00:05:12,146 It's, um... 107 00:05:12,148 --> 00:05:13,404 beautiful. 108 00:05:13,406 --> 00:05:15,312 Oh, I'm sorry. 109 00:05:15,314 --> 00:05:16,909 You got a taxi. [CHUCKLES] 110 00:05:16,911 --> 00:05:18,911 Go ahead. 531. 111 00:05:20,448 --> 00:05:22,889 - 008... - [KEYBOARD CLACKING] 112 00:05:23,518 --> 00:05:24,917 ...7... 113 00:05:24,919 --> 00:05:26,285 [KEYBOARD CLACKS] 114 00:05:26,287 --> 00:05:28,521 - ...1... - [KEYBOARD CLACKS] 115 00:05:28,523 --> 00:05:30,089 ...4. 116 00:05:30,091 --> 00:05:31,691 [KEYBOARD CLACKS] 117 00:05:31,693 --> 00:05:35,928 Okay. That's 531008714? 118 00:05:36,778 --> 00:05:37,897 Uh-huh. 119 00:05:37,899 --> 00:05:40,933 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 120 00:05:40,935 --> 00:05:42,868 That's really... 121 00:05:43,938 --> 00:05:45,871 odd. 122 00:05:46,740 --> 00:05:49,249 I've never seen this before. 123 00:05:49,943 --> 00:05:51,943 [SIGHS] 124 00:05:51,945 --> 00:05:53,879 Oh, wait. 125 00:05:55,949 --> 00:05:57,949 Oh, my God. [SIGHS] 126 00:05:59,426 --> 00:06:02,554 I typed the letter "O" instead of a zero. 127 00:06:03,096 --> 00:06:04,255 [CHUCKLES] 128 00:06:04,257 --> 00:06:05,824 I can't believe how stupid. 129 00:06:05,826 --> 00:06:07,392 [CHUCKLES] 130 00:06:07,394 --> 00:06:10,796 - I think it's... - Yeah, it's going through now. 131 00:06:10,798 --> 00:06:12,998 So it's okay? 132 00:06:13,000 --> 00:06:15,865 [CHUCKLES, SIGHS] 133 00:06:15,867 --> 00:06:17,401 I'm so sorry. 134 00:06:17,403 --> 00:06:19,403 [SIGHS] - So, I can... 135 00:06:19,405 --> 00:06:20,971 Have a good night. 136 00:06:20,973 --> 00:06:22,639 I'm sorry for keeping you. 137 00:06:25,712 --> 00:06:28,245 - [DOOR SLIDES OPEN] - Oh, hold on! 138 00:06:30,665 --> 00:06:32,549 Don't forget this. 139 00:06:36,055 --> 00:06:39,223 [DOOR SLIDES SHUT] 140 00:06:39,225 --> 00:06:40,758 Stay warm. 141 00:06:40,760 --> 00:06:42,092 You too. 142 00:06:42,094 --> 00:06:43,927 [DOOR CREAKS] 143 00:06:43,929 --> 00:06:46,462 - [TAXI DOOR SQUEAKS SHUT] - Cottonwood Mall, please. 144 00:06:53,939 --> 00:06:57,306 [BREATHING HEAVILY] 145 00:06:59,000 --> 00:07:05,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 146 00:07:09,721 --> 00:07:12,355 [SNIFFLES] 147 00:07:12,357 --> 00:07:14,490 [SIGHS] 148 00:07:29,240 --> 00:07:31,574 [BRAKES SQUEAL] 149 00:07:43,854 --> 00:07:46,521 [BAG RUSTLES] 150 00:07:51,528 --> 00:07:54,229 It's... It's a green light. 151 00:07:54,231 --> 00:07:57,900 [ENGINE REVS] 152 00:08:02,907 --> 00:08:04,673 Uh, you know what? 153 00:08:04,675 --> 00:08:07,262 I'll just get out here. 154 00:08:11,099 --> 00:08:13,080 Excuse me. This is good. 155 00:08:13,082 --> 00:08:14,816 I'll get out here. 156 00:08:21,291 --> 00:08:23,758 [BRAKES SQUEAL] 157 00:08:23,760 --> 00:08:25,694 [MONEY RUSTLING] 158 00:08:25,696 --> 00:08:27,929 Great. Thanks. 159 00:08:32,336 --> 00:08:36,371 - [TAXI DOOR SLAMS SHUT] - [DOG BARKING IN DISTANCE] 160 00:09:08,369 --> 00:09:11,736 [BREATHING HEAVILY] 161 00:09:17,144 --> 00:09:25,202 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 162 00:09:25,204 --> 00:09:30,226 ♪♪ 163 00:09:32,214 --> 00:09:35,316 [FIRE CRACKLING] 164 00:10:15,593 --> 00:10:18,961 [BIRDS CHIRPING, DOG BARKS IN DISTANCE] 165 00:10:22,957 --> 00:10:26,859 [VEHICLE PASSES] 166 00:10:27,047 --> 00:10:30,414 [EXHALING HEAVILY] 167 00:10:55,699 --> 00:10:59,033 [OSCAR PETERSON'S "THE SHADOW OF YOUR SMILE" PLAYS] 168 00:10:59,035 --> 00:11:04,205 ♪♪ 169 00:11:04,207 --> 00:11:09,376 ♪♪ 170 00:11:09,378 --> 00:11:11,179 [BUBBLE POPS] 171 00:11:11,181 --> 00:11:17,785 ♪♪ 172 00:11:17,787 --> 00:11:24,630 ♪♪ 173 00:11:24,632 --> 00:11:26,527 [LIGHT THUNK ON THE DOOR] 174 00:11:26,529 --> 00:11:31,365 ♪♪ 175 00:11:31,367 --> 00:11:33,134 [DOOR CREAKS] 176 00:11:33,136 --> 00:11:35,336 ♪♪ 177 00:11:35,338 --> 00:11:36,838 [NEWSPAPER RUSTLES] 178 00:11:36,840 --> 00:11:39,340 [SIGHS HEAVILY] 179 00:11:39,342 --> 00:11:44,344 ♪♪ 180 00:11:44,346 --> 00:11:46,679 [SPOON CLATTERS] 181 00:11:46,681 --> 00:11:55,388 ♪♪ 182 00:11:55,390 --> 00:12:04,064 ♪♪ 183 00:12:04,066 --> 00:12:06,399 [SPOON CLATTERS] 184 00:12:06,401 --> 00:12:16,409 ♪♪ 185 00:12:16,411 --> 00:12:20,179 ♪♪ 186 00:12:20,181 --> 00:12:21,981 [KIM CLEARS THROAT] 187 00:12:21,983 --> 00:12:24,917 [SPOON CLATTERS] 188 00:12:24,919 --> 00:12:28,087 [COFFEE PERCOLATING] 189 00:12:28,089 --> 00:12:33,092 ♪♪ 190 00:12:33,094 --> 00:12:35,661 [CELLPHONE VIBRATING] 191 00:12:35,663 --> 00:12:39,198 ♪♪ 192 00:12:39,200 --> 00:12:41,433 [CELLPHONE BEEPS] 193 00:12:41,435 --> 00:12:44,469 ♪♪ 194 00:12:45,672 --> 00:12:47,439 Hey. 195 00:12:47,441 --> 00:12:50,175 - I'll trade ya. - Mm. 196 00:12:57,818 --> 00:13:00,119 - [BAG RUSTLES] - [TELEPHONE RINGING] 197 00:13:01,188 --> 00:13:02,554 Let it go. 198 00:13:02,556 --> 00:13:04,390 If it's important, they'll leave a message. 