Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,878 --> 00:00:05,878
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:06,356 --> 00:00:08,323
[eerie music]
3
00:00:08,325 --> 00:00:10,294
♪♪
4
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:01:39,119 --> 00:01:41,388
Well... we're here.
6
00:01:42,590 --> 00:01:44,126
Can we not do this?
7
00:01:44,858 --> 00:01:46,858
I want to meet them.
8
00:01:46,860 --> 00:01:49,431
We will spoil
everyone's Christmas.
9
00:01:50,264 --> 00:01:51,900
Come on!
10
00:02:01,242 --> 00:02:02,541
Nick!
11
00:02:02,543 --> 00:02:04,980
It's so good to see you.
12
00:02:05,880 --> 00:02:08,180
Mum, this Annjaya, Annji.
13
00:02:08,182 --> 00:02:10,216
- Annjeera?
- Annji.
14
00:02:10,218 --> 00:02:13,120
Oh... yes that's lovely.
15
00:02:13,122 --> 00:02:15,826
Well, come on in,
you must be freezing.
16
00:02:20,529 --> 00:02:22,229
We got you this,
Mrs. Milgram?
17
00:02:22,231 --> 00:02:23,230
Indian sweets.
18
00:02:23,232 --> 00:02:25,866
Those are Petha cubes,
pumpkin pieces in syrup,
19
00:02:25,868 --> 00:02:28,235
Gulab Jamun dumplings,
all sorts.
20
00:02:28,237 --> 00:02:30,037
Well, that's lovely.
21
00:02:30,039 --> 00:02:32,342
Thank you.
Thanks.
22
00:02:32,641 --> 00:02:33,974
[sneezes]
23
00:02:33,976 --> 00:02:37,011
Oh here,
have a hankie.
24
00:02:37,013 --> 00:02:38,212
Thanks.
25
00:02:38,214 --> 00:02:40,015
You keep it.
26
00:02:40,017 --> 00:02:41,483
Dad around?
27
00:02:41,485 --> 00:02:42,950
We should say hi.
28
00:02:42,952 --> 00:02:44,955
Oh, let him come down
in his own time.
29
00:02:46,056 --> 00:02:47,155
Well, go through.
30
00:02:47,157 --> 00:02:48,257
Granddad's is in front
of the telly.
31
00:02:48,259 --> 00:02:50,092
Kate and her Scott
will be here soon.
32
00:02:50,094 --> 00:02:53,061
Full house this year.
You are staying?
33
00:02:53,063 --> 00:02:54,528
Please say you will?
34
00:02:54,530 --> 00:02:56,467
- Um...
- We'd love to.
35
00:03:01,071 --> 00:03:02,571
[newscaster] Now you may
remember from yesterday
36
00:03:02,573 --> 00:03:04,539
that we were getting
some isolated reports
37
00:03:04,541 --> 00:03:06,575
of powers surges
from areas in the midlands
38
00:03:06,577 --> 00:03:08,478
and north west
of the country.
39
00:03:08,480 --> 00:03:10,612
Those reports seem
to be increasing
40
00:03:10,614 --> 00:03:12,581
- and are now coming in from other areas
- Annji.
41
00:03:12,583 --> 00:03:14,217
of the country as well.
42
00:03:14,219 --> 00:03:15,784
Let us take a look
at some of the pictures
43
00:03:15,786 --> 00:03:18,189
- that people have been sending in...
- Merry Christmas, Gramps.
44
00:03:18,989 --> 00:03:20,456
Hi, Mister Milgram.
45
00:03:20,458 --> 00:03:22,425
I'm Annji.
Nick's girlfriend.
46
00:03:22,427 --> 00:03:23,930
Merry Christmas.
47
00:03:24,196 --> 00:03:25,931
Uh...
48
00:03:29,067 --> 00:03:30,870
So how are we all
getting along?
49
00:03:31,304 --> 00:03:33,073
Um...
50
00:03:42,648 --> 00:03:44,415
Well,
51
00:03:44,417 --> 00:03:46,617
I have to say,
I didn't know you were coming.
52
00:03:46,619 --> 00:03:48,219
Oh, it wasn't definite.
I mean...
53
00:03:48,221 --> 00:03:50,255
Don't have a pop at Mum,
Dad.
54
00:03:50,257 --> 00:03:52,524
You know at work
it is staff policy
55
00:03:52,526 --> 00:03:55,093
to put personal
arrangements in writing
56
00:03:55,095 --> 00:03:57,227
about a month in advance.
57
00:03:57,229 --> 00:03:59,633
Well, it really was
a last minute thing.
58
00:04:00,567 --> 00:04:02,633
Besides, our mobiles
are conked out, so...
59
00:04:02,635 --> 00:04:05,305
So, your phone wasn't
working all last year then?
60
00:04:06,440 --> 00:04:09,374
Or the last three years,
in fact?
61
00:04:09,376 --> 00:04:12,110
They're here now.
That's what counts.
62
00:04:12,112 --> 00:04:14,479
Ah, very well... good.
63
00:04:14,481 --> 00:04:16,147
It's my fault, Mr Milgram.
64
00:04:16,149 --> 00:04:18,384
I was on emergency
cover shifts this week.
65
00:04:18,386 --> 00:04:20,118
I'm Annji.
Nick's girlfriend.
66
00:04:20,120 --> 00:04:21,586
Very pleased
to meet you, Angela.
67
00:04:21,588 --> 00:04:23,622
I'll get started
on the tea.
68
00:04:23,624 --> 00:04:25,394
I'll let Mum
know we're here.
69
00:04:32,632 --> 00:04:34,201
Hello?
70
00:04:34,502 --> 00:04:36,135
Hello, Mum?
71
00:04:36,137 --> 00:04:37,136
Hello?
72
00:04:37,138 --> 00:04:38,705
[phone deadline]
73
00:04:38,707 --> 00:04:40,176
Shit.
74
00:04:46,382 --> 00:04:49,215
[newscaster] With diplomatic efforts
now seemingly completely stalled
75
00:04:49,217 --> 00:04:51,350
with regards to the crisis
on the peninsula.
76
00:04:51,352 --> 00:04:53,020
How much do you think
the actions
77
00:04:53,022 --> 00:04:54,755
of these Russian
pilots and the...
78
00:04:54,757 --> 00:04:58,392
[switch of TV channels]
♪ Oh come all ye faithful...
79
00:04:58,394 --> 00:05:00,264
You kept all the decorations.
80
00:05:01,097 --> 00:05:03,534
Yes well, they're not broken,
why replace them?
81
00:05:07,771 --> 00:05:10,071
They bring back
good memories.
82
00:05:10,073 --> 00:05:11,542
Dad.
83
00:05:14,576 --> 00:05:17,545
Do you remember that
Christmas with the power cuts?
84
00:05:17,547 --> 00:05:20,150
We decorated the tree
by candlelight.
85
00:05:21,718 --> 00:05:24,589
You picked me and Kate up
so we could hang the baubles.
86
00:05:27,591 --> 00:05:29,258
Well, maybe this year
we can have
87
00:05:29,260 --> 00:05:32,764
a proper family Christmas
like we used to, yeah?
88
00:05:36,166 --> 00:05:38,570
I better go see
if Mum needs me.
89
00:05:45,642 --> 00:05:48,480
It's nice he likes
his fairy lights.
90
00:05:49,713 --> 00:05:55,085
Funny, I was in the military
police for thirty years
91
00:05:55,087 --> 00:05:57,256
and look how
you've turned out.
92
00:05:58,155 --> 00:06:02,627
You're a clerk and your
son's a deadbeat pansy.
93
00:06:05,229 --> 00:06:07,629
Mind, a few good slaps
sorts that out,
94
00:06:07,631 --> 00:06:10,235
doesn't it, eh, Squelcher?
95
00:06:12,437 --> 00:06:15,608
I said, a few good slaps...
96
00:06:16,576 --> 00:06:18,645
I'm an Office Manager...
97
00:06:19,711 --> 00:06:21,212
I'm an Office Manager.
98
00:06:21,214 --> 00:06:23,149
[laughing]
99
00:06:26,252 --> 00:06:27,487
Smells good, Mum.
100
00:06:30,622 --> 00:06:33,060
Oi!
You'll spoil your dinner.
101
00:06:35,828 --> 00:06:37,497
[ding of the oven]
102
00:06:40,633 --> 00:06:41,765
Merry Christmas!
103
00:06:41,767 --> 00:06:44,669
Oh, everyone's here.
I am so happy!
104
00:06:44,671 --> 00:06:46,274
Aw, Mum!
105
00:06:47,274 --> 00:06:49,773
Oh, Gramps,
love you.
106
00:06:49,775 --> 00:06:52,777
Smile for the camera.
Give us good gums Gramp!
107
00:06:52,779 --> 00:06:54,682
Oh, hey.
108
00:06:55,149 --> 00:06:57,452
Hey, Sis,
long time no see.
109
00:06:58,585 --> 00:07:00,485
Oh, you're not far off?
110
00:07:00,487 --> 00:07:02,420
Annji, did you meet Scott?
111
00:07:02,422 --> 00:07:04,690
You'll have lots to talk about.
He's in medicine, too.
112
00:07:04,692 --> 00:07:05,791
Oh cool, where?
113
00:07:05,793 --> 00:07:06,858
Freeman Hospital.
114
00:07:06,860 --> 00:07:07,827
You?
115
00:07:07,829 --> 00:07:09,762
Saint Mark's Ambulance
Service.
116
00:07:09,764 --> 00:07:11,163
Kate's due in a week.
117
00:07:11,165 --> 00:07:12,230
Two weeks.
118
00:07:12,232 --> 00:07:14,233
But you're okay?
No back pain?
119
00:07:14,235 --> 00:07:15,300
Gushing? Hand swells?
120
00:07:15,302 --> 00:07:18,704
No, but I'm in an utter
flap about the holidays.
121
00:07:18,706 --> 00:07:20,605
I mean, you hear all
these stories on the news
122
00:07:20,607 --> 00:07:22,511
about foreign cover doctors...
123
00:07:27,815 --> 00:07:29,683
I'm so sorry.
124
00:07:29,685 --> 00:07:31,184
It's fine.
125
00:07:31,186 --> 00:07:33,953
No, I don't want
you to think...
126
00:07:33,955 --> 00:07:34,688
It's fine.
127
00:07:34,690 --> 00:07:36,659
Who wants tea?
Alfred? Nick?
128
00:07:38,827 --> 00:07:40,693
[eerie music]
129
00:07:40,695 --> 00:07:42,565
♪♪
130
00:07:53,742 --> 00:07:56,244
Six letters, Tumult.
131
00:07:56,246 --> 00:07:57,847
That's not a real word!
132
00:07:58,847 --> 00:08:00,215
It really is.
133
00:08:00,217 --> 00:08:01,716
[chuckles]
134
00:08:01,718 --> 00:08:03,684
Indian words don't count.
135
00:08:03,686 --> 00:08:04,985
It's English.
136
00:08:04,987 --> 00:08:07,391
Shall I get the dictionary...
again?
137
00:08:07,723 --> 00:08:09,223
[chuckles]
138
00:08:09,225 --> 00:08:11,461
Don't be silly.
It's just a bit of fun.
139
00:08:13,663 --> 00:08:15,267
Have a Gulab Jamun.
140
00:08:16,000 --> 00:08:18,202
That's our shopping precinct!
