All language subtitles for Baskin - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,570 --> 00:03:19,073 Mom! Mom! 2 00:03:19,283 --> 00:03:22,827 Mom! 3 00:03:22,828 --> 00:03:25,872 Mom! Mom! 4 00:05:43,885 --> 00:05:45,928 Dude, it pays more, bet on that. 5 00:05:45,929 --> 00:05:49,807 Bro, listen. The deal here is... 6 00:05:49,808 --> 00:05:55,313 You gotta keep your odds low, okay? Then you'll play to win big. 7 00:05:55,314 --> 00:05:57,315 - Got it? - You're telling me? 8 00:05:57,316 --> 00:05:59,734 Son, I was doing this when you were still a baby. 9 00:05:59,735 --> 00:06:01,235 Good for you, brother! 10 00:06:01,236 --> 00:06:04,196 - Okay, okay. Write it. Mallorca. - Mallorca. 11 00:06:04,197 --> 00:06:07,450 - Barcelona vs Atletico Madrid. - Arda Turan! 12 00:06:07,451 --> 00:06:08,868 Who cares about Arda? Barcelona it is. 13 00:06:09,077 --> 00:06:10,244 - Barcelona. - Exactly. I agree. 14 00:06:10,454 --> 00:06:11,912 They won the championship last season. 15 00:06:11,913 --> 00:06:14,498 Dude, I like Catalans. Catalans are good. 16 00:06:14,499 --> 00:06:17,710 - Messi will score. Barcelona it is. - Barcelona, okay. 17 00:06:17,711 --> 00:06:20,463 - Write it down. - Alright. 18 00:06:20,839 --> 00:06:24,091 - Zaragoza vs Girona. - Girona? (Enter this) 19 00:06:24,092 --> 00:06:25,509 I like this name. It's like "enter this bet". 20 00:06:25,719 --> 00:06:26,719 Okay, that's a likeable team. 21 00:06:26,720 --> 00:06:29,055 - The name says it: "Enter this!". - What about the odds? 22 00:06:29,056 --> 00:06:33,225 - Okay, let's bet on this. - Girona 1.9, Zaragoza 1.4. 23 00:06:33,226 --> 00:06:34,769 - Okay, dude. - Girona! (Enter this). 24 00:06:34,770 --> 00:06:39,440 - Enter this bet! Yes. - Okay, the last one. The last game. 25 00:07:57,269 --> 00:08:00,813 No way I'd bet for Albacete, I wouldn't play anyway. 26 00:08:00,814 --> 00:08:04,024 Seyfi! Are you in, man? You want to bet? 27 00:08:04,025 --> 00:08:06,986 - Dude! Hello? - Seyfi! 28 00:08:06,987 --> 00:08:09,196 Seyfi, do you still have that headache? 29 00:08:09,197 --> 00:08:11,699 Boss, enough with your fucking bets. 30 00:08:11,908 --> 00:08:12,950 My head's all fucked up because of you. 31 00:08:13,118 --> 00:08:14,118 Oh, man! 32 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 Bro, watch your words or I'll fuck you like a chicken now. 33 00:08:17,038 --> 00:08:20,040 Yavuz, I bet you actually fucked a chicken before. 34 00:08:20,041 --> 00:08:22,626 - What? - Chicken, man, you know. 35 00:08:22,627 --> 00:08:25,880 Chief, please, not in front of the newbie. 36 00:08:25,881 --> 00:08:29,008 Alright, alright. Just kidding man. Don't get offended so easily. 37 00:08:29,217 --> 00:08:31,469 But I have plenty friends who fucked chicken. 38 00:08:31,678 --> 00:08:34,305 You and your friends, man! 39 00:08:34,514 --> 00:08:36,932 Look, it's not about fucking the chicken. 40 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 No, it's about catching it. 41 00:08:38,810 --> 00:08:41,020 Chief, why don't you tell us about your first time? 42 00:08:41,021 --> 00:08:44,398 - Was it with a goat or a cow? - It was with an elephant! 43 00:08:44,399 --> 00:08:46,817 My first was an elephant! OK? Cut the crap now. 44 00:08:46,818 --> 00:08:48,444 - Come on! - Chief, come on. 45 00:08:48,445 --> 00:08:50,279 - Arda! - Hey, go easy on your chief. 46 00:08:50,489 --> 00:08:51,238 Come on! 47 00:08:51,448 --> 00:08:53,032 Who fucks an animal for their first time? 48 00:08:53,241 --> 00:08:55,284 Son... haven't you served in the army? 49 00:08:55,285 --> 00:08:59,121 70 percent of all Turkish men lose their virginity by fucking an animal. 50 00:08:59,122 --> 00:09:01,290 - Whoa! - Make it more like 20 percent chief! 51 00:09:10,800 --> 00:09:15,262 He's a city boy, this one. I bet his daddy took him to a brothel. 52 00:09:15,263 --> 00:09:16,597 Did he? 53 00:09:16,598 --> 00:09:19,225 Nah, it was some senior students in high school who took us to one. 54 00:09:19,226 --> 00:09:24,813 Dude, I'm seasoned with brothels, whores, and whatnot, boy. 55 00:09:25,982 --> 00:09:28,150 Let me tell you a story. He already knows this one. 56 00:09:28,151 --> 00:09:31,487 - What? - The one with the string. 57 00:09:31,488 --> 00:09:32,613 Listen to this one. 58 00:09:32,614 --> 00:09:34,281 I was heading down from Maslak highway. 59 00:09:34,491 --> 00:09:35,533 I saw this chick, right? 60 00:09:35,534 --> 00:09:39,286 And what a chick she was! She was like amazing! 61 00:09:39,287 --> 00:09:40,996 She was... how should I put it? 62 00:09:40,997 --> 00:09:43,666 What was that called... Victoria's... Sectr- or whatever. 63 00:09:43,667 --> 00:09:45,042 You mean the Victoria's Secret models? 64 00:09:45,252 --> 00:09:46,502 Yes! She was like one of them. 65 00:09:46,503 --> 00:09:49,004 So hard to find, yeah. Anyways, I picked her up... driving. 66 00:09:49,005 --> 00:09:51,465 You picked her up? Just like that? 67 00:09:51,466 --> 00:09:53,759 - What do you mean? - You say Victoria's Secret. 68 00:09:53,760 --> 00:09:55,719 A Victoria's Secret model in your car! 69 00:09:55,720 --> 00:09:58,013 - She was a whore, man. - Oh... Ok. Go on. 70 00:09:58,014 --> 00:10:01,850 I picked her up, driving. She had a mini skirt on. 71 00:10:01,851 --> 00:10:04,687 She was wearing a low-cut top, earrings and everything. 