All language subtitles for Better Call Saul - 04x09 - Wiedersehen.NF.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,485 --> 00:00:28,153 Excuse me. 2 00:00:29,530 --> 00:00:31,490 - May I help you? - Oh, I really hope so. 3 00:00:31,657 --> 00:00:33,492 What can I do for you? 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,828 My firm submitted plans for Mesa Verde Bank... 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 ...we're building a branch here. 6 00:00:38,539 --> 00:00:40,999 Sure, I think I saw that come through. 7 00:00:41,166 --> 00:00:44,545 As I was cleaning up, refiling all our plans internally... 8 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 ...I realized I was missing one of the old versions. 9 00:00:48,006 --> 00:00:50,592 We had some late changes to the conference room dimensions... 10 00:00:50,759 --> 00:00:52,553 ...so different versions floated around. 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,972 Things got complicated, sorry. 12 00:00:56,098 --> 00:00:59,851 So long story short, I think it's possible the wrong version... 13 00:01:00,018 --> 00:01:01,562 ...ended up in our proposal. 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,313 - Oh, dear. - Yeah. 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,775 So I have the correct plans here... 16 00:01:06,942 --> 00:01:10,737 ...and I was hoping to just take a look at the approved plans to compare them? 17 00:01:10,904 --> 00:01:12,489 - Just to make sure. - Okay. 18 00:01:12,656 --> 00:01:14,157 But if they're wrong, you have to... 19 00:01:14,324 --> 00:01:16,451 Refile. Yeah, I know. 20 00:01:16,618 --> 00:01:18,620 I just wanna make sure they're the wrong ones... 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,498 ...before I get into it with my bosses. 22 00:01:21,665 --> 00:01:22,833 No problem. 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,626 - Mesa Verde? - Yes. 24 00:01:24,793 --> 00:01:28,338 - Do you have the address? - 8783 Baylor Street. 25 00:01:28,505 --> 00:01:30,757 - I'll be right back. - Thank you. 26 00:01:40,976 --> 00:01:42,811 Here we go. 27 00:01:45,606 --> 00:01:49,276 - Oh, I'll come around to you. - Oh, good, thanks. 28 00:01:52,863 --> 00:01:54,615 Okay. 29 00:01:55,407 --> 00:01:58,285 Yup. Dates match. That's a good start. 30 00:01:59,161 --> 00:02:03,915 All right, conference room is on sheet A 1.1. 31 00:02:08,003 --> 00:02:14,343 And room dimensions should be 15-foot-6 by 12-foot-6. 32 00:02:14,509 --> 00:02:17,137 Fifteen-foot-six by 12-foot-6. 33 00:02:17,304 --> 00:02:18,430 Great. 34 00:02:18,597 --> 00:02:20,098 Break or sprain? 35 00:02:21,266 --> 00:02:22,643 Your foot. 36 00:02:22,809 --> 00:02:25,562 A sprain. I started trail running a couple months ago. 37 00:02:25,729 --> 00:02:28,231 Went for a run last week, wasn't paying attention... 38 00:02:28,398 --> 00:02:32,778 ...got my foot snagged in one of the roots. Just twisted my ankle. 39 00:02:32,944 --> 00:02:36,531 Do you have a setback for that conference room wall... 40 00:02:36,698 --> 00:02:39,368 ...at 2 feet, 10 inches? 41 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 Yes, the wall is set back 2 feet, 10 inches. 42 00:02:42,329 --> 00:02:43,580 So far so good. 43 00:02:44,998 --> 00:02:48,585 It hasn't been that bad except I have an 8-month-old, so... 44 00:02:48,752 --> 00:02:50,212 Oh, congratulations. 45 00:02:50,379 --> 00:02:51,588 Thanks. 46 00:02:51,755 --> 00:02:54,424 Been, you know, kind of doing it on my own. 47 00:02:54,925 --> 00:02:57,302 My brother's been helping since I'm a little limited. 48 00:02:57,469 --> 00:03:01,098 - Driving me around and whatnot. - It's nice to have family around. 49 00:03:01,264 --> 00:03:04,101 Yeah, for the most part. 50 00:03:05,310 --> 00:03:07,604 He tries. That's the important thing, right? 51 00:03:07,771 --> 00:03:09,147 - Yeah. - Okay. 52 00:03:09,314 --> 00:03:11,108 I think these are the same. 53 00:03:11,692 --> 00:03:13,402 Am I missing anything? 54 00:03:20,450 --> 00:03:22,619 - They look the same to me. - Great. 55 00:03:22,786 --> 00:03:24,955 - Yes! - No refiling. 56 00:03:25,122 --> 00:03:28,375 Thank you. Thank you, Shirley. God. 57 00:03:28,542 --> 00:03:30,669 - You're welcome. - You saved my life. 58 00:03:30,836 --> 00:03:34,005 I am telling you, my bosses would've murdered me. 59 00:03:34,172 --> 00:03:35,590 I understand. 60 00:03:35,757 --> 00:03:37,884 You're the only person in charge of organization... 61 00:03:38,051 --> 00:03:40,095 ...and suddenly everything's your fault, right? 62 00:03:40,262 --> 00:03:43,014 I assume you would know all about that. 63 00:03:43,765 --> 00:03:44,933 Yo, Lizzie. 64 00:03:45,100 --> 00:03:46,476 Bill? 65 00:03:46,810 --> 00:03:48,437 Where's Aidan? 66 00:03:48,603 --> 00:03:49,563 Hey, lady. 67 00:03:50,397 --> 00:03:53,400 He's fine. But he's very hungry. 68 00:03:53,567 --> 00:03:55,986 - And he's like a little eating machine. - Bill. Bill. 69 00:03:56,153 --> 00:03:58,613 - Can you sniff this for me? - Bill. Where is Aidan? 70 00:03:58,780 --> 00:04:00,323 He's fine. He's in the Wrangler. 71 00:04:00,490 --> 00:04:02,075 - Take a smell... - What? 72 00:04:02,242 --> 00:04:05,454 - ...because it's a little funky. - You left my child in your Jeep? 73 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 Yeah, I cracked the window. 74 00:04:07,539 --> 00:04:08,665 - Bill. - Just... What? 75 00:04:08,832 --> 00:04:11,001 - Check this. - Give me the keys. I'm not gonna check. 76 00:04:11,168 --> 00:04:12,753 - Where are you going? - To get Aidan. 