141
00:08:19,469 --> 00:08:20,571
Oh my gosh!
142
00:08:24,341 --> 00:08:25,541
[newscaster]
...this afternoon.
143
00:08:25,543 --> 00:08:27,743
It's now been confirmed
that one person has died
144
00:08:27,745 --> 00:08:30,779
and a further two remain in
hospital with serious injuries
145
00:08:30,781 --> 00:08:33,548
after a stabbing incident
just off the main high street
146
00:08:33,550 --> 00:08:37,753
the police are saying could be
a suspected terrorist incident.
147
00:08:37,755 --> 00:08:40,390
We're now also getting reports
that a man has been arrested...
148
00:08:40,392 --> 00:08:43,525
Well, ain't no surprise to me.
149
00:08:43,527 --> 00:08:44,327
Really?
150
00:08:44,329 --> 00:08:47,731
I read,
I know what's going on.
151
00:08:47,733 --> 00:08:48,897
Alfred, please.
152
00:08:48,899 --> 00:08:51,767
Letting anyone come
flooding in.
153
00:08:51,769 --> 00:08:53,703
Was always going
to end like this.
154
00:08:53,705 --> 00:08:55,371
Gramps,
you can't say that.
155
00:08:55,373 --> 00:08:56,939
Everyone's entitled
to their own opinions,
156
00:08:56,941 --> 00:08:57,875
but still.
157
00:08:57,877 --> 00:09:00,277
Mr Milgram,
I know we've only just met
158
00:09:00,279 --> 00:09:01,445
and I don't know much
about your life,
159
00:09:01,447 --> 00:09:03,381
but that's not fair.
160
00:09:03,383 --> 00:09:04,515
You're right,
161
00:09:04,517 --> 00:09:06,349
you don't know anything
about Gramps!
162
00:09:06,351 --> 00:09:08,419
Kate, please, let's not
blow it out of proportion.
163
00:09:08,421 --> 00:09:09,653
Gramps is being out of order.
164
00:09:09,655 --> 00:09:13,491
This country used to be great,
till all them Johnny Ahmed's
165
00:09:13,493 --> 00:09:16,730
and Bobby Bongo Bongos
started coming in.
166
00:09:17,764 --> 00:09:19,763
All I'm trying to say is that
if we let these things go,
167
00:09:19,765 --> 00:09:21,666
then we're perpetuating
those views.
168
00:09:21,668 --> 00:09:23,734
How patronizing.
169
00:09:23,736 --> 00:09:24,936
Who do you think you are?
170
00:09:24,938 --> 00:09:27,372
Kate, you can't fucking
seriously be siding with Gramps?
171
00:09:27,374 --> 00:09:29,041
Please don't swear, love.
172
00:09:29,043 --> 00:09:30,575
You come into our home...
173
00:09:30,577 --> 00:09:31,375
Kate, I'm warning you.
174
00:09:31,377 --> 00:09:32,944
Don't you shout
at my girlfriend.
175
00:09:32,946 --> 00:09:34,845
You come here
with your tumults
176
00:09:34,847 --> 00:09:36,947
and your bloody pumpkins
in syrup...
177
00:09:36,949 --> 00:09:38,617
Kate, shut the fuck up!
178
00:09:38,619 --> 00:09:39,250
Hey!
179
00:09:39,252 --> 00:09:41,288
Alright, that is enough!
180
00:09:41,822 --> 00:09:43,258
You'll apologize.
181
00:09:43,890 --> 00:09:44,922
Me apologize?
182
00:09:44,924 --> 00:09:45,891
Now!
183
00:09:45,893 --> 00:09:47,395
[scoffs]
184
00:09:50,665 --> 00:09:52,568
[Gramps chuckling]
185
00:09:55,436 --> 00:09:58,837
I'm sorry.
I'm so, so sorry.
186
00:09:58,839 --> 00:10:00,441
Mum...
187
00:10:07,716 --> 00:10:09,318
It's not you.
188
00:10:10,919 --> 00:10:12,454
It's not.
189
00:10:12,954 --> 00:10:14,056
It's...
190
00:10:15,690 --> 00:10:17,026
Well, it's not you.
191
00:10:17,892 --> 00:10:20,461
Annji,
treasure, please,
192
00:10:20,463 --> 00:10:22,599
they didn't mean
anything by it.
193
00:10:22,964 --> 00:10:24,566
Mum, this was a mistake.
194
00:10:25,434 --> 00:10:27,904
You won't go?
Please don't.
195
00:10:30,605 --> 00:10:32,740
Come visit us in the
New Year on your own
196
00:10:32,742 --> 00:10:34,544
or something.
197
00:10:44,587 --> 00:10:45,955
[exhales]
198
00:10:47,023 --> 00:10:48,723
Shit, Annj.
199
00:10:48,725 --> 00:10:50,594
I never thought it would
kick off like that.
200
00:10:52,027 --> 00:10:53,630
I don't want to stay.
201
00:10:55,999 --> 00:10:59,471
Look, here's what we do,
202
00:11:00,404 --> 00:11:04,440
tomorrow we'll get up
really early before they do
203
00:11:04,442 --> 00:11:06,108
and we will just go home,
204
00:11:06,110 --> 00:11:08,643
and we'll order
a turkey pizza
205
00:11:08,645 --> 00:11:10,615
and watch Christmas Dr Who.
206
00:11:11,048 --> 00:11:12,614
Yeah?
207
00:11:12,616 --> 00:11:16,118
Now, I'd better get back
to my room as you know,
208
00:11:16,120 --> 00:11:17,820
two people outside
of Christian wedlock
209
00:11:17,822 --> 00:11:19,825
should not share a bedroom.
210
00:11:34,773 --> 00:11:36,943
[lights buzzing]
211
00:11:45,650 --> 00:11:47,820
[distant rattling]
212
00:11:57,896 --> 00:12:00,501
[lights buzzing]
213
00:12:02,935 --> 00:12:05,705
[unintelligible TV]
214
00:12:21,155 --> 00:12:23,658
[TV static]
215
00:12:45,513 --> 00:12:47,450
[knocking]
216
00:12:53,955 --> 00:12:55,791
[sneezes]
217
00:13:20,149 --> 00:13:22,818
You better drive.
My head feels fuzzy.
218
00:13:23,754 --> 00:13:25,490
Yeah, mine too actually.
219
00:13:27,156 --> 00:13:28,792
Whoa...
220
00:13:29,626 --> 00:13:31,160
What is that?
221
00:13:35,031 --> 00:13:36,733
I think it's metal?
222
00:13:39,035 --> 00:13:40,905
The surface is so weird.
223
00:13:46,043 --> 00:13:49,180
Looks like it's been fitted
on purpose... kids?
224
00:13:49,881 --> 00:13:51,783
Then what's that?
225
00:14:10,667 --> 00:14:11,937
Nick?
226
00:14:12,937 --> 00:14:15,137
I was having a nightmare.
227
00:14:15,139 --> 00:14:16,875
There was this
awful banging.
228
00:14:43,637 --> 00:14:45,638
[pounding]
229
00:14:47,807 --> 00:14:49,073
Is there anything
to get this thing off?
230
00:14:49,075 --> 00:14:50,945
Tools? Crowbar?
231
00:14:51,311 --> 00:14:52,845
[grunts]
232
00:14:54,147 --> 00:14:56,016
There's an axe
in the garage.
233
00:15:00,221 --> 00:15:01,690
Mind out.
234
00:15:04,424 --> 00:15:05,690
Stop! Stop!
235
00:15:05,692 --> 00:15:07,227
Please,
the neighbors will hear.
236
00:15:07,827 --> 00:15:09,328
[banging]
237
00:15:09,330 --> 00:15:11,830
Let's get your dad,
he'll know what to do.
238
00:15:11,832 --> 00:15:13,101
Hello?
239
00:15:14,135 --> 00:15:15,669
Hello?
240
00:15:16,236 --> 00:15:17,969
Can anyone hear us?
241
00:15:17,971 --> 00:15:20,040
Help! Help!
242
00:15:20,240 --> 00:15:22,210
[distant thud]
243
00:15:23,779 --> 00:15:25,879
What in the hell
is all this racket?
244
00:15:25,881 --> 00:15:27,379
Someone's locked us in.
245
00:15:27,381 --> 00:15:29,050
What are you on about?
246
00:15:30,718 --> 00:15:32,655
They're all the same.
247
00:15:43,064 --> 00:15:45,065
Well this is nonsense.
248
00:15:45,067 --> 00:15:46,869
Nonsense.
249
00:15:47,068 --> 00:15:49,705
Am I the only one here
with any sense whatsoever?
250
00:16:16,432 --> 00:16:18,299
It won't budge, Dad.
251
00:16:18,301 --> 00:16:20,367
Oh, this can't be happening.
252
00:16:20,369 --> 00:16:22,306
I'm giving birth
in two weeks.
253
00:16:23,272 --> 00:16:25,940
It's got to be a natural
disaster or something.
254
00:16:25,942 --> 00:16:28,011
But who would lock us in?
255
00:16:28,344 --> 00:16:30,178
Could it be
a reality show?
256
00:16:30,180 --> 00:16:32,179
Some sort of awful game?
257
00:16:32,181 --> 00:16:35,318
That's it!
That's got to be it.
258
00:16:35,320 --> 00:16:37,954
It's too insane
to be really real.
259
00:16:37,956 --> 00:16:39,856
We could be on camera
right now!
260
00:16:39,858 --> 00:16:41,326
No, it's the authorities.
261
00:16:42,226 --> 00:16:43,959
- You think?
- Well obviously.
262
00:16:43,961 --> 00:16:48,930
There's been an incident
and we've been quarantined
263
00:16:48,932 --> 00:16:52,968
until they regain control
of the situation.
264
00:16:52,970 --> 00:16:54,203
I suppose.
265
00:16:54,205 --> 00:16:56,037
Well, you said it yourself,
didn't you.
266
00:16:56,039 --> 00:16:58,207
I mean, these shutters
are all metal.
267
00:16:58,209 --> 00:17:00,146
They surround
the entire house.
268
00:17:02,081 --> 00:17:04,046
Only the government could
manage something like that.
269
00:17:04,048 --> 00:17:06,083
It still doesn't explain
the pipes.
270
00:17:06,085 --> 00:17:08,285
They poke into every room.
271
00:17:08,287 --> 00:17:10,487
Well, they could be there
to vent in clean oxygen,
272
00:17:10,489 --> 00:17:11,488
couldn't they?
273
00:17:11,490 --> 00:17:13,226
Well, it's possible,
isn't it?
274
00:17:14,960 --> 00:17:18,228
You know, there really are
some ingenious people
275
00:17:18,230 --> 00:17:20,497
and sensible people working
in the government these days,
276
00:17:20,499 --> 00:17:21,968
so believe me.
277
00:17:23,069 --> 00:17:24,969
So from now on we keep
all the windows open,
278
00:17:24,971 --> 00:17:27,372
let the vents do there job,
lets let the air in.
279
00:17:27,374 --> 00:17:28,943
Scott, if you can help me.
280
00:17:29,909 --> 00:17:31,375
I'm calling the Police.
281
00:17:31,377 --> 00:17:33,114
I'll check the News.
282
00:17:35,415 --> 00:17:37,384
You all better come see this.
283
00:17:43,190 --> 00:17:45,192
It's overriding every channel.
