Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,293 --> 00:00:13,805
I'm not a bad person,
2
00:00:14,564 --> 00:00:16,275
but I am a bad dad.
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,530
- What just happened? - Oh, no.
4
00:00:18,535 --> 00:00:20,085
No, what's going to happen to him?
5
00:00:20,804 --> 00:00:22,845
As a husband and as a dad,
6
00:00:22,906 --> 00:00:25,270
I have made many mistakes.
7
00:00:25,275 --> 00:00:26,825
Mom.
8
00:00:31,548 --> 00:00:32,925
What's worse is that...
9
00:00:33,183 --> 00:00:34,995
it seems like I won't have...
10
00:00:35,519 --> 00:00:37,495
a chance to redeem myself.
11
00:00:41,324 --> 00:00:43,805
This woman is a bigger problem.
12
00:00:44,394 --> 00:00:47,505
This woman is not my wife.
13
00:00:47,597 --> 00:00:50,075
And that girl...
14
00:00:50,133 --> 00:00:52,175
is not my daughter.
15
00:00:52,736 --> 00:00:53,985
That's why...
16
00:00:54,071 --> 00:00:56,185
I can't die here.
17
00:00:57,107 --> 00:00:59,785
Even if people criticize me for being a jerk,
18
00:01:00,210 --> 00:01:01,485
I...
19
00:01:01,678 --> 00:01:04,095
must survive and make it out alive.
20
00:01:04,181 --> 00:01:05,595
I must...
21
00:01:06,183 --> 00:01:07,665
survive.
22
00:01:07,818 --> 00:01:09,465
Mom.
23
00:01:13,123 --> 00:01:14,765
(Episode 1)
24
00:01:14,858 --> 00:01:16,290
Hey, we just got a tip that...
25
00:01:16,293 --> 00:01:19,605
the monk opened up a gambling parlor again in Bongsu-dong.
26
00:01:19,696 --> 00:01:22,390
Detective Yoo, go dig some information on that.
27
00:01:22,399 --> 00:01:24,360
Why is it me again?
28
00:01:24,367 --> 00:01:25,845
This is so annoying.
29
00:01:26,436 --> 00:01:29,230
Hey, hey. Tell Detective Cha to join you.
30
00:01:29,239 --> 00:01:30,955
Okay, okay. I'm on my way.
31
00:01:34,511 --> 00:01:36,155
Gosh, this again?
32
00:01:47,591 --> 00:01:49,035
Hey, monk.
33
00:01:49,259 --> 00:01:50,260
Hey, gambler.
34
00:01:50,260 --> 00:01:55,030
My goodness. It's you, Corporal Yoo. What brings you here?
35
00:01:55,031 --> 00:01:58,430
You punk. Why would a detective come to a gambling parlor?
36
00:01:58,435 --> 00:02:01,130
- Make a guess. - Then you came to the wrong place.
37
00:02:01,138 --> 00:02:03,000
It's been so long since I switched industries.
38
00:02:03,006 --> 00:02:04,915
Do you see all these clothes here?
39
00:02:05,242 --> 00:02:08,470
Now, I'm in a clothing retail business.
40
00:02:08,478 --> 00:02:11,155
- Here's my business license. - Anyway, come with me.
41
00:02:12,649 --> 00:02:14,550
Hey, where did the monk hide?
42
00:02:14,551 --> 00:02:17,050
I heard that he got clean and went into the mountains.
43
00:02:17,053 --> 00:02:18,950
- What's that? - The warehouse.
44
00:02:18,955 --> 00:02:20,735
- Move that. - Sure.
45
00:02:21,858 --> 00:02:23,235
Please go in.
46
00:02:26,229 --> 00:02:28,245
- Hey, you jerk. - What?
47
00:02:29,065 --> 00:02:30,400
It's too dark.
48
00:02:30,400 --> 00:02:32,575
This is just a warehouse after all.
49
00:02:33,136 --> 00:02:34,585
- Okay. - Okay.
50
00:02:40,911 --> 00:02:42,755
This car is falling apart.
51
00:02:43,180 --> 00:02:45,055
Gosh, I barely managed to close the door.
52
00:02:48,385 --> 00:02:50,565
- Detective Yoo. - What is it?
53
00:02:51,021 --> 00:02:52,835
Please enjoy these drinks.
54
00:02:53,456 --> 00:02:55,665
- Have a good day. - Hey, what is this?
55
00:02:56,426 --> 00:02:58,475
Why is he being overly friendly?
56
00:03:03,033 --> 00:03:07,045
Like my heart has been dented
57
00:03:07,204 --> 00:03:10,855
Like I have been cut by the tears
58
00:03:12,809 --> 00:03:14,355
This darn junk.
59
00:03:20,083 --> 00:03:22,350
Gosh, what a piece of junk.
60
00:03:22,352 --> 00:03:23,635
(Emergency Dispatch)
61
00:03:32,095 --> 00:03:34,045
My heart is definitely dented.
62
00:03:49,145 --> 00:03:50,525
Anyway, forget that.
63
00:03:50,680 --> 00:03:52,980
50 dollars' worth of... No, no. Scratch that.
64
00:03:52,983 --> 00:03:55,295
Do 30 dollars' worth of repair that you charge 50 dollars for.
65
00:03:55,819 --> 00:03:57,735
30 dollars. I said, 30 dollars.
66
00:03:57,787 --> 00:04:01,035
Anyway, just fix it with the bare minimum. Okay?
67
00:04:03,393 --> 00:04:05,120
You sure will be a rich man.
68
00:04:05,128 --> 00:04:07,330
Yes, I want to become a rich man.
69
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
I really want to.
70
00:04:08,798 --> 00:04:11,575
- Share the drinks with me. - This?
71
00:04:14,838 --> 00:04:17,170
Hey, isn't he that jerk from the other day?
72
00:04:17,173 --> 00:04:19,355
Where is he? Should I make a U-turn? I'll turn now.
73
00:04:21,378 --> 00:04:22,970
You stupid jerk.
74
00:04:22,979 --> 00:04:25,980
Do you still not know about the law after being in the slammer?
75
00:04:25,982 --> 00:04:28,195
You violated the law when you bribed me.
76
00:04:28,752 --> 00:04:30,965
Are you trying to ruin my career?
77
00:04:32,756 --> 00:04:35,465
Anyway, I'll return this right away.
78
00:04:35,625 --> 00:04:37,375
You wait there.
79
00:04:39,896 --> 00:04:41,475
Okay.
80
00:04:44,968 --> 00:04:46,315
Hey.
81
00:04:46,970 --> 00:04:48,385
Are you going to be okay?
82
00:04:48,571 --> 00:04:51,655
This is a covert operation anyway. I don't have any other options.
83
00:04:52,475 --> 00:04:53,840
I'm lucky if they don't find out.
84
00:04:53,843 --> 00:04:56,655
Well, right. This is a covert.
85
00:04:57,047 --> 00:04:59,655
Then should we go inside now?
86
00:05:21,571 --> 00:05:24,040
I don't care if you get a good hand or not.
87
00:05:24,040 --> 00:05:26,015
Just do your best.
88
00:05:26,943 --> 00:05:28,325
With this,
89
00:05:28,845 --> 00:05:30,825
let me bump up my performance rate.
90
00:05:32,949 --> 00:05:34,080
I lost.
91
00:05:34,084 --> 00:05:35,780
- This is called winning. - This isn't fair.
92
00:05:35,785 --> 00:05:38,320
- Come on, hurry up. - This one is going all out.
93
00:05:38,321 --> 00:05:39,380
You're not supposed to do that.
94
00:05:39,389 --> 00:05:41,365
- This is the room. - What do you want me to do?
95
00:05:42,225 --> 00:05:43,360
Have you gone mad?
96
00:05:43,360 --> 00:05:45,520
- I got this one. - Monk, it's me.
97
00:05:45,528 --> 00:05:47,790
What are you going to do? It's a pair of sevens.
98
00:05:47,797 --> 00:05:51,560
My goodness, am I getting lucky or not today? What's going on?
99
00:05:51,568 --> 00:05:54,115
- Are you here, honey? - For six months...
100
00:05:55,038 --> 00:05:56,900
- Who are you? - This isn't what it looks like.
101
00:05:56,906 --> 00:06:00,055
- This is... Sorry. - Honey! Honey!
102
00:06:00,377 --> 00:06:03,125
- This one always keeps going. - Stop.
103
00:06:04,247 --> 00:06:05,710
- Why are you sorry? - Well, listen.
104
00:06:05,715 --> 00:06:08,210
- Come here. I'm going to kill you. - No, no.
105
00:06:08,218 --> 00:06:10,480
You. Why are you wearing a jacket? It's hot out.
106
00:06:10,487 --> 00:06:11,680
- I'm a cop. - What?
107
00:06:11,688 --> 00:06:13,495
You're a cop? What?
108
00:06:13,990 --> 00:06:16,705
That's my room card. How dare you?
109
00:06:19,329 --> 00:06:21,105
Hey, run! Run!
110
00:06:21,164 --> 00:06:23,275
Hurry, run! Hurry up.
111
00:06:27,270 --> 00:06:28,985
- Where are you going? - My gosh.
112
00:06:29,205 --> 00:06:31,515
- My hair! Let go of my hair! - You come here.