77 00:04:12,919 --> 00:04:16,256 You can't leave a baby in a car. What the hell is wrong with you? 78 00:04:16,590 --> 00:04:18,341 Oh, man. 79 00:04:19,342 --> 00:04:21,386 - Go get the baby, Bill. - What? What did I do? 80 00:04:21,553 --> 00:04:23,305 - Help her. - It's only been a minute. 81 00:04:23,472 --> 00:04:25,390 I didn't know. 82 00:04:25,557 --> 00:04:27,058 Sorry. 83 00:04:28,185 --> 00:04:29,770 What am I supposed to do? 84 00:04:29,936 --> 00:04:33,857 You're supposed to watch a baby for five minutes. How hard is that? 85 00:04:34,024 --> 00:04:36,902 Slow down, I'm wearing flip-flops. 86 00:04:48,205 --> 00:04:50,290 - How's Aidan? - Oh, he's fine. 87 00:04:50,457 --> 00:04:53,543 He was only alone for a minute, thank God. Wait. 88 00:04:53,710 --> 00:04:55,003 What happened? 89 00:04:55,170 --> 00:04:58,089 - Your milk. It kind of went everywhere. - What? 90 00:04:58,256 --> 00:05:01,426 - What are you talk...? - I am so sorry. 91 00:05:01,593 --> 00:05:04,971 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 92 00:05:05,138 --> 00:05:07,182 - I... I... - No, no, no! 93 00:05:07,349 --> 00:05:10,435 - Shirley, I can't show this to them. - All right, all right. 94 00:05:10,602 --> 00:05:13,188 This is what we're gonna do. This is what we're gonna do. 95 00:05:13,772 --> 00:05:15,607 You're gonna give me your copy... 96 00:05:15,774 --> 00:05:17,901 ...and I'll trade them out. 97 00:05:18,443 --> 00:05:19,945 Won't you get in trouble? 98 00:05:20,111 --> 00:05:22,531 They're exactly the same. No one has to know. 99 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 Are you sure? 100 00:05:24,157 --> 00:05:26,117 - Are you sure? - Go on. 101 00:05:26,284 --> 00:05:28,578 - Okay. Okay. - Get them. 102 00:05:28,954 --> 00:05:30,789 Okay. If you're sure. 103 00:05:31,414 --> 00:05:32,833 Okay. 104 00:05:35,544 --> 00:05:37,462 Thank you so much. 105 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Shirley... 106 00:05:40,215 --> 00:05:43,051 ...I can't tell you how much this means to me, really. 107 00:05:43,218 --> 00:05:46,972 - You're a lifesaver. - We need to stick together. 108 00:05:47,138 --> 00:05:50,058 Being a mom is hard enough. 109 00:05:52,936 --> 00:05:54,729 All right. 110 00:05:58,275 --> 00:05:59,776 All right. 111 00:05:59,943 --> 00:06:01,736 Let's make this official. 112 00:06:34,561 --> 00:06:36,730 We have returned, welcome back to The Newlywed Game. 113 00:06:36,897 --> 00:06:39,691 Gentlemen, we've recorded your predictions on cards on your laps. 114 00:06:39,858 --> 00:06:42,569 Remember, each time your prediction matches your wife's answer... 115 00:06:42,736 --> 00:06:45,822 ...you get five points. The one couple with the most points at the end... 116 00:06:45,989 --> 00:06:48,700 ...wins a great second honeymoon. So, ladies, we are thrilled... 117 00:06:48,867 --> 00:06:51,119 ...you came back. Your first question for five points. 118 00:06:51,286 --> 00:06:56,207 Tell me, ladies, if you were a boat, does your husband think you've been... 119 00:06:56,374 --> 00:07:00,003 ...taking the most water lately, on your stern... 120 00:07:00,170 --> 00:07:03,006 ...on your port side, your starboard side... 121 00:07:03,173 --> 00:07:04,549 ...or on your bow? 122 00:07:04,716 --> 00:07:06,593 - Where you taking in that water? - My stern. 123 00:07:06,760 --> 00:07:08,053 Oh, God. 124 00:07:08,219 --> 00:07:12,098 He said you've been taking a lot of water in on your bow. 125 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 - Bow? - Top half's the bow? 126 00:07:15,143 --> 00:07:17,062 - Yeah, but... - Okay. 127 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 - Are you complaining? - No, not at all. 128 00:07:24,986 --> 00:07:26,738 You don't like her bow? 129 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 Uncle Hector... 130 00:07:29,449 --> 00:07:30,575 It's Lalo. 131 00:07:31,743 --> 00:07:33,244 You know me, don't you? 132 00:07:40,877 --> 00:07:41,920 One means "yes"? 133 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 Nothing means "no." 134 00:07:48,051 --> 00:07:53,974 Who's got the biggest set of balls north, south, east or west of Michoacan? 135 00:07:56,726 --> 00:07:58,269 Yes, indeed! 136 00:07:58,436 --> 00:08:00,605 I knew you were still in there. 137 00:08:04,192 --> 00:08:05,402 Uncle Hector. 138 00:08:08,071 --> 00:08:10,073 You know what I was thinking about this morning? 139 00:08:14,661 --> 00:08:19,082 The smell of burning leather and horsehair stuffing. 140 00:08:19,708 --> 00:08:21,334 Do you remember? 141 00:08:23,003 --> 00:08:24,295 Hotel Tulipan. 142 00:08:29,092 --> 00:08:32,178 You were so polite to that guy. 143 00:08:34,597 --> 00:08:36,307 And he turns his back on you? 144 00:08:38,059 --> 00:08:42,689 Makes that big deal to show he's not scared. 145 00:08:46,443 --> 00:08:49,404 He was a professor before he opened that place, remember? 146 00:08:49,571 --> 00:08:52,907 He'd always bring that up. The big college professor. 147 00:08:57,162 --> 00:08:59,039 You took your time with him. 148 00:09:00,999 --> 00:09:04,252 And his wife listening from the side. 149 00:09:10,091 --> 00:09:14,637 That asshole was so proud of his beautiful Spanish... 150 00:09:15,013 --> 00:09:18,933 ...his books, his antiques. 151 00:09:20,602 --> 00:09:23,563 But when it burned... 152 00:09:24,981 --> 00:09:26,608 ...it all smelled like shit. 153 00:09:31,446 --> 00:09:33,698 I never told you this, but... 154 00:09:34,991 --> 00:09:36,826 ...I went back inside. 155 00:09:37,911 --> 00:09:42,791 I went through the flames, the smoke. 156 00:09:43,583 --> 00:09:47,337 It was so hot, the rubber on my shoes melted a little. 157 00:09:48,213 --> 00:09:51,132 Yes, I know it was very stupid, but... 158 00:09:52,092 --> 00:09:53,885 ...I'm sentimental. 159 00:09:55,428 --> 00:09:57,097 I wanted a souvenir. 