284
00:17:48,329 --> 00:17:49,865
Well, what does it mean?
285
00:17:50,330 --> 00:17:53,132
It has to be the emergency
government broadcast.
286
00:17:53,134 --> 00:17:55,401
In the aftermath of 7/7
287
00:17:55,403 --> 00:17:58,404
we learnt that the
authorities reserved
288
00:17:58,406 --> 00:18:01,039
an emergency frequency
289
00:18:01,041 --> 00:18:02,473
that would come into play
in the event
290
00:18:02,475 --> 00:18:04,879
that the networks
were knocked out.
291
00:18:05,146 --> 00:18:07,046
It's a nuke, isn't it!
292
00:18:07,048 --> 00:18:10,382
I saw it on the TV.
It's the EMU pulse.
293
00:18:10,384 --> 00:18:13,118
Electromagnetic pulse.
E. M. P.
294
00:18:13,120 --> 00:18:15,891
Oh, you think
you're so clever.
295
00:18:17,492 --> 00:18:18,290
I don't think it can be.
296
00:18:18,292 --> 00:18:19,392
All the electrics
would be fried.
297
00:18:19,394 --> 00:18:21,126
The TV would be dead.
298
00:18:21,128 --> 00:18:22,428
And our phones
are still working,
299
00:18:22,430 --> 00:18:23,930
there's just no network.
300
00:18:23,932 --> 00:18:25,331
Well, why have all the
clocks stopped working
301
00:18:25,333 --> 00:18:26,902
at the same time, then?
302
00:18:28,403 --> 00:18:31,340
I... can't answer that.
303
00:18:33,175 --> 00:18:34,074
I still can't work out
304
00:18:34,076 --> 00:18:35,913
how we all managed
to sleep through it?
305
00:18:38,247 --> 00:18:41,884
Look, we haven't even
checked online yet.
306
00:19:23,160 --> 00:19:25,331
That's the fifth try.
Nothing.
307
00:19:27,332 --> 00:19:28,900
Dead.
308
00:19:32,670 --> 00:19:34,337
No internet.
309
00:19:34,339 --> 00:19:36,141
Landlines dead.
310
00:19:37,208 --> 00:19:39,545
No communication
outside of this house.
311
00:19:50,155 --> 00:19:51,357
Scott?
312
00:19:55,494 --> 00:19:57,230
Yeah?
313
00:19:58,698 --> 00:20:00,566
Can I count on you, Scott?
314
00:20:05,571 --> 00:20:07,103
Uh yeah.
Sure, Tone.
315
00:20:07,105 --> 00:20:08,237
No worries.
316
00:20:08,239 --> 00:20:10,978
You see I need to know
you'll back me.
317
00:20:13,079 --> 00:20:15,081
We need to be shepherds.
318
00:20:16,216 --> 00:20:20,187
Protect the herd,
even from themselves.
319
00:20:21,454 --> 00:20:24,389
We're men, Scott,
and sometimes we're called upon
320
00:20:24,391 --> 00:20:26,694
to do things
that no one else will.
321
00:20:29,062 --> 00:20:31,395
I say to my team at work,
322
00:20:31,397 --> 00:20:34,434
be your best
on your worst day.
323
00:20:36,269 --> 00:20:37,673
Okay?
324
00:20:39,339 --> 00:20:41,409
- Yeah, Tone, sure.
- Good.
325
00:20:54,388 --> 00:20:55,423
Careful.
326
00:21:04,732 --> 00:21:08,437
Okay, so we need
to puzzle this out.
327
00:21:08,804 --> 00:21:09,902
Well, the message
clearly shows
328
00:21:09,904 --> 00:21:12,605
that the authorities
have the attack under control.
329
00:21:12,607 --> 00:21:16,578
So, we sit tight.
Await for rescue.
330
00:21:17,212 --> 00:21:18,044
Right.
331
00:21:18,046 --> 00:21:20,646
No one said anything
about an attack.
332
00:21:20,648 --> 00:21:23,084
It's Christmas Day.
333
00:21:23,086 --> 00:21:25,720
It's the perfect
time to strike.
334
00:21:25,722 --> 00:21:29,289
The day of the year when our
defenses are at their lowest.
335
00:21:29,291 --> 00:21:32,195
Lot's of them don't even
celebrate Christmas.
336
00:21:32,628 --> 00:21:34,598
If it's an attack.
337
00:21:35,432 --> 00:21:37,334
[sighs and faints]
338
00:21:40,302 --> 00:21:42,303
- It's alright, love.
- Careful. Careful.
339
00:21:42,305 --> 00:21:43,574
It's okay.
340
00:21:44,206 --> 00:21:46,476
It will be okay.
341
00:21:49,580 --> 00:21:52,146
Right, we need to wait
for more instructions,
342
00:21:52,148 --> 00:21:53,481
but in the meantime,
343
00:21:53,483 --> 00:21:56,551
we are going to celebrate
this special day
344
00:21:56,553 --> 00:21:58,455
as we would any other year.
345
00:21:59,622 --> 00:22:01,557
If we don't uphold our values
346
00:22:01,559 --> 00:22:04,425
and have a proper
British Christmas
347
00:22:04,427 --> 00:22:06,095
the terrorists
have already won.
348
00:22:06,097 --> 00:22:07,499
Here. Here.
349
00:22:12,404 --> 00:22:14,673
[indistinct chatter]
350
00:22:38,864 --> 00:22:40,566
Dear Lord...
351
00:22:44,603 --> 00:22:46,603
Dear Lord, for what
we are about to receive
352
00:22:46,605 --> 00:22:48,672
let us be truly thankful.
353
00:22:48,674 --> 00:22:50,508
We thank you for our health
354
00:22:50,510 --> 00:22:53,644
and the presence of our family
in this trying time.
355
00:22:53,646 --> 00:22:55,879
We do not try to guess
your grand design,
356
00:22:55,881 --> 00:22:58,281
but rather look to the
example set by your son
357
00:22:58,283 --> 00:22:59,754
who was born on this day.
358
00:23:00,920 --> 00:23:02,722
He knew his duty.
359
00:23:04,757 --> 00:23:07,794
With your Grace we shall
preserve and we shall prevail.
360
00:23:08,394 --> 00:23:09,394
Amen.
361
00:23:09,396 --> 00:23:11,199
[coughs]
362
00:23:12,733 --> 00:23:14,666
What's wrong with her now?
363
00:23:14,668 --> 00:23:16,368
I've got a cold starting.
364
00:23:16,370 --> 00:23:18,438
Annji's got a touch of flu,
Gramps.
365
00:23:19,238 --> 00:23:21,206
She got you wrapped
around her pinky.
366
00:23:21,208 --> 00:23:22,774
Your cunt struck
good and proper.
367
00:23:22,776 --> 00:23:23,775
- Alfred, please!
- Dad!
368
00:23:23,777 --> 00:23:25,477
That was fucking bang
out of order, Gramps!
369
00:23:25,479 --> 00:23:27,412
- Apologize now!
- Nah.
370
00:23:27,414 --> 00:23:29,681
Maybe Annji picked up
something by accident?
371
00:23:29,683 --> 00:23:31,716
We don't know
what's going on out there.
372
00:23:31,718 --> 00:23:34,754
Could be an infection
like sarin or...
373
00:23:34,756 --> 00:23:36,688
Sarin's a nerve gas,
not an infection.
374
00:23:36,690 --> 00:23:38,491
Or, or plutonium then.
375
00:23:38,493 --> 00:23:40,560
Also, not an infection.
376
00:23:40,562 --> 00:23:41,860
I know that!
I'm not stupid!
377
00:23:41,862 --> 00:23:43,562
Look, let's just eat.
378
00:23:43,564 --> 00:23:45,667
We'll think a lot clearer
with some food inside us.
379
00:23:46,301 --> 00:23:47,434
This is a farce.
380
00:23:47,436 --> 00:23:48,401
The world could be ending
381
00:23:48,403 --> 00:23:50,336
and we're shoveling
sprouts into our faces.
382
00:23:50,338 --> 00:23:53,207
Oh, I bet it'd be different
if it was one of your holidays.
383
00:23:53,209 --> 00:23:54,675
Can everyone
please stop shouting.
384
00:23:54,677 --> 00:23:55,709
Look, come on,
385
00:23:55,711 --> 00:23:57,710
Mum's spent ages on this,
it looks delicious.
386
00:23:57,712 --> 00:23:59,446
If I'm infected,
then you are, too.
387
00:23:59,448 --> 00:24:01,314
You and laughing boy
arrived after we did...
388
00:24:01,316 --> 00:24:02,849
Can you not have
a go at us.
389
00:24:02,851 --> 00:24:05,485
We're a family and this woman
is carrying my baby, okay.
390
00:24:05,487 --> 00:24:07,321
So, I've had enough,
no more.
391
00:24:07,323 --> 00:24:08,854
Don't trust her!
392
00:24:08,856 --> 00:24:10,591
When I was stationed
in the Middle East
393
00:24:10,593 --> 00:24:11,860
they had tricks to fool you.
394
00:24:11,862 --> 00:24:13,894
Gramps, you don't know what
you're talking about, do you?
395
00:24:13,896 --> 00:24:17,433
- You just carry on...
- Be quiet!
396
00:24:21,403 --> 00:24:23,273
Please.
397
00:24:24,740 --> 00:24:26,343
Now,
398
00:24:26,942 --> 00:24:28,875
I'm about to carve
the turkey.
399
00:24:28,877 --> 00:24:30,480
Ooh.
400
00:24:30,713 --> 00:24:32,383
Look!
401
00:24:41,025 --> 00:24:42,658
Well, there is nothing
to discuss,
402
00:24:42,660 --> 00:24:47,395
because I refuse to entertain
your clever notions
403
00:24:47,397 --> 00:24:49,767
that could put this family's
health at risk.
404
00:24:51,269 --> 00:24:52,604
Dad.
405
00:24:53,804 --> 00:24:55,437
You are useless.
406
00:24:55,439 --> 00:24:58,442
Sitting there like a lump
while my dad takes charge.
407
00:25:00,645 --> 00:25:02,045
What can I do?
408
00:25:02,047 --> 00:25:04,780
You're always telling
everyone what a man you are.
409
00:25:04,782 --> 00:25:07,319
Here's your chance.
Prove it.
410
00:25:08,520 --> 00:25:10,423
Protect your family.
411
00:25:11,490 --> 00:25:12,855
End of.
412
00:25:12,857 --> 00:25:14,993
Dad, it's our food.
413
00:25:18,363 --> 00:25:19,229
Oh, so now you know better
414
00:25:19,231 --> 00:25:22,031
than disaster management team,
do you?
415
00:25:22,033 --> 00:25:24,934
All I'm saying is,
lets take a step back,
416
00:25:24,936 --> 00:25:26,806
and take stock
for a second...
417
00:25:28,473 --> 00:25:30,277
What are you doing?
418
00:25:30,909 --> 00:25:32,478
You know.
419
00:25:34,047 --> 00:25:36,446
Alright, but how long
might this last?
420
00:25:36,448 --> 00:25:38,615
The TV said
nothing about water
421
00:25:38,617 --> 00:25:40,887
and you can live
for weeks without food.
422
00:25:41,954 --> 00:25:43,320
When I raised money
for Comic Relief
423
00:25:43,322 --> 00:25:45,789
I ate nothing but energy
bars for a month.