113
00:06:32,142 --> 00:06:33,910
Hello, Detective Cha.
114
00:06:33,910 --> 00:06:36,340
- Have a nice day. - You come back here!
115
00:06:36,346 --> 00:06:38,180
Good job. Hold them down for a bit.
116
00:06:38,181 --> 00:06:39,210
- Got it? - Let go!
117
00:06:39,215 --> 00:06:40,865
You're hurting me.
118
00:06:46,556 --> 00:06:47,935
Why is he so fast?
119
00:06:51,361 --> 00:06:54,175
That jerk. Is he Usain Bolt or what?
120
00:07:00,103 --> 00:07:01,685
Are you all right?
121
00:07:02,238 --> 00:07:04,685
It was a red light. Why did you run to the street?
122
00:07:04,841 --> 00:07:07,455
I'm fine. Just go on your way. I'm fine.
123
00:07:07,710 --> 00:07:09,285
Just go.
124
00:07:10,046 --> 00:07:12,055
Gosh, that scumbag.
125
00:07:15,718 --> 00:07:17,135
Yoon Soo.
126
00:07:18,054 --> 00:07:19,750
- Look at you. - Hey, hey.
127
00:07:19,756 --> 00:07:21,265
Hey, Yoon Soo.
128
00:07:21,391 --> 00:07:24,475
What a small world. You little runt.
129
00:07:25,061 --> 00:07:28,705
"Dongui Life Insurance, Chief Kim Yoon Soo."
130
00:07:29,399 --> 00:07:30,775
Are you in insurance now?
131
00:07:31,267 --> 00:07:33,470
If you can, change your trade.
132
00:07:33,470 --> 00:07:35,230
Unless they're as stupid as I am,
133
00:07:35,238 --> 00:07:37,670
no one will buy anything from you.
134
00:07:37,674 --> 00:07:38,985
Ji Cheol.
135
00:07:39,142 --> 00:07:41,340
As a matter of fact, when things got better,
136
00:07:41,344 --> 00:07:43,540
you were going to be the first call I made.
137
00:07:43,546 --> 00:07:46,255
You're no better than a camel's hump!
138
00:07:46,783 --> 00:07:48,565
Hey, you.
139
00:07:48,685 --> 00:07:50,665
Look at this, you jerk.
140
00:07:50,854 --> 00:07:52,450
Do you see this?
141
00:07:52,455 --> 00:07:54,320
Because of you, I became dirt poor,
142
00:07:54,324 --> 00:07:56,190
but I never resented you. Why?
143
00:07:56,192 --> 00:07:57,420
Because you were my friend.
144
00:07:57,427 --> 00:08:00,305
I thought you would be in a worse shape than I was in.
145
00:08:00,396 --> 00:08:04,715
But two days ago, my wife saw yours at a supermarket.
146
00:08:04,734 --> 00:08:06,100
Your wife was driving a foreign car...
147
00:08:06,102 --> 00:08:09,185
that costs way more than the deposit for our house.
148
00:08:09,305 --> 00:08:13,455
That day, my wife treated me like I was the stupidest man alive.
149
00:08:13,543 --> 00:08:15,910
Because of you, I lost all of my savings!
150
00:08:15,912 --> 00:08:17,625
She divorced me a long time ago.
151
00:08:18,715 --> 00:08:20,295
She took the kids too.
152
00:08:21,618 --> 00:08:24,765
After having financial problems for five years,
153
00:08:26,456 --> 00:08:27,835
she changed.
154
00:08:39,702 --> 00:08:43,085
It's as if the deity molded his back.
155
00:08:43,673 --> 00:08:47,125
The place that he excites me the most is...
156
00:08:47,544 --> 00:08:49,025
there.
157
00:08:50,446 --> 00:08:52,880
His soft hand spreads the butter.
158
00:08:52,882 --> 00:08:56,550
His veins wriggles as if they're about to squeeze out everything.
159
00:08:56,553 --> 00:08:59,195
It's getting heated as if it's about to melt down.
160
00:09:00,390 --> 00:09:01,705
At last.
161
00:09:06,629 --> 00:09:08,460
He completes...
162
00:09:08,464 --> 00:09:11,315
all of my senses.
163
00:09:16,239 --> 00:09:18,285
(Landlord)
164
00:09:19,275 --> 00:09:23,085
I have to raise your lease by 30,000 dollars.
165
00:09:29,752 --> 00:09:31,795
(Paid Novel, "Hot Kitchen")
166
00:09:33,289 --> 00:09:35,850
- It's too weak. - It's not sexy at all.
167
00:09:35,858 --> 00:09:37,375
The writer must be an amateur.
168
00:09:37,460 --> 00:09:41,175
Then you people can write your own. Darn it.
169
00:09:41,364 --> 00:09:42,575
Whatever.
170
00:09:45,868 --> 00:09:48,470
You work part-time by the day and write by the night.
171
00:09:48,471 --> 00:09:51,600
And over the 10 years as you have done that,
172
00:09:51,608 --> 00:09:54,425
did anyone give you any awards or money?
173
00:09:54,811 --> 00:09:56,070
This field is different.
174
00:09:56,079 --> 00:09:58,740
You can make a lot of money with your talent.
175
00:09:58,748 --> 00:10:00,450
Writers who get their big breaks...
176
00:10:00,450 --> 00:10:02,665
in this field can make up to 10,000 dollars a month!
177
00:10:08,124 --> 00:10:09,590
(Comments)
178
00:10:09,592 --> 00:10:12,405
Hey, writer, has it been long since you've done it?
179
00:10:14,964 --> 00:10:19,130
After that, we created a new medicine called SF-3.
180
00:10:19,135 --> 00:10:23,500
SF-3 helps the brain secrete much senitine.
181
00:10:23,506 --> 00:10:24,540
It can treat Lou Gehrig's disease...
182
00:10:24,540 --> 00:10:27,410
I'm sick of curry. I can't eat this anymore.
183
00:10:27,410 --> 00:10:29,970
I feel like I live in India or something.
184
00:10:29,979 --> 00:10:30,980
SF-3,
185
00:10:30,980 --> 00:10:33,610
it will be the biggest miracle...
186
00:10:33,616 --> 00:10:36,095
you have witnessed in this 21st century.
187
00:10:45,261 --> 00:10:48,045
Hey, do you still write?
188
00:10:51,501 --> 00:10:52,760
I don't write anything.
189
00:10:52,769 --> 00:10:56,745
Then why do you always sleep in the smaller room?
190
00:10:57,540 --> 00:10:58,955
I get lonely.
191
00:11:00,276 --> 00:11:02,525
Stop talking nonsense.
192
00:11:03,446 --> 00:11:05,425
You were so confident before.
193
00:11:05,448 --> 00:11:06,895
Did you manage to get this?
194
00:11:07,684 --> 00:11:09,110
I didn't borrow that. Give it to me.
195
00:11:09,118 --> 00:11:10,420
What is it, then?
196
00:11:10,420 --> 00:11:11,920
Is this your slush fund?
197
00:11:11,921 --> 00:11:13,950
I really didn't borrow that. Give it back.
198
00:11:13,956 --> 00:11:15,290
What is it?
199
00:11:15,291 --> 00:11:16,665
Mom, I need money.
200
00:11:18,761 --> 00:11:21,075
I need to get a new backpack.
201
00:11:22,298 --> 00:11:24,530
What? A facial pack? For your skin?
202
00:11:24,534 --> 00:11:26,960
What? No. Pops Backpack.
203
00:11:26,969 --> 00:11:29,330
Everyone has that except me.
204
00:11:29,338 --> 00:11:32,500
Exactly. You said everyone has that.
205
00:11:32,508 --> 00:11:34,540
Why do you want it too? That doesn't make you unique.
206
00:11:34,544 --> 00:11:36,170
Come on, Mom.
207
00:11:36,179 --> 00:11:38,980
It's all right. You won't die from not having that.
208
00:11:38,981 --> 00:11:40,180
Look at this.
209
00:11:40,183 --> 00:11:42,450
I carried this around for two years.
210
00:11:42,452 --> 00:11:45,695
Of course, you will. Why would you need to change it?
211
00:11:46,589 --> 00:11:48,005
You really tick me off.
212
00:11:51,861 --> 00:11:53,535
What did you just say?
213
00:11:53,596 --> 00:11:56,145
I'm too embarrassed to carry this around.
214
00:11:59,635 --> 00:12:03,015
My gosh. What are you doing this early in the morning?
215
00:12:04,307 --> 00:12:06,840
You should eat, though.
216
00:12:06,843 --> 00:12:10,055
- I'll buy you the backpack, so... - You should pay me back first.
217
00:12:10,313 --> 00:12:12,640
Honey, Young Seon is being weird.
218
00:12:12,648 --> 00:12:14,950
She must be stressed out. She's talking nonsense...
219
00:12:14,951 --> 00:12:16,250
What? You borrowed money from me.
220
00:12:16,252 --> 00:12:17,895
Young Seon, stop.
221
00:12:18,154 --> 00:12:21,435
I'll buy that backpack for you when I get paid...
222
00:12:22,024 --> 00:12:25,175
- next month. - You always say that.
223
00:12:25,628 --> 00:12:27,490
In my next life, probably.