160 00:09:58,598 --> 00:10:01,017 I kept it all these years. 161 00:10:01,601 --> 00:10:02,936 I brought it. 162 00:10:04,562 --> 00:10:06,189 Do you want to see it? 163 00:10:25,208 --> 00:10:27,585 Brings back memories, yes? 164 00:10:29,003 --> 00:10:34,175 Remember that guy hitting this, calling for his bellboy? 165 00:10:37,470 --> 00:10:42,725 And you? Teaching the teacher! 166 00:10:43,810 --> 00:10:45,270 There you go, Uncle. 167 00:10:46,312 --> 00:10:47,397 Perfect. 168 00:10:47,564 --> 00:10:49,065 Give it a try. 169 00:10:54,946 --> 00:10:56,197 Again, Uncle. 170 00:10:57,115 --> 00:10:58,158 That's it! 171 00:10:58,658 --> 00:10:59,701 Again! 172 00:11:10,003 --> 00:11:12,463 That's a Salamanca! 173 00:11:30,231 --> 00:11:33,776 Hey, why don't you go get some Jell-O? 174 00:11:43,786 --> 00:11:46,206 Uncle, let's talk about the Chilean. 175 00:12:22,533 --> 00:12:26,287 Same old Hector. Just wants to kill everybody. 176 00:12:30,250 --> 00:12:32,418 The biggest pancake is not the best pancake. 177 00:12:32,585 --> 00:12:36,172 Or they would call it "the best pancake that happens to be the biggest." 178 00:12:36,339 --> 00:12:38,424 - Top off? - But, no, it's the... 179 00:12:38,591 --> 00:12:41,177 - Thank you. - Can I get y'all anything else? 180 00:12:41,344 --> 00:12:42,971 - No. - We're good, thanks. 181 00:12:43,137 --> 00:12:46,140 - You don't want a whole other burger? - Whenever you're ready. No rush. 182 00:12:46,307 --> 00:12:48,309 Okay, thanks. 183 00:12:48,810 --> 00:12:50,895 You better take it easy with that stuff. 184 00:12:51,646 --> 00:12:54,274 We've still got at least an hour on the road. 185 00:12:54,440 --> 00:12:55,483 Gotta stay awake. 186 00:12:55,650 --> 00:12:59,028 Yeah, but you gotta be able to sleep when we get home too. 187 00:12:59,195 --> 00:13:01,447 - What time's your hearing? - Eleven. 188 00:13:01,614 --> 00:13:05,451 This time next week, I will once again be James McGill, Esquire. 189 00:13:05,618 --> 00:13:07,704 Yes. 190 00:13:10,707 --> 00:13:12,792 And I already got a jump on my new practice. 191 00:13:12,959 --> 00:13:15,003 - Oh, yeah? - Yeah. 192 00:13:15,169 --> 00:13:17,588 Unexpected bonus of the drop-phone business. 193 00:13:17,755 --> 00:13:19,799 It turns out, it's great for client development. 194 00:13:20,216 --> 00:13:22,218 Yes, I guess that's true. 195 00:13:22,385 --> 00:13:24,971 Sooner or later, every last one of those idiots... 196 00:13:25,138 --> 00:13:26,889 ...is gonna need an attorney. 197 00:13:29,183 --> 00:13:31,311 Of course, they all know me as Saul Goodman. 198 00:13:31,477 --> 00:13:33,396 That's just details. 199 00:13:36,816 --> 00:13:40,361 Gotta say, a lot of people are gonna be begging... 200 00:13:40,528 --> 00:13:42,405 ...for the old "Huell Babineaux" treatment. 201 00:13:42,572 --> 00:13:43,781 What's that? 202 00:13:44,991 --> 00:13:48,828 Our powers combined. 203 00:13:49,412 --> 00:13:55,585 People would pay top dollar for us to undo a potentially life-ruining sentence. 204 00:13:56,502 --> 00:13:59,630 I think we should only use our powers for good. 205 00:13:59,797 --> 00:14:03,593 What are we considering good as of 9:06 p.m. tonight? 206 00:14:03,760 --> 00:14:05,928 You know what? It's like Potter Stewart said... 207 00:14:06,095 --> 00:14:08,097 ...we'll know it when we see it. 208 00:14:16,314 --> 00:14:20,651 We just drove 300 miles to scam Lubbock, Texas... 209 00:14:20,818 --> 00:14:23,988 ...so that your client can have a 13-percent-bigger bank branch. 210 00:14:24,155 --> 00:14:27,241 Don't get me wrong, I loved every second of it... 211 00:14:27,408 --> 00:14:30,411 ...but how is that using our powers for good? 212 00:14:40,213 --> 00:14:42,340 Okay, fine. 213 00:14:42,924 --> 00:14:46,219 Yeah, "We'll know it when we see it." I like it. 214 00:14:46,386 --> 00:14:48,262 It's a plan I can get behind. 215 00:15:31,681 --> 00:15:32,723 Okay. 216 00:16:20,480 --> 00:16:21,772 I'm in position. 217 00:16:22,482 --> 00:16:24,150 We're almost ready here. Stand by. 218 00:16:25,568 --> 00:16:27,236 Copy. 219 00:16:37,580 --> 00:16:38,748 What's up? 220 00:16:39,415 --> 00:16:42,919 My apologies. We have a small problem. 221 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 How small? 222 00:16:44,295 --> 00:16:45,546 A red light. 223 00:16:45,713 --> 00:16:48,090 It means there's no... 224 00:16:48,257 --> 00:16:52,011 How do you say...? Continuity in the circuit... 225 00:16:52,178 --> 00:16:54,013 ...of one of the three charges. 226 00:16:54,180 --> 00:16:55,556 The orange one. 227 00:16:55,723 --> 00:16:58,476 There may be a loose or faulty wire. 228 00:16:59,101 --> 00:17:01,354 I'll go in and check. 229 00:17:01,521 --> 00:17:04,106 I thought you were the demolition expert. 230 00:17:04,690 --> 00:17:06,567 It's my job, Michael. 231 00:17:15,243 --> 00:17:16,285 Stand by. 232 00:17:17,370 --> 00:17:19,914 Copy. Standing by. 233 00:19:20,409 --> 00:19:21,744 Pull yourself together. 234 00:19:23,412 --> 00:19:25,581 Pull yourself together, you idiot. 235 00:20:36,068 --> 00:20:37,319 Try it now. 236 00:20:39,071 --> 00:20:41,699 I think we're ready here, Michael. 237 00:21:00,092 --> 00:21:01,469 All green. 238 00:21:02,428 --> 00:21:03,971 We're good here. 239 00:21:04,597 --> 00:21:05,639 Ready. 240 00:21:05,806 --> 00:21:07,850 Go. Call it. 241 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 On the go. 242 00:21:59,235 --> 00:22:00,903 Five... 243 00:22:01,070 --> 00:22:02,279 ...four... 244 00:22:02,780 --> 00:22:03,864 ...three... 