72 00:10:04,688 --> 00:10:07,106 She was gorgeous. Unbelievable. 73 00:10:07,107 --> 00:10:11,819 Anyways, we arrived at the hotel, we went upstairs to the room. 74 00:10:11,820 --> 00:10:15,823 She started to get undressed. She took off her skirt the earrings. 75 00:10:15,824 --> 00:10:19,034 She took off her high heels. By the way, the room is dark. 76 00:10:19,035 --> 00:10:21,412 And I was excited as hell. 77 00:10:21,413 --> 00:10:23,706 I could hardly control myself. She was so hot, man! 78 00:10:23,707 --> 00:10:29,295 Anyways, finally I decided to make my move. 79 00:10:29,296 --> 00:10:32,047 Slid my hand between the legs, and there it was: 80 00:10:32,048 --> 00:10:34,842 A huge cock. 81 00:10:34,843 --> 00:10:38,596 I was shocked, and she laughed like you do now. 82 00:10:38,597 --> 00:10:41,932 It was a cock, man. A frigging cock! 83 00:10:41,933 --> 00:10:44,727 - Fuck off! How the hell? - What do you mean "how"? 84 00:10:44,728 --> 00:10:47,354 Look, there was a string. 85 00:10:47,355 --> 00:10:51,525 She pulled it up to her belly and tied the string rope around her waist. 86 00:10:51,526 --> 00:10:53,319 - It was huge too. - What did you do? 87 00:10:53,320 --> 00:10:55,070 What could I have possibly done? 88 00:10:55,071 --> 00:10:57,573 Since we were already there, I went all the way. 89 00:10:57,574 --> 00:11:00,492 But next thing you know, While I was doing my thing 90 00:11:00,493 --> 00:11:03,579 the son of a bitch started jerking off while I do him! 91 00:11:03,580 --> 00:11:07,291 I was like "what the fuck?" 92 00:11:07,292 --> 00:11:09,877 It was dirty enough as it is. 93 00:11:09,878 --> 00:11:12,671 But she didn't stop. I said "Cut that shit bro!" 94 00:11:12,672 --> 00:11:16,425 So I'm pretty seasoned with all kinds of this shit, boy. 95 00:11:16,426 --> 00:11:19,803 Our religion teacher once said it was awesome. 96 00:11:19,804 --> 00:11:24,892 We asked him about anal sex right? He replies: 97 00:11:24,893 --> 00:11:29,313 "My son, why enter a shithole when you have a rose garden next to it?" 98 00:11:36,237 --> 00:11:39,448 Maybe I'm an ass man! What do you care? 99 00:11:40,158 --> 00:11:42,785 Our religion teacher also said something very similar. 100 00:11:42,786 --> 00:11:45,079 Do you prefer ass, Seyfi? 101 00:11:45,080 --> 00:11:48,874 Yavuz, so, end of the day, that woman gave it to your hand? 102 00:11:48,875 --> 00:11:50,709 Stop it! 103 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 What if she'd said, "Okay, my turn, bend over"? 104 00:11:52,921 --> 00:11:55,923 - I have hemorrhoids. - Wow! You mean you'd do it otherwise. 105 00:11:55,924 --> 00:11:57,091 That's right, he would. 106 00:11:57,300 --> 00:11:59,259 What's up, kiddo? Why are you laughing? 107 00:12:01,054 --> 00:12:04,348 Sir, because you were laughing... That's why. 108 00:12:04,349 --> 00:12:06,517 So we entertained you with our jokes. 109 00:12:06,726 --> 00:12:08,394 No, sir, it's not like that. 110 00:12:08,395 --> 00:12:10,479 - It was a funny story. - What's so funny about it? 111 00:12:10,480 --> 00:12:12,815 The woman turned out to be a man, tying his junk. 112 00:12:12,816 --> 00:12:13,816 That's what I laughed at. 113 00:12:14,025 --> 00:12:15,734 So, you are saying that I fucked a guy. 114 00:12:15,735 --> 00:12:18,445 - I didn't mean it that way, sir. - No, you did. 115 00:12:18,446 --> 00:12:20,406 - Right? He said that I fucked a guy. - Yeah, Yavuz. 116 00:12:20,407 --> 00:12:23,283 - He said that you fucked a guy. - Okay, Yavuz, okay. 117 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 - No way, sir. - Are you calling me a faggot? 118 00:12:25,912 --> 00:12:27,830 - No, sir. No way. - Wait. Come back here. 119 00:12:27,831 --> 00:12:29,957 - Yavuz, leave the kid alone. - Wait a minute. 120 00:12:29,958 --> 00:12:31,750 - Akif, come here. - Remzi, wait a minute. 121 00:12:31,751 --> 00:12:35,587 Step away. Officer, the boy didn't mean it. 122 00:12:35,588 --> 00:12:39,883 He's not a boy anymore. He can defend himself, okay? 123 00:12:39,884 --> 00:12:42,094 Sir, go easy on him. He's just a kid. 124 00:12:42,095 --> 00:12:44,805 What is this? Why are you touching me? 125 00:12:45,014 --> 00:12:46,557 Sir, he's just a kid. 126 00:12:46,558 --> 00:12:49,351 - Step aside. - I apologize on his behalf. 127 00:12:49,352 --> 00:12:51,854 - Dude, you're getting on my nerves. - Please, sir. Please. 128 00:12:51,855 --> 00:12:53,313 - Look! - Take it easy, sir. 129 00:12:53,314 --> 00:12:54,732 Don't get on my nerves! 130 00:12:54,733 --> 00:12:57,651 - Don't piss me off! - That's enough! Cut it out! 131 00:13:10,206 --> 00:13:13,834 - Okay, we're leaving. Come on. - Come on, Arda. 132 00:13:13,835 --> 00:13:16,086 - Come on, let's go. - Come on. 133 00:13:16,379 --> 00:13:19,047 - Watch it. - Come on. 134 00:13:19,048 --> 00:13:21,091 If only you weren't cops. 135 00:13:23,386 --> 00:13:25,429 - What did you just say? - He didn't say anything, sir. 136 00:13:25,430 --> 00:13:28,015 - The kid's talking to himself. - You're getting on my nerves now. 137 00:13:28,016 --> 00:13:29,933 - Please, sir. - You're totally getting on my nerves! 