199 00:13:04,392 --> 00:13:06,625 [RINGING CONTINUES] 200 00:13:06,627 --> 00:13:09,227 You've reached Kim Wexler. Please leave a message. 201 00:13:09,229 --> 00:13:11,029 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 202 00:13:11,031 --> 00:13:14,032 Uh, Kim, it's Howard. 203 00:13:14,034 --> 00:13:16,334 I'm trying to reach Jimmy. 204 00:13:16,336 --> 00:13:18,156 If you would please let him know. 205 00:13:19,239 --> 00:13:22,006 I really need to talk to him. 206 00:13:22,008 --> 00:13:24,412 It's Chuck. 207 00:13:24,962 --> 00:13:35,018 ♪♪ 208 00:13:35,020 --> 00:13:37,154 ♪♪ 209 00:13:37,156 --> 00:13:39,656 [TIRES SCREECH] 210 00:13:39,658 --> 00:13:44,995 ♪♪ 211 00:13:44,997 --> 00:13:48,498 [CAR DOOR SLAMS SHUT] [POLICE RADIO CHATTER] 212 00:13:48,500 --> 00:13:50,033 ♪♪ 213 00:13:50,035 --> 00:13:53,403 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 214 00:13:53,405 --> 00:14:03,412 ♪♪ 215 00:14:03,414 --> 00:14:05,414 ♪♪ 216 00:14:05,416 --> 00:14:08,284 [ENGINE STARTS] 217 00:14:08,286 --> 00:14:10,519 Jimmy, don't. 218 00:14:10,521 --> 00:14:20,528 ♪♪ 219 00:14:20,530 --> 00:14:30,538 ♪♪ 220 00:14:30,540 --> 00:14:35,743 ♪♪ 221 00:14:35,745 --> 00:14:38,045 [BIRDS CHIRPING] 222 00:14:38,047 --> 00:14:40,882 [VEHICLE DOOR CLOSES] 223 00:14:40,884 --> 00:14:43,283 [ELECTRICITY BUZZING] 224 00:14:43,285 --> 00:14:45,285 [POLICE RADIO CHATTER] 225 00:14:45,287 --> 00:14:47,722 [INDISTINCT CONVERSATION] 226 00:14:47,724 --> 00:14:50,558 [METAL CLANGING] 227 00:14:50,560 --> 00:14:52,927 Excuse me, would you? 228 00:14:52,929 --> 00:14:55,162 Yes. 229 00:15:05,867 --> 00:15:08,300 [SIGHS] 230 00:15:08,302 --> 00:15:10,502 So? 231 00:15:14,308 --> 00:15:17,009 He says it started in the living room. 232 00:15:17,011 --> 00:15:20,078 Somehow one of the lanterns was knocked over. 233 00:15:20,080 --> 00:15:21,446 And then... 234 00:15:22,683 --> 00:15:25,384 the inspector says it was over fast... 235 00:15:25,386 --> 00:15:26,652 smoke inhalation. 236 00:15:26,654 --> 00:15:28,119 So he didn't suffer. 237 00:15:29,323 --> 00:15:31,789 Yeah. They're gonna say that. 238 00:15:33,093 --> 00:15:35,168 [SIGHS] 239 00:15:35,596 --> 00:15:38,029 Did you see the backyard? 240 00:15:41,758 --> 00:15:45,421 His microwave, his stereo, 241 00:15:45,423 --> 00:15:50,921 his, uh, the lights, dishwasher, 242 00:15:50,946 --> 00:15:53,686 all... all the kitchen stuff. 243 00:15:54,382 --> 00:15:57,148 Everything electric is back there. 244 00:15:57,552 --> 00:15:59,484 The firemen didn't do that. 245 00:16:00,777 --> 00:16:02,421 He did that. 246 00:16:06,961 --> 00:16:09,194 [SIGHS] 247 00:16:10,565 --> 00:16:12,937 I saw him five days ago. 248 00:16:12,939 --> 00:16:15,306 He was listening to jazz. 249 00:16:16,375 --> 00:16:18,604 All the lights worked. 250 00:16:22,176 --> 00:16:23,976 He was himself. 251 00:16:23,978 --> 00:16:26,444 Something must have happened. 252 00:16:29,183 --> 00:16:31,616 Something made him relapse. 253 00:16:34,188 --> 00:16:37,622 [POLICE RADIO CHATTER] 254 00:16:41,195 --> 00:16:44,229 I think we should go home, Jimmy. 255 00:16:45,598 --> 00:16:47,831 Okay? 256 00:16:49,202 --> 00:16:50,667 Come on. 257 00:16:50,669 --> 00:16:52,787 Let's just go home. 258 00:16:54,807 --> 00:16:56,332 [SNIFFLES] 259 00:16:57,010 --> 00:17:03,915 [BIRDS CHIRPING] 260 00:17:11,470 --> 00:17:13,536 [TOLL BOOTH BEEPS] 261 00:17:20,706 --> 00:17:22,276 [GRUNTS] 262 00:17:24,424 --> 00:17:26,724 Hmm. 263 00:17:26,749 --> 00:17:29,650 [INHALES DEEPLY] 264 00:17:29,675 --> 00:17:32,909 [EXHALES DEEPLY] 265 00:17:47,055 --> 00:17:49,038 - Hey, Carl. - Hey, Mike. 266 00:17:49,040 --> 00:17:50,121 [KEYS JINGLE] 267 00:17:50,146 --> 00:17:51,514 Here you go. 268 00:17:51,514 --> 00:17:53,114 So, this is it, huh? 269 00:17:53,116 --> 00:17:54,515 Yeah. 270 00:17:54,517 --> 00:17:56,601 Looks that way. 271 00:17:57,727 --> 00:17:59,953 You take it easy. 272 00:18:01,524 --> 00:18:06,760 So, uh, the boss said he's gonna want the windbreaker. 