224
00:12:27,497 --> 00:12:28,730
- Young Seon. - Young Seon.
225
00:12:28,731 --> 00:12:31,000
- Young Seon. - You should eat.
226
00:12:31,000 --> 00:12:33,460
- Hey. - My goodness.
227
00:12:33,469 --> 00:12:36,585
My gosh. She shouldn't leave without eating breakfast.
228
00:12:36,773 --> 00:12:38,500
And she said she wants to study.
229
00:12:38,508 --> 00:12:41,185
A backpack couldn't cost that much. Just get her one.
230
00:12:43,513 --> 00:12:44,755
Why?
231
00:12:45,014 --> 00:12:47,480
- What is it? - Her backpack isn't that important.
232
00:12:47,483 --> 00:12:48,750
(Landlord)
233
00:12:48,751 --> 00:12:52,065
We need 30,000 dollars for lease. How much did you get?
234
00:12:53,022 --> 00:12:54,235
Well, I...
235
00:12:54,791 --> 00:12:57,165
This isn't everything, is it?
236
00:12:57,527 --> 00:12:59,535
- Well, that's also... - Are you crazy?
237
00:12:59,629 --> 00:13:01,705
Are you kidding me?
238
00:13:09,806 --> 00:13:11,355
We can't help it, then.
239
00:13:14,510 --> 00:13:17,725
I'm sorry. I'm really sorry.
240
00:13:25,221 --> 00:13:26,895
Let's not renew the lease.
241
00:13:29,358 --> 00:13:33,375
(Divorce Form)
242
00:13:33,896 --> 00:13:36,575
- What is this? - Sign it.
243
00:13:36,732 --> 00:13:38,975
You won't need to work hard to make money if you do that.
244
00:13:40,603 --> 00:13:43,045
This isn't the first time you fooled me.
245
00:13:43,940 --> 00:13:46,270
You don't want to go ask anyone for help,
246
00:13:46,275 --> 00:13:47,510
so I somehow manage...
247
00:13:47,510 --> 00:13:49,210
when you just sit around.
248
00:13:49,212 --> 00:13:50,625
That's it again.
249
00:13:50,980 --> 00:13:52,525
But not this time.
250
00:13:52,582 --> 00:13:55,995
There is no one else I can borrow money from anymore.
251
00:13:56,285 --> 00:13:59,835
If we have nowhere to live together, we need to split up, right?
252
00:14:00,756 --> 00:14:01,965
Sign it.
253
00:14:04,527 --> 00:14:06,960
Don't tire me out from the morning.
254
00:14:06,963 --> 00:14:08,245
Tire you out?
255
00:14:11,067 --> 00:14:13,430
I've been tired for 17 years...
256
00:14:13,436 --> 00:14:15,745
ever since the day I met you.
257
00:14:20,543 --> 00:14:23,125
(Landlord)
258
00:14:34,991 --> 00:14:36,305
Okay.
259
00:14:36,626 --> 00:14:38,175
I'll make sure...
260
00:14:39,695 --> 00:14:41,975
I somehow find the money.
261
00:14:44,267 --> 00:14:45,515
Okay?
262
00:14:50,506 --> 00:14:53,315
And I didn't borrow the 1,000 dollars!
263
00:14:53,843 --> 00:14:55,385
I have to give it back!
264
00:14:56,579 --> 00:14:59,155
My gosh. This is bad.
265
00:15:09,592 --> 00:15:11,960
You get stressed out a lot,
266
00:15:11,961 --> 00:15:14,190
but you can hear well.
267
00:15:14,196 --> 00:15:16,030
You aren't a picky eater.
268
00:15:16,032 --> 00:15:18,600
And you sleep about six hours a day.
269
00:15:18,601 --> 00:15:21,485
Are you taking any medicine?
270
00:15:21,637 --> 00:15:24,440
I don't. But is there a particular problem?
271
00:15:24,440 --> 00:15:26,900
It can be just from overworking, lack of sleep,
272
00:15:26,909 --> 00:15:28,610
and lack of nutrition.
273
00:15:28,611 --> 00:15:31,040
It may go away after a little.
274
00:15:31,047 --> 00:15:34,010
But think about your age.
275
00:15:34,016 --> 00:15:35,410
Why don't you take your time...
276
00:15:35,418 --> 00:15:38,520
and get a comprehensive medical examination?
277
00:15:38,521 --> 00:15:40,580
You should prevent any diseases you can get.
278
00:15:40,589 --> 00:15:41,835
Doctor,
279
00:15:42,558 --> 00:15:44,190
how much will this cost?
280
00:15:44,193 --> 00:15:46,590
Does he think everyone has 5,000 dollars?
281
00:15:46,595 --> 00:15:50,075
(Jangsoo Hospital)
282
00:15:50,533 --> 00:15:53,845
- My gosh. - You can't leave this here!
283
00:16:04,013 --> 00:16:05,140
(New Drug Testing, clinical trial candidates wanted)
284
00:16:05,147 --> 00:16:06,680
"Free medical examination"?
285
00:16:06,682 --> 00:16:08,665
They pay me too.
286
00:16:10,453 --> 00:16:11,895
Okay.
287
00:16:11,988 --> 00:16:15,565
But I can't find that much time.
288
00:16:17,326 --> 00:16:20,105
How... How much?
289
00:16:21,030 --> 00:16:24,075
- Go! - Hey, stop it.
290
00:16:27,603 --> 00:16:29,085
My gosh.
291
00:16:29,505 --> 00:16:32,315
My gosh, this is unbelievable.
292
00:16:33,209 --> 00:16:36,040
Why do you like seeing guys fight in their briefs?
293
00:16:36,045 --> 00:16:38,080
Do you want to go watch it? It's better in real life.
294
00:16:38,080 --> 00:16:40,850
It's not awesome. They're just covered in sweat.
295
00:16:40,850 --> 00:16:42,580
Come on, come with me.
296
00:16:42,585 --> 00:16:44,550
I don't want to. Why?
297
00:16:44,553 --> 00:16:45,620
I'll buy the tickets.
298
00:16:45,621 --> 00:16:48,390
Hey, Kim Se Jeong.
299
00:16:48,391 --> 00:16:49,720
Are you pretending to be rich?
300
00:16:49,725 --> 00:16:52,105
- Do you want to come too? - Then...
301
00:16:52,194 --> 00:16:54,505
I don't want the ticket.
302
00:16:54,597 --> 00:16:57,045
It'd be really chill if you could get me that.
303
00:16:58,467 --> 00:17:00,915
Exactly. It's so hot now.
304
00:17:04,473 --> 00:17:06,200
A student should dress like one.
305
00:17:06,208 --> 00:17:08,140
My gosh.
306
00:17:08,144 --> 00:17:11,025
You sound like an old man trying to teach me.
307
00:17:11,347 --> 00:17:14,350
- So are you getting the tickets? - Yes.
308
00:17:14,350 --> 00:17:17,080
But you need to watch this and learn the rules first.
309
00:17:17,086 --> 00:17:18,995
So focus, okay?
310
00:17:19,121 --> 00:17:20,680
Hey, wait. My stomach hurts.
311
00:17:20,689 --> 00:17:22,220
No, you have to watch this.
312
00:17:22,224 --> 00:17:24,960
- No, it really does. - No way.
313
00:17:24,960 --> 00:17:27,660
You're just acting. Watch this.
314
00:17:27,663 --> 00:17:29,475
(I love how you dance. You are my dancing queen forever.)
315
00:17:36,038 --> 00:17:38,785
Where have you been? Why are you so late?
316
00:17:38,841 --> 00:17:40,910
Stop picking a fight.
317
00:17:40,910 --> 00:17:44,525
I've been working hard to keep the safety of our people.
318
00:17:44,980 --> 00:17:46,240
Why is it so quiet here?
319
00:17:46,248 --> 00:17:47,825
Everyone is out working.
320
00:17:50,786 --> 00:17:52,065
Chief Park.
321
00:17:52,555 --> 00:17:54,850
I need four days off.
322
00:17:54,857 --> 00:17:56,505
I can't give you four days,
323
00:17:56,692 --> 00:17:58,390
but you can go away forever.
324
00:17:58,394 --> 00:18:00,835
Goodness. I shouldn't have asked.
325
00:18:01,330 --> 00:18:04,675
Chief, we got a tip-off about the gambling parlor in Seongbae-dong.
326
00:18:04,934 --> 00:18:06,130
Is it Jangsoo Gang?
327
00:18:06,135 --> 00:18:10,200
My gosh. These vermin always get in trouble.
328
00:18:10,206 --> 00:18:11,485
Darn it.
329
00:18:11,974 --> 00:18:14,755
Okay. Let's see.
330
00:18:15,377 --> 00:18:16,910
Why did you bring so much money?
331
00:18:16,912 --> 00:18:19,210
I'm betting everything on you.
332
00:18:19,215 --> 00:18:22,150
Are you here for the game or to gamble?
333
00:18:22,151 --> 00:18:23,425
Pick one.
334
00:18:23,519 --> 00:18:25,980
It's buy 1 get 1 free, killing 2 birds with 1 stone,
335
00:18:25,988 --> 00:18:28,420
and serving two ends at the same time.
336
00:18:28,424 --> 00:18:29,590
Goodness.