424
00:25:45,791 --> 00:25:47,895
The organizers were amazed.
425
00:25:48,494 --> 00:25:50,061
We've got a pregnant woman...
426
00:25:50,063 --> 00:25:51,896
Don't use me as an excuse!
427
00:25:51,898 --> 00:25:54,768
I'm strong.
I'm a team player.
428
00:25:56,436 --> 00:25:57,636
We won't be able
to risk the tap water,
429
00:25:57,638 --> 00:26:00,539
but I did instruct your mother
to get some bottled water
430
00:26:00,541 --> 00:26:03,908
in for the holidays,
so we'll ration that.
431
00:26:03,910 --> 00:26:05,743
Well, I hope that lasts
long enough.
432
00:26:05,745 --> 00:26:07,678
- Oh, we'll cope.
- Yeah.
433
00:26:07,680 --> 00:26:09,683
That's it, walk away.
434
00:26:23,732 --> 00:26:26,031
Don't you ever
undermine me
435
00:26:26,033 --> 00:26:27,833
in front of the others again.
436
00:26:27,835 --> 00:26:30,672
You are no longer
the head of this family.
437
00:26:32,407 --> 00:26:34,139
Alright,
438
00:26:34,141 --> 00:26:36,542
but it's not so easy
when there's no head office
439
00:26:36,544 --> 00:26:39,349
to check in with,
is it, Squelcher?
440
00:26:41,583 --> 00:26:45,455
Act decisively,
with iron authority.
441
00:26:46,855 --> 00:26:48,488
Take him,
442
00:26:48,490 --> 00:26:50,926
he won't obey you when
it really matters, you know.
443
00:26:52,895 --> 00:26:55,495
If you'd been harder
on him as a lad
444
00:26:55,497 --> 00:26:58,868
he wouldn't have grown up
to thumb his cock at authority.
445
00:27:00,937 --> 00:27:04,041
Didn't do you any harm,
did it, Squelcher?
446
00:27:04,940 --> 00:27:06,643
It's changed again.
447
00:27:10,147 --> 00:27:12,781
"Decontaminate yourselves.
448
00:27:12,783 --> 00:27:15,886
Strip and scrub all flesh
with household bleach."
449
00:27:16,952 --> 00:27:19,656
Beth,
get the cleaning products.
450
00:27:27,998 --> 00:27:30,434
Do we really think
it's an infection?
451
00:27:31,701 --> 00:27:33,535
We don't know
what's outside.
452
00:27:33,537 --> 00:27:35,504
We should probably go through
with it, just in case.
453
00:27:35,506 --> 00:27:36,874
[sighs]
454
00:27:41,778 --> 00:27:43,781
That really is minging.
455
00:27:44,515 --> 00:27:45,480
See?
456
00:27:45,482 --> 00:27:47,052
[chuckles]
457
00:27:47,585 --> 00:27:51,121
Although, I did actually
bring some decorations
458
00:27:51,123 --> 00:27:54,660
from downstairs up here.
459
00:27:56,527 --> 00:27:58,064
[chuckles]
460
00:28:02,066 --> 00:28:04,670
[distant laughter]
461
00:28:14,580 --> 00:28:17,014
I don't understand
why we're doing this.
462
00:28:17,016 --> 00:28:18,815
Well, because
there is a chance
463
00:28:18,817 --> 00:28:20,017
that some of the
poisonous dust
464
00:28:20,019 --> 00:28:21,952
might have settled
on our bodies,
465
00:28:21,954 --> 00:28:23,220
in our hair.
466
00:28:23,222 --> 00:28:25,789
We may have walked it
into the house.
467
00:28:25,791 --> 00:28:27,528
It could be on our clothes.
468
00:28:30,963 --> 00:28:33,533
Do you remember
when we were first married,
469
00:28:34,568 --> 00:28:37,038
how we used to take
baths together?
470
00:28:41,275 --> 00:28:43,011
What are you doing?
471
00:28:43,610 --> 00:28:46,447
This isn't a game, Beth.
It's life or death.
472
00:28:48,816 --> 00:28:52,116
Right, so, I suggest we start
with our armpits and crotch,
473
00:28:52,118 --> 00:28:53,855
and go from there.
474
00:29:02,664 --> 00:29:04,967
It could be terrorism
though, couldn't it?
475
00:29:06,768 --> 00:29:08,867
Yeah,
476
00:29:08,869 --> 00:29:12,207
and if it is,
we'll get through it together.
477
00:29:13,742 --> 00:29:15,511
We're a team.
478
00:29:37,934 --> 00:29:39,567
[knocking]
479
00:29:39,569 --> 00:29:41,137
You okay in there, Dad?
480
00:29:42,905 --> 00:29:45,809
I can still scrub
my own balls!
481
00:29:46,175 --> 00:29:48,178
I'll be down the hall
if you need me.
482
00:29:49,980 --> 00:29:51,516
[sighs]
483
00:29:53,183 --> 00:29:54,986
[knocking]
484
00:29:57,788 --> 00:30:00,091
Will you come
downstairs, please.
485
00:30:06,062 --> 00:30:09,731
Your mother has
persuaded me that...
486
00:30:09,733 --> 00:30:13,205
sometimes I'm too hard
on other people
487
00:30:14,237 --> 00:30:16,938
because of the high standard
I set myself.
488
00:30:16,940 --> 00:30:18,610
Ha!
489
00:30:19,377 --> 00:30:23,378
Well okay, we've all been
under a lot of pressure so,
490
00:30:23,380 --> 00:30:25,147
I'm sorry, too.
491
00:30:25,149 --> 00:30:27,218
Well, I didn't say
I was sorry.
492
00:30:28,119 --> 00:30:31,387
Everything I have done
has been to help this family.
493
00:30:31,389 --> 00:30:33,591
Okay, then I apologize.
494
00:30:39,898 --> 00:30:41,764
I'm sorry, too.
495
00:30:41,766 --> 00:30:43,201
I was nervous about
meeting you...
496
00:30:44,370 --> 00:30:45,638
[gasps]
497
00:30:46,304 --> 00:30:47,704
Annj, no.
498
00:30:47,706 --> 00:30:49,708
No, leave that for me,
please.
499
00:31:02,054 --> 00:31:03,958
Hypodermics.
500
00:31:09,228 --> 00:31:12,865
Okay, who is going
to do it then?
501
00:31:18,138 --> 00:31:19,974
It's not sealed.
502
00:31:23,076 --> 00:31:24,709
These have been used already.
503
00:31:24,711 --> 00:31:25,843
No.
504
00:31:25,845 --> 00:31:27,345
It is for our own good.
505
00:31:27,347 --> 00:31:29,047
It really isn't.
506
00:31:29,049 --> 00:31:31,885
Lets just talk
about this sensibly.
507
00:31:32,119 --> 00:31:33,451
It's an order.
508
00:31:33,453 --> 00:31:35,454
It's a fucking teletext page.
509
00:31:35,456 --> 00:31:36,721
Do you know how dangerous
510
00:31:36,723 --> 00:31:39,027
unsterilized medical
equipment is?
511
00:31:56,310 --> 00:31:58,013
Dad.
512
00:32:23,439 --> 00:32:25,142
I'm fine.
513
00:32:25,775 --> 00:32:27,411
Who's next?
514
00:32:33,415 --> 00:32:36,286
Okay, they're sterilized.
515
00:32:53,170 --> 00:32:54,806
[grunts]
516
00:33:31,443 --> 00:33:33,046
Come here.
517
00:33:33,812 --> 00:33:35,114
Cowards.
518
00:33:39,885 --> 00:33:41,887
Dad, be careful.
519
00:33:56,535 --> 00:33:58,438
Mum, please don't.
520
00:34:03,577 --> 00:34:06,513
Beth, we're just trying
to keep everyone safe.
521
00:34:33,306 --> 00:34:34,476
Come on, babe.
522
00:34:35,276 --> 00:34:37,179
Your turn,
you can do it.
523
00:34:37,945 --> 00:34:41,581
The baby...
I can't risk the baby.
524
00:34:41,583 --> 00:34:43,483
You've got to do it.
525
00:34:43,485 --> 00:34:46,385
Don't say that!
Don't tell me what to do!
526
00:34:46,387 --> 00:34:48,390
Come on,
you saw the message.
527
00:34:49,023 --> 00:34:51,193
It's the only way we can
make sure everyone's safe.
528
00:34:51,894 --> 00:34:53,963
No, no.
529
00:34:55,162 --> 00:34:57,333
Dad, please don't
make me choose.
530
00:34:58,033 --> 00:34:59,065
I can't.
531
00:34:59,067 --> 00:35:02,469
Kate, don't listen to them.
532
00:35:02,471 --> 00:35:04,404
We could risk losing
both of you.
533
00:35:04,406 --> 00:35:06,040
Be quiet.
534
00:35:06,042 --> 00:35:07,475
You heard what Annji said
535
00:35:07,477 --> 00:35:09,076
and she's the only one
with any medical training.
536
00:35:09,078 --> 00:35:11,312
We don't know what's in
those syringes, do we?
537
00:35:11,314 --> 00:35:13,080
I'm warning you.
538
00:35:13,082 --> 00:35:14,248
All of you!
539
00:35:14,250 --> 00:35:15,516
Y-you're pulling at me like
540
00:35:15,518 --> 00:35:17,984
dogs fighting
over a pork chop!
541
00:35:17,986 --> 00:35:18,986
I can't breath!
542
00:35:18,988 --> 00:35:21,225
Just...
let me think.
543
00:35:40,644 --> 00:35:42,080
Good girl.
544
00:35:53,325 --> 00:35:55,194
Two left.
545
00:36:09,274 --> 00:36:10,644
Annj,
546
00:36:13,980 --> 00:36:15,481
we don't have a choice.
547
00:36:40,606 --> 00:36:43,243
Good, now we're safe.
548
00:36:44,611 --> 00:36:46,614
[gurgling]
549
00:36:47,546 --> 00:36:48,949
Dad?
550
00:36:53,553 --> 00:36:54,955
Dad?
551
00:36:57,156 --> 00:36:59,060
[all scream]
552
00:37:00,527 --> 00:37:02,596
[gasping]
553
00:37:07,402 --> 00:37:09,704
[screaming]
Oh, no!
554
00:37:14,041 --> 00:37:16,011
[crying]
555
00:37:19,579 --> 00:37:21,049
Dad?
556
00:37:22,316 --> 00:37:23,552
Dad?
557
00:37:24,452 --> 00:37:26,521
[crying]
558
00:37:33,095 --> 00:37:35,430
[crying continues]
559
00:37:41,836 --> 00:37:43,472
I told you!
560
00:37:44,472 --> 00:37:46,407
I told you!
561
00:37:46,409 --> 00:37:48,743
It doesn't make any sense.
It doesn't...
562
00:37:48,745 --> 00:37:50,777
It doesn't make any sense.
563
00:37:50,779 --> 00:37:52,813
W-what about the rest of us?
564
00:37:52,815 --> 00:37:54,581
I mean,
that stuff is in Kate
565
00:37:54,583 --> 00:37:56,550
and my baby!
566
00:37:56,552 --> 00:37:59,119
You told us it would be okay!
You promised!
567
00:37:59,121 --> 00:38:01,725
He was an old man
and old men die.
568
00:38:02,458 --> 00:38:04,759
Are you trying to say
this was a coincidence?