138 00:13:45,658 --> 00:13:48,786 - Sir, can you please just leave? - You're pissing me off right now! 139 00:13:48,787 --> 00:13:51,079 - Enough already! - Please, sir. 140 00:13:51,080 --> 00:13:52,998 Step away, man. 141 00:13:54,542 --> 00:13:57,419 I'm curious... Let's see what you are going to do. 142 00:13:57,420 --> 00:14:01,882 Go on. Do whatever you want. 143 00:14:02,884 --> 00:14:04,635 What happens here stays here. Right, Apo? 144 00:14:04,636 --> 00:14:07,638 - Totally. - Come on. 145 00:14:07,639 --> 00:14:09,306 Go on, hit him. 146 00:14:13,102 --> 00:14:16,188 Go on. Show us your moves. 147 00:14:17,732 --> 00:14:19,066 Hit him already! 148 00:14:24,364 --> 00:14:26,740 Son, what did you say to me? 149 00:14:26,950 --> 00:14:30,244 The boss here is telling me to hit you. 150 00:14:30,245 --> 00:14:32,746 Why don't you behave? 151 00:14:35,875 --> 00:14:37,751 Hit him, hit him! 152 00:14:43,341 --> 00:14:44,591 Look, look. 153 00:14:44,801 --> 00:14:46,927 Who do you think you're messing with? 154 00:15:38,646 --> 00:15:42,649 - Seyfi! What the hell is going on? - Seyfi! 155 00:16:04,339 --> 00:16:06,548 Pass me the lighter. 156 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 Give it back, you weasel. 157 00:16:41,125 --> 00:16:44,169 All he says is that he felt like he was losing his mind for a second. 158 00:16:45,546 --> 00:16:48,465 He says it's not claustrophobia or anything. 159 00:16:48,675 --> 00:16:50,717 He's feeling a bit better now. 160 00:16:50,718 --> 00:16:53,011 Boss helped him calm down. 161 00:16:53,012 --> 00:16:55,806 - Has this happened before? - No. 162 00:16:56,641 --> 00:17:00,227 One time he felt dizzy in an elevator. 163 00:17:00,228 --> 00:17:03,689 It wasn't like this, though. This is different. 164 00:17:05,024 --> 00:17:08,694 Claustrophobia could have this kind of effect, sir. 165 00:17:21,457 --> 00:17:23,917 - Are you okay, man? - He's okay. Let's go. 166 00:17:23,918 --> 00:17:26,086 I'm fine, sir. I can drive. Come on. 167 00:17:26,087 --> 00:17:30,465 - Boss? - I said I could drive. 168 00:17:30,466 --> 00:17:35,470 Seyfi, you should rest in the back. Yavuz can drive. Come on. 169 00:17:35,680 --> 00:17:37,055 Boss. 170 00:17:37,265 --> 00:17:40,350 Why are you all looking at me like that? 171 00:17:41,185 --> 00:17:43,020 I learned to drive when I was four. 172 00:17:43,021 --> 00:17:46,565 I was sitting at the wheel of a bus, on my dad's lap. 173 00:17:46,566 --> 00:17:49,443 - Please. You're offending me. - You're the man! 174 00:17:49,444 --> 00:17:51,403 Come on. Let's go. 175 00:17:52,989 --> 00:17:56,158 - Such a diva! - Stop talking nonsense. 176 00:17:56,159 --> 00:17:58,201 - I feel really safe now! - Come on, come on. 177 00:18:46,125 --> 00:18:48,085 - You're fine. - God bless him. He's fine. 178 00:18:48,086 --> 00:18:49,878 I'm fine, okay. 179 00:19:38,010 --> 00:19:42,889 By the riverbank, trees reaching into the air. 180 00:19:42,890 --> 00:19:48,145 Green leaves everywhere. 181 00:19:48,146 --> 00:19:52,941 If I can't have the one I want, 182 00:19:52,942 --> 00:19:58,321 Death should come and claim her heart. 183 00:19:58,322 --> 00:20:03,034 Come to me from the grapevine. 184 00:20:03,035 --> 00:20:08,498 In a blooming dress, you look divine. 185 00:20:08,499 --> 00:20:13,295 My love, let's go far away. 186 00:20:13,296 --> 00:20:18,175 Before the patrols arrive. 187 00:20:18,176 --> 00:20:23,263 Persian girl, Chechen girl, You wear white and I wear pearl. 188 00:20:23,264 --> 00:20:29,019 Let's go high up the mountains, You smell the roses, I smell the iris. 189 00:20:29,020 --> 00:20:31,563 The night is black, and the cops are dark. 190 00:20:31,731 --> 00:20:33,899 When in trouble, I am who you mark. 191 00:20:33,900 --> 00:20:36,526 My name's Apo, call me and say "hello". 192 00:20:36,736 --> 00:20:38,528 Knock, knock! And I'm there. 193 00:20:38,696 --> 00:20:40,989 You are the man! 194 00:20:40,990 --> 00:20:46,036 We're not afraid, no way. 195 00:20:46,037 --> 00:20:53,293 My dear love, come sway. We're not afraid, no way. 196 00:21:25,076 --> 00:21:26,534 There you go! 197 00:21:27,787 --> 00:21:32,791 All units. We have responded to a call from the Inceagac neighborhood. 198 00:21:32,792 --> 00:21:34,793 We are waiting for backup. 199 00:21:35,419 --> 00:21:38,713 Nearby units, be advised: 4455 is at the scene. 200 00:21:39,632 --> 00:21:42,008 I repeat: 4455 is at the scene. 201 00:21:42,802 --> 00:21:44,135 What is it? What is he saying? 202 00:21:44,136 --> 00:21:46,888 We're on our way to the scene. 203 00:21:46,889 --> 00:21:49,683 I'll let you know once we arrive. Over. 204 00:21:49,684 --> 00:21:52,936 - What is it, Apo? - 4455, bro. 205 00:21:52,937 --> 00:21:55,772 They're calling for backup in Inceagac. 206 00:21:56,857 --> 00:22:01,486 Seyfi. Inceagac is near, right? Somewhere up there? 207 00:22:01,487 --> 00:22:05,073 Yes, sir. It's really close. I'll get us there. 208 00:22:05,533 --> 00:22:08,743 Okay, it's official now, we won't be getting any sleep tonight. 209 00:22:08,744 --> 00:22:11,830 Beggars cannot be choosers. 