337
00:18:29,592 --> 00:18:31,820
You called me after five years and dragged me here.
338
00:18:31,827 --> 00:18:33,105
Where's your conscience?
339
00:18:34,263 --> 00:18:37,305
Sang Chul, I've got that something.
340
00:18:37,466 --> 00:18:39,875
- Sixth sense. - What?
341
00:18:40,002 --> 00:18:42,015
Sixth sense, my foot.
342
00:18:42,771 --> 00:18:44,015
Hey, look.
343
00:18:44,573 --> 00:18:48,355
Look at you. You are something.
344
00:18:48,511 --> 00:18:51,155
- The player is coming in! - All right!
345
00:18:51,247 --> 00:18:53,180
- All right! - Go!
346
00:18:53,182 --> 00:18:54,880
- Get him! - Go fight!
347
00:18:54,884 --> 00:18:56,750
- Go! - Go!
348
00:18:56,752 --> 00:19:00,195
- Go, Sang Chul! - Keep it up!
349
00:19:01,223 --> 00:19:04,760
My gosh, there you are,
350
00:19:04,760 --> 00:19:07,905
my dear pushovers.
351
00:19:14,203 --> 00:19:17,115
Let's go. Do it!
352
00:19:26,982 --> 00:19:28,625
Let's go.
353
00:19:32,688 --> 00:19:34,535
- You can do it. - Yes.
354
00:19:34,557 --> 00:19:36,165
Go!
355
00:19:41,096 --> 00:19:42,745
That's right. That's it.
356
00:19:42,965 --> 00:19:44,945
Keep punching.
357
00:19:58,180 --> 00:19:59,455
Let's go.
358
00:20:03,752 --> 00:20:05,135
Punch him right there.
359
00:20:05,821 --> 00:20:07,550
Boss, the police are here.
360
00:20:07,556 --> 00:20:08,765
What?
361
00:20:09,091 --> 00:20:11,435
- 2, 1... - Gosh.
362
00:20:11,627 --> 00:20:13,405
Why did this happen when the boss isn't here?
363
00:20:13,796 --> 00:20:15,075
Let everyone out.
364
00:20:15,197 --> 00:20:17,845
Is anyone here?
365
00:20:17,866 --> 00:20:19,030
We're the police.
366
00:20:19,034 --> 00:20:20,660
The police are here.
367
00:20:20,669 --> 00:20:22,330
Put the money in the bag.
368
00:20:22,338 --> 00:20:24,185
- Okay. - Let's go.
369
00:20:24,940 --> 00:20:26,615
Hey, wake up!
370
00:20:27,176 --> 00:20:28,925
The police saved us.
371
00:20:34,183 --> 00:20:35,665
Gosh.
372
00:20:37,686 --> 00:20:39,335
Let's go.
373
00:20:39,822 --> 00:20:41,265
Hey.
374
00:20:42,925 --> 00:20:45,135
Are you here to promote yourselves?
375
00:20:48,364 --> 00:20:50,330
Don't move and guard here.
376
00:20:50,332 --> 00:20:52,915
I'll steer them from the back.
377
00:20:56,405 --> 00:20:59,755
Why did they lock the entrance?
378
00:21:05,981 --> 00:21:08,225
I would have climbed over it right away back in the old days.
379
00:21:08,917 --> 00:21:10,165
What is that?
380
00:21:13,822 --> 00:21:15,020
You!
381
00:21:15,024 --> 00:21:16,405
Hold on!
382
00:21:22,765 --> 00:21:25,175
Yes, this is the place.
383
00:21:28,737 --> 00:21:30,315
- Hey. - Gosh.
384
00:21:31,507 --> 00:21:32,855
Come here.
385
00:21:33,676 --> 00:21:34,925
You...
386
00:21:38,580 --> 00:21:40,225
came out from this house, right?
387
00:21:40,816 --> 00:21:42,865
Us?
388
00:21:42,985 --> 00:21:45,080
- No. - Your face says you played hwatu.
389
00:21:45,087 --> 00:21:46,365
- No. - What?
390
00:21:47,489 --> 00:21:49,765
We are backups of the national team.
391
00:21:50,693 --> 00:21:53,475
We're late for training right now. Bye.
392
00:21:53,829 --> 00:21:55,475
By any chance...
393
00:21:56,665 --> 00:21:57,875
Why?
394
00:21:58,767 --> 00:21:59,800
Why, punk?
395
00:21:59,802 --> 00:22:01,970
It's nothing. Keep working.
396
00:22:01,970 --> 00:22:03,385
Let's go.
397
00:22:03,906 --> 00:22:05,185
What was that?
398
00:23:12,074 --> 00:23:15,625
We announce that Yoo Ji Cheol, who abandoned sportsmanship,
399
00:23:15,744 --> 00:23:19,895
will be expelled permanently from this moment on.
400
00:23:37,933 --> 00:23:41,445
Hey. Yes, that place is a gambling place.
401
00:23:41,603 --> 00:23:44,345
But it wasn't a place where they played hwatu or poker.
402
00:23:44,406 --> 00:23:47,115
I went inside and checked everything.
403
00:23:47,576 --> 00:23:48,825
Wait a minute.
404
00:23:49,445 --> 00:23:52,155
Stop the car over there.
405
00:23:52,648 --> 00:23:53,880
Anyway,
406
00:23:53,882 --> 00:23:57,225
I'll tell you in detail when I go back. Bye.
407
00:24:01,123 --> 00:24:03,390
Do you have any money?
408
00:24:03,392 --> 00:24:05,060
- Let's hang out. - She can't.
409
00:24:05,060 --> 00:24:06,120
I can't believe we can't hang out together.
410
00:24:06,128 --> 00:24:07,735
Let's hang out without Young Seon.
411
00:24:07,796 --> 00:24:09,175
Young Seon.
412
00:24:09,798 --> 00:24:11,200
- Is that your older brother? - Hello.
413
00:24:11,200 --> 00:24:12,475
Yes, hello.
414
00:24:12,701 --> 00:24:15,185
You're always hungry when you go to school.
415
00:24:16,038 --> 00:24:17,715
You must have come with your older brother.
416
00:24:18,407 --> 00:24:20,515
- Enjoy the food. - Thanks.
417
00:24:22,711 --> 00:24:24,055
Did you see that?
418
00:24:24,746 --> 00:24:27,610
I can't hide my handsomeness.
419
00:24:27,616 --> 00:24:30,725
You must be happy to hang out with your older brother.
420
00:24:32,754 --> 00:24:36,035
Why did you come to my school so early during the day?
421
00:24:40,395 --> 00:24:42,990
Gosh, what is this? What could this be?
422
00:24:42,998 --> 00:24:45,215
Ta-da.
423
00:24:45,434 --> 00:24:46,745
No way.
424
00:24:47,236 --> 00:24:48,630
This is really expensive.
425
00:24:48,637 --> 00:24:51,270
Really? I went to the department store and it was there.
426
00:24:51,273 --> 00:24:52,940
- I just bought it. - Dad...
427
00:24:52,941 --> 00:24:54,340
I can't believe it.
428
00:24:54,343 --> 00:24:55,810
This is really amazing.
429
00:24:55,811 --> 00:24:57,010
- Are you happy? - Gosh.
430
00:24:57,012 --> 00:24:58,425
Totally.
431
00:25:03,418 --> 00:25:04,895
What do you mean, the development is discontinued?
432
00:25:05,954 --> 00:25:07,695
Of course, they're all false rumors.
433
00:25:08,423 --> 00:25:12,490
Congressman, just trust me and bury it.
434
00:25:12,494 --> 00:25:13,805
Yes.
435
00:25:14,329 --> 00:25:15,605
Of course, I know that.
436
00:25:15,898 --> 00:25:17,660
Don't worry.
437
00:25:17,666 --> 00:25:21,115
I'll develop a good drug and help you get advertisements.
438
00:25:23,505 --> 00:25:24,815
Sorry?
439
00:25:28,544 --> 00:25:30,655
I said I would help you, not my father.
440
00:25:33,649 --> 00:25:35,095
It's okay.
441
00:25:35,717 --> 00:25:36,995
Yes.
442
00:25:37,185 --> 00:25:39,335
I still have a long way to go to catch up to my father.
443
00:25:39,988 --> 00:25:41,295
Yes.
444
00:25:41,557 --> 00:25:43,965
Okay. Goodbye.
445
00:25:45,627 --> 00:25:47,205
You piece of trash.
446
00:25:48,397 --> 00:25:49,975
Like father like son?
447
00:25:50,165 --> 00:25:52,475
Does he mean that I should die like my father or what?
448
00:26:20,963 --> 00:26:22,675
Darn it.
449
00:26:22,965 --> 00:26:24,445
Director Park?
450
00:26:36,878 --> 00:26:39,595
No matter how many times I come here, I don't feel comfortable.
451
00:26:40,415 --> 00:26:42,495
Maybe it's because people die here.
452
00:26:50,592 --> 00:26:53,660
The toxicity is still too high to carry out a clinical test.
453
00:26:53,662 --> 00:26:56,445
It's a new drug because it has toxins.
454
00:26:56,498 --> 00:26:59,215
Why would you do a clinical test if it doesn't have any?
455
00:27:00,035 --> 00:27:01,785
It's still not ready yet.