569
00:38:04,761 --> 00:38:08,628
Well, maybe the same thing
would have happened to us,
570
00:38:08,630 --> 00:38:10,631
if we hadn't taken it.
571
00:38:10,633 --> 00:38:13,102
It just didn't work on him.
572
00:38:13,104 --> 00:38:15,303
Maybe it was
an allergic reaction?
573
00:38:15,305 --> 00:38:17,305
You've got
to be kidding me.
574
00:38:17,307 --> 00:38:19,177
No, but it's possible,
isn't it?
575
00:38:20,510 --> 00:38:25,115
He died because the
medicine didn't work?
576
00:38:27,684 --> 00:38:29,684
I will not have my,
577
00:38:29,686 --> 00:38:32,423
my father's sacrifice
undermined.
578
00:38:34,426 --> 00:38:38,594
Now we all took the shot
and only Dad was affected.
579
00:38:38,596 --> 00:38:40,230
We don't know why
580
00:38:40,232 --> 00:38:42,400
and that's all
we know right now.
581
00:38:45,337 --> 00:38:48,373
If we hadn't taken the drug,
we might all have died.
582
00:38:50,641 --> 00:38:52,410
So this, this, this is...
583
00:38:53,678 --> 00:38:56,248
well, it is
an acceptable loss.
584
00:39:01,920 --> 00:39:03,689
What slot?
585
00:39:07,459 --> 00:39:09,425
Right Scott, go upstairs
586
00:39:09,427 --> 00:39:12,428
and get some sheets
to cover the body,
587
00:39:12,430 --> 00:39:14,767
and collect up
all the syringes.
588
00:39:15,834 --> 00:39:17,570
[clicks fingers]
589
00:39:22,910 --> 00:39:25,846
We can't carry on like this
with your dad in charge.
590
00:39:27,547 --> 00:39:29,584
We have to find a way out.
591
00:39:31,185 --> 00:39:32,753
There must be something
we've missed.
592
00:39:39,593 --> 00:39:41,596
[tearing]
593
00:39:46,400 --> 00:39:48,202
It's everywhere.
594
00:39:52,273 --> 00:39:54,309
[distant thud]
595
00:40:31,747 --> 00:40:32,714
Help!
596
00:40:32,915 --> 00:40:34,615
Help us please!
597
00:40:34,617 --> 00:40:36,453
Help! Help!
598
00:40:36,920 --> 00:40:38,521
Argh!
599
00:40:41,424 --> 00:40:43,259
Ah!
600
00:40:47,264 --> 00:40:49,366
[screams of pain]
601
00:40:50,833 --> 00:40:53,303
I just can't understand
how it's happened.
602
00:40:56,672 --> 00:40:58,809
Take another swig, babe.
603
00:41:00,343 --> 00:41:01,944
It'll be okay.
It'll be okay.
604
00:41:01,946 --> 00:41:04,783
It'll be okay...
Oh God, oh God, oh...
605
00:41:37,581 --> 00:41:39,551
What an end to Boxing Day.
606
00:41:45,825 --> 00:41:47,593
Bye, Gramps.
607
00:41:49,896 --> 00:41:51,765
Squelcher.
608
00:41:53,099 --> 00:41:54,568
What?
609
00:41:56,369 --> 00:41:58,405
Squelcher.
610
00:42:00,707 --> 00:42:03,807
You called me Squelcher.
611
00:42:03,809 --> 00:42:05,709
Why?
612
00:42:05,711 --> 00:42:07,713
"Because you wet the bed."
613
00:42:09,982 --> 00:42:11,885
Just once,
when I was little.
614
00:42:12,986 --> 00:42:14,786
Why?
615
00:42:14,788 --> 00:42:17,989
Because I was scared.
616
00:42:17,991 --> 00:42:20,726
I was scared of waking you,
617
00:42:20,728 --> 00:42:23,698
by flushing the chain
after curfew.
618
00:42:26,567 --> 00:42:28,600
You heard me crying
619
00:42:28,602 --> 00:42:31,339
and you let me
lay there all night.
620
00:42:33,473 --> 00:42:36,577
And in the morning,
you battered me blue.
621
00:42:42,584 --> 00:42:44,887
"Real men can hold it."
622
00:42:49,057 --> 00:42:54,626
You see, I live with
the understanding
623
00:42:54,628 --> 00:42:57,800
that there's a greater
purpose than myself.
624
00:43:01,102 --> 00:43:03,872
Everything happens
for a reason,
625
00:43:05,473 --> 00:43:06,910
even this.
626
00:43:08,444 --> 00:43:09,813
Dad.
627
00:43:10,613 --> 00:43:13,450
You have no idea
what it's like to be a father.
628
00:43:16,051 --> 00:43:19,819
Always trying to choose
the right path.
629
00:43:19,821 --> 00:43:22,425
Always worried
about your children.
630
00:43:23,960 --> 00:43:26,931
Even when they vanish
for years without a calling.
631
00:43:32,202 --> 00:43:34,372
He knew.
632
00:43:35,806 --> 00:43:37,974
I know.
633
00:43:43,079 --> 00:43:45,082
You don't know.
634
00:43:50,720 --> 00:43:53,424
[distant rumble]
635
00:44:02,700 --> 00:44:03,702
Whose next?
636
00:44:04,135 --> 00:44:06,571
[screaming]
Squelcher.
637
00:44:08,238 --> 00:44:09,741
The baby...
638
00:44:10,808 --> 00:44:12,911
I can't risk with the baby.
639
00:44:26,157 --> 00:44:27,724
Come downstairs.
640
00:44:27,726 --> 00:44:29,494
There's something
we need to discuss.
641
00:44:36,602 --> 00:44:38,202
It doesn't say
who is infected.
642
00:44:38,204 --> 00:44:39,504
So how do we know?
643
00:44:39,506 --> 00:44:41,772
It doesn't have to.
It's obvious.
644
00:44:41,774 --> 00:44:42,540
It's a cold.
645
00:44:42,542 --> 00:44:44,140
She had it
before she came here
646
00:44:44,142 --> 00:44:45,942
and she's got a name, Kate!
647
00:44:45,944 --> 00:44:47,111
Calm down, Nick.
648
00:44:47,113 --> 00:44:48,912
This isn't a fight
we can win.
649
00:44:48,914 --> 00:44:49,881
Well, you said it.
650
00:44:49,883 --> 00:44:51,848
Kate, if you weren't
my sister, I swear...
651
00:44:51,850 --> 00:44:54,986
Oi, don't even think it.
652
00:44:54,988 --> 00:44:57,724
You are risking
everyone's life.
653
00:44:58,592 --> 00:44:59,992
Angela clearly
contracted something
654
00:44:59,994 --> 00:45:01,860
on her emergency shift.
655
00:45:01,862 --> 00:45:04,295
Who thinks Annji's the
one we should quarantine?
656
00:45:04,297 --> 00:45:06,734
Don't do it.
Don't you dare.
657
00:45:10,938 --> 00:45:12,840
Mum, say something, please.
658
00:45:13,907 --> 00:45:15,944
Mum. Mum!
659
00:45:17,210 --> 00:45:19,011
The majority has spoken.
660
00:45:19,013 --> 00:45:20,913
- Scott, get her.
- Put her upstairs.
661
00:45:20,915 --> 00:45:22,247
Nick, no!
662
00:45:22,249 --> 00:45:23,718
[grunting]
663
00:45:34,329 --> 00:45:36,097
Get off him!
664
00:45:37,164 --> 00:45:39,298
[singing] Ding dong,
merrily on high
665
00:45:39,300 --> 00:45:42,068
In heaven the bells
are ringing
666
00:45:42,070 --> 00:45:44,169
Ding dong,
verily the sky
667
00:45:44,171 --> 00:45:47,040
Is riv'n
with angel singing
668
00:45:47,042 --> 00:45:49,879
Gloria...
669
00:45:52,647 --> 00:45:54,848
Shush... shush, shush.
670
00:45:54,850 --> 00:45:58,587
- Hosanna in excelsis.
- It's okay, Beth.
671
00:46:00,855 --> 00:46:02,956
You can't lock her in there
with Granddad's body!
672
00:46:02,958 --> 00:46:04,290
We hung up a sheet round it.
673
00:46:04,292 --> 00:46:06,659
Oh, like a plague ward?
674
00:46:06,661 --> 00:46:08,929
We have our instructions.
675
00:46:08,931 --> 00:46:10,932
Isolate the dead.
676
00:46:10,934 --> 00:46:12,303
The infected.
677
00:46:13,336 --> 00:46:14,702
No.
678
00:46:14,704 --> 00:46:17,104
Nick!
It's okay.
679
00:46:17,106 --> 00:46:19,543
I've been around
dead people before.
680
00:46:20,043 --> 00:46:21,711
Please.
681
00:46:39,797 --> 00:46:42,801
Annj, you okay?
682
00:46:43,768 --> 00:46:45,137
I love you.
683
00:46:47,038 --> 00:46:48,971
Do you believe those
pipes are to feed us air
684
00:46:48,973 --> 00:46:50,772
like your dad says?
685
00:46:50,774 --> 00:46:51,843
No.
686
00:46:52,710 --> 00:46:54,279
Me neither.
687
00:46:54,745 --> 00:46:57,780
I don't think the messages
are a government broadcast.
688
00:46:57,782 --> 00:47:00,684
It's almost like they're
reacting to what we do.
689
00:47:00,686 --> 00:47:02,718
That's a bit of a leap, Annj.
690
00:47:02,720 --> 00:47:04,590
Think about
the timing though.
691
00:47:06,057 --> 00:47:07,224
Every time
we overcome a problem
692
00:47:07,226 --> 00:47:08,959
it comes back
with something worse.
693
00:47:08,961 --> 00:47:10,363
Exactly.
694
00:47:10,896 --> 00:47:13,733
It's like there's someone
watching through the TV.
695
00:47:15,199 --> 00:47:17,733
I think you should try
switching it off and on.
696
00:47:17,735 --> 00:47:19,202
Just to see what happens.
697
00:47:19,204 --> 00:47:20,970
No.
No, I could never do that.
698
00:47:20,972 --> 00:47:22,707
That TV is Dad's
life line now.
699
00:47:22,709 --> 00:47:24,645
You have to try, Nick.
700
00:47:25,745 --> 00:47:28,015
I know you can
stand up to him.
701
00:47:29,716 --> 00:47:31,015
Annji, what if
I to turn it off
702
00:47:31,017 --> 00:47:32,685
and it just stays on?
703
00:48:06,387 --> 00:48:08,019
Uh...
You okay?
704
00:48:08,021 --> 00:48:09,023
Yeah.
705
00:48:09,990 --> 00:48:11,290
What you doing?
706
00:48:11,292 --> 00:48:12,859
Well, I need to pee.
707
00:48:12,861 --> 00:48:14,330
I always need to pee.
708
00:48:18,466 --> 00:48:20,366
Ah!
709
00:48:20,368 --> 00:48:22,435
Oh God.
You're not? Is this...
710
00:48:22,437 --> 00:48:25,841
[laughs]
Baby just doing the Tango.
711
00:48:28,910 --> 00:48:30,046
Could I?
712
00:48:30,778 --> 00:48:32,013
I mean...
713
00:48:40,422 --> 00:48:42,858
Oh, I felt it.
714
00:48:43,759 --> 00:48:45,061
It's amazing.