245 00:22:04,657 --> 00:22:06,283 ...two... 246 00:22:06,450 --> 00:22:07,910 ...one. 247 00:22:08,077 --> 00:22:09,203 Now! 248 00:22:18,963 --> 00:22:20,589 That's how it's done. 249 00:22:42,319 --> 00:22:44,321 Oh, wait. We're missing one. 250 00:22:44,488 --> 00:22:46,615 We're missing one. 251 00:22:47,491 --> 00:22:48,909 No, no, no, I'm good. 252 00:22:49,076 --> 00:22:50,953 - Thank you. - No, we don't accept this. 253 00:22:51,120 --> 00:22:53,706 You can't be always on duty, Mike. 254 00:22:53,873 --> 00:22:58,544 Mike, Mike, Mike. 255 00:22:59,753 --> 00:23:01,088 Good job. 256 00:23:30,367 --> 00:23:32,494 What's on your mind? 257 00:23:34,496 --> 00:23:36,582 Nothing, really. 258 00:23:37,499 --> 00:23:40,336 I'm pleased the blasting went well. 259 00:23:40,502 --> 00:23:45,674 No damage to the structure, no unforeseen incidents. 260 00:23:46,300 --> 00:23:48,302 You don't seem pleased. 261 00:23:48,469 --> 00:23:50,429 I'm just tired. 262 00:23:52,598 --> 00:23:54,850 I need to know what's going on. 263 00:23:55,017 --> 00:23:57,519 Nothing is going on. 264 00:24:02,316 --> 00:24:05,027 This work is taking longer than I estimated. 265 00:24:05,194 --> 00:24:07,863 - It is. - And I appreciate the R and R. 266 00:24:08,030 --> 00:24:11,241 The boys, they had fun. 267 00:24:11,617 --> 00:24:13,243 But I'm... 268 00:24:20,125 --> 00:24:21,377 Michael... 269 00:24:22,419 --> 00:24:23,754 ...you were married? 270 00:24:24,338 --> 00:24:26,799 - I was. - How long? 271 00:24:27,341 --> 00:24:28,634 Twenty-two years. 272 00:24:28,801 --> 00:24:30,260 Perhaps you will understand. 273 00:24:30,427 --> 00:24:31,971 Twenty-six in April. 274 00:24:32,137 --> 00:24:34,181 Congratulations. 275 00:24:34,348 --> 00:24:36,266 My wife. 276 00:24:37,393 --> 00:24:39,019 I'm... 277 00:24:42,815 --> 00:24:43,857 I'm... 278 00:24:44,024 --> 00:24:46,485 Without her, I'm ad... 279 00:24:46,652 --> 00:24:48,779 - Adrift. - Yeah, adrift without her. 280 00:24:48,946 --> 00:24:52,366 - You've been away before. - Yes, of course. Not like this. 281 00:24:52,533 --> 00:24:55,119 I finish what I've started, no question of that. 282 00:24:56,036 --> 00:24:59,873 Still, I can't help but wonder... 283 00:25:00,582 --> 00:25:02,001 No, of course not. 284 00:25:02,167 --> 00:25:04,128 - What? - It's impossible. 285 00:25:04,712 --> 00:25:06,213 Although... 286 00:25:10,050 --> 00:25:15,597 Kai could supervise work until I get back. 287 00:25:15,764 --> 00:25:18,475 I don't wish to cause you hardship. 288 00:25:18,642 --> 00:25:22,563 Even though I'd only be gone for four days. 289 00:25:22,730 --> 00:25:25,482 Five, maybe. Total. 290 00:25:25,649 --> 00:25:28,444 You're talking about flying to Germany for a weekend? 291 00:25:28,610 --> 00:25:30,279 Just a quick trip. 292 00:25:31,780 --> 00:25:37,036 I could leave detailed instructions. 293 00:25:37,202 --> 00:25:39,496 The work would not be interrupted. 294 00:25:41,623 --> 00:25:43,042 You want to see your wife? 295 00:25:44,626 --> 00:25:46,545 More than anything. 296 00:25:46,712 --> 00:25:49,548 Then finish the job. 297 00:25:50,883 --> 00:25:52,009 Werner, you can do this. 298 00:25:52,176 --> 00:25:55,429 You put your head down and you push your way through. 299 00:25:55,596 --> 00:25:58,849 When it's done, from the money you've made here... 300 00:25:59,016 --> 00:26:01,810 ...you'll never be away from your wife again. 301 00:26:03,062 --> 00:26:04,354 Of course. 302 00:26:05,731 --> 00:26:07,483 Of course, you're right. 303 00:26:07,649 --> 00:26:09,860 A flight of fancy. 304 00:26:12,071 --> 00:26:14,281 All right. I tell you what. 305 00:26:14,698 --> 00:26:18,410 We'll get you on the phone with her for an extra call. 306 00:26:19,119 --> 00:26:21,205 We'll do it tomorrow. 307 00:26:22,790 --> 00:26:24,833 Thank you, my friend. 308 00:26:30,255 --> 00:26:32,382 You hang in there. 309 00:26:43,852 --> 00:26:45,229 Mr. Fring. 310 00:26:45,395 --> 00:26:46,730 Yes, Lyle? 311 00:26:47,272 --> 00:26:50,567 There's a man who just came in. 312 00:26:50,734 --> 00:26:55,072 And I know it's been a while, but I was just, like, "He is so familiar." 313 00:26:55,364 --> 00:26:59,159 I think it's one of the guys that made all the trouble last year. 314 00:26:59,743 --> 00:27:02,871 Not the main guy, which is why I'm not totally sure. 315 00:27:03,705 --> 00:27:04,957 I see. 316 00:27:05,124 --> 00:27:06,542 He's not doing anything. 317 00:27:06,708 --> 00:27:10,462 He and the other guy ordered some food, and they're just sitting. 318 00:27:10,629 --> 00:27:14,925 - But I thought you'd wanna know. - Thank you, Lyle. I'll take care of it. 319 00:27:36,363 --> 00:27:38,073 Is everything to your liking? 320 00:27:38,240 --> 00:27:39,950 Are you kidding me? 321 00:27:40,117 --> 00:27:43,954 This is the best chicken I have ever had. 322 00:27:44,121 --> 00:27:46,456 Well, I am delighted to hear that. 323 00:27:46,623 --> 00:27:48,208 No, really, I'm serious. I mean... 324 00:27:48,375 --> 00:27:51,753 ...it's crispy, but it's not dried out. 325 00:27:51,920 --> 00:27:56,300 And the seasoning, it's so flavorful. 326 00:27:56,466 --> 00:27:59,136 Well, thank you. Is there anything else I can do for you? 327 00:27:59,469 --> 00:28:02,347 Is there any chance...? 328 00:28:02,514 --> 00:28:05,142 And I know the answer is probably no. 329 00:28:05,851 --> 00:28:07,936 But is it possible for me to meet the owner? 330 00:28:08,103 --> 00:28:09,730 I'm the owner. 331 00:28:09,897 --> 00:28:11,231 Really? 332 00:28:11,398 --> 00:28:13,859 How lucky for me. 333 00:28:14,234 --> 00:28:15,944 Would you be interested in franchising? 334 00:28:16,111 --> 00:28:18,697 Because I would be eager to invest. 335 00:28:18,864 --> 00:28:22,201 Well, perhaps we should go to my office, where we can discuss it further. 336 00:28:22,367 --> 00:28:23,827 Excellent. 