273 00:18:06,762 --> 00:18:08,095 [CHUCKLES] 274 00:18:08,654 --> 00:18:10,163 Of course he does. 275 00:18:18,640 --> 00:18:20,673 Take care, Mike. 276 00:18:32,955 --> 00:18:36,322 [BIRDS CHIRPING] 277 00:18:45,133 --> 00:18:47,800 - Pop-pop! - Yeah? 278 00:18:48,361 --> 00:18:49,969 Make it go. 279 00:18:49,971 --> 00:18:51,704 What's wrong with it? 280 00:18:51,706 --> 00:18:53,540 You're standing on it. 281 00:18:53,542 --> 00:18:55,375 I don't think so. 282 00:18:55,377 --> 00:18:56,676 Look down. 283 00:18:56,678 --> 00:18:59,379 You're standing on it! 284 00:18:59,381 --> 00:19:01,414 Really? 285 00:19:02,717 --> 00:19:04,316 [GIGGLES] 286 00:19:04,318 --> 00:19:06,986 - Hey. - MIKE: Hey. 287 00:19:06,988 --> 00:19:09,555 [GIGGLES] - You two having fun? 288 00:19:09,557 --> 00:19:11,090 Five more minutes. 289 00:19:11,092 --> 00:19:13,192 - Please! - Five more minutes, but that's it. 290 00:19:13,194 --> 00:19:16,055 - Hey, baby. - Thank you. 291 00:19:17,765 --> 00:19:20,165 Is that the soaker hose you two made? 292 00:19:20,167 --> 00:19:21,600 Oh, yeah. 293 00:19:21,602 --> 00:19:25,003 I can pick her up the rest of the week if you want. 294 00:19:25,005 --> 00:19:26,838 Are you sure? What about your new job? 295 00:19:26,840 --> 00:19:29,007 Oh, I make my own hours. 296 00:19:29,009 --> 00:19:31,570 - Really? - Mm-hmm. 297 00:19:33,114 --> 00:19:35,213 Must be nice. 298 00:19:36,416 --> 00:19:39,217 - Well, since you're offering. - Well, good. 299 00:19:39,219 --> 00:19:40,788 Thanks, Mike. 300 00:19:41,521 --> 00:19:45,055 [VEHICLE DEPARTING] 301 00:20:31,589 --> 00:20:32,936 Hmm. 302 00:20:33,243 --> 00:20:35,310 ...with the Isotopes capturing the title. 303 00:20:35,312 --> 00:20:37,312 The pitch on the outside a cold strike. 304 00:20:37,314 --> 00:20:40,215 2-1 to the right-hand-batting McDonald, though he doesn't... 305 00:20:40,217 --> 00:20:41,716 [BREATHES DEEPLY] 306 00:20:41,718 --> 00:20:43,985 He turns back to the umpire. 307 00:20:43,987 --> 00:20:47,388 Keith McDonald actually played for Iowa 308 00:20:47,390 --> 00:20:51,058 and before was a long-time member of Memphis. 309 00:20:51,060 --> 00:20:53,995 One for seven on the new campaign. 310 00:20:53,997 --> 00:20:58,232 [SPEAKING INDISTINCTLY] 311 00:20:58,234 --> 00:21:01,002 Second. Nobody out, a 1-0 game, the pitch. 312 00:21:01,004 --> 00:21:02,403 [SPEAKING INDISTINCTLY] 313 00:21:02,405 --> 00:21:07,008 ...through the right side of... 314 00:21:07,010 --> 00:21:10,244 [BREATHES DEEPLY] 315 00:21:10,246 --> 00:21:13,780 ...hurdle the baseball on its way through the infield. 316 00:21:13,782 --> 00:21:16,282 Otherwise, perhaps, it might've had a chance to take... 317 00:21:16,284 --> 00:21:18,284 ♪♪ 318 00:21:18,286 --> 00:21:23,423 [TELEPHONE DIALING] 319 00:21:24,452 --> 00:21:25,626 Yes. 320 00:21:25,628 --> 00:21:30,831 Las Cruces for Madrigal Intermodal. 321 00:21:30,833 --> 00:21:35,197 M-a-d-r-i-g-a-l. 322 00:21:35,199 --> 00:21:36,654 Yes. 323 00:21:36,679 --> 00:21:40,273 ♪♪ 324 00:21:40,275 --> 00:21:42,442 Uh-huh. Yeah. 325 00:21:43,113 --> 00:21:45,290 And would you have an address for that? 326 00:21:45,292 --> 00:21:47,947 [GURGLING SINK] 327 00:22:00,537 --> 00:22:02,061 Jimmy? 328 00:22:06,067 --> 00:22:07,666 It's Howard. 329 00:22:07,668 --> 00:22:10,102 I think you should talk to him. 330 00:22:13,474 --> 00:22:15,474 - Howard. - HOWARD: Jimmy. 331 00:22:15,476 --> 00:22:17,676 I'm so sorry to bother you with this. 332 00:22:17,678 --> 00:22:19,477 The thing is, we wanted 333 00:22:19,479 --> 00:22:22,680 to get Chuck's obituary into the paper before the service, 334 00:22:22,682 --> 00:22:24,882 but I'd really like to run it by you, 335 00:22:24,884 --> 00:22:26,328 if that's okay. 336 00:22:27,320 --> 00:22:29,087 [SIGHS] 337 00:22:29,748 --> 00:22:31,222 Go ahead. 338 00:22:31,224 --> 00:22:32,543 Great. 339 00:22:34,327 --> 00:22:35,659 Okay. 340 00:22:35,661 --> 00:22:39,497 Charles Lindbergh McGill, a towering figure 341 00:22:39,499 --> 00:22:41,332 in the Albuquerque legal community 342 00:22:41,334 --> 00:22:44,502 who built one of the leading law firms in the southwest, 343 00:22:44,504 --> 00:22:46,104 was taken from this world 344 00:22:46,106 --> 00:22:48,206 tragically and suddenly last week. 345 00:22:48,976 --> 00:22:51,509 Son of Ruth and Willard McGill, Charles was born and raised 346 00:22:51,511 --> 00:22:53,711 in Cicero, Illinois, outside Chicago. 347 00:22:53,713 --> 00:22:56,672 Charles graduated valedictorian from Francis Xavier High School 348 00:22:56,674 --> 00:22:58,015 at the age of 14, 349 00:22:58,017 --> 00:23:01,280 making him the youngest graduate in the history of that school. 