715
00:48:46,929 --> 00:48:48,395
Anyway, I better...
716
00:48:48,397 --> 00:48:50,400
Don't want to gush
everywhere.
717
00:49:04,881 --> 00:49:07,417
[indistinct conversation]
718
00:49:10,387 --> 00:49:12,356
You're not the boss of me.
719
00:49:16,559 --> 00:49:18,829
[TV buzzing]
720
00:49:22,033 --> 00:49:24,203
Ah!
What are you doing?
721
00:49:24,469 --> 00:49:26,502
It's nothing, Kate.
I am just testing a theory.
722
00:49:26,504 --> 00:49:29,070
Don't you patronize me,
you prick.
723
00:49:29,072 --> 00:49:30,940
It's been the same
since we were kids.
724
00:49:30,942 --> 00:49:32,842
You think you're so clever.
725
00:49:32,844 --> 00:49:34,277
You think you can do
anything you want.
726
00:49:34,279 --> 00:49:35,545
You're not better
than we are.
727
00:49:35,547 --> 00:49:37,246
- Kate...
- Dad'll put you in your place!
728
00:49:37,248 --> 00:49:38,980
- Just you wait and see...
- No, no, no, Kate.
729
00:49:38,982 --> 00:49:41,819
Dad!
Nick's broke the telly!
730
00:49:46,959 --> 00:49:47,858
What have you done?
731
00:49:47,860 --> 00:49:50,160
I'm just testing
something out, Dad.
732
00:49:50,162 --> 00:49:51,898
What have you done?!
733
00:49:53,999 --> 00:49:55,999
Come on, come on,
come on, come on...
734
00:49:56,001 --> 00:49:57,137
No.
735
00:50:00,206 --> 00:50:01,541
Come on!
736
00:50:04,910 --> 00:50:07,380
[TV sounds]
737
00:50:18,558 --> 00:50:20,592
Oh, you couldn't leave
it alone, could you?
738
00:50:20,594 --> 00:50:22,226
You always have to be right!
739
00:50:22,228 --> 00:50:23,895
Calm down!
Nothing happened!
740
00:50:23,897 --> 00:50:25,964
Me and my baby could suffer
penalties because of you!
741
00:50:25,966 --> 00:50:27,498
- Stop!
- Don't touch her!
742
00:50:27,500 --> 00:50:29,536
[grunting]
743
00:50:36,978 --> 00:50:38,079
Go on! Get him!
744
00:50:40,914 --> 00:50:42,449
Get him, Scott!
745
00:50:46,320 --> 00:50:47,889
Ah!
746
00:50:49,222 --> 00:50:51,058
[thud, crack]
747
00:50:51,258 --> 00:50:52,894
Kate!
748
00:50:55,662 --> 00:50:58,033
[screaming in pain]
749
00:51:05,107 --> 00:51:06,640
Do something!
Help her!
750
00:51:06,642 --> 00:51:07,940
You have to do something!
751
00:51:07,942 --> 00:51:09,341
Stop shrieking, woman.
Let me think!
752
00:51:09,343 --> 00:51:10,310
How did this happen?
753
00:51:10,312 --> 00:51:12,145
We need to let Annji out!
She's a medic!
754
00:51:12,147 --> 00:51:13,379
Annji's infected!
I won't risk it!
755
00:51:13,381 --> 00:51:15,181
- But Kate might die, Dad!
- No!
756
00:51:15,183 --> 00:51:17,216
Scott, you work
in a hospital...
757
00:51:17,218 --> 00:51:18,585
Scott, do you know
what you're doing?
758
00:51:18,587 --> 00:51:20,089
You need to help us!
759
00:51:20,288 --> 00:51:21,588
Scott,
she's your fucking wife!
760
00:51:21,590 --> 00:51:23,192
Help her!
761
00:51:32,467 --> 00:51:34,437
[TV buzzing]
762
00:51:40,510 --> 00:51:42,579
[screaming in pain]
763
00:51:51,155 --> 00:51:52,220
Watch her head.
764
00:51:52,222 --> 00:51:53,654
Easy. Easy.
765
00:51:53,656 --> 00:51:55,056
Scott?
766
00:51:55,058 --> 00:51:55,924
Scott, stop that!
767
00:51:55,926 --> 00:51:58,960
Come on, come on
you need to help her!
768
00:51:58,962 --> 00:52:00,397
Hold her hand.
769
00:52:01,665 --> 00:52:02,663
It's alright.
770
00:52:02,665 --> 00:52:04,633
Mum, we need um,
water to clean the wounds.
771
00:52:04,635 --> 00:52:06,634
We need uh,
something to wrap it,
772
00:52:06,636 --> 00:52:08,069
you make her comfortable.
773
00:52:08,071 --> 00:52:09,539
Easy, come on.
Easy!
774
00:52:09,541 --> 00:52:10,539
Scott!
775
00:52:10,541 --> 00:52:12,240
Painkillers. Painkillers,
strong as we have.
776
00:52:12,242 --> 00:52:13,074
Come on!
777
00:52:13,076 --> 00:52:14,610
T-There's whiskey!
There's whiskey!
778
00:52:14,612 --> 00:52:18,047
No alcohol, no pills!
My baby!
779
00:52:18,049 --> 00:52:20,016
Okay, one second,
I need one of those.
780
00:52:20,018 --> 00:52:21,384
Come here.
781
00:52:21,386 --> 00:52:23,286
Is-is she...?
782
00:52:23,288 --> 00:52:24,387
She's passed out.
783
00:52:24,389 --> 00:52:25,322
Now with a wound like this,
784
00:52:25,324 --> 00:52:26,489
she will slip in and out
of consciousness.
785
00:52:26,491 --> 00:52:29,726
- Will the baby be alright?
- I have no fucking idea.
786
00:52:29,728 --> 00:52:32,027
- Will you please stop...
- Please don't swear, I know,
787
00:52:32,029 --> 00:52:34,231
but Mum, I don't know.
I'm sorry.
788
00:52:34,233 --> 00:52:36,734
Alright, I'm going to work
in the study.
789
00:52:36,736 --> 00:52:38,401
I don't want to be disturbed.
790
00:52:38,403 --> 00:52:39,202
What?
791
00:52:39,204 --> 00:52:40,571
Well, it's too noisy
down here,
792
00:52:40,573 --> 00:52:42,439
and you might be right.
793
00:52:42,441 --> 00:52:44,408
I think we need
a different approach.
794
00:52:44,410 --> 00:52:45,575
A new plan.
795
00:52:45,577 --> 00:52:47,611
Dad, you can't go,
it's Kate!
796
00:52:47,613 --> 00:52:49,212
Dad?!
797
00:52:49,214 --> 00:52:50,381
Fucking coward!
798
00:52:50,383 --> 00:52:53,417
Okay... um, easy, easy.
799
00:52:53,419 --> 00:52:55,551
We need some water
or something, Mum.
800
00:52:55,553 --> 00:52:57,491
Scott, come on!
Come on!
801
00:53:01,261 --> 00:53:03,531
[wailing in agony]
802
00:53:06,165 --> 00:53:09,369
Shush, shush, shush, hey!
803
00:53:13,572 --> 00:53:14,773
Oh, this is ridiculous.
804
00:53:14,775 --> 00:53:16,641
She's my child!
805
00:53:16,643 --> 00:53:18,379
Your sister.
806
00:53:19,379 --> 00:53:21,749
Um... hello.
807
00:53:23,785 --> 00:53:26,419
If you can hear me,
I'm Beth.
808
00:53:26,421 --> 00:53:27,753
Beth Milgram.
809
00:53:27,755 --> 00:53:33,091
I'm with my family
at 25 Stanford Street.
810
00:53:33,093 --> 00:53:36,729
We-we know you're busy but
we've had an awful accident.
811
00:53:36,731 --> 00:53:41,200
My daughter Kate,
she's broken her leg.
812
00:53:41,202 --> 00:53:45,672
It's when, when the bone...
Nick?
813
00:53:45,674 --> 00:53:49,509
- It's a compound fracture.
- It's a compound fracture.
814
00:53:49,511 --> 00:53:52,478
You sent the syringes.
Please help us again!
815
00:53:52,480 --> 00:53:56,215
She's my daughter Kate.
816
00:53:56,217 --> 00:53:58,217
She's pregnant.
817
00:53:58,219 --> 00:54:01,591
We love her.
I'm begging you...
818
00:54:03,257 --> 00:54:05,424
Please help.
819
00:54:05,426 --> 00:54:07,496
[crying]
820
00:54:08,397 --> 00:54:12,436
The um, the skin's tight
and there's...
821
00:54:14,503 --> 00:54:16,369
red streaks in the, uh,
822
00:54:16,371 --> 00:54:20,240
the-the veins that,
823
00:54:20,242 --> 00:54:21,441
the veins that are
coming away
824
00:54:21,443 --> 00:54:23,346
from the wound are dark.
825
00:54:24,780 --> 00:54:27,050
Nick, the wounds infected.
826
00:54:28,650 --> 00:54:31,120
Sounds like sepsis
has set in.
827
00:54:32,421 --> 00:54:34,422
If we don't get Kate
medical attention soon,
828
00:54:34,424 --> 00:54:35,794
she'll die.
829
00:54:37,828 --> 00:54:39,631
What about the baby?
830
00:54:42,533 --> 00:54:44,299
No.
831
00:54:44,301 --> 00:54:47,236
- Mum, please...
- No. I don't believe that.
832
00:54:47,238 --> 00:54:48,737
I won't.
I can't believe that.
833
00:54:48,739 --> 00:54:51,276
I can't, I can't, I can't.
834
00:54:52,375 --> 00:54:55,145
We'll talk about this later.
I've got a lot of work to do.
835
00:54:56,147 --> 00:54:58,882
- Mum, look I...
- No. I've got to get busy.
836
00:54:58,884 --> 00:55:00,816
Mo and the boys
are coming tomorrow
837
00:55:00,818 --> 00:55:03,288
and the place is such a tip.
838
00:55:08,159 --> 00:55:09,828
That's not going to happen,
Mum?
839
00:55:15,833 --> 00:55:17,333
[video recording]
Merry Christmas!
840
00:55:17,335 --> 00:55:20,570
Aw, everyone's here!
I'm so happy.
841
00:55:20,572 --> 00:55:24,810
Aw, Mum.
Aw, Gramps, love you!
842
00:55:28,513 --> 00:55:32,118
We um,
we picked out names.
843
00:55:33,319 --> 00:55:36,456
We had Lewis
if it was a boy
844
00:55:37,423 --> 00:55:41,595
and we had Ruby
if it was a girl.
845
00:55:42,328 --> 00:55:45,362
Scott, the only way
Kate will recover
846
00:55:45,364 --> 00:55:47,465
is if we get help.
847
00:55:47,467 --> 00:55:49,367
We have to escape.
848
00:55:49,369 --> 00:55:52,707
We must follow the leader.
849
00:55:53,507 --> 00:55:55,710
Be shepherds for the flock.
850
00:55:56,309 --> 00:56:00,213
Our "leader"
has locked himself away.
851
00:56:01,347 --> 00:56:02,849
We can't rely on him.
852
00:56:03,483 --> 00:56:06,351
Scott, we have
to stop fighting
853
00:56:06,353 --> 00:56:08,255
and work together.
854
00:56:11,758 --> 00:56:16,395
There was, um,
there was something else...