337 00:28:24,328 --> 00:28:26,955 - Don't waste that. - This way. 338 00:28:29,750 --> 00:28:33,128 Now, what may I do for you, SeƱor...? 339 00:28:33,462 --> 00:28:38,550 Salamanca. Eduardo Salamanca. But you can call me Lalo. 340 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 And you're Gustavo Fring. 341 00:28:41,303 --> 00:28:44,097 I've been an admirer of yours for many years. 342 00:28:44,473 --> 00:28:45,933 You have how many restaurants? 343 00:28:46,099 --> 00:28:48,435 - Seven. - Seven. 344 00:28:48,602 --> 00:28:51,772 And starting from nothing. That's incredible. 345 00:28:52,356 --> 00:28:53,899 What may I do for you? 346 00:28:54,858 --> 00:28:57,778 I come here on behalf of my entire family... 347 00:28:57,945 --> 00:29:00,989 - ...to give you our deepest thanks. - Well, for what? 348 00:29:01,156 --> 00:29:02,532 For what? 349 00:29:02,699 --> 00:29:04,701 For saving Don Hector's life. 350 00:29:04,868 --> 00:29:06,370 I just visited him. 351 00:29:06,536 --> 00:29:10,165 You know, seeing a man like that, can't speak, can barely move... 352 00:29:10,582 --> 00:29:12,542 I wanted to weep. 353 00:29:13,168 --> 00:29:14,878 But it could have been worse. 354 00:29:15,045 --> 00:29:18,173 Varga tells me that while everyone else was picking their asses... 355 00:29:18,340 --> 00:29:21,134 ...you rushed to him, struck him on the chest and brought him back. 356 00:29:21,301 --> 00:29:23,387 It was a simple instinct. 357 00:29:23,553 --> 00:29:27,015 But still, with all the history between you two... 358 00:29:27,182 --> 00:29:30,018 What you did was a gesture of peace. 359 00:29:30,185 --> 00:29:32,104 At least, that's how we see it. 360 00:29:32,271 --> 00:29:34,064 I'm very pleased to hear that. 361 00:29:36,024 --> 00:29:39,403 And here we are getting along. 362 00:29:42,531 --> 00:29:47,202 You ever think, maybe Don Eladio is one shrewd bastard? 363 00:29:47,703 --> 00:29:50,747 Maybe he likes the bad blood between us? 364 00:29:52,040 --> 00:29:58,130 He sits by his pool, baking in the sun, giving orders. 365 00:29:59,548 --> 00:30:05,012 But your trucks move the product. And Salamanca muscle keeps everyone in line. 366 00:30:05,554 --> 00:30:08,307 I don't consider that there's bad blood. 367 00:30:08,640 --> 00:30:09,766 Really? 368 00:30:11,643 --> 00:30:15,147 Still, if we were to get along too well... 369 00:30:15,314 --> 00:30:17,524 ...I'm sure Eladio wouldn't like that, would he? 370 00:30:19,609 --> 00:30:21,820 I am satisfied with the current arrangement. 371 00:30:23,280 --> 00:30:25,198 I'm just shitting you. 372 00:30:25,365 --> 00:30:28,243 You would be crazy to go up against Eladio. 373 00:30:31,246 --> 00:30:33,790 Look, I'm gonna be in town for a while. 374 00:30:33,957 --> 00:30:36,501 So, you know, we'll talk some more. 375 00:30:36,918 --> 00:30:38,128 We owe you. 376 00:30:38,295 --> 00:30:40,380 If you need a favor... 377 00:30:40,547 --> 00:30:43,675 - ...I'm your man. - Same. Naturally. 378 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 Oh, and I'll be back for that chicken. 379 00:30:46,094 --> 00:30:48,305 It's too tasty to stay away from. 380 00:31:15,832 --> 00:31:17,959 You say you pick up six keys a week? 381 00:31:18,126 --> 00:31:19,628 Yeah. 382 00:31:20,670 --> 00:31:25,133 - Where? - He's got a chicken farm way out of town. 383 00:31:27,135 --> 00:31:28,178 Show me. 384 00:32:11,555 --> 00:32:13,348 Mr. McGill? We're ready for you now. 385 00:32:13,515 --> 00:32:14,474 Great. 386 00:32:16,726 --> 00:32:21,022 And it looks like you've completed the Pre-Prosecution Diversion Program? 387 00:32:21,189 --> 00:32:23,150 That's right. Three and a half weeks ago. 388 00:32:23,316 --> 00:32:25,569 I believe if you look at the supplemental materials... 389 00:32:25,735 --> 00:32:29,197 ...there's a letter from my supervisor, Brad Markham. 390 00:32:29,865 --> 00:32:30,949 Good. 391 00:32:32,617 --> 00:32:35,454 He says he was impressed with your commitment. 392 00:32:35,620 --> 00:32:38,623 And for most of last year, you've been employed at CC Mobile? 393 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 It's a cell phone store. 394 00:32:40,083 --> 00:32:43,587 And, again, there's a letter from my manager, Mr. Robert Finn. 395 00:32:43,753 --> 00:32:47,215 It's also in the supplemental materials. 396 00:32:48,341 --> 00:32:51,761 Says here you were part of something called the Silver Circle? 397 00:32:51,928 --> 00:32:54,806 - Three months in a row? - It's a sales award. 398 00:32:54,973 --> 00:32:58,018 Mr. Finn and the people at CC Mobile have been very generous. 399 00:32:58,185 --> 00:33:01,605 You don't have to sell many phones to get in the Silver, believe me. 400 00:33:01,771 --> 00:33:04,191 What made you choose that particular field? 401 00:33:04,357 --> 00:33:07,235 Honestly? Just to put bread on the table. 402 00:33:07,402 --> 00:33:11,948 But I would say it's given me a new outlook on client relations. 403 00:33:12,115 --> 00:33:16,703 After dealing with cell phone contracts, explaining statutes to my clients... 404 00:33:16,870 --> 00:33:18,997 ...should be a cakewalk. 405 00:33:19,706 --> 00:33:22,918 As the saying goes, "The law is constantly changing." 406 00:33:23,084 --> 00:33:26,671 Have you been keeping yourself apprised of the latest developments? 407 00:33:26,838 --> 00:33:28,924 I've been reading the Bar Journal. 408 00:33:29,090 --> 00:33:32,302 What caught my eye recently was Crawford v. Washington. 409 00:33:32,469 --> 00:33:33,595 Any of you follow that? 410 00:33:33,762 --> 00:33:37,057 It has to do with the admissibility of ex parte examinations. 411 00:33:37,224 --> 00:33:39,851 - That was a Supreme Court case? - That's right. 