456
00:27:01,970 --> 00:27:05,015
They say that good medicine tastes bitter.
457
00:27:05,474 --> 00:27:09,125
It's okay. I like high risk and high return.
458
00:27:09,945 --> 00:27:11,340
If you could just give us a little more time...
459
00:27:11,346 --> 00:27:13,195
I already gave you 10 years.
460
00:27:13,915 --> 00:27:15,395
How much more time should I give you?
461
00:27:16,151 --> 00:27:18,235
Is 20 years enough?
462
00:27:18,687 --> 00:27:22,765
People are talking nonsense that the development is discontinuing.
463
00:27:23,291 --> 00:27:25,060
Aren't you too laid-back?
464
00:27:25,060 --> 00:27:27,220
We have to hurry and pass the clinical test...
465
00:27:27,229 --> 00:27:29,045
to release it in the market within this year.
466
00:27:29,431 --> 00:27:31,760
The stock price could plummet in an instant at this rate.
467
00:27:31,767 --> 00:27:33,315
If it was your father,
468
00:27:33,502 --> 00:27:35,715
he wouldn't have hurried like this.
469
00:27:39,441 --> 00:27:42,225
Why do people keep talking about that old man today?
470
00:27:42,310 --> 00:27:45,795
It's been more than 49 days since he died so why bother?
471
00:27:48,283 --> 00:27:49,595
Doctor.
472
00:27:51,153 --> 00:27:53,665
Let's just forget about those who died...
473
00:27:54,089 --> 00:27:56,135
and worry about the living.
474
00:27:56,591 --> 00:27:59,435
Instead of thinking about the people who died unluckily from your drugs,
475
00:27:59,628 --> 00:28:04,175
think about the countless people who will be saved by your drug.
476
00:28:06,668 --> 00:28:10,485
And you should also think about your only daughter.
477
00:28:20,248 --> 00:28:22,110
(Nobel Prize Physiology of Medicine Nominee, Doctor Cha Seung Ho)
478
00:28:22,117 --> 00:28:24,695
("I Offered My Life to Medicine")
479
00:28:36,765 --> 00:28:38,400
How is it?
480
00:28:38,400 --> 00:28:40,700
It really feels good, right?
481
00:28:40,702 --> 00:28:43,145
It's amazing. This is really nice.
482
00:28:43,505 --> 00:28:44,815
How much is it?
483
00:28:45,273 --> 00:28:46,800
- Yes? - How much is it?
484
00:28:46,808 --> 00:28:49,370
If you buy this product, you can pay...
485
00:28:49,377 --> 00:28:52,240
29 dollars and 90 cents monthly with an interest-free installment.
486
00:28:52,247 --> 00:28:54,295
Honey.
487
00:28:54,416 --> 00:28:55,995
- You're here. - Oh, my.
488
00:28:56,084 --> 00:28:57,250
Oh no.
489
00:28:57,252 --> 00:28:58,420
What are you doing?
490
00:28:58,420 --> 00:28:59,820
I'm sorry. Let's go.
491
00:28:59,821 --> 00:29:01,235
You little...
492
00:29:02,557 --> 00:29:03,935
I can't believe this.
493
00:29:11,133 --> 00:29:12,575
Gosh.
494
00:29:13,568 --> 00:29:16,445
Cheer up. I haven't sold anything yet either.
495
00:29:18,974 --> 00:29:20,485
Seon Joo!
496
00:29:20,742 --> 00:29:22,155
Hey, guys.
497
00:29:22,344 --> 00:29:24,240
What are you still doing here?
498
00:29:24,246 --> 00:29:26,180
- Hurry, Seon Joo. - What is it?
499
00:29:26,181 --> 00:29:28,680
- Come on, hurry. - What's going on?
500
00:29:28,683 --> 00:29:31,150
The signing. The fan signing event.
501
00:29:31,153 --> 00:29:32,220
Follow me. Hurry up.
502
00:29:32,220 --> 00:29:34,120
Everyone, you've been waiting for a long time.
503
00:29:34,122 --> 00:29:36,220
Do you want to see Mr. Lee Min Woo right now?
504
00:29:36,224 --> 00:29:37,990
- Yes! - The man of the hour today.
505
00:29:37,993 --> 00:29:39,990
Before I introduce him...
506
00:29:39,995 --> 00:29:41,290
- Come on. - Gosh.
507
00:29:41,296 --> 00:29:44,630
Let me introduce the CEO first. Please give it up for him.
508
00:29:44,633 --> 00:29:46,130
(MMA Fighter Lee Min Woo's Book Signing)
509
00:29:46,134 --> 00:29:47,945
("Lee Min Woo's MMA Training")
510
00:29:48,103 --> 00:29:49,670
Thank you.
511
00:29:49,671 --> 00:29:51,470
I sincerely thank all of you for...
512
00:29:51,473 --> 00:29:55,040
coming to the book signing to celebrate his publication.
513
00:29:55,043 --> 00:29:57,110
Hey, I'll cover your corner too.
514
00:29:57,112 --> 00:29:59,310
You can take your time and enjoy the event.
515
00:29:59,314 --> 00:30:00,640
- I'm going to go now. - Forget it.
516
00:30:00,649 --> 00:30:03,725
Let me introduce Mr. Lee Min Woo.
517
00:30:24,673 --> 00:30:27,655
- You look handsome! - I'm a fan!
518
00:30:30,879 --> 00:30:32,655
- You're good-looking. - Goodness.
519
00:30:33,648 --> 00:30:34,895
Awesome!
520
00:30:37,252 --> 00:30:38,680
Before bringing him in,
521
00:30:38,687 --> 00:30:41,650
three people were chosen to take photos with him through an event.
522
00:30:41,656 --> 00:30:43,120
You'll have the honor to take photos now!
523
00:30:43,124 --> 00:30:44,720
Come on out.
524
00:30:44,726 --> 00:30:48,490
Mr. Lee Min Woo prepared a lot of surprises and presents today.
525
00:30:58,707 --> 00:31:00,085
Gosh.
526
00:31:00,642 --> 00:31:03,485
Min Woo, you became a hot shot fighter now.
527
00:31:03,712 --> 00:31:05,095
No, I'm not.
528
00:31:08,950 --> 00:31:10,465
How's Ji Cheol?
529
00:31:11,786 --> 00:31:15,135
He's good. He's doing well.
530
00:31:19,327 --> 00:31:20,705
Yong Dae, have you gone mad?
531
00:31:20,795 --> 00:31:23,860
- Why are we here? - What? What do you mean?
532
00:31:23,865 --> 00:31:26,375
Are we on the wanted list? Did we commit a crime?
533
00:31:27,102 --> 00:31:28,830
No, it's not that.
534
00:31:28,837 --> 00:31:31,970
- This isn't a place we belong to. - No, it's not.
535
00:31:31,973 --> 00:31:35,040
But some people don't belong here any more than we do.
536
00:31:35,043 --> 00:31:36,425
Look who's talking.
537
00:31:37,913 --> 00:31:40,480
- Here he comes. - Give me back my money, jerk.
538
00:31:40,482 --> 00:31:42,080
- What? - You borrowed money months ago.
539
00:31:42,083 --> 00:31:44,480
- The detective from yesterday? - Yes, he is.
540
00:31:44,486 --> 00:31:47,135
What on earth are you plotting now?
541
00:31:47,155 --> 00:31:49,835
Plotting? No, I'm just his fan.
542
00:31:51,526 --> 00:31:52,790
I'll call you later.
543
00:31:52,794 --> 00:31:54,605
It's out of my pure support as his fan.
544
00:31:54,996 --> 00:31:56,545
And starting now,
545
00:31:56,731 --> 00:31:59,315
this gets slightly personal.
546
00:31:59,968 --> 00:32:01,530
Who did this?
547
00:32:01,536 --> 00:32:03,370
Why would anyone try to steal from this piece of junk?
548
00:32:03,371 --> 00:32:04,685
What is this?
549
00:32:06,241 --> 00:32:07,485
Hey, Detective Yoo.
550
00:32:07,809 --> 00:32:09,085
Ji Cheol.
551
00:32:09,711 --> 00:32:11,470
Why didn't you answer your phone?
552
00:32:11,479 --> 00:32:14,640
- What have you been up to? - What are you talking about?
553
00:32:14,649 --> 00:32:16,180
I'm talking about the money.
554
00:32:16,184 --> 00:32:17,995
Why did you take the money?
555
00:32:35,737 --> 00:32:39,515
No matter how hard I try to weed this out, it won't work.
556
00:32:40,909 --> 00:32:42,285
This is crazy.
557
00:32:43,712 --> 00:32:46,925
You had disciplinary actions twice because of money.
558
00:32:46,948 --> 00:32:50,010
You were suspended for a month based on use of excessive force...
559
00:32:50,018 --> 00:32:51,625
and violation of the police conduct rules.
560
00:32:51,920 --> 00:32:54,850
After your salary got seized, you were suspended for a month...
561
00:32:54,856 --> 00:32:56,605
for degrading respectability of the police.
562
00:32:58,360 --> 00:33:01,375
Let me explain about the lien.
563
00:33:01,896 --> 00:33:05,100
That happened ages ago. Why are you bringing this up now?