210 00:22:17,295 --> 00:22:20,171 I remember this Inceagac, but... 211 00:22:20,172 --> 00:22:24,134 - Where did I hear about it? - Look, sir. 212 00:22:24,135 --> 00:22:29,055 I heard many stories about that place when I was a kid. 213 00:22:29,807 --> 00:22:31,266 Well... 214 00:22:32,685 --> 00:22:35,186 - God, it's late and everything. - What stories? 215 00:22:35,187 --> 00:22:39,107 - I heard nasty stories. - Wait, I know. 216 00:22:39,108 --> 00:22:42,027 There's a famous shrine there, right? 217 00:22:42,028 --> 00:22:46,531 Yes. There are many. There are three just in that area. 218 00:22:46,532 --> 00:22:48,616 Dude, stop talking nonsense. 219 00:22:48,617 --> 00:22:51,119 How can there be nasty stories in a place full of shrines? 220 00:22:51,120 --> 00:22:56,166 Boss, it's not like that. But that place is no good. 221 00:22:56,167 --> 00:22:58,793 Weren't you in shock just a minute ago? 222 00:22:59,003 --> 00:23:00,962 When did you wake up, pussy? 223 00:23:00,963 --> 00:23:04,799 Dude, you don't worry about me. 224 00:23:19,648 --> 00:23:22,192 God damn it. We've been on this road forever. 225 00:23:22,193 --> 00:23:23,985 There was supposed to be a right turn, 226 00:23:24,195 --> 00:23:25,987 but there's still no fucking sign of it. 227 00:23:26,614 --> 00:23:29,449 You piece of shit radio! 228 00:23:29,450 --> 00:23:32,577 Look, chief, there's no communication at all, right? 229 00:23:32,578 --> 00:23:36,122 - This radio is broken. Get rid of it. - No, son. Look. 230 00:23:36,123 --> 00:23:38,458 I receive signals. 231 00:23:43,172 --> 00:23:45,548 And this asshole is supposed to know how to get there. 232 00:23:45,549 --> 00:23:47,175 Yavuz, cut the crap, man! 233 00:23:47,176 --> 00:23:49,511 Chief, I've been driving on this road for 10 years 234 00:23:49,512 --> 00:23:51,554 but I have no memory of such a place. 235 00:23:51,555 --> 00:23:59,687 Fuck! 236 00:24:02,691 --> 00:24:06,194 - Seyfi, what happened? - A man... A man passed by. 237 00:24:06,195 --> 00:24:08,863 - What man? - He was completely naked. 238 00:24:08,864 --> 00:24:11,241 - So, where is he? - I don't know! 239 00:24:11,242 --> 00:24:15,120 - There's no one here, dude. - Where is he? Show yourself! 240 00:24:19,583 --> 00:24:21,751 Who's there? 241 00:24:23,254 --> 00:24:24,754 - Shit. - Hey! 242 00:24:24,755 --> 00:24:27,924 - Shit. - Hey! You assholes! 243 00:24:27,925 --> 00:24:31,803 - Who are you, you son of a bitch? - Come out, you bastard! 244 00:24:31,804 --> 00:24:34,889 You bust our balls, we'll rip your balls off! 245 00:24:34,890 --> 00:24:37,517 We'll fuck you, motherfucking son of a bitch! 246 00:24:44,775 --> 00:24:48,695 - Sir, what's this? - What's what? 247 00:24:48,696 --> 00:24:51,156 Were they here before? 248 00:24:51,157 --> 00:24:53,658 No, I'm seeing them for the first time. 249 00:24:53,826 --> 00:24:55,452 What are these scratches? 250 00:24:55,453 --> 00:24:57,829 It's nothing. Kids must have scribbled some shit. 251 00:24:57,830 --> 00:24:58,872 Who did this? 252 00:24:59,039 --> 00:25:01,666 You're asking million-dollar questions. 253 00:25:03,752 --> 00:25:05,795 What the hell? 254 00:25:21,353 --> 00:25:25,982 So? Was it the frogs then? All jump up together and hit the van? 255 00:25:35,951 --> 00:25:39,621 Boss. Let's get the fuck out of here. 256 00:25:40,498 --> 00:25:42,373 Come on, bro. 257 00:25:57,264 --> 00:25:59,432 - I'll catch you! - Okay. 258 00:25:59,433 --> 00:26:02,268 - I'll catch you, you sons of bitches! - Yavuz, it's okay. Come here. 259 00:26:28,629 --> 00:26:31,548 Dude. Are you sure you saw a man? 260 00:26:31,549 --> 00:26:35,843 - Shut your damn mouth. - Man... Maybe it was animal? 261 00:26:36,053 --> 00:26:39,013 It was a fucking frog! Alright? A frog! 262 00:26:50,150 --> 00:26:52,694 - What is this? - I don't know. 263 00:26:52,695 --> 00:26:55,113 - Pass! Is it over? - Yes. Come on. 264 00:26:55,114 --> 00:26:57,991 - Alright. How many did I get right? - I don't know. 265 00:26:57,992 --> 00:27:00,118 - How much time do I have left? - 1.5 minutes. 266 00:27:00,119 --> 00:27:01,077 Okay. 267 00:27:03,163 --> 00:27:04,956 Whackjob! 268 00:27:38,073 --> 00:27:40,908 My father used to say you shouldn't talk about your dreams at night. 269 00:27:40,909 --> 00:27:42,201 Good one. 270 00:27:44,288 --> 00:27:47,582 When my mother was six months pregnant with me, 271 00:27:47,791 --> 00:27:50,460 my name came to my father in a dream. 272 00:27:50,461 --> 00:27:54,464 They hand him a baby and say "This is Arda". 273 00:27:56,133 --> 00:27:58,009 My parents are really into dreams. 274 00:27:58,010 --> 00:28:00,595 So they didn't even think twice about it. 275 00:28:00,804 --> 00:28:04,307 - They named me Arda. - God bless their souls. 276 00:28:20,741 --> 00:28:23,493 Boss, I'll tell you something, but you can't tell anyone. 277 00:28:23,494 --> 00:28:24,952 Okay. 278 00:28:24,953 --> 00:28:27,246 - Promise? - I promise. 279 00:28:30,584 --> 00:28:33,044 When I was a child I had this close friend. 280 00:28:33,253 --> 00:28:34,337 His name was Coskun. 281 00:28:36,131 --> 00:28:38,675 He would come to our house every once in a while. 282 00:28:38,676 --> 00:28:41,969 We'd go out, go to Kadikoy, to the movies and stuff. 