412 00:33:40,018 --> 00:33:44,231 How did it go? "The only indicium of reliability sufficient to satisfy... 413 00:33:44,397 --> 00:33:46,775 ...constitutional demands is the one the Constitution... 414 00:33:46,942 --> 00:33:49,903 ...actually prescribes: confrontation." 415 00:33:50,070 --> 00:33:52,072 It's classic Scalia. 416 00:33:52,447 --> 00:33:56,326 I can't help but think about victims forced to confront their assailants in open court. 417 00:33:56,493 --> 00:34:01,081 But on the other hand, the Sixth Amendment is pretty controlling... 418 00:34:01,957 --> 00:34:03,583 I'm sorry. I just... 419 00:34:03,750 --> 00:34:06,253 I get rolling on constitutional questions. 420 00:34:06,419 --> 00:34:10,549 Short answer, I've been doing my level best. 421 00:34:12,092 --> 00:34:15,804 Mr. McGill, is there anything you'd like to tell us about the reasons... 422 00:34:15,971 --> 00:34:17,931 ...you were suspended in the first place? 423 00:34:18,473 --> 00:34:23,103 This past year, that's pretty much been the only thing on my mind. 424 00:34:23,270 --> 00:34:29,025 And I'm humbled by the sheer stupidity of my actions. 425 00:34:29,526 --> 00:34:31,861 Remorse doesn't begin to cover it. 426 00:34:32,028 --> 00:34:35,365 I'm not gonna make excuses, because there's no excuse for what I did. 427 00:34:35,532 --> 00:34:38,785 But as I sit here, I can assure you... 428 00:34:38,952 --> 00:34:42,789 ...nothing like that will ever happen again. 429 00:34:43,164 --> 00:34:44,666 Never. 430 00:34:46,710 --> 00:34:50,755 Well, all right. That would seem to be satisfactory. 431 00:34:51,172 --> 00:34:53,425 Meg? You have something? 432 00:34:54,467 --> 00:34:58,221 Mr. McGill, what does the law mean to you? 433 00:35:01,683 --> 00:35:03,602 The law? 434 00:35:06,855 --> 00:35:09,649 Yeah. Okay. 435 00:35:15,989 --> 00:35:17,741 Listen, growing up... 436 00:35:17,907 --> 00:35:22,370 ...becoming a lawyer was the last thing on my mind. 437 00:35:22,871 --> 00:35:27,208 Even if I wanted to, I didn't have the smarts or the skills... 438 00:35:27,375 --> 00:35:29,836 ...or the "stick-to-it-iveness." 439 00:35:30,003 --> 00:35:34,382 But I happened to get a job with some attorneys... 440 00:35:34,549 --> 00:35:38,637 ...and I couldn't help but think, "Maybe I could do that?" 441 00:35:38,803 --> 00:35:43,391 And something inside me made me wanna try. 442 00:35:43,850 --> 00:35:45,185 Now, listen: 443 00:35:45,352 --> 00:35:49,898 my diploma says the University of American Samoa Law School. 444 00:35:50,065 --> 00:35:54,110 And that's exactly what it sounds like, that's a correspondence school. 445 00:35:54,277 --> 00:35:57,155 I wish it said Georgetown... 446 00:35:57,322 --> 00:35:58,948 ...or Northwestern. 447 00:35:59,115 --> 00:36:02,911 But UAS was the only one that would take me. 448 00:36:03,453 --> 00:36:07,457 Because, let me tell you, I wasn't a natural. 449 00:36:07,624 --> 00:36:12,379 I mean, the classes, the studying, trying to pass the bar? 450 00:36:12,545 --> 00:36:13,755 Practically killed me. 451 00:36:13,922 --> 00:36:17,050 I must have quit 10 or 12 times... 452 00:36:17,217 --> 00:36:21,179 ...but I kept coming back to it. And I'm really glad I did. 453 00:36:21,346 --> 00:36:24,849 Because when I got to work with actual clients... 454 00:36:25,016 --> 00:36:27,769 ...there was nothing else like it. 455 00:36:28,186 --> 00:36:32,190 Our legal system is complicated, and sometimes it could feel capricious... 456 00:36:32,357 --> 00:36:36,152 ...but it's the closest thing to real justice that we've got. 457 00:36:36,319 --> 00:36:41,908 And for it to work, it needs vigorous, passionate advocates. 458 00:36:42,075 --> 00:36:44,452 Helping my clients, you know... 459 00:36:44,619 --> 00:36:47,080 ...arguing on their behalf... 460 00:36:47,247 --> 00:36:50,291 ...that's the best thing I've ever done. 461 00:36:51,501 --> 00:36:53,712 And this past year... 462 00:36:54,629 --> 00:36:56,798 ...I've missed the hell out of it. 463 00:37:04,472 --> 00:37:06,725 That was very eloquent. 464 00:37:08,893 --> 00:37:13,606 Was there any particular influence on your views? 465 00:37:18,236 --> 00:37:20,530 Credit where credit is due. 466 00:37:21,865 --> 00:37:24,534 The University of American Samoa. 467 00:37:25,243 --> 00:37:27,537 Go, Land Crabs. 468 00:37:33,126 --> 00:37:34,169 Anything else? 469 00:37:34,627 --> 00:37:37,005 - No. Thank you. - No. Good? 470 00:37:37,338 --> 00:37:39,883 I think we have everything we need. 471 00:37:40,049 --> 00:37:43,553 You'll be getting a letter with our decision in the next few days. 472 00:37:44,179 --> 00:37:45,638 All right. 473 00:37:46,306 --> 00:37:49,100 Thanks for your time. All of you. 474 00:38:16,711 --> 00:38:21,257 - I thought he was right up there. - Yeah, he's part of the review process. 475 00:38:21,424 --> 00:38:23,384 You've worked with him before. Good guy? 476 00:38:23,551 --> 00:38:25,678 Yeah. Really good guy. 477 00:38:29,432 --> 00:38:31,684 - Hey. Hi. - Hi. 478 00:38:31,851 --> 00:38:33,019 - Mr. McGill. - Yes. 479 00:38:33,186 --> 00:38:36,356 I know they said I'd hear from them, but just between you and me... 480 00:38:36,523 --> 00:38:37,982 ...what'd they decide? 481 00:38:42,403 --> 00:38:44,072 You've got to be kidding me. 482 00:38:44,239 --> 00:38:45,573 No. No. 483 00:38:45,740 --> 00:38:47,784 No, no, no. 484 00:38:49,285 --> 00:38:50,829 No! 485 00:38:56,918 --> 00:38:58,253 Hey. Wait a minute. 486 00:38:58,419 --> 00:39:00,129 Wait. You're denying me? 487 00:39:00,296 --> 00:39:03,675 - What did I do wrong? - Mr. McGill, this is not the place. 488 00:39:03,842 --> 00:39:06,177 I did everything right. Please tell me. 489 00:39:07,637 --> 00:39:09,013 Look. 490 00:39:09,389 --> 00:39:10,723 These decisions are never easy. 491 00:39:10,890 --> 00:39:13,184 Okay, come on, I deserve an answer. 