350 00:23:01,921 --> 00:23:03,353 Um... 351 00:23:03,355 --> 00:23:05,522 [PAPERS RUSTLING] 352 00:23:05,524 --> 00:23:08,926 In his undergraduate years at the University of Pennsylvania, 353 00:23:08,928 --> 00:23:10,527 Charles led the debate team 354 00:23:10,529 --> 00:23:12,529 to national championship three years running 355 00:23:12,531 --> 00:23:14,397 and won the Larkin Prize. 356 00:23:14,399 --> 00:23:16,133 He was Editor-in-Chief of the Law Review 357 00:23:16,135 --> 00:23:17,567 and won the first-year 358 00:23:17,569 --> 00:23:19,369 Moot Court competition at Georgetown Law, 359 00:23:19,371 --> 00:23:22,139 where he went on to graduate magna cum laude. 360 00:23:22,141 --> 00:23:24,742 After clerking at both the Delaware Court of Chancery 361 00:23:24,744 --> 00:23:27,711 and the United States Court of Appeals for the Tenth Circuit, 362 00:23:27,713 --> 00:23:31,114 Charles joined George Hamlin's solo practice 363 00:23:31,116 --> 00:23:34,384 on Central Avenue in downtown Albuquerque. 364 00:23:34,386 --> 00:23:37,154 Over the course of 23 years, the two men built 365 00:23:37,156 --> 00:23:39,389 what became known as Hamlin Hamlin McGill 366 00:23:39,391 --> 00:23:42,192 into a nationally recognized firm. 367 00:23:43,562 --> 00:23:46,596 Charles made his mark in many areas of the law. 368 00:23:46,598 --> 00:23:49,766 Early in his career, he excelled in criminal law, 369 00:23:49,768 --> 00:23:52,169 famously arguing and winning the precedent-setting case 370 00:23:52,171 --> 00:23:53,250 of State v. Gonzalez. 371 00:23:53,252 --> 00:23:55,972 No matter the case, Charles was known 372 00:23:55,974 --> 00:23:58,975 for his precise, clear arguments and his profound devotion 373 00:23:58,977 --> 00:24:01,632 to the highest ideals of the law. 374 00:24:03,781 --> 00:24:05,781 Charles was also active in the community, 375 00:24:05,783 --> 00:24:07,983 championing education for the underserved. 376 00:24:07,985 --> 00:24:09,751 He was on the boards of many New Mexico charities 377 00:24:09,753 --> 00:24:11,187 and a founding member of both 378 00:24:11,189 --> 00:24:13,289 the Southwest Coalition for Better Schools 379 00:24:13,291 --> 00:24:15,424 and the Native People's Education Counsel. 380 00:24:15,426 --> 00:24:17,593 Charles is survived by his former wife, 381 00:24:17,595 --> 00:24:19,595 concert violinist Rebecca Bois, 382 00:24:19,597 --> 00:24:21,997 and younger brother, James McGill, 383 00:24:21,999 --> 00:24:24,466 who followed in Charles' footsteps... 384 00:24:28,772 --> 00:24:30,673 Then there's information about the memorial service, 385 00:24:30,675 --> 00:24:31,973 the date, the time, and all that. 386 00:24:31,975 --> 00:24:33,208 [CLEARS THROAT] 387 00:24:33,210 --> 00:24:35,643 So, uh, that is what I have. 388 00:24:38,515 --> 00:24:39,815 Jimmy? 389 00:24:39,817 --> 00:24:41,817 It's me, Howard. Sounds good. 390 00:24:41,819 --> 00:24:43,785 Oh. Jimmy's okay with it? 391 00:24:43,787 --> 00:24:45,453 He likes it, Howard. 392 00:24:45,455 --> 00:24:46,722 You should go ahead with it. 393 00:24:46,724 --> 00:24:49,224 Well, all right. 394 00:24:50,222 --> 00:24:51,827 Uh, thank him for me. 395 00:24:51,829 --> 00:24:55,831 Uh, and if you need anything, let me know. 396 00:24:55,833 --> 00:24:58,458 - Yeah. I will. - See you Sunday. 397 00:24:58,460 --> 00:24:59,467 Yeah. See you Sunday. 398 00:24:59,469 --> 00:25:01,900 [TELEPHONE BEEPS, PHONE THUDS] 399 00:25:17,820 --> 00:25:20,087 [CORK SQUEAKS] 400 00:25:20,089 --> 00:25:22,624 [LIQUID POURING] 401 00:25:25,662 --> 00:25:27,384 [SIGHS] 402 00:25:32,869 --> 00:25:35,102 [SIGHS] 403 00:25:42,511 --> 00:25:44,711 [SIGHS] 404 00:25:49,518 --> 00:25:51,618 [SIGHS] 405 00:26:15,311 --> 00:26:17,577 [SIGHS] 406 00:26:33,561 --> 00:26:36,930 [BIRDS CHIRPING] 407 00:26:36,932 --> 00:26:40,366 [VEHICLE APPROACHING] 408 00:26:43,004 --> 00:26:45,338 [BRAKES SQUEAL] 409 00:26:45,340 --> 00:26:49,475 [ENGINE RUMBLING] 410 00:26:58,029 --> 00:27:01,719 EMS 16, be advised we have one adult male... 411 00:27:01,744 --> 00:27:04,512 WOMAN: Does he have a history of cardiac issues? 412 00:27:04,514 --> 00:27:05,799 NACHO: Yeah. 413 00:27:05,801 --> 00:27:06,906 Copy that. 414 00:27:06,908 --> 00:27:08,916 And was he taking any medications? 415 00:27:08,918 --> 00:27:10,318 He took these. 416 00:27:10,320 --> 00:27:11,752 Thanks. 