283 00:28:42,888 --> 00:28:45,807 One day, after seeing a movie, 284 00:28:45,808 --> 00:28:48,476 his dad had died recently. 285 00:28:49,645 --> 00:28:52,730 He told me about how he was in the room when his dad died, 286 00:28:52,731 --> 00:28:55,191 and that he saw his soul rise from his dead body. 287 00:28:55,192 --> 00:28:57,568 - He said he actually saw it. - Saw what? 288 00:28:57,569 --> 00:29:00,905 The soul rising, leaving the body. 289 00:29:00,906 --> 00:29:05,118 - He was crying the whole time. - The soul leaving the body? 290 00:29:05,119 --> 00:29:09,747 He said he saw the man's soul. 291 00:29:10,958 --> 00:29:15,795 His older brother was also there, but he swore he didn't see anything. 292 00:29:16,630 --> 00:29:19,841 Anyways, we said to each other: 293 00:29:19,842 --> 00:29:24,512 Whoever dies first shall appear to the other without scaring him. 294 00:29:24,513 --> 00:29:26,472 We made a promise. 295 00:29:27,433 --> 00:29:29,976 We were on a dark alley. There was no one around. 296 00:29:29,977 --> 00:29:33,229 We scared ourselves. And we hastily left the alley. 297 00:29:34,732 --> 00:29:37,817 I walked him to the ferry. 298 00:29:38,652 --> 00:29:42,238 I saw him go through the turnstiles. I saw him get on the ferry. 299 00:29:43,615 --> 00:29:48,244 Then I went home. Maybe 15 minutes later, 300 00:29:48,245 --> 00:29:50,455 my parents were not home, 301 00:29:51,498 --> 00:29:56,169 I went to my room and changed. I got in bed. 302 00:29:57,963 --> 00:30:00,715 But I couldn't sleep. I was still a bit restless. 303 00:30:00,924 --> 00:30:02,925 I pulled the duvet up and passed out. 304 00:30:03,093 --> 00:30:05,219 So what, kid? 305 00:30:06,805 --> 00:30:10,224 I had this dream. There are lots of people around me. 306 00:30:10,225 --> 00:30:13,394 They are all glaring at me. 307 00:30:13,395 --> 00:30:15,271 You know how you fear something in your dream 308 00:30:15,481 --> 00:30:17,064 but you don't quite know what it is? 309 00:30:17,065 --> 00:30:19,650 I feel such a fear inside. 310 00:30:21,069 --> 00:30:24,030 Then Coskun comes out from the crowd. 311 00:30:26,241 --> 00:30:29,535 He comes and holds my hand. 312 00:30:29,912 --> 00:30:33,039 He says: "Don't be afraid, Arda. It's me. Coskun." 313 00:30:34,958 --> 00:30:40,254 Then, I wake up, soaked in sweat. But I'm still dreaming. 314 00:30:41,507 --> 00:30:44,050 I hear moans coming from my mom's room. 315 00:30:46,178 --> 00:30:48,429 I listen. 316 00:30:49,973 --> 00:30:56,020 Suddenly, it stops. As if the people inside disappeared. 317 00:30:56,021 --> 00:31:02,235 I look at the living room. The TV is on, but there's only static. 318 00:31:02,236 --> 00:31:04,862 I go turn it off. 319 00:31:04,863 --> 00:31:07,281 I look towards the hallway. 320 00:31:07,491 --> 00:31:11,160 There's someone in my room! I can feel it. 321 00:31:14,039 --> 00:31:19,544 Coskun is in my room. The thought of seeing him scares me. 322 00:31:19,545 --> 00:31:21,629 I run to my mom's room. 323 00:31:21,630 --> 00:31:23,673 I keep banging on the door, screaming "Mom, Mom". 324 00:31:32,599 --> 00:31:35,017 Then, I woke up for real this time. 325 00:31:37,396 --> 00:31:40,064 That afternoon, we received a call. 326 00:31:41,024 --> 00:31:43,734 I could tell from my mom's voice on the phone. 327 00:31:44,736 --> 00:31:47,071 It was so weird. 328 00:31:48,115 --> 00:31:50,283 Coskun had been hit by a car that night. 329 00:31:50,534 --> 00:31:53,786 - Holy shit! - I swear to God. 330 00:31:53,954 --> 00:31:56,706 Mom says I couldn't function for ten days. 331 00:31:56,915 --> 00:31:58,916 But I don't remember anything. 332 00:31:58,917 --> 00:32:00,751 She says she left food in front of my door. 333 00:32:01,587 --> 00:32:06,465 I've kept having that same dream. I had it this morning as well. 334 00:32:08,010 --> 00:32:10,386 It's like I'm still dreaming. 335 00:32:13,307 --> 00:32:15,683 You're the first person I've told about this, Boss. 336 00:32:19,897 --> 00:32:23,065 When was this, how long before your parents' deaths? 337 00:32:25,736 --> 00:32:31,365 I lost them about a year later. Car crash. 338 00:32:35,662 --> 00:32:38,331 Arda, I have something to tell you. 339 00:32:39,458 --> 00:32:43,169 I've been meaning to tell you this ever since the day I met you. 340 00:32:43,170 --> 00:32:46,422 The day when your uncle placed you in my care. 341 00:32:46,423 --> 00:32:48,883 What is it, Boss Remzi? 342 00:32:49,384 --> 00:32:54,889 You still don't realize it. If only it could stay that way. 343 00:32:54,890 --> 00:32:57,391 What is it? What are you talking about? 344 00:32:59,603 --> 00:33:02,396 Do you see anyone here, other than us? 345 00:33:02,606 --> 00:33:04,190 The guys. 346 00:33:07,736 --> 00:33:14,450 Look around, but not like that. Look around, taking it all in. 347 00:33:14,660 --> 00:33:19,080 - Is there anyone here, other than us? - What am I supposed to feel? 348 00:33:24,711 --> 00:33:26,754 Boss Remzi, who is that? 349 00:33:27,130 --> 00:33:30,675 This is the first time someone other than me is seeing it. 350 00:35:41,640 --> 00:35:43,349 Get away, you! 351 00:35:43,350 --> 00:35:45,184 - Arda, are you okay? - I'm fine. 352 00:35:45,185 --> 00:35:46,560 - Breathe. - I'm fine. 353 00:35:46,561 --> 00:35:47,978 Take deep breaths, son. 354 00:35:47,979 --> 00:35:50,189 - I'm okay. Where's my gun? - Are you okay? 355 00:35:50,190 --> 00:35:53,150 How is everyone? Any broken bones? 