564
00:33:05,100 --> 00:33:08,515
People tend to take bribes when they're financially struggling.
565
00:33:09,270 --> 00:33:10,330
You took a bribe, didn't you?
566
00:33:10,338 --> 00:33:13,200
I really thought they were just beverages.
567
00:33:13,208 --> 00:33:14,685
Will you keep denying it?
568
00:33:15,543 --> 00:33:18,310
You opened it. You must have seen the money inside.
569
00:33:18,313 --> 00:33:19,480
Yes, I opened it.
570
00:33:19,481 --> 00:33:22,465
When I saw the money, I was going to return it right away...
571
00:33:22,517 --> 00:33:25,020
Too much time had passed to use the phrase, "right away".
572
00:33:25,020 --> 00:33:27,480
I put the money in my jacket. And my wife...
573
00:33:27,489 --> 00:33:29,435
Is your wife involved in this too?
574
00:33:32,394 --> 00:33:34,075
What did you just say?
575
00:33:34,229 --> 00:33:36,545
How dare you blurt things out like that?
576
00:33:36,664 --> 00:33:38,900
- Don't stop me. - Are you involved too, sir?
577
00:33:38,900 --> 00:33:40,000
No, no.
578
00:33:40,001 --> 00:33:42,615
Then is Detective Cha involved too?
579
00:33:45,640 --> 00:33:48,215
I think you will be suspended for three months at the minimum.
580
00:33:49,944 --> 00:33:51,625
Three months?
581
00:33:52,047 --> 00:33:54,655
That would be enough for us to starve to death.
582
00:33:59,921 --> 00:34:01,180
You know what?
583
00:34:01,189 --> 00:34:04,065
If you were going to take a bribe, you should've made sure no one knew!
584
00:34:07,195 --> 00:34:10,405
I wasn't trying to take any bribes!
585
00:34:30,018 --> 00:34:31,665
Will it explode?
586
00:34:34,389 --> 00:34:35,665
Darn it!
587
00:34:41,563 --> 00:34:42,975
It's going to explode!
588
00:34:43,098 --> 00:34:44,545
It's going to explode!
589
00:34:46,701 --> 00:34:49,315
Gosh, his life is full of twists and turns.
590
00:35:07,689 --> 00:35:09,135
Here's the money for the car.
591
00:35:15,630 --> 00:35:19,215
- Gosh. What an awesome bag. - Gosh. What an awesome bag.
592
00:35:20,001 --> 00:35:22,730
Can I borrow your bag when I go on a blind date?
593
00:35:22,737 --> 00:35:25,385
Why would you take a bag to your blind date?
594
00:35:25,874 --> 00:35:27,115
I shouldn't?
595
00:35:27,575 --> 00:35:31,525
Hey, if I like the guy, I should put him in the bag.
596
00:35:33,314 --> 00:35:34,595
Hey.
597
00:35:36,151 --> 00:35:37,580
Yours looks just like mine.
598
00:35:37,585 --> 00:35:39,635
- You can have this. - Really?
599
00:35:39,721 --> 00:35:42,035
I'm annoyed because apparently, anyone can carry this.
600
00:35:44,926 --> 00:35:46,775
No, this is different from mine.
601
00:35:46,995 --> 00:35:51,005
Unlike mine, the stitching on your bag is sloppy.
602
00:35:51,833 --> 00:35:53,760
I guess this is a knock-off.
603
00:35:53,768 --> 00:35:56,900
I've never seen one, but it looks just like mine.
604
00:35:56,905 --> 00:35:59,585
- How interesting. - Stop your nonsense.
605
00:35:59,674 --> 00:36:01,910
My dad bought this at the department store.
606
00:36:01,910 --> 00:36:05,355
Is your dad a good liar? Or are you just a fool?
607
00:36:06,314 --> 00:36:08,055
Your ears are turning red.
608
00:36:09,817 --> 00:36:10,850
Hey.
609
00:36:10,852 --> 00:36:12,435
- Hey. - Hey.
610
00:36:13,621 --> 00:36:16,405
- Are you embarrassed? - You little witch.
611
00:36:27,835 --> 00:36:29,115
- Hey! - Hey!
612
00:36:29,237 --> 00:36:31,170
- Hey. Oh, no. - Young Seon.
613
00:36:31,172 --> 00:36:32,615
Hey, Young Seon!
614
00:36:32,674 --> 00:36:34,440
- Young Seon. - Are you okay?
615
00:36:34,442 --> 00:36:36,670
- Young Seon. - Young Seon, wake up.
616
00:36:36,678 --> 00:36:38,485
- Oh, no. - Wake up.
617
00:36:44,419 --> 00:36:45,835
We meet again.
618
00:36:49,857 --> 00:36:51,135
Aren't you...
619
00:36:51,159 --> 00:36:54,775
the thugs from the gambling parlor?
620
00:36:58,233 --> 00:37:00,615
(YD Promotion, CEO Kim Yong Dae)
621
00:37:00,702 --> 00:37:03,415
- What's this? - Do you want to work with us?
622
00:37:04,105 --> 00:37:07,355
I can recognize faces like an expert.
623
00:37:07,475 --> 00:37:11,185
Especially people like Fighter Yoo Ji Cheol...
624
00:37:11,646 --> 00:37:13,355
I can never forget.
625
00:37:16,184 --> 00:37:19,165
Take your time, think about my offer, and call me, please.
626
00:37:27,595 --> 00:37:28,875
What is it?
627
00:37:31,132 --> 00:37:32,415
What?
628
00:37:32,800 --> 00:37:34,175
Where are you now?
629
00:37:37,138 --> 00:37:38,645
Bye.
630
00:37:38,940 --> 00:37:40,355
Young Seon!
631
00:37:43,811 --> 00:37:45,385
Is she in the ICU?
632
00:37:46,347 --> 00:37:47,610
Young Seon.
633
00:37:47,615 --> 00:37:49,050
Young Seon!
634
00:37:49,050 --> 00:37:51,265
- Young Seon! - Goodness.
635
00:37:52,253 --> 00:37:53,795
- Hello. - Hi.
636
00:37:57,292 --> 00:37:58,635
Are you all right?
637
00:37:59,093 --> 00:38:00,405
Let me see.
638
00:38:02,530 --> 00:38:04,145
Gosh, what are you doing?
639
00:38:05,233 --> 00:38:08,100
Where are your legs? Where did her legs go?
640
00:38:08,102 --> 00:38:09,230
- Her legs... - Hey.
641
00:38:09,237 --> 00:38:11,545
She has her legs. What's wrong with you?
642
00:38:13,441 --> 00:38:15,970
You just made our daughter legless.
643
00:38:15,977 --> 00:38:19,240
Why are you making a fuss? She just got a cast on her arm.
644
00:38:19,247 --> 00:38:22,595
Hey, then you should have explained this thoroughly.
645
00:38:22,717 --> 00:38:25,850
And she has a cast on her arm.
646
00:38:25,853 --> 00:38:28,250
Do you think this is a minor injury?
647
00:38:28,256 --> 00:38:29,990
Do you think this is minor?
648
00:38:29,991 --> 00:38:32,005
Why are you getting mad at me?
649
00:38:32,527 --> 00:38:34,460
Young Seon, are you okay?
650
00:38:34,462 --> 00:38:36,290
- Hello... - Go easy on her.
651
00:38:36,297 --> 00:38:37,630
- My gosh. - Are you hurt anywhere else?
652
00:38:37,632 --> 00:38:38,930
- Let me see you. - I'm fine.
653
00:38:38,933 --> 00:38:41,445
- My goodness. - Long time no see, Ji Cheol.
654
00:38:46,708 --> 00:38:48,285
Why are you here?
655
00:38:48,843 --> 00:38:51,155
It was a coincidence.
656
00:38:53,881 --> 00:38:56,025
One of our fighters is hospitalized here too.
657
00:38:58,086 --> 00:38:59,335
I see.
658
00:39:03,024 --> 00:39:04,265
One second.
659
00:39:04,292 --> 00:39:05,535
Yes, sir.
660
00:39:05,560 --> 00:39:07,905
The game is next week. Yes.
661
00:39:08,796 --> 00:39:10,990
Min Woo got us...
662
00:39:10,998 --> 00:39:13,975
this VIP room too.
663
00:39:14,135 --> 00:39:15,445
I didn't ask.
664
00:39:15,803 --> 00:39:16,900
Lie down.
665
00:39:16,904 --> 00:39:18,915
- Why? - Lie down.
666
00:39:24,846 --> 00:39:26,810
I heard that...
667
00:39:26,814 --> 00:39:29,850
she just pulled a ligament.
668
00:39:29,851 --> 00:39:31,580
How can they ask for 10,000 dollars?
669
00:39:31,586 --> 00:39:33,480
"She just pulled a ligament"?
670
00:39:33,488 --> 00:39:34,850
Sang A is...
671
00:39:34,856 --> 00:39:37,550
a future idol star who will make her debut soon.
672
00:39:37,558 --> 00:39:40,375
She's a great talent who will represent our school.
673
00:39:40,528 --> 00:39:44,805
She's completely different from kids like them.
674
00:39:45,333 --> 00:39:48,160
"Kids like them"? That's a bit too much.