417 00:27:11,754 --> 00:27:13,954 We're headed to Lovelace if you'd like to follow. 418 00:27:19,094 --> 00:27:22,462 [SIREN WAILING] 419 00:27:29,304 --> 00:27:32,806 [CRICKETS CHIRPING] 420 00:27:44,554 --> 00:27:47,821 [DIALING] 421 00:27:49,792 --> 00:27:53,359 [DOG BARKING IN DISTANCE] 422 00:27:54,246 --> 00:27:55,327 Don Juan. 423 00:27:55,329 --> 00:27:58,665 [SPEAKING SPANISH] 424 00:27:58,667 --> 00:28:08,675 ♪♪ 425 00:28:08,677 --> 00:28:18,685 ♪♪ 426 00:28:18,687 --> 00:28:28,694 ♪♪ 427 00:28:28,696 --> 00:28:38,404 ♪♪ 428 00:28:38,406 --> 00:28:41,006 ♪♪ 429 00:28:41,008 --> 00:28:44,076 - [CELLPHONE BEEPS] - Juan Bolsa wants to see you. 430 00:28:44,078 --> 00:28:52,682 ♪♪ 431 00:28:52,684 --> 00:28:54,052 You drive. 432 00:28:54,054 --> 00:29:04,029 ♪♪ 433 00:29:04,031 --> 00:29:08,533 ♪♪ 434 00:29:08,535 --> 00:29:11,870 [CONVERSATION IN SPANISH] 435 00:29:11,872 --> 00:29:15,874 ♪♪ 436 00:29:15,876 --> 00:29:19,277 [CONVERSATION CONTINUES] 437 00:29:36,663 --> 00:29:38,176 [SNIFFLES] 438 00:29:39,265 --> 00:29:42,399 [CONVERSATION STOPS] 439 00:29:42,401 --> 00:29:46,319 [FOOTSTEPS APPROACH] 440 00:29:46,344 --> 00:29:48,177 [SNAPS FINGERS] 441 00:30:01,531 --> 00:30:03,853 [SPEAKING SPANISH] _ 442 00:30:08,509 --> 00:30:10,509 _ 443 00:30:10,962 --> 00:30:13,499 [SPEAKING SPANISH] _ 444 00:30:14,652 --> 00:30:16,369 _ 445 00:30:16,642 --> 00:30:18,178 _ 446 00:30:18,203 --> 00:30:19,869 Ignacio. 447 00:30:22,679 --> 00:30:26,158 _ 448 00:30:26,533 --> 00:30:28,533 _ 449 00:30:29,119 --> 00:30:33,832 _ 450 00:30:34,184 --> 00:30:35,609 _ 451 00:30:37,235 --> 00:30:42,090 _ 452 00:30:42,942 --> 00:30:46,036 _ 453 00:30:46,843 --> 00:30:48,843 _ 454 00:30:49,437 --> 00:30:50,643 _ 455 00:30:50,643 --> 00:30:52,196 _ 456 00:30:52,197 --> 00:30:53,935 _ 457 00:30:54,544 --> 00:30:56,544 _ 458 00:30:57,172 --> 00:30:58,774 _ 459 00:31:03,666 --> 00:31:05,666 _ 460 00:31:07,683 --> 00:31:10,227 _ 461 00:31:12,981 --> 00:31:14,981 _ 462 00:31:22,900 --> 00:31:26,024 [DOOR OPENS, CLOSES] 463 00:31:26,025 --> 00:31:28,611 _ 464 00:31:30,205 --> 00:31:33,016 _ 465 00:31:34,077 --> 00:31:35,627 Gustavo. 466 00:31:39,589 --> 00:31:41,589 _ 467 00:31:42,693 --> 00:31:45,512 _ 468 00:31:46,930 --> 00:31:49,658 _ 469 00:31:51,279 --> 00:31:53,979 _ 470 00:31:55,415 --> 00:31:57,249 _ 471 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 _ 472 00:31:59,803 --> 00:32:02,036 [CRICKETS CHIRPING] 473 00:32:02,038 --> 00:32:04,604 [WINGS FLUTTERING] 474 00:32:17,319 --> 00:32:20,854 [VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES] 475 00:32:30,799 --> 00:32:40,807 ♪♪ 476 00:32:40,809 --> 00:32:50,817 ♪♪ 477 00:32:50,819 --> 00:33:00,827 ♪♪ 478 00:33:00,829 --> 00:33:04,464 ♪♪ 479 00:33:04,466 --> 00:33:07,467 [WATER SPLASHES] 480 00:33:07,469 --> 00:33:10,002 [EXHALES SHARPLY] 481 00:33:10,004 --> 00:33:20,012 ♪♪ 482 00:33:20,014 --> 00:33:30,022 ♪♪ 483 00:33:30,024 --> 00:33:39,365 ♪♪ 484 00:33:39,367 --> 00:33:41,333 [ENGINE STARTS] 485 00:33:43,135 --> 00:33:46,672 [BIRDS CHIRPING] 486 00:33:58,997 --> 00:34:00,563 What's up? 487 00:34:00,565 --> 00:34:03,032 It's busted again. 488 00:34:11,576 --> 00:34:13,176 It's just the chain. 489 00:34:13,178 --> 00:34:14,577 You want me to do it, 490 00:34:14,579 --> 00:34:16,212 or you want to try it yourself? 491 00:34:17,382 --> 00:34:19,181 [SIGHS, CHUCKLES] 492 00:34:19,183 --> 00:34:20,750 Okay. 493 00:34:21,185 --> 00:34:23,819 This is the last time, so watch. 494 00:34:25,022 --> 00:34:26,588 All right. 495 00:34:26,590 --> 00:34:29,391 So, you take this, give it a little play, right? 496 00:34:29,393 --> 00:34:30,594 Wrap it there. 497 00:34:31,528 --> 00:34:34,596 Loop it around the big gear, yeah? 498 00:34:34,598 --> 00:34:36,431 And then... 499 00:34:37,601 --> 00:34:40,067 - That's all there is to it. - Okay. 500 00:34:43,105 --> 00:34:44,450 And? 501 00:34:44,452 --> 00:34:46,073 Thanks, Dad. 502 00:34:50,155 --> 00:34:52,079 Make sure Mom knows where you are. 503 00:35:04,426 --> 00:35:07,660 [BELL RINGS] 504 00:35:17,239 --> 00:35:20,239 [IGNITION CLICKING] 505 00:35:20,241 --> 00:35:22,641 [SIGHS] 506 00:35:22,643 --> 00:35:26,011 [CLICKING CONTINUES] 507 00:35:31,585 --> 00:35:33,252 [CELLPHONE BEEPING] 508 00:35:33,254 --> 00:35:35,855 [DIALING] 509 00:35:35,857 --> 00:35:37,410 Hi, Denise. 510 00:35:38,459 --> 00:35:40,259 Yeah. It's Barry. 511 00:35:40,261 --> 00:35:43,362 Uh, listen, could you let Mr. Eglin know 512 00:35:43,364 --> 00:35:44,830 I'm gonna be late this morning? 