356 00:35:53,151 --> 00:35:57,571 - Fuck you and your driving! - I'll fuck you up serious, Yavuz! 357 00:35:57,572 --> 00:36:00,908 And you're still talking! Look at us, asshole! 358 00:36:00,909 --> 00:36:02,743 Fuck off! 359 00:36:12,879 --> 00:36:16,048 Were you the ones who got in front of the van? 360 00:36:18,677 --> 00:36:21,053 Who did then? 361 00:36:21,054 --> 00:36:23,430 Come on, move it. 362 00:36:23,431 --> 00:36:25,307 Move it. 363 00:36:54,838 --> 00:36:56,589 Why the fuck is he laughing? 364 00:36:56,590 --> 00:36:59,717 Did you fall into the creek, sir? Did you have an accident? 365 00:36:59,718 --> 00:37:02,636 Why the hell are you laughing? Why the hell are you laughing! 366 00:37:03,513 --> 00:37:06,765 Don't do it, sir. Don't hit him. He's a bit slow. 367 00:37:06,766 --> 00:37:08,559 Fuck this shit! 368 00:37:20,947 --> 00:37:25,242 God. Who did we hit? 369 00:37:26,494 --> 00:37:30,206 Seyfi, Yavuz, come with me. 370 00:37:32,584 --> 00:37:34,752 We ran over that man. 371 00:38:14,084 --> 00:38:17,253 - Where is it, bro? What did we hit? - We hit something, dude. 372 00:38:17,254 --> 00:38:19,713 - We ran over the guy. - We hit him. There were noises. 373 00:38:19,714 --> 00:38:22,967 - Are you sure? - What do you mean? 374 00:38:22,968 --> 00:38:25,719 - Then where is he? - How the hell should I know? 375 00:38:25,720 --> 00:38:27,221 He sure as hell didn't fly away! 376 00:38:27,222 --> 00:38:30,432 I don't fucking know! We hit that man, and he's gone now! 377 00:38:34,813 --> 00:38:39,984 - Seyfi, your face is bleeding. - So is yours. 378 00:38:40,485 --> 00:38:43,821 - Where? - Your face. It's bleeding. 379 00:38:53,290 --> 00:39:00,379 No radio. No phone. We properly fucked up the van! 380 00:39:00,380 --> 00:39:02,131 Do you people have a phone? 381 00:39:05,844 --> 00:39:07,678 What is this damn place called? 382 00:39:11,182 --> 00:39:13,100 Inceagac. 383 00:39:15,312 --> 00:39:18,230 This is Inceagac. It's the way to the woods. 384 00:39:18,398 --> 00:39:20,441 You should go through the grove. 385 00:39:20,650 --> 00:39:21,942 We've arrived then. 386 00:39:22,110 --> 00:39:23,652 You mean the place behind those trees? 387 00:39:23,862 --> 00:39:26,947 Yes, behind that grove. 200 meters at most. 388 00:39:26,948 --> 00:39:30,034 - Cut the fucking crap. Come on. - What? Where, sir? 389 00:39:30,035 --> 00:39:31,869 We'll follow you. You'll lead the way. 390 00:39:31,870 --> 00:39:33,495 You should sit for a while and rest, sir. 391 00:39:33,663 --> 00:39:35,539 Sister, we've got work to do. We're going now. 392 00:39:35,540 --> 00:39:37,082 I said it for your own good. 393 00:39:37,292 --> 00:39:39,918 If you have work to do, you should go indeed. 394 00:39:39,919 --> 00:39:41,837 It's your bread and butter after all. 395 00:39:42,047 --> 00:39:44,256 Hey, what the hell is the matter with you? 396 00:39:44,466 --> 00:39:45,758 Move it! 397 00:40:40,146 --> 00:40:44,441 Chief, isn't that our guys' car? 398 00:40:46,444 --> 00:40:48,195 - Back in the Ottoman days... - Shut up! 399 00:40:48,196 --> 00:40:51,448 Okay, okay, Yavuz. Let him speak. Speak! 400 00:40:51,449 --> 00:40:55,702 Back in the Ottoman days, this place was a police station. 401 00:40:55,703 --> 00:41:01,667 When I was a child, it was a stable. No one comes here now. Deserted. 402 00:41:01,668 --> 00:41:04,336 What are you doing here, Sir? 403 00:41:04,337 --> 00:41:10,426 Seyfi, did you know about this place? 404 00:41:10,427 --> 00:41:14,555 Chief, I heard about it when I was a kid. 405 00:41:14,556 --> 00:41:16,723 It was a police station back in the Ottoman days. 406 00:41:16,933 --> 00:41:19,935 Chief. Come on, let's check on our guys. 407 00:41:20,812 --> 00:41:22,187 Okay. 408 00:41:22,397 --> 00:41:26,525 Everybody be careful, okay? Come on. 409 00:41:34,325 --> 00:41:37,035 Your uncle placed you under my care, Arda. 410 00:41:37,245 --> 00:41:40,038 Don't worry, I have the key to all this. 411 00:41:58,475 --> 00:42:00,434 What the hell is this? 412 00:42:22,624 --> 00:42:24,958 All units! All units! 413 00:42:26,544 --> 00:42:27,836 It's not working. 414 00:42:34,511 --> 00:42:38,347 - Nothing works in this car! - Seyfi, enough! Get a grip! 415 00:42:41,809 --> 00:42:46,605 Seyfi. Calm down, dude. Calm down. We have the gun, we have the badge. 416 00:42:46,606 --> 00:42:48,190 - Okay? - Okay, chief. 417 00:42:48,191 --> 00:42:52,152 - How does our national anthem begin? - "Fear not". 418 00:42:52,153 --> 00:42:55,280 Just like that! Come on, boy. 419 00:42:57,033 --> 00:42:59,993 Hey! Stop! Don't run! Asshole! 420 00:42:59,994 --> 00:43:03,747 Fuck the police. You goddamn sons of bitches. 421 00:43:18,346 --> 00:43:23,141 - Chief, I'm going in. - Boss, come on. We're going in. 422 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 Watch the back. Come on. 423 00:43:26,104 --> 00:43:27,813 Easy. 424 00:43:38,533 --> 00:43:40,742 What the hell is this smell? 