855
00:56:16,397 --> 00:56:19,497
when-when Kate got hurt
and she was screaming.
856
00:56:19,499 --> 00:56:22,937
I-I thought it was my mind
playing tricks on me, but um...
857
00:56:27,242 --> 00:56:31,245
the-the message changed
when I was staring right at it.
858
00:56:32,947 --> 00:56:34,616
What did it say?
859
00:56:38,686 --> 00:56:40,489
"I see you."
860
00:56:44,893 --> 00:56:46,896
[banging]
861
00:56:47,529 --> 00:56:48,931
Dad?
862
00:56:52,368 --> 00:56:53,703
Dad!
863
00:57:20,964 --> 00:57:22,533
[bang]
864
00:57:47,825 --> 00:57:49,762
[coughing]
865
00:58:09,681 --> 00:58:13,719
Kate... myself and Annji.
866
00:58:17,857 --> 00:58:19,593
Annji?
867
00:58:23,995 --> 00:58:26,399
[banging and screaming]
868
00:58:33,907 --> 00:58:35,943
[toilet flushing]
869
00:58:50,157 --> 00:58:52,794
[grunting]
870
00:59:39,175 --> 00:59:41,111
[alarm sounding]
871
00:59:59,896 --> 01:00:01,029
Scott, come with me.
872
01:00:01,031 --> 01:00:02,566
No.
873
01:00:04,600 --> 01:00:06,102
You didn't help Kate.
874
01:00:06,736 --> 01:00:09,407
You locked yourself away
and you hid from us.
875
01:00:10,141 --> 01:00:12,574
I'm Kate's father,
876
01:00:12,576 --> 01:00:15,177
and don't you think I've
been spending every second
877
01:00:15,179 --> 01:00:16,848
trying to find a way
to help her?
878
01:00:18,915 --> 01:00:20,418
Scott,
879
01:00:21,719 --> 01:00:23,822
be your best
on your worst day.
880
01:00:24,589 --> 01:00:25,857
Come on.
881
01:00:58,156 --> 01:00:59,992
Dad, you've got
to see this.
882
01:01:00,192 --> 01:01:01,461
Right.
883
01:01:02,228 --> 01:01:03,130
Dad?
884
01:01:03,795 --> 01:01:04,764
Dad!
885
01:01:07,534 --> 01:01:08,132
Stay calm.
886
01:01:08,134 --> 01:01:09,870
[thud]
887
01:01:13,038 --> 01:01:14,507
Scott.
888
01:01:21,081 --> 01:01:23,017
Nick! Nick!
889
01:01:24,017 --> 01:01:25,720
Are you okay?
890
01:01:27,787 --> 01:01:29,657
What now?
891
01:01:32,059 --> 01:01:33,827
Um, well,
892
01:01:34,994 --> 01:01:37,564
go and see what
the television says now.
893
01:01:39,666 --> 01:01:41,068
Dad, please.
894
01:01:41,702 --> 01:01:42,600
Look at the phone.
895
01:01:42,602 --> 01:01:44,303
There's something
going on out there.
896
01:01:44,305 --> 01:01:45,138
Be quiet.
897
01:01:45,140 --> 01:01:47,040
You've caused enough
trouble already.
898
01:01:47,042 --> 01:01:48,777
That was an accident.
899
01:01:49,911 --> 01:01:52,515
But I...
I can't explain it.
900
01:01:54,015 --> 01:01:57,116
It's not natural.
The house is surrounded by...
901
01:01:57,118 --> 01:01:59,288
snakes or something.
I don't know.
902
01:02:00,821 --> 01:02:02,590
What is it?
903
01:02:04,625 --> 01:02:06,592
What?
You think I'm a bumpkin?
904
01:02:06,594 --> 01:02:07,196
Is that it?
905
01:02:08,062 --> 01:02:09,632
No, Dad.
906
01:02:13,869 --> 01:02:15,604
Dad...
907
01:02:16,171 --> 01:02:17,271
Dad. Da...
908
01:02:17,273 --> 01:02:19,242
[grunting]
909
01:02:36,627 --> 01:02:37,962
Well?
910
01:02:38,395 --> 01:02:40,230
Any new orders?
911
01:03:13,264 --> 01:03:15,867
[muffled grunts]
912
01:03:36,689 --> 01:03:38,321
Dad, this is insane!
913
01:03:38,323 --> 01:03:41,194
We have to stop
listening to the TV.
914
01:03:42,694 --> 01:03:43,627
Dad?
915
01:03:43,629 --> 01:03:46,299
Well, um, we'll start
at the beginning.
916
01:03:48,835 --> 01:03:50,904
- Who sent you?
- No one.
917
01:03:52,938 --> 01:03:54,237
As expected.
918
01:03:54,239 --> 01:03:55,806
How long have you
been plotting this?
919
01:03:55,808 --> 01:03:58,309
Stop talking like that,
I'm your son!
920
01:03:58,311 --> 01:03:59,913
I'm your son!
921
01:04:00,246 --> 01:04:01,315
Scott?
922
01:04:02,081 --> 01:04:03,650
Scott!
923
01:04:05,451 --> 01:04:06,919
Dad...
924
01:04:10,356 --> 01:04:14,262
Dad... Scott...
Dad, stop, please.
925
01:04:15,495 --> 01:04:17,831
[screaming in pain]
926
01:04:20,434 --> 01:04:22,102
Nick!
927
01:04:22,403 --> 01:04:24,673
[bangs on the door]
928
01:04:25,772 --> 01:04:26,874
Let me out!
929
01:04:27,140 --> 01:04:29,173
My own son,
a sleeper agent.
930
01:04:29,175 --> 01:04:31,376
Was it Annji, Nick?
Did she turn you?
931
01:04:31,378 --> 01:04:32,846
Look,
I think he's had enough.
932
01:04:32,848 --> 01:04:34,083
He doesn't know anything!
933
01:04:34,750 --> 01:04:36,252
There's something
else going on.
934
01:04:37,252 --> 01:04:40,089
Look at the phone.
Just look at the phone.
935
01:04:48,295 --> 01:04:51,132
All of this started
after you came back.
936
01:04:53,067 --> 01:04:54,199
I don't trust you anymore,
Nick.
937
01:04:54,201 --> 01:04:54,900
I don't trust you.
938
01:04:54,902 --> 01:04:56,235
You don't have
to trust me.
939
01:04:56,237 --> 01:04:58,041
Just watch the clip.
940
01:05:05,081 --> 01:05:06,182
Don't!
941
01:05:07,916 --> 01:05:10,818
I won't let any
of this nonsense
942
01:05:10,820 --> 01:05:12,486
put me off anymore.
943
01:05:12,488 --> 01:05:15,256
We'll take an eye.
That will make him talk.
944
01:05:15,258 --> 01:05:17,091
T-Tony are you sure?
945
01:05:17,093 --> 01:05:18,495
I mean,
that's that's his eye!
946
01:05:19,961 --> 01:05:21,328
Fuck!
947
01:05:21,330 --> 01:05:22,999
You don't get it,
do you?
948
01:05:23,466 --> 01:05:26,103
It's a twisted
fucking experiment.
949
01:05:27,103 --> 01:05:29,040
We've done this to ourselves.
950
01:05:32,176 --> 01:05:35,877
Don't let them
manipulate you.
951
01:05:35,879 --> 01:05:38,813
You were always too clever
for your own good.
952
01:05:38,815 --> 01:05:40,951
[grunting]
953
01:05:42,219 --> 01:05:44,121
Tony!
954
01:05:48,992 --> 01:05:50,362
She's dead.
955
01:05:52,362 --> 01:05:54,396
My Kate is dead.
956
01:05:54,398 --> 01:05:56,901
No... No!
She's not!
957
01:06:03,041 --> 01:06:05,343
[crying]
958
01:06:27,131 --> 01:06:29,501
This changes nothing.
959
01:06:31,270 --> 01:06:34,208
In... In war there are
always casualties.
960
01:06:38,110 --> 01:06:41,479
You fucking arrogant fool!
961
01:06:41,481 --> 01:06:43,014
All these years together
962
01:06:43,016 --> 01:06:46,351
you have never
listened to anyone else!
963
01:06:46,353 --> 01:06:48,255
I hate you!
964
01:07:09,142 --> 01:07:11,078
[grunting]
965
01:07:19,086 --> 01:07:20,355
Okay.
966
01:07:24,692 --> 01:07:27,095
It's alright, don't worry.
967
01:07:31,699 --> 01:07:34,367
Okay. Careful.
968
01:07:34,369 --> 01:07:35,972
Easy, easy, easy.
969
01:07:39,107 --> 01:07:40,976
Just gently.
970
01:07:42,043 --> 01:07:44,580
I am so sorry, love.
I'm so sorry.
971
01:08:33,030 --> 01:08:35,434
[distant crying]
972
01:08:55,520 --> 01:08:57,190
[gasps]
973
01:09:05,530 --> 01:09:07,698
[eerie music]
974
01:09:07,700 --> 01:09:10,170
♪♪
975
01:09:41,201 --> 01:09:42,470
Ah!
976
01:09:42,835 --> 01:09:45,040
[alarm sounding]
977
01:09:52,513 --> 01:09:53,715
Annji!
978
01:09:55,483 --> 01:09:57,519
Annji, you're in danger!
Get back!
979
01:10:07,761 --> 01:10:09,131
Nick, hurry!
980
01:10:10,399 --> 01:10:12,368
Skull and crossbones
are appearing in the rooms!
981
01:10:13,502 --> 01:10:15,338
Okay... the key.
982
01:10:16,105 --> 01:10:17,507
Scott, get Dad's key!
983
01:10:18,573 --> 01:10:20,272
Tony, where are the keys
to the guest room?
984
01:10:20,274 --> 01:10:22,108
Think Tony, come on.
The keys!
985
01:10:22,110 --> 01:10:23,710
- I don't know.
- Think, Tony!
986
01:10:23,712 --> 01:10:25,681
There's a spare set
in the kitchen.
987
01:10:30,485 --> 01:10:32,556
[alarm sounding]
988
01:10:33,722 --> 01:10:34,725
Scott?
989
01:10:35,424 --> 01:10:36,659
Nick?
990
01:10:37,427 --> 01:10:38,261
Nick?
991
01:10:39,128 --> 01:10:41,528
Hello?
Is anyone out there?
992
01:10:41,530 --> 01:10:43,433
Nick, can you hear me?
993
01:10:44,299 --> 01:10:46,169
[grunting]
994
01:10:50,239 --> 01:10:52,141
[coughing]
995
01:10:52,741 --> 01:10:53,875
Scott, come on!
996
01:10:53,877 --> 01:10:54,812
Got them!
997
01:10:57,147 --> 01:10:58,415
Hurry, Scott!
998
01:11:00,851 --> 01:11:02,087
Nick?
999
01:11:14,798 --> 01:11:16,434
Fuck.
1000
01:11:18,501 --> 01:11:19,771
Nick?
1001
01:11:21,572 --> 01:11:22,841
- Mum?
- Nick!
1002
01:11:23,508 --> 01:11:25,475
Nick, the doors jammed
I can't open it!
1003
01:11:25,477 --> 01:11:27,709
Okay, just pull the handle
and I'll push. Okay?
1004
01:11:27,711 --> 01:11:29,378
Nick,
there's smoke coming in!
1005
01:11:29,380 --> 01:11:30,680
Give me your cardigan.