513 00:35:44,832 --> 00:35:47,712 I might miss the staff meeting. 514 00:35:49,506 --> 00:35:50,869 No, no. Car trouble. 515 00:35:50,871 --> 00:35:53,176 It's probably just a dead battery. 516 00:35:53,807 --> 00:35:56,675 [CHUCKLING] Yeah, I know. I know. 517 00:35:56,677 --> 00:35:58,515 It's practically brand-new. 518 00:35:59,112 --> 00:36:00,812 Okay. Thanks. 519 00:36:00,814 --> 00:36:02,881 [CELLPHONE BEEPS] 520 00:36:02,883 --> 00:36:05,417 [BRIEFCASE CLOSES, DASHBOARD OPENS] 521 00:36:08,989 --> 00:36:10,902 [SIGHING] 522 00:36:14,460 --> 00:36:16,294 [TELEPHONE RINGING] 523 00:36:16,296 --> 00:36:17,695 WOMAN: Line 2. 524 00:36:17,697 --> 00:36:19,497 MAN: Oh, yeah. I do. 525 00:36:19,499 --> 00:36:21,132 I have those reporter numbers for you. 526 00:36:21,134 --> 00:36:22,622 Will you hang on one second? 527 00:36:25,138 --> 00:36:28,539 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 528 00:36:30,143 --> 00:36:32,175 [FAX MACHINE WHIRRING] 529 00:36:33,713 --> 00:36:36,213 You want to pick up 2? 530 00:36:36,215 --> 00:36:38,582 [CONVERSATIONS CONTINUE] 531 00:36:41,153 --> 00:36:43,743 I'll go ahead and take the copy for you. 532 00:36:45,892 --> 00:36:48,759 [CONVERSATIONS CONTINUE] 533 00:37:03,371 --> 00:37:04,841 MAN: Bruce had the speed. 534 00:37:04,843 --> 00:37:07,043 He could kick you before you saw him move. 535 00:37:07,045 --> 00:37:08,912 You ever watched the Liston fight? 536 00:37:08,914 --> 00:37:11,213 All right, we're talking about what? Boxing? 537 00:37:11,215 --> 00:37:12,236 'Cause that's something else. 538 00:37:12,261 --> 00:37:13,750 No, we're talking about a street fight. 539 00:37:13,752 --> 00:37:15,117 Street fight? 540 00:37:15,119 --> 00:37:16,518 Great. So, Bruce can kick. 541 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 No, we're not talking about a movie fight. 542 00:37:17,922 --> 00:37:19,187 We're talking about weight. 543 00:37:19,189 --> 00:37:20,756 We're talking about reach. 544 00:37:20,758 --> 00:37:22,023 Boxing is a sport. 545 00:37:22,025 --> 00:37:24,192 Martial arts is life and death. 546 00:37:24,194 --> 00:37:26,456 Look, I don't care how fast you are. 547 00:37:26,458 --> 00:37:28,243 Muhammad Ali hits you, you're going down. 548 00:37:28,245 --> 00:37:31,567 - That's a fact. - Oh, if he hits you. 549 00:37:31,569 --> 00:37:34,736 Bruce Lee... he knows the anatomy. 550 00:37:34,738 --> 00:37:35,971 He's got the moves. 551 00:37:35,973 --> 00:37:37,539 He's gonna find an opening. 552 00:37:37,541 --> 00:37:39,907 Without power, the... the opening doesn't mean squat. 553 00:37:39,909 --> 00:37:41,208 How much does he weigh? 554 00:37:41,210 --> 00:37:43,310 I don't know. Maybe a buck-30. 555 00:37:43,312 --> 00:37:45,446 Ali was the heavyweight champ. 556 00:37:45,448 --> 00:37:47,582 He's got at least 100 pounds on Lee. 557 00:37:47,584 --> 00:37:50,317 Bruce feints for Ali's head, but he goes low 558 00:37:50,319 --> 00:37:51,586 and he sweeps him to the deck. 559 00:37:51,588 --> 00:37:52,920 Ali goes down hard. 560 00:37:52,922 --> 00:37:54,789 - It's all over. - [CHUCKLES] 561 00:37:54,791 --> 00:37:57,658 - Does he have a gun? - I'm sorry? 562 00:37:57,660 --> 00:38:00,227 Does Bruce Lee have a gun? 563 00:38:00,229 --> 00:38:01,562 Because if he doesn't, 564 00:38:01,564 --> 00:38:03,498 it's Ali in three minutes or less. 565 00:38:03,500 --> 00:38:05,666 See? That's what I'm saying. 566 00:38:05,668 --> 00:38:07,067 That's what I'm s... 567 00:38:07,069 --> 00:38:09,938 Hey, hold on. Wait. Wait. 568 00:38:12,241 --> 00:38:15,675 Did you sign, uh, Tina's birthday card? 569 00:38:15,677 --> 00:38:17,777 - No. - Would you mind? 570 00:38:18,814 --> 00:38:21,048 Not at all. 571 00:38:25,602 --> 00:38:27,621 You're way out of line on this, I'm telling you. 572 00:38:27,623 --> 00:38:31,324 All I'm saying is, if Lee tried to sweep Ali's legs, 573 00:38:31,326 --> 00:38:32,626 he'll just sidestep. 574 00:38:32,628 --> 00:38:34,661 Ali was fast for his size, yes, 575 00:38:34,663 --> 00:38:36,630 but if he gets hit with a low kick, 576 00:38:36,632 --> 00:38:38,297 he's not gonna know what to do. 577 00:38:38,299 --> 00:38:40,534 Oh, I know what he'll do. He'll do just fine. 578 00:38:40,536 --> 00:38:41,935 You're nuts. 579 00:38:41,937 --> 00:38:43,637 - Thanks. - Yep. 580 00:38:43,639 --> 00:38:45,605 Look, Bruce was a brawler, okay? 581 00:38:45,607 --> 00:38:46,840 He gets in quick... 