425 00:43:47,208 --> 00:43:49,585 There's nothing here. 426 00:44:35,340 --> 00:44:40,594 - Can anybody hear me? - Is anybody there? Hello? 427 00:44:40,595 --> 00:44:44,681 - Is there anybody in there? - We're talking to you, damn it! 428 00:46:34,041 --> 00:46:35,709 Shit! 429 00:46:40,965 --> 00:46:44,551 What the hell? What's going on here? 430 00:46:46,262 --> 00:46:48,221 Look over here. 431 00:46:48,598 --> 00:46:50,474 Look at us, damn it! 432 00:46:53,686 --> 00:46:57,439 Who the hell are you? Where is your unit? 433 00:46:59,233 --> 00:47:01,735 Stop your crying! 434 00:47:10,953 --> 00:47:13,580 Where is your unit, dude? 435 00:47:14,957 --> 00:47:17,292 Yavuz, check for his ID. 436 00:47:22,757 --> 00:47:24,341 There's nothing on him. 437 00:47:27,637 --> 00:47:30,347 What have you done to yourself? 438 00:47:31,474 --> 00:47:35,018 Were you the ones who called for backup? 439 00:47:36,270 --> 00:47:39,189 - What the fuck is going on here? - Son, where is your unit? 440 00:47:39,190 --> 00:47:41,066 Where is your unit? 441 00:47:56,207 --> 00:47:58,041 - Seyfi. - Yes? 442 00:47:58,042 --> 00:48:00,335 Come here, take him to the car. 443 00:48:00,336 --> 00:48:03,797 - Now! Move it! - Alright, sir. 444 00:48:08,970 --> 00:48:10,971 Come with me, man. 445 00:48:16,978 --> 00:48:19,020 Fuck. 446 00:48:46,215 --> 00:48:52,095 Bro, it's pitch black down there. There's no way in hell I'm going down. 447 00:48:54,140 --> 00:48:59,686 Yavuz, you stay here with Arda. Apo and I will go check. 448 00:48:59,687 --> 00:49:02,314 - Come on, Apo. - Boss, I'm coming too. 449 00:49:08,487 --> 00:49:10,447 Are you sure, man? 450 00:49:27,131 --> 00:49:30,091 Fuck this shit! 451 00:49:37,433 --> 00:49:42,437 Brother, what's your name? Did you call for backup? 452 00:50:26,607 --> 00:50:27,565 Fuck! 453 00:50:29,860 --> 00:50:31,361 Fuck! Fuck! 454 00:50:35,074 --> 00:50:36,032 Fuck! 455 00:51:53,277 --> 00:51:56,362 Fuck... What the hell is this? 456 00:52:44,829 --> 00:52:46,663 Boss, let's get out of here. 457 00:52:48,624 --> 00:52:51,209 What the hell have you done here? 458 00:55:50,556 --> 00:55:53,391 Boss, run! Run! 459 00:56:15,205 --> 00:56:16,831 Arda, run! 460 00:56:24,131 --> 00:56:27,133 Remzi! Remzi! 461 00:56:30,346 --> 00:56:32,138 Remzi! 462 00:57:30,072 --> 00:57:32,407 Easy, boy. 463 00:57:39,081 --> 00:57:42,834 I felt like... I was about to pass out. 464 00:57:42,835 --> 00:57:46,838 You're fine. Come on. We'll leave after the coffee. 465 00:57:46,839 --> 00:57:52,009 - We have a long way to go. - I feel so weird. 466 00:57:52,010 --> 00:57:57,598 Where am I? What am I doing? I'm all dizzy. I don't understand. 467 00:57:58,183 --> 00:58:01,436 Not everything has a clear answer, Arda. 468 00:58:02,688 --> 00:58:07,567 Let me put it this way: Tonight, we're at a crossroads. 469 00:58:07,568 --> 00:58:12,321 Maybe it's just you and me, maybe just you, maybe all of us. 470 00:58:12,322 --> 00:58:14,323 I don't know. 471 00:58:16,743 --> 00:58:20,746 We were summoned here tonight. There was no call for backup. 472 00:58:21,206 --> 00:58:24,709 - We were summoned here tonight. - What, who? 473 00:58:25,294 --> 00:58:27,962 I felt it the moment we stepped in. 474 00:58:28,130 --> 00:58:31,674 But I thought it was not possible. I was wrong. 475 00:58:33,760 --> 00:58:36,554 So, you know what's going on right now? 476 00:58:36,555 --> 00:58:41,100 When I was a kid, I used to see them with my grandmother. We used to talk. 477 00:58:41,101 --> 00:58:43,811 Someone is looking for something. So, it keeps wandering. 478 00:58:43,812 --> 00:58:47,648 It's haunting. I can feel it. 479 00:58:48,484 --> 00:58:49,942 You can too. 480 00:58:50,152 --> 00:58:52,028 You can feel it on the back of your neck. 481 00:58:52,237 --> 00:58:53,863 You just know that something's up. 482 00:58:55,991 --> 00:58:58,534 This has been happening to you since you were a child, Arda. 483 00:58:58,535 --> 00:59:00,828 Don't you see? 484 01:02:56,732 --> 01:02:59,442 Who the hell are you, you son of a bitch? 485 01:02:59,443 --> 01:03:02,319 How dare you chain the police? Bastard! 486 01:03:46,573 --> 01:03:48,908 Who the hell are you, you son of a bitch? 487 01:03:49,075 --> 01:03:51,202 Speak, damn it! 488 01:03:51,369 --> 01:03:53,245 Don't you have a tongue? 489 01:04:34,204 --> 01:04:40,918 I see you're here to join us tonight. 490 01:04:42,379 --> 01:04:47,007 And we're here to welcome you the best way we can. 491 01:04:52,889 --> 01:05:02,773 On a night like this, when doors open and realms unite,... 492 01:05:02,774 --> 01:05:06,735 ...we're here in this chamber together. 493 01:05:10,490 --> 01:05:17,454 Hell is not a place you go. 494 01:05:20,333 --> 01:05:26,797 You carry Hell with you at all times. 495 01:05:31,094 --> 01:05:34,972 You carry it inside you. 496 01:05:37,726 --> 01:05:45,983 We are your humble companions on the road that fate chose for you. 497 01:05:48,236 --> 01:05:58,162 While the stones fall into place, we can only be shepherds for you. 498 01:06:00,373 --> 01:06:02,833 And tonight,... 499 01:06:02,834 --> 01:06:10,174 ...if fate put you first among the creatures that we are going to herd... 500 01:06:11,259 --> 01:06:15,095 ...there's nothing else we can do but guide you. 501 01:07:09,567 --> 01:07:12,069 Don't do it! Don't do it! 502 01:07:13,279 --> 01:07:17,866 - Apo! Apo! - What are you doing? Son of a bitch! 