675
00:39:48,169 --> 00:39:50,700
My goodness. They never study,
676
00:39:50,705 --> 00:39:53,670
never listen to their teachers, get in trouble,
677
00:39:53,674 --> 00:39:56,640
and dishonor the school. Sang A is completely different...
678
00:39:56,644 --> 00:39:58,310
from kids like them.
679
00:39:58,312 --> 00:40:00,425
Isn't that too much?
680
00:40:00,448 --> 00:40:03,450
Oh, is it because she is the chairman's granddaughter?
681
00:40:03,451 --> 00:40:04,610
- Hey. - What?
682
00:40:04,619 --> 00:40:08,380
Hey, what if something bad happened to Sang A?
683
00:40:08,389 --> 00:40:10,390
Pushing someone down the stairs is...
684
00:40:10,391 --> 00:40:13,905
like an attempted murder. It's a huge crime.
685
00:40:14,429 --> 00:40:15,775
Sir.
686
00:40:15,897 --> 00:40:17,490
I can't believe what you're saying.
687
00:40:17,498 --> 00:40:19,660
Aren't you going overboard with the girls here?
688
00:40:19,667 --> 00:40:22,145
How can you say that in front of them?
689
00:40:22,570 --> 00:40:24,445
What did you just say?
690
00:40:25,640 --> 00:40:26,855
What?
691
00:40:30,378 --> 00:40:31,725
"An attempted murder"?
692
00:40:32,213 --> 00:40:34,325
Is that what you just said?
693
00:40:36,083 --> 00:40:38,965
I thought you were their teacher.
694
00:40:39,020 --> 00:40:41,265
Is that something a teacher should say?
695
00:40:43,090 --> 00:40:44,720
People like you...
696
00:40:44,725 --> 00:40:48,160
need to learn to be a decent human before you work as a teacher. Okay?
697
00:40:48,162 --> 00:40:49,330
- Honey. - Right?
698
00:40:49,330 --> 00:40:51,060
Honey, let go of him.
699
00:40:51,065 --> 00:40:52,275
No!
700
00:41:05,546 --> 00:41:06,795
Let go of me.
701
00:41:12,787 --> 00:41:14,095
Let go.
702
00:41:20,962 --> 00:41:22,330
Look at how her dad is.
703
00:41:22,330 --> 00:41:24,945
What do you think she learned from him?
704
00:41:26,100 --> 00:41:28,945
Sir, please calm down. We should go and talk.
705
00:41:44,018 --> 00:41:46,495
Don't worry. Okay?
706
00:41:46,821 --> 00:41:48,265
We'll figure something out.
707
00:41:49,490 --> 00:41:52,720
Anyway, I'll find some money.
708
00:41:52,727 --> 00:41:54,075
Wait here.
709
00:41:57,398 --> 00:42:00,145
And don't ask Min Woo...
710
00:42:00,701 --> 00:42:02,715
for any money.
711
00:42:03,638 --> 00:42:05,185
Why not?
712
00:42:05,706 --> 00:42:07,985
We can't nitpick over whose money we take right now.
713
00:42:12,480 --> 00:42:13,695
Seon Joo.
714
00:42:15,983 --> 00:42:18,365
Why? Are you embarrassed?
715
00:42:18,786 --> 00:42:20,465
Is it that again?
716
00:42:20,821 --> 00:42:23,305
Can you still feel embarrassed?
717
00:42:23,491 --> 00:42:25,065
Okay, let's say that you can.
718
00:42:25,259 --> 00:42:27,305
Is that more important than your daughter?
719
00:42:27,962 --> 00:42:30,875
Don't you feel sorry for Young Seon, you irresponsible fool?
720
00:42:34,969 --> 00:42:36,585
I shouldn't blame you.
721
00:42:37,171 --> 00:42:39,840
I'm the idiot for marrying someone like you.
722
00:42:39,840 --> 00:42:41,085
Yes.
723
00:42:42,476 --> 00:42:44,885
We should figure it out together when things are tough.
724
00:42:45,846 --> 00:42:47,555
Do you think it's normal...
725
00:42:47,848 --> 00:42:51,325
to hand over divorce papers because I couldn't find money for the lease?
726
00:42:52,620 --> 00:42:54,195
Is that family?
727
00:42:59,160 --> 00:43:00,375
I'm sorry.
728
00:43:00,661 --> 00:43:02,745
Come to think about it, I'm the jerk.
729
00:43:03,497 --> 00:43:07,145
It's the worst to run away when there's trouble in the family.
730
00:43:07,702 --> 00:43:08,945
But you know what?
731
00:43:09,804 --> 00:43:12,000
I learned that from you.
732
00:43:12,006 --> 00:43:13,715
(Divorce Form)
733
00:43:36,430 --> 00:43:37,645
Young Seon.
734
00:43:37,798 --> 00:43:42,685
Don't worry about school, okay?
735
00:43:42,837 --> 00:43:46,270
I'll find a way to figure everything out.
736
00:43:46,273 --> 00:43:49,070
So just trust me and get your rest.
737
00:43:49,076 --> 00:43:53,210
You have to rest, rest, and keep resting. Got it?
738
00:43:53,214 --> 00:43:55,155
Trust what?
739
00:43:55,383 --> 00:43:57,095
That bag was a fake too.
740
00:44:02,857 --> 00:44:04,135
Right.
741
00:44:04,558 --> 00:44:07,220
I went to the department store, but they were all sold out.
742
00:44:07,228 --> 00:44:09,030
But it looked like you were in a rush,
743
00:44:09,030 --> 00:44:10,760
so I just found whatever I could.
744
00:44:10,765 --> 00:44:12,375
Forget it.
745
00:44:14,735 --> 00:44:15,900
I'm sorry.
746
00:44:15,903 --> 00:44:17,185
My gosh.
747
00:44:17,405 --> 00:44:21,015
- I'm so embarrassed. - What's with you?
748
00:44:24,445 --> 00:44:25,755
Young Seon.
749
00:44:26,047 --> 00:44:29,595
What do you want to be when you grow up?
750
00:44:29,617 --> 00:44:30,965
All of a sudden?
751
00:44:33,154 --> 00:44:36,120
I'm not an elementary school kid. Nothing in particular.
752
00:44:36,123 --> 00:44:38,690
Come on, think about it. What do you want to be?
753
00:44:38,693 --> 00:44:40,375
Nothing.
754
00:44:40,461 --> 00:44:42,790
What about you? What do you want to be?
755
00:44:42,797 --> 00:44:44,105
Me?
756
00:44:45,132 --> 00:44:47,745
What can I become?
757
00:44:47,835 --> 00:44:51,415
I'm already your dad.
758
00:44:51,772 --> 00:44:53,115
I'm Young Seon's dad.
759
00:45:02,450 --> 00:45:03,695
Yes.
760
00:45:03,851 --> 00:45:07,065
I'm the guy who called. Yoo...
761
00:45:08,622 --> 00:45:11,935
I mean, Kim Yoon Soo from an insurance company.
762
00:45:21,235 --> 00:45:24,070
Darn it, why is it raining?
763
00:45:24,071 --> 00:45:26,415
It's not like we're meeting in secret.
764
00:45:39,620 --> 00:45:40,865
Mr. Kim Yoon Soo?
765
00:46:29,537 --> 00:46:32,315
(Confidentiality Agreement)
766
00:46:32,640 --> 00:46:34,040
I have no idea what this means.
767
00:46:34,041 --> 00:46:35,455
(Signed by Choi Yong Woo)
768
00:46:54,228 --> 00:46:57,105
Is that the medicine we'll be taking?
769
00:46:58,966 --> 00:47:01,600
What is it for? Cold? Headaches?
770
00:47:01,602 --> 00:47:03,370
You may not ask any questions.
771
00:47:03,370 --> 00:47:04,645
Grab a seat.
772
00:47:05,506 --> 00:47:07,370
Okay. I will.
773
00:47:07,374 --> 00:47:10,670
But still, you are paying a hefty amount,
774
00:47:10,678 --> 00:47:12,825
and you covered our eyes and all.
775
00:47:13,013 --> 00:47:14,880
I mean, we signed the confidentiality agreement,
776
00:47:14,882 --> 00:47:18,280
so we should at least know what the medicine is for...
777
00:47:18,285 --> 00:47:19,865
to feel a bit relieved.
778
00:47:21,956 --> 00:47:23,435
It's a nutritional supplement.
779
00:47:24,091 --> 00:47:25,405
A multi-functional one.
780
00:47:25,993 --> 00:47:27,235
A nutritional supplement?
781
00:47:27,294 --> 00:47:29,490
Oh, they do tests for nutritional supplements?
782
00:47:29,496 --> 00:47:31,530
It's a new product that is highly effective.
783
00:47:31,532 --> 00:47:33,745
This field is all about confidentiality.
784
00:47:34,101 --> 00:47:37,800
- Please do understand. - You should have told me before.
785
00:47:37,805 --> 00:47:40,100
I got scared because I thought it was something serious.
786
00:47:40,107 --> 00:47:42,170
Then let us begin by taking your blood.
787
00:47:42,176 --> 00:47:45,980
Okay. What should I do? Do you want my arm or my bottom?
788
00:47:45,980 --> 00:47:47,795
- Your arm, please. - Okay.
789
00:48:01,929 --> 00:48:04,730
We will decide on the subjects after the examination today.