582 00:38:46,842 --> 00:38:50,209 [MACHINERY WHIRRING, BEEPING] 583 00:38:54,449 --> 00:38:57,816 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 584 00:39:02,725 --> 00:39:05,976 [BREAKESTRA'S "DARK CLOUDS RAIN SOUL" PLAYS] 585 00:39:05,978 --> 00:39:15,067 ♪♪ 586 00:39:15,069 --> 00:39:22,841 ♪♪ 587 00:39:22,843 --> 00:39:26,178 [MACHINERY WHIRRING] 588 00:39:26,180 --> 00:39:36,188 ♪♪ 589 00:39:36,190 --> 00:39:44,496 ♪♪ 590 00:39:44,498 --> 00:39:47,365 [VEHICLE BEEPING] 591 00:39:47,367 --> 00:39:57,374 ♪♪ 592 00:39:57,376 --> 00:40:07,384 ♪♪ 593 00:40:07,386 --> 00:40:17,361 ♪♪ 594 00:40:17,363 --> 00:40:27,370 ♪♪ 595 00:40:27,372 --> 00:40:37,380 ♪♪ 596 00:40:37,382 --> 00:40:47,390 ♪♪ 597 00:40:47,392 --> 00:40:50,693 ♪♪ 598 00:40:50,695 --> 00:40:54,797 [VEHICLE BEEPING] 599 00:40:54,799 --> 00:40:56,366 ♪♪ 600 00:40:56,368 --> 00:40:58,734 [WHISTLES] 601 00:41:02,939 --> 00:41:07,543 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 602 00:41:07,545 --> 00:41:09,545 Uh, yeah? 603 00:41:10,118 --> 00:41:11,547 Ramirez. 604 00:41:11,549 --> 00:41:13,549 - Team leader. - Yes, sir. 605 00:41:13,551 --> 00:41:16,285 So, Ramirez, what do you think you're up to? 606 00:41:16,287 --> 00:41:18,086 We're just filling an order. 607 00:41:18,088 --> 00:41:19,754 Something wrong? 608 00:41:19,756 --> 00:41:22,891 May I ask why none of your guys are wearing a lift belt? 609 00:41:23,548 --> 00:41:24,759 Lift belt. 610 00:41:25,341 --> 00:41:26,761 Oh, we... we don't usually... 611 00:41:26,763 --> 00:41:29,164 Stop what you're doing. You go to the equipment room. 612 00:41:29,166 --> 00:41:31,332 You get lift belts and gloves. 613 00:41:31,334 --> 00:41:32,600 You use them. 614 00:41:32,602 --> 00:41:34,836 Rules are rules. Got me? 615 00:41:34,838 --> 00:41:36,604 Sure. Sure. Okay. 616 00:41:36,606 --> 00:41:38,239 On the double. 617 00:41:38,241 --> 00:41:40,006 Hey, hold up! 618 00:41:40,008 --> 00:41:41,539 Shut it down. 619 00:41:41,541 --> 00:41:42,811 Shut it down! 620 00:41:45,015 --> 00:41:49,217 [SCANNER BEEPING] 621 00:41:50,786 --> 00:41:54,788 [VEHICLE APPROACHING] 622 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 Uh, excuse me. 623 00:42:05,602 --> 00:42:07,968 I think this belongs to you. 624 00:42:09,004 --> 00:42:10,670 Oh, my God. 625 00:42:10,672 --> 00:42:12,272 [CHUCKLES] 626 00:42:12,274 --> 00:42:13,807 Thank you. 627 00:42:13,809 --> 00:42:15,275 Where did you find it? 628 00:42:15,277 --> 00:42:17,711 I need to talk to your manager. 629 00:42:18,781 --> 00:42:22,149 I waltz through security with someone else's I.D. 630 00:42:22,151 --> 00:42:24,451 Nobody gives me a second look. 631 00:42:24,453 --> 00:42:26,887 When the rightful owner shows up, 632 00:42:26,889 --> 00:42:29,556 there's no facility-wide badge check. 633 00:42:29,558 --> 00:42:32,826 I find access doors left unlocked or propped open, 634 00:42:32,828 --> 00:42:34,994 passwords written on Post-it notes. 635 00:42:34,996 --> 00:42:37,463 Warehouse workers are using pen and paper 636 00:42:37,465 --> 00:42:39,866 instead of electronic inventory devices, 637 00:42:39,868 --> 00:42:42,301 which leaves you wide open to pilfering. 638 00:42:42,303 --> 00:42:44,836 You got duplicate routing numbers on cargo, 639 00:42:44,838 --> 00:42:46,905 surveillance-camera blind spots 640 00:42:46,907 --> 00:42:49,641 on the north and the east side of the floor, 641 00:42:49,643 --> 00:42:52,644 inventory documents that are going into the trash 642 00:42:52,646 --> 00:42:55,046 instead of being shredded, not to mention 643 00:42:55,048 --> 00:42:58,383 loading equipment being driven at unsafe speeds and crews... 644 00:42:58,385 --> 00:43:00,518 - Wait. Wait. - ...disregarding safe... 645 00:43:00,520 --> 00:43:02,187 Wait. Hold on. Hold on. 646 00:43:02,189 --> 00:43:03,755 Who are you, exactly? 647 00:43:03,757 --> 00:43:05,356 Ehrmantraut. 648 00:43:05,940 --> 00:43:07,759 Security consultant. 649 00:43:09,153 --> 00:43:10,428 All due respect, 650 00:43:10,430 --> 00:43:12,730 I don't know anything about a security consultant. 651 00:43:12,732 --> 00:43:14,742 Well, you wouldn't, would you? 652 00:43:15,502 --> 00:43:17,745 Maybe you best call corporate. 653 00:43:18,271 --> 00:43:22,006 Try Lydia Rodarte-Quayle. 654 00:43:22,008 --> 00:43:25,342 [GABRIEL FAURÉ "SICILIENNE" PLAYS] 655 00:43:25,344 --> 00:43:28,679 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 656 00:43:28,681 --> 00:43:38,689 ♪♪ 657 00:43:38,691 --> 00:43:40,190 ♪♪ 658 00:43:40,192 --> 00:43:42,292 Truly sorry, Jimmy. 