492 00:39:15,895 --> 00:39:18,022 - Please. - Mr. McGill, I can't... 493 00:39:18,189 --> 00:39:20,692 I did everything right. 494 00:39:22,694 --> 00:39:25,405 It was a question of sincerity. 495 00:39:25,572 --> 00:39:27,240 A what? 496 00:39:29,868 --> 00:39:35,665 Some members of the committee found you somewhat insincere. 497 00:39:37,542 --> 00:39:39,919 You're free to apply again next year. 498 00:40:00,565 --> 00:40:02,609 - Hey, Mike. - Hey. 499 00:40:04,193 --> 00:40:07,155 Well, how goes it with the Dirty Half-Dozen? 500 00:40:07,322 --> 00:40:08,615 Playing volleyball. 501 00:40:08,781 --> 00:40:11,075 That guy Kai cheats. 502 00:40:12,869 --> 00:40:14,787 Werner's still talking? 503 00:40:14,954 --> 00:40:18,041 They've been saying goodbye for about 20 minutes now. 504 00:40:18,207 --> 00:40:20,209 Anything of note? 505 00:40:20,543 --> 00:40:24,297 They got a new puppy and it's peeing everywhere. 506 00:40:25,340 --> 00:40:28,676 The dog, the house. Her back's acting up so they wanna go to the springs... 507 00:40:28,843 --> 00:40:31,679 - ...at Baden-Baden once he gets back. - So like the usual. 508 00:40:31,846 --> 00:40:32,805 Yup. 509 00:40:33,556 --> 00:40:36,976 Been at it almost an hour and a half. Want me to give a 10-minute warning? 510 00:40:37,852 --> 00:40:41,606 No. Let him go on as long as he wants. 511 00:40:41,773 --> 00:40:42,982 Wait, okay. 512 00:40:43,149 --> 00:40:45,026 They're wrapping up. 513 00:40:45,193 --> 00:40:47,403 She's gotta get to book club. 514 00:40:49,739 --> 00:40:52,283 I'm gonna check the perimeter. 515 00:41:58,057 --> 00:42:00,727 We have no problem with that language and will adjust. 516 00:42:00,893 --> 00:42:03,813 We do have a concern on page 15, clause 4B. 517 00:42:03,980 --> 00:42:05,648 Third paragraph. Begins: 518 00:42:05,815 --> 00:42:10,153 "the right to indemnification, payment, reimbursement." 519 00:42:10,319 --> 00:42:12,196 - Everyone with me? - Yes, I see it. 520 00:42:12,363 --> 00:42:15,158 This is clearly a pro-sandbagging clause. 521 00:42:15,324 --> 00:42:17,660 Troy, it simply gives us the right to indemnification... 522 00:42:17,827 --> 00:42:20,663 - ...for breaches of representations. - Of which there are none. 523 00:42:20,830 --> 00:42:24,042 We feel it's necessary given the fast pace of the negotiations thus far... 524 00:42:24,208 --> 00:42:26,544 ...and the lack of time to complete due diligence. 525 00:42:26,711 --> 00:42:28,379 Mesa Verde set the pace here. 526 00:42:28,546 --> 00:42:31,591 Further, you're overstepping by requiring parts of the target payment... 527 00:42:31,758 --> 00:42:33,926 - ...be put aside as collateral. - Kim Wexler here. 528 00:42:34,093 --> 00:42:36,846 If I may respectfully remind you, Mesa Verde is allowing you... 529 00:42:37,013 --> 00:42:40,308 ...to keep a clause that warranty breaches must be "in a material respect." 530 00:42:40,475 --> 00:42:41,601 It's standard language. 531 00:42:41,768 --> 00:42:43,644 Yeah. As is ours. 532 00:42:43,811 --> 00:42:46,397 Come on, guys, meet me halfway here. 533 00:42:46,564 --> 00:42:49,567 Fine. Then we'd like to discuss how we're defining "knowledge"... 534 00:42:49,734 --> 00:42:51,861 - ...within the contract. - Be my guest. 535 00:42:52,028 --> 00:42:54,697 We feel that what we've established is pretty reasonable. 536 00:42:54,864 --> 00:42:57,158 - Our clients would like to propose... - Hey there. 537 00:42:57,325 --> 00:42:59,619 "To the best of the seller's knowledge." 538 00:42:59,786 --> 00:43:02,455 - Slow down. Slow down. - Fine. You have to give us a chance... 539 00:43:32,401 --> 00:43:34,320 Insincere! Insincere! 540 00:43:34,487 --> 00:43:36,155 - Jimmy, what happened? - A goddamn year. 541 00:43:36,322 --> 00:43:38,282 - What am I supposed to do for a year? - Jimmy. 542 00:43:38,449 --> 00:43:41,452 Guarantee I'm not selling phones for a fucking year, I'll tell you that. 543 00:43:41,619 --> 00:43:43,371 What did they say exactly? How did they...? 544 00:43:43,538 --> 00:43:44,580 Hard pass. 545 00:43:44,747 --> 00:43:46,499 - All right. - Don't tell me I can appeal... 546 00:43:46,666 --> 00:43:49,460 ...because once the board hears the word "insincere," I'm screwed. 547 00:43:49,627 --> 00:43:51,671 How do you disprove insincere? 548 00:43:51,838 --> 00:43:55,383 Jimmy, just take a breath and start from the beginning. Please. 549 00:43:55,842 --> 00:43:57,760 I was good, Kim. 550 00:43:57,927 --> 00:44:00,471 I mean, I wasn't stuck-up, but I knew my shit. 551 00:44:00,638 --> 00:44:03,349 Right? "What have you been doing during your suspension?" 552 00:44:03,516 --> 00:44:05,852 And "have you been keeping up with the law?" 553 00:44:06,018 --> 00:44:10,565 All fine. And then one, out of nowhere, comes up with this weird-ass question. 554 00:44:10,731 --> 00:44:12,900 "What does the law mean to you?" 555 00:44:13,067 --> 00:44:15,987 - That's a big one. - Huge. And I nailed it. 556 00:44:16,154 --> 00:44:19,490 I talked about the meaning of the law and I was down-to-earth... 557 00:44:19,657 --> 00:44:21,742 ...and I was humble, I was sincere. 558 00:44:21,909 --> 00:44:23,286 And they loved it. 559 00:44:23,953 --> 00:44:26,873 - So...? - So they turned me down. 560 00:44:28,583 --> 00:44:30,459 Well, there has to be more to it than that. 561 00:44:31,169 --> 00:44:33,004 There's not. 562 00:44:34,005 --> 00:44:36,883 I don't... What did they say when you talked about Chuck? 563 00:44:37,675 --> 00:44:40,720 What does Chuck have to do with this? What? 564 00:44:40,887 --> 00:44:42,388 So you didn't even...? 565 00:44:42,555 --> 00:44:43,931 Why would I? 566 00:44:47,894 --> 00:44:49,437 Okay. 567 00:44:50,980 --> 00:44:52,773 Okay, listen, we will figure this out. 568 00:44:52,940 --> 00:44:55,484 - And, yes, you will appeal. - They're gonna rubber-stamp... 