1006
01:11:30,682 --> 01:11:31,847
Nick!
1007
01:11:31,849 --> 01:11:34,717
Oh! Nick! Nick!
1008
01:11:34,719 --> 01:11:36,455
Give me your cardigan!
Quick!
1009
01:11:37,188 --> 01:11:38,387
Mum, just get back
from the glass.
1010
01:11:38,389 --> 01:11:39,491
Nick...
1011
01:11:41,225 --> 01:11:42,460
[screaming]
1012
01:11:47,199 --> 01:11:47,898
Mum!
1013
01:11:47,900 --> 01:11:50,604
Nick... you have to go.
1014
01:11:51,269 --> 01:11:52,068
No, Mum!
1015
01:11:52,070 --> 01:11:53,370
Mum, just get back
from the door!
1016
01:11:53,372 --> 01:11:54,508
Please, Mum.
1017
01:11:57,876 --> 01:12:00,212
- [thud]
- [gasps]
1018
01:12:00,479 --> 01:12:03,981
Mum! Mum!
No! No!
1019
01:12:03,983 --> 01:12:07,550
Ah!
Mum! Mum! Mum!
1020
01:12:07,552 --> 01:12:09,220
- Nick, we have to go!
- No!
1021
01:12:09,222 --> 01:12:11,591
- We have to go!
- No! Mum! Mum!
1022
01:12:18,465 --> 01:12:20,434
[alarm continues]
1023
01:12:21,702 --> 01:12:23,401
Stuff the gaps!
1024
01:12:23,403 --> 01:12:26,507
Dad, the smoke will kill us!
Fuck you!
1025
01:12:37,919 --> 01:12:39,454
It's stopped!
1026
01:12:54,502 --> 01:12:56,371
This is bullshit.
1027
01:12:59,642 --> 01:13:00,977
You're not the boss of us!
1028
01:13:10,286 --> 01:13:12,589
[rumbling]
1029
01:13:47,591 --> 01:13:48,960
Dad, what are you doing?
1030
01:13:50,627 --> 01:13:51,929
Is this him?
1031
01:13:53,364 --> 01:13:55,563
Have I been wrong
all this time?
1032
01:13:55,565 --> 01:13:56,665
Whatever rubber band
was holding
1033
01:13:56,667 --> 01:13:58,099
your brain together
just snapped.
1034
01:13:58,101 --> 01:13:59,067
Mum is dead.
1035
01:13:59,069 --> 01:14:01,437
Dad, don't you care?!
1036
01:14:01,439 --> 01:14:03,807
If this is you, Lord,
show us.
1037
01:14:05,109 --> 01:14:07,579
Show us your hand
truly upon us.
1038
01:14:11,717 --> 01:14:13,683
Kate's stomach moved!
1039
01:14:13,685 --> 01:14:15,553
Don't be so fucking cruel.
1040
01:14:16,088 --> 01:14:17,723
Good God.
1041
01:14:20,726 --> 01:14:21,991
Her belly's still warm.
1042
01:14:21,993 --> 01:14:22,992
The baby's still alive.
1043
01:14:22,994 --> 01:14:24,861
W-we have to try
a C-section!
1044
01:14:24,863 --> 01:14:26,565
This is the sign.
1045
01:14:27,865 --> 01:14:29,601
The innocent is saved.
1046
01:14:31,035 --> 01:14:32,703
We should give thanks.
1047
01:14:32,705 --> 01:14:34,805
I'm not worshipping
that thing!
1048
01:14:34,807 --> 01:14:37,010
Don't you see?
It's so clear now.
1049
01:14:37,543 --> 01:14:39,379
We've were guided all along.
1050
01:14:40,012 --> 01:14:41,982
Tested harshly, yes,
1051
01:14:43,516 --> 01:14:45,018
but found worthy.
1052
01:14:48,454 --> 01:14:50,057
Those are our baby names.
1053
01:14:51,891 --> 01:14:53,326
Scott, come on.
1054
01:14:53,726 --> 01:14:55,830
Scott, if there's even
the slightest chance...
1055
01:15:08,075 --> 01:15:12,045
In the-in the room
I found an old TV.
1056
01:15:12,645 --> 01:15:15,582
I opened the back of it...
there was something inside.
1057
01:15:16,183 --> 01:15:18,016
Something living.
1058
01:15:18,018 --> 01:15:20,085
Like a creature?
1059
01:15:20,087 --> 01:15:22,056
Like a heart beating.
1060
01:15:22,791 --> 01:15:25,924
What if that same thing
is in the TV out there?
1061
01:15:25,926 --> 01:15:28,396
What if it's in every TV?
1062
01:15:29,464 --> 01:15:31,864
We believe in the true Lord,
Jesus Christ.
1063
01:15:31,866 --> 01:15:33,633
The only son of God.
1064
01:15:33,635 --> 01:15:35,802
God from God.
Light from light.
1065
01:15:35,804 --> 01:15:37,536
True God from true God.
1066
01:15:37,538 --> 01:15:39,605
Who was crucified
by Pontius Pilate,
1067
01:15:39,607 --> 01:15:41,107
and on the third day
rose up again,
1068
01:15:41,109 --> 01:15:44,047
in fulfillment of his brisk
journey to heaven...
1069
01:15:45,448 --> 01:15:46,746
...but he will rise up again,
1070
01:15:46,748 --> 01:15:48,215
and he will rise up
in full glory
1071
01:15:48,217 --> 01:15:50,082
and judge the living
and he will judge the dead
1072
01:15:50,084 --> 01:15:52,652
and his kingdom
will last forever.
1073
01:15:52,654 --> 01:15:54,987
From the darkness
of the valley
1074
01:15:54,989 --> 01:15:57,224
we've rescinded
into salvation,
1075
01:15:57,226 --> 01:16:00,096
revelation, rebirth.
1076
01:16:13,477 --> 01:16:15,613
[birds chirping]
1077
01:16:44,808 --> 01:16:46,675
Ah!
No, ah!
1078
01:16:46,677 --> 01:16:48,177
Annji!
1079
01:16:48,179 --> 01:16:49,011
Let go!
1080
01:16:49,013 --> 01:16:50,782
No! No! No!
1081
01:16:51,048 --> 01:16:52,818
Dad, please, don't!
1082
01:16:53,518 --> 01:16:55,583
No. No.
No, please don't...
1083
01:16:55,585 --> 01:16:57,924
- No, ah!
- Dad, please!
1084
01:16:58,156 --> 01:16:59,759
Dad, please don't do this!
1085
01:17:00,291 --> 01:17:01,991
Scott, I swear to you.
1086
01:17:01,993 --> 01:17:03,893
I'm the only chance
for your child.
1087
01:17:03,895 --> 01:17:05,697
Let me perform a cesarean.
1088
01:17:07,232 --> 01:17:08,632
She needs you.
1089
01:17:08,634 --> 01:17:10,703
Come on, Scott.
Come on.
1090
01:17:12,638 --> 01:17:14,105
Easy, Dad.
1091
01:17:17,809 --> 01:17:19,145
[thud]
1092
01:17:19,979 --> 01:17:20,847
Go!
1093
01:17:21,780 --> 01:17:23,484
Go!
Be quick!
1094
01:17:30,657 --> 01:17:32,693
Cut it out!
Do it now!
1095
01:17:38,631 --> 01:17:39,932
Stop him first!
1096
01:17:41,301 --> 01:17:42,870
Scott!
1097
01:17:43,302 --> 01:17:44,305
Go!
1098
01:17:48,174 --> 01:17:49,308
Scott! No!
1099
01:17:49,310 --> 01:17:50,879
[thud]
1100
01:17:59,720 --> 01:18:01,655
We have to follow the rules.
1101
01:18:02,957 --> 01:18:04,558
[thud]
1102
01:18:05,892 --> 01:18:07,562
[grunting]
1103
01:18:13,668 --> 01:18:14,969
Ah!
1104
01:18:16,303 --> 01:18:17,572
Annji!
1105
01:18:18,138 --> 01:18:19,541
[grunting]
1106
01:18:32,087 --> 01:18:33,854
You could never just do
what you were told,
1107
01:18:33,856 --> 01:18:34,558
could you, Nick?
1108
01:18:45,835 --> 01:18:47,136
[thud]
1109
01:19:03,854 --> 01:19:04,989
Ah!
1110
01:19:19,269 --> 01:19:21,006
You had no choice.
1111
01:19:21,372 --> 01:19:23,374
[TV rattling]
1112
01:19:34,217 --> 01:19:35,287
Ah!
1113
01:19:52,036 --> 01:19:53,772
What the fuck is that?
1114
01:20:06,951 --> 01:20:08,155
Ah!
1115
01:20:12,058 --> 01:20:13,791
[tense music]
1116
01:20:13,793 --> 01:20:15,696
♪♪
1117
01:20:35,315 --> 01:20:37,419
[electricity buzzing]
1118
01:21:06,515 --> 01:21:09,418
Ah! Fuck!
Fuck! Fuck!
1119
01:21:22,999 --> 01:21:24,367
Go! Go!
1120
01:21:38,414 --> 01:21:40,117
Go! Go!
1121
01:22:09,279 --> 01:22:11,215
[whimpering]
1122
01:22:12,550 --> 01:22:14,419
It's okay. it's okay.
1123
01:22:16,520 --> 01:22:18,223
- [glass smashing]
- Ah!
1124
01:22:21,925 --> 01:22:23,461
Nick.
1125
01:22:31,436 --> 01:22:33,372
Nick.
1126
01:22:35,241 --> 01:22:36,442
You're not my Dad.
1127
01:22:37,509 --> 01:22:40,579
Worship me.
1128
01:22:41,212 --> 01:22:43,448
Worship me.
1129
01:22:44,250 --> 01:22:49,588
Now or face your extinction.
1130
01:22:56,562 --> 01:22:58,132
This is bullshit!
1131
01:22:58,964 --> 01:23:00,834
Nick, what are you doing?
1132
01:23:01,901 --> 01:23:03,203
Do it!
1133
01:23:05,939 --> 01:23:08,843
Come on, kill me!
1134
01:23:14,280 --> 01:23:17,952
Join with me.
1135
01:23:19,920 --> 01:23:23,258
Become me.
1136
01:23:24,624 --> 01:23:26,895
[fluttering, rattling]
1137
01:23:29,129 --> 01:23:30,632
It can't kill us.
1138
01:23:31,632 --> 01:23:33,235
It needs us.
1139
01:23:34,235 --> 01:23:35,971
It's a parasite
1140
01:23:37,038 --> 01:23:39,107
and we're the only ones left.
1141
01:23:51,452 --> 01:23:53,121
[electricity buzzing]
1142
01:24:12,308 --> 01:24:14,411
[chuckling]
1143
01:24:21,384 --> 01:24:22,685
Ah!
1144
01:24:34,364 --> 01:24:36,099
Argh!
1145
01:24:49,012 --> 01:24:50,213
[thud]
1146
01:25:01,392 --> 01:25:03,428
[electricity buzzing]
1147
01:26:13,868 --> 01:26:16,138
[baby cooing]
1148
01:27:14,230 --> 01:27:16,197
[ominous music]
1149
01:27:16,199 --> 01:27:18,201
♪♪
1150
01:27:45,468 --> 01:27:50,468
Subtitles by explosiveskull
1151
01:27:51,305 --> 01:27:57,807
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
75607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.