659 00:43:42,294 --> 00:43:44,928 Thank you, Cliff. Appreciate that. 660 00:43:44,930 --> 00:43:47,430 ♪♪ 661 00:43:47,432 --> 00:43:50,300 Hey. He was a hell of a lawyer. 662 00:43:50,302 --> 00:43:51,935 Yes, he was. 663 00:43:51,937 --> 00:43:54,437 ♪♪ 664 00:43:54,439 --> 00:43:55,950 Jimmy... 665 00:43:56,541 --> 00:43:59,108 we're going to miss him so much. 666 00:43:59,110 --> 00:44:01,277 Thank you, Brenda. 667 00:44:01,279 --> 00:44:03,279 ♪♪ 668 00:44:03,281 --> 00:44:05,648 I'm sorry for your loss. 669 00:44:05,650 --> 00:44:07,049 Thanks, Brian. 670 00:44:07,051 --> 00:44:10,052 ♪♪ 671 00:44:10,054 --> 00:44:12,722 MAN: Jimmy, I'm so sorry. 672 00:44:12,724 --> 00:44:15,424 Oh. Well, thanks. Appreciate that. 673 00:44:15,426 --> 00:44:25,434 ♪♪ 674 00:44:25,436 --> 00:44:35,443 ♪♪ 675 00:44:35,445 --> 00:44:36,944 ♪♪ 676 00:44:36,946 --> 00:44:40,281 [SOBBING] 677 00:44:40,283 --> 00:44:49,290 ♪♪ 678 00:45:17,219 --> 00:45:19,219 [BRAKES SQUEAL] 679 00:45:19,221 --> 00:45:20,787 [GEARSHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF] 680 00:45:20,789 --> 00:45:23,746 I-I think I owe you the truth about Chuck. 681 00:45:25,248 --> 00:45:26,993 Those lanterns. 682 00:45:28,626 --> 00:45:30,797 He was living in that house without electricity 683 00:45:30,799 --> 00:45:32,399 for the better part of two years. 684 00:45:32,401 --> 00:45:34,667 He knew how to use those lanterns. 685 00:45:34,669 --> 00:45:36,403 He was careful. I saw it. 686 00:45:36,405 --> 00:45:37,804 I know you did, too. 687 00:45:37,806 --> 00:45:39,512 There was never a problem. 688 00:45:41,410 --> 00:45:43,843 I know it's a terrible thing to... 689 00:45:47,015 --> 00:45:49,882 I don't think what happened was an accident. 690 00:45:59,761 --> 00:46:04,245 You probably heard Chuck was retiring from HHM. 691 00:46:05,232 --> 00:46:07,206 But that's not the truth. 692 00:46:09,103 --> 00:46:13,087 The truth is - that we had a disagreement... 693 00:46:13,441 --> 00:46:15,339 and I pushed him out. 694 00:46:15,677 --> 00:46:16,943 I made him go. 695 00:46:16,945 --> 00:46:19,244 Chuck was sick for years. 696 00:46:19,246 --> 00:46:20,713 And after the bar hearing... 697 00:46:20,715 --> 00:46:22,381 The bar hearing had nothing to do with it. 698 00:46:23,848 --> 00:46:25,302 Okay. 699 00:46:25,303 --> 00:46:28,144 The fact is, he started getting better after that. 700 00:46:29,520 --> 00:46:30,772 He took more of an interest in the firm. 701 00:46:30,774 --> 00:46:33,775 He came to work. We could leave the lights on. 702 00:46:33,777 --> 00:46:36,411 He was improving until the thing with the insurance. 703 00:46:36,413 --> 00:46:38,847 So, I-it wasn't the bar hearing. 704 00:46:39,917 --> 00:46:41,949 The insurance...? 705 00:46:42,419 --> 00:46:44,952 It was a ridiculous thing. 706 00:46:46,790 --> 00:46:48,790 I should've just let it go. 707 00:46:48,792 --> 00:46:51,426 I mean, God knows he's done enough for me. 708 00:46:51,876 --> 00:46:52,994 But he kept pushing. 709 00:46:52,996 --> 00:46:57,048 And I, um... I got my back up. 710 00:46:58,049 --> 00:46:59,801 What about the insurance? 711 00:46:59,803 --> 00:47:03,015 It was, uh, our malpractice insurance. 712 00:47:03,017 --> 00:47:04,542 They found out about Chuck's condition, 713 00:47:04,544 --> 00:47:06,207 raised our rates. 714 00:47:06,724 --> 00:47:08,008 Chuck went ballistic. 715 00:47:08,010 --> 00:47:10,211 He wanted to go to war. 716 00:47:10,213 --> 00:47:11,812 I drew a line. 717 00:47:12,271 --> 00:47:13,781 He wouldn't back down. 718 00:47:14,648 --> 00:47:16,025 So I forced him out. 719 00:47:21,224 --> 00:47:24,458 It never occurred to me that I could hurt him. 720 00:47:25,284 --> 00:47:27,620 He always seemed so strong. 721 00:47:28,464 --> 00:47:29,997 But he wasn't. 722 00:47:31,707 --> 00:47:34,501 I think he did what he did because of me. 723 00:47:41,630 --> 00:47:45,464 Well, Howard, I guess that's your cross to bear. 724 00:47:49,351 --> 00:47:53,287 [FISHTANK BUBBLING] 725 00:48:04,065 --> 00:48:07,065 Look at her go. [CHUCKLES] 726 00:48:07,067 --> 00:48:09,669 So, I'm gonna make some coffee. 727 00:48:09,671 --> 00:48:11,747 Anybody want some? 728 00:48:12,373 --> 00:48:14,006 [COFFEEMAKER CLATTERING] 729 00:48:14,008 --> 00:48:15,708 [DOG BARKING IN DISTANCE] 730 00:48:15,710 --> 00:48:17,253 [SIGHS] 731 00:48:17,878 --> 00:48:25,594 [WHISTLING] 732 00:48:26,305 --> 00:48:32,470 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.