790
00:48:04,732 --> 00:48:08,160
Wait, does that mean some of us could get eliminated?
791
00:48:08,168 --> 00:48:09,370
It's just a nutritional supplement,
792
00:48:09,370 --> 00:48:12,715
but we can't test it on those with health issues.
793
00:48:13,574 --> 00:48:16,570
If you are unwell, please let us know now.
794
00:48:16,577 --> 00:48:20,280
What are you talking about? All I have is this healthy body.
795
00:48:20,281 --> 00:48:23,225
You can already tell that I'm the healthiest one here.
796
00:48:24,218 --> 00:48:27,195
(Kim Yoon Soo)
797
00:48:28,188 --> 00:48:29,635
This way, please.
798
00:48:45,005 --> 00:48:48,485
(8 hours later)
799
00:48:48,976 --> 00:48:50,710
I'm not sure,
800
00:48:50,711 --> 00:48:51,940
but I think getting selected as a test subject...
801
00:48:51,946 --> 00:48:54,655
might feel similar to getting selected for the national team.
802
00:48:57,918 --> 00:49:00,565
They'll give us 40,000 dollars next time we go there. 40,000 dollars.
803
00:49:01,055 --> 00:49:02,335
Yes!
804
00:49:05,392 --> 00:49:08,490
It's quite a lot of money for you too, isn't it?
805
00:49:08,495 --> 00:49:11,930
Where could you earn 3,000 dollars? Just be satisfied.
806
00:49:11,932 --> 00:49:14,000
This is far from enough.
807
00:49:14,001 --> 00:49:17,145
You should have taken care of your health until now then.
808
00:49:17,171 --> 00:49:21,355
They can't do a clinical test on you when you're in poor health.
809
00:49:22,276 --> 00:49:24,355
You're right. Gosh.
810
00:49:35,789 --> 00:49:37,165
Here.
811
00:49:41,695 --> 00:49:44,505
Isn't this the drug from earlier?
812
00:49:45,299 --> 00:49:49,030
I was selected as the test subject.
813
00:49:49,036 --> 00:49:50,945
They gave me this to take care of my health.
814
00:49:51,672 --> 00:49:55,015
They said it's a highly-effective supplement.
815
00:49:55,109 --> 00:49:58,855
It's here. I'll get going. Cheer up. You can do it.
816
00:50:10,324 --> 00:50:13,535
Why isn't the bus coming anyway?
817
00:50:18,899 --> 00:50:20,275
Nutritional supplements.
818
00:50:21,535 --> 00:50:23,945
Okay, nutritional supplements.
819
00:50:54,034 --> 00:50:55,345
Gosh, what is wrong with me?
820
00:51:19,793 --> 00:51:21,375
Aren't you getting in?
821
00:52:00,734 --> 00:52:02,660
I'm sorry. I'm sorry.
822
00:52:02,669 --> 00:52:04,645
Kids can do that.
823
00:52:37,004 --> 00:52:39,940
- Oh, my. - What should we do?
824
00:52:39,940 --> 00:52:41,840
- What happened? - Did you make a report?
825
00:52:41,842 --> 00:52:43,340
- What are we going to do? - Are they okay?
826
00:52:43,343 --> 00:52:44,785
What is happening?
827
00:52:47,781 --> 00:52:49,125
My money.
828
00:52:50,918 --> 00:52:52,465
No, my money.
829
00:52:55,022 --> 00:52:56,250
What's wrong with him?
830
00:52:56,256 --> 00:52:57,735
Don't do that.
831
00:53:13,807 --> 00:53:15,215
I found it.
832
00:53:18,345 --> 00:53:19,755
Mom.
833
00:53:21,381 --> 00:53:23,265
Mom, wake up.
834
00:53:24,785 --> 00:53:26,495
Mom.
835
00:53:29,289 --> 00:53:31,465
Mom, wake up.
836
00:53:37,231 --> 00:53:38,545
Mom.
837
00:53:39,166 --> 00:53:41,115
Mom, wake up.
838
00:53:41,335 --> 00:53:43,300
Hey, you should get out first.
839
00:53:43,303 --> 00:53:45,270
I'll take your mom with me.
840
00:53:45,272 --> 00:53:46,370
- Get out right now. - I don't want to.
841
00:53:46,373 --> 00:53:48,355
- Get out right now! - Mom.
842
00:53:48,442 --> 00:53:49,885
Mom.
843
00:53:55,249 --> 00:53:57,095
Mom.
844
00:54:17,337 --> 00:54:19,115
Mom.
845
00:54:19,172 --> 00:54:22,055
- No. - Mom, wake up.
846
00:54:26,647 --> 00:54:27,855
I'll come back...
847
00:54:28,548 --> 00:54:31,865
a little later, okay?
848
00:54:37,291 --> 00:54:38,905
Mom.
849
00:55:48,962 --> 00:55:50,845
- Oh, my. - What should we do?
850
00:55:51,465 --> 00:55:55,945
- That is amazing. - What is? There are people inside.
851
00:56:08,982 --> 00:56:10,965
- Look. - Oh, my.
852
00:56:21,094 --> 00:56:22,575
My money.
853
00:56:23,063 --> 00:56:24,745
3,000 dollars.
854
00:56:25,365 --> 00:56:27,675
- My money. - Where are you going again?
855
00:56:36,276 --> 00:56:37,785
- Oh, my. - Are you okay?
856
00:56:39,045 --> 00:56:40,710
Hey, are you okay?
857
00:56:40,714 --> 00:56:41,910
- Look at that. - Are you okay?
858
00:56:41,915 --> 00:56:44,025
- What should we do? - Look at that blood.
859
00:56:44,584 --> 00:56:46,295
Who is he to do such things?
860
00:56:46,453 --> 00:56:48,080
He must be her dad.
861
00:56:48,088 --> 00:56:50,365
You did a great deed.
862
00:56:50,390 --> 00:56:52,190
You're really amazing.
863
00:56:52,192 --> 00:56:54,735
He's a hero. He really is a hero.
864
00:56:58,398 --> 00:57:00,545
Since the past until the present,
865
00:57:00,834 --> 00:57:05,685
I never wanted to become a great hero for you all.
866
00:57:10,844 --> 00:57:12,225
I just...
867
00:57:12,446 --> 00:57:15,595
wanted to become an ordinary head of a household.
868
00:57:16,116 --> 00:57:20,035
I wanted to become an ordinary hero...
869
00:57:20,387 --> 00:57:22,035
who could make his wife not worry about money...
870
00:57:22,489 --> 00:57:24,605
and buy...
871
00:57:25,058 --> 00:57:29,275
everything his daughter wanted to eat and have.
872
00:57:30,297 --> 00:57:33,360
The energy is great here.
873
00:57:33,366 --> 00:57:34,700
(11 years ago in Yokohama)
874
00:57:34,701 --> 00:57:39,785
Yoo Ji Cheol.
875
00:57:41,107 --> 00:57:46,855
The stadium is full of Japanese fans right now.
876
00:57:47,614 --> 00:57:49,180
Of course, it's a home game for Japan.
877
00:57:49,182 --> 00:57:53,080
The jeering of the audience is really severe.
878
00:57:53,086 --> 00:57:55,750
- There's his opponent. - Yoo Ji Cheol won't be shaken.
879
00:57:55,755 --> 00:57:58,120
He's the pride of Korea and the people's hero.
880
00:57:58,124 --> 00:58:01,120
That's right. This kind of jeering...
881
00:58:01,127 --> 00:58:02,475
doesn't matter.
882
00:58:03,463 --> 00:58:05,390
In the blue corner,
883
00:58:05,398 --> 00:58:08,445
there's a fighter from Japan.
884
00:58:08,768 --> 00:58:12,915
Mr. Fujimoto.
885
00:58:20,947 --> 00:58:23,350
In the red corner,
886
00:58:23,350 --> 00:58:26,795
there's a fighter from Korea.
887
00:58:26,920 --> 00:58:31,135
Yoo Ji Cheol.
888
00:58:46,940 --> 00:58:48,185
Just like those days,
889
00:58:51,745 --> 00:58:53,085
all I want is...
890
00:58:56,383 --> 00:58:58,795
to become an ordinary dad.
891
00:59:02,088 --> 00:59:05,705
(Bad Papa)
892
00:59:16,736 --> 00:59:19,200
Not only does the subject have factors that induce toxins,
893
00:59:19,205 --> 00:59:21,540
but he definitely has factors that can also break down the toxins.
894
00:59:21,541 --> 00:59:24,410
- What is that? - I had to check something so I did.
895
00:59:24,411 --> 00:59:25,840
Did you just accept that without asking?
896
00:59:25,845 --> 00:59:27,840
Now, you can't make a single cent. So what?
897
00:59:27,847 --> 00:59:28,940
How will you solve this?
898
00:59:28,949 --> 00:59:31,450
Hey, give me money!
899
00:59:31,451 --> 00:59:33,820
You're working at an illegal gambling parlor!
900
00:59:33,820 --> 00:59:34,950
You stupid fools!
901
00:59:34,955 --> 00:59:37,090
Hey, he and I are in different weight classes.
902
00:59:37,090 --> 00:59:40,375
I can't believe an underground fighter scared Yoo Ji Cheol.
63082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.