503 01:07:17,867 --> 01:07:19,660 Apo... 504 01:07:22,455 --> 01:07:26,000 - Son of a bitch! - Apo, don't worry! 505 01:07:26,001 --> 01:07:28,210 It's going to be okay. 506 01:07:37,095 --> 01:07:39,555 Stop it! You son of a bitch! 507 01:07:42,267 --> 01:07:43,517 Don't do it... 508 01:07:47,063 --> 01:07:48,564 Don't! No! 509 01:07:56,239 --> 01:07:58,699 Bro! Bro! 510 01:08:18,553 --> 01:08:22,389 What have you done? What have you done! 511 01:08:23,683 --> 01:08:31,190 You die as you sleep, you resurrect as you wake up. 512 01:08:33,443 --> 01:08:36,695 So, fear not. 513 01:09:44,973 --> 01:09:50,185 - Son, what is your name? - We are the goddamn law! 514 01:09:58,695 --> 01:10:01,446 Do you think your law is here? 515 01:10:02,282 --> 01:10:10,372 - What is your name, son? - Yavuz. Damn it, it's Yavuz! 516 01:10:10,957 --> 01:10:15,377 Yavuz, you look like a tough young man. 517 01:10:15,587 --> 01:10:20,257 You're scared, but you look tough. 518 01:10:20,508 --> 01:10:25,512 The human soul is corrupt. It only worships power. 519 01:10:25,930 --> 01:10:30,017 It keeps searching for new things to worship. 520 01:10:30,018 --> 01:10:36,523 Because it has boundaries, drawn by its masters. 521 01:10:36,524 --> 01:10:39,234 Who the hell are you? 522 01:10:43,823 --> 01:10:48,076 Are you insane? Are you insane? 523 01:10:58,171 --> 01:11:01,298 - Boss Remzi! - Yavuz, close your eyes. 524 01:11:01,299 --> 01:11:04,384 - Close your eyes, Yavuz! - Boss! 525 01:11:06,221 --> 01:11:10,098 Are you ready to stop worshipping power and unite with us? 526 01:11:10,099 --> 01:11:13,352 Are you ready to be one with the cosmos? 527 01:11:13,353 --> 01:11:17,105 Are you ready to give up your worldly eyes 528 01:11:17,315 --> 01:11:20,442 and open your eyes to what's beyond? 529 01:11:22,904 --> 01:11:25,280 Open your heart to me, son. 530 01:11:25,281 --> 01:11:28,533 - Open your mind to me. - I can't. I can't. 531 01:11:30,578 --> 01:11:33,497 Please, don't. 532 01:11:51,015 --> 01:11:55,811 - Open your mind to me, son. - Please, don't. 533 01:11:55,812 --> 01:11:59,731 Don't do it. I'm begging you, please. 534 01:12:11,786 --> 01:12:13,120 Yavuz. 535 01:12:46,154 --> 01:12:49,865 Open the eyes of your heart, Yavuz. 536 01:13:16,142 --> 01:13:19,394 Don't let me down, Yavuz. 537 01:13:23,149 --> 01:13:24,816 Let's begin. 538 01:15:47,210 --> 01:15:48,793 Come on, Yavuz. 539 01:15:48,961 --> 01:15:52,547 Show us that you are the right passenger. 540 01:16:01,682 --> 01:16:04,976 I'm begging you, don't do it. Don't do it. 541 01:16:15,613 --> 01:16:19,616 Open your heart to us, Yavuz. Don't stop, and it will open. 542 01:16:19,617 --> 01:16:21,368 Open your mind. 543 01:16:24,163 --> 01:16:31,378 Don't stop, and it will open, Yavuz. Open your heart to us, son. 544 01:16:32,797 --> 01:16:38,552 Come on, dear. Come on, Yavuz. Come on, Yavuz. Come on. 545 01:16:40,471 --> 01:16:41,930 Come on! 546 01:17:18,217 --> 01:17:24,389 Yavuz, you're not opening your heart. You're not. 547 01:17:24,390 --> 01:17:28,435 It should be wide open. Otherwise, it's no good. 548 01:17:30,313 --> 01:17:33,982 Open your mind. 549 01:17:33,983 --> 01:17:35,609 No... No... 550 01:19:13,082 --> 01:19:15,959 Maybe the honor will be yours, Arda. 551 01:19:20,005 --> 01:19:22,757 Come to me! Come here! 552 01:19:25,136 --> 01:19:26,845 He's just a kid! 553 01:20:26,197 --> 01:20:28,907 I wasn't wrong, Arda. 554 01:20:39,460 --> 01:20:40,919 Come... 555 01:20:51,430 --> 01:20:59,646 Remzi, I thought it was just you. But you're two passengers here. 556 01:20:59,647 --> 01:21:02,440 A thousand thanks to you, son. 557 01:21:02,650 --> 01:21:06,611 You took care of this boy, you helped him. 558 01:21:06,612 --> 01:21:10,365 And now, he's ready to understand himself. 559 01:21:10,574 --> 01:21:12,659 I can see it in his eyes. 560 01:21:13,035 --> 01:21:15,370 You saw it too, right? 561 01:21:16,705 --> 01:21:22,794 Boss! Boss! 562 01:23:52,277 --> 01:23:55,071 Remzi! Remzi! 563 01:23:55,781 --> 01:23:58,616 Remzi! It's okay. Everything's okay. 564 01:23:58,617 --> 01:24:01,452 Backup's on its way. Just look at me. Look into my eyes. 565 01:24:01,453 --> 01:24:03,830 Hang in there... 566 01:24:07,292 --> 01:24:09,502 "Whoever dies first, 567 01:24:09,712 --> 01:24:14,841 shall appear to the other without scaring him." 568 01:24:15,884 --> 01:24:20,596 - Remember, Arda? - Don't do this! Don't go! 569 01:24:23,726 --> 01:24:26,185 I made a promise to your uncle. 570 01:24:26,186 --> 01:24:28,563 If you get harmed, 571 01:24:28,772 --> 01:24:34,610 he'll hold me responsible in the afterlife. 572 01:24:43,620 --> 01:24:48,666 - He's here, man. He's here. - You don't need to be afraid. 573 01:24:48,834 --> 01:24:57,008 I have only one key in this life. And it's yours now. 574 01:25:29,666 --> 01:25:31,375 Arda... 575 01:25:33,295 --> 01:25:35,797 Everything ends, but... 576 01:25:37,132 --> 01:25:39,300 everything starts anew. 577 01:25:42,012 --> 01:25:43,471 Everything ends, but... 44767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.