569 00:44:55,651 --> 00:44:58,196 We won't let them. We'll find a way to make you look sincere. 570 00:44:58,362 --> 00:45:00,573 Kim, I was sincere. 571 00:45:00,740 --> 00:45:02,074 I know that. I meant... 572 00:45:02,241 --> 00:45:04,702 I might have been a little corny, but I meant every word. 573 00:45:04,869 --> 00:45:06,287 I know that. 574 00:45:08,372 --> 00:45:09,624 You don't believe me. 575 00:45:10,249 --> 00:45:13,002 - Of course I do. - Jesus, it's right there on your face. 576 00:45:13,169 --> 00:45:15,588 You think I'm some kind of lowlife, some kind of asshole. 577 00:45:15,755 --> 00:45:17,840 - What? - The kind of lawyer guilty people hire. 578 00:45:18,007 --> 00:45:20,760 - Jimmy, that's not... - You look at me and see Slippin' Jimmy. 579 00:45:20,927 --> 00:45:23,846 - I never said that. - Yeah, but you thought it. 580 00:45:25,598 --> 00:45:28,601 You wanna know why the committee called you insincere? 581 00:45:28,768 --> 00:45:30,519 Because you didn't mention Chuck. 582 00:45:30,895 --> 00:45:32,104 What does that have to...? 583 00:45:32,271 --> 00:45:34,482 They read the transcripts, they know what happened. 584 00:45:34,649 --> 00:45:36,692 They waited for you to say something about him. 585 00:45:36,859 --> 00:45:39,278 I'm supposed to make a hairy deal about my dead brother... 586 00:45:39,445 --> 00:45:41,447 ...at my reinstatement hearing? 587 00:45:41,614 --> 00:45:42,949 How is that sincere? 588 00:45:43,407 --> 00:45:45,159 I don't think about Chuck. 589 00:45:45,326 --> 00:45:47,328 Okay? I don't miss Chuck. 590 00:45:47,495 --> 00:45:50,790 Chuck was alive, and now he's dead, and that's that. 591 00:45:50,957 --> 00:45:52,625 Life goes on. So sue me. 592 00:45:53,334 --> 00:45:54,502 See, there it is again. 593 00:45:55,711 --> 00:45:57,296 That's why we don't have an office. 594 00:45:57,463 --> 00:45:58,589 What? No. 595 00:45:58,756 --> 00:46:00,508 Do not start in on that office. 596 00:46:00,675 --> 00:46:03,135 I don't wanna hear another word about that stupid office. 597 00:46:03,302 --> 00:46:05,054 Stupid office? Okay, here we go. 598 00:46:05,221 --> 00:46:08,224 Jimmy, I have been on your side since the day we met. 599 00:46:08,391 --> 00:46:10,810 Who comes running when you call? 600 00:46:10,977 --> 00:46:12,895 Who cleans up your messes? 601 00:46:13,062 --> 00:46:17,566 I have a job, but I drop everything for you. Every single time. 602 00:46:17,733 --> 00:46:20,528 You confess to a felony on tape, I'm there. 603 00:46:20,695 --> 00:46:22,863 You have a bar hearing, I represent you. 604 00:46:23,030 --> 00:46:27,076 Over and over again, if you need me, I'm there. 605 00:46:27,243 --> 00:46:31,580 But in your mind, the only measure of my feelings for you is some office? 606 00:46:31,747 --> 00:46:35,835 I'm good to live with, sleep with, but God forbid you should have an office with me. 607 00:46:36,002 --> 00:46:38,796 - What are you...? I just told you... - You get bored with your life... 608 00:46:38,963 --> 00:46:41,299 ...so you come roll around in the dirt, have some fun... 609 00:46:41,465 --> 00:46:43,301 - ...with Slippin' Jimmy, then back up. - Fun? 610 00:46:43,467 --> 00:46:46,304 Fun like lying to the ADA to get your friend out of the shitter? 611 00:46:46,470 --> 00:46:49,265 Fun like standing there with a smile plastered on my face... 612 00:46:49,432 --> 00:46:51,684 ...while you play mind games on my law partner? 613 00:46:51,851 --> 00:46:55,438 Oh, what a mistake it was to take me up to your office in the sky. 614 00:46:55,604 --> 00:46:57,606 - You'll never do that again. - Maybe I won't. 615 00:46:57,773 --> 00:46:59,525 Maybe next time you call, I won't come. 616 00:46:59,692 --> 00:47:02,069 There you go. Kick a man when he's down. 617 00:47:03,863 --> 00:47:06,699 Jimmy, you are always down. 618 00:49:34,555 --> 00:49:36,724 I messed it all up. 619 00:49:51,697 --> 00:49:53,866 You still want to be a lawyer? 620 00:49:59,079 --> 00:50:00,581 Yeah. 621 00:50:03,792 --> 00:50:05,961 Well, we can start with that. 622 00:50:26,982 --> 00:50:28,359 Hey, Mike. 623 00:50:28,526 --> 00:50:29,985 Hey. 624 00:50:32,905 --> 00:50:34,406 Thanks. 625 00:50:38,035 --> 00:50:41,539 - Thank you, sir. - So, what do we got? 626 00:50:41,705 --> 00:50:43,165 It's pretty quiet. 627 00:50:43,332 --> 00:50:44,833 Kai was up late again. 628 00:50:45,000 --> 00:50:48,462 About an hour after he went down, Werner came out for a couple minutes. 629 00:50:48,629 --> 00:50:54,385 Then Casper was up around 2:30, watched some TV, headed back in. 630 00:50:56,679 --> 00:50:58,430 What's going on with six? 631 00:51:00,849 --> 00:51:03,227 There. What is that? 632 00:51:03,727 --> 00:51:05,312 Oh, yeah. 633 00:51:05,479 --> 00:51:07,982 - Dead pixels. - Wasn't there yesterday. 634 00:51:08,148 --> 00:51:09,942 Had a voltage spike earlier. 635 00:51:10,109 --> 00:51:13,153 Camera flared for about 20 seconds, but it came right back. 636 00:51:13,320 --> 00:51:15,447 A voltage spike? 637 00:51:16,365 --> 00:51:18,492 Any of the other cameras do that? 638 00:51:23,414 --> 00:51:25,499 Yeah, 10. 639 00:51:31,005 --> 00:51:33,257 Show me the outside cameras. 640 00:51:43,934 --> 00:51:45,477 You, let's go. 641 00:51:51,483 --> 00:51:53,277 Get the lights! 642 00:52:39,198 --> 00:52:40,240 Up there. 643 00:52:40,407 --> 00:52:41,867 You check that out. 644 00:52:42,034 --> 00:52:43,827 What's going on? 645 00:52:44,703 --> 00:52:46,163 Mike. 49013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.