All language subtitles for Await.Further.Instructions.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,878 --> 00:00:05,878 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:06,356 --> 00:00:08,323 [eerie music] 3 00:00:08,325 --> 00:00:10,294 ♪♪ 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:01:39,119 --> 00:01:41,388 Well... we're here. 6 00:01:42,590 --> 00:01:44,126 Can we not do this? 7 00:01:44,858 --> 00:01:46,858 I want to meet them. 8 00:01:46,860 --> 00:01:49,431 We will spoil everyone's Christmas. 9 00:01:50,264 --> 00:01:51,900 Come on! 10 00:02:01,242 --> 00:02:02,541 Nick! 11 00:02:02,543 --> 00:02:04,980 It's so good to see you. 12 00:02:05,880 --> 00:02:08,180 Mum, this Annjaya, Annji. 13 00:02:08,182 --> 00:02:10,216 - Annjeera? - Annji. 14 00:02:10,218 --> 00:02:13,120 Oh... yes that's lovely. 15 00:02:13,122 --> 00:02:15,826 Well, come on in, you must be freezing. 16 00:02:20,529 --> 00:02:22,229 We got you this, Mrs. Milgram? 17 00:02:22,231 --> 00:02:23,230 Indian sweets. 18 00:02:23,232 --> 00:02:25,866 Those are Petha cubes, pumpkin pieces in syrup, 19 00:02:25,868 --> 00:02:28,235 Gulab Jamun dumplings, all sorts. 20 00:02:28,237 --> 00:02:30,037 Well, that's lovely. 21 00:02:30,039 --> 00:02:32,342 Thank you. Thanks. 22 00:02:32,641 --> 00:02:33,974 [sneezes] 23 00:02:33,976 --> 00:02:37,011 Oh here, have a hankie. 24 00:02:37,013 --> 00:02:38,212 Thanks. 25 00:02:38,214 --> 00:02:40,015 You keep it. 26 00:02:40,017 --> 00:02:41,483 Dad around? 27 00:02:41,485 --> 00:02:42,950 We should say hi. 28 00:02:42,952 --> 00:02:44,955 Oh, let him come down in his own time. 29 00:02:46,056 --> 00:02:47,155 Well, go through. 30 00:02:47,157 --> 00:02:48,257 Granddad's is in front of the telly. 31 00:02:48,259 --> 00:02:50,092 Kate and her Scott will be here soon. 32 00:02:50,094 --> 00:02:53,061 Full house this year. You are staying? 33 00:02:53,063 --> 00:02:54,528 Please say you will? 34 00:02:54,530 --> 00:02:56,467 - Um... - We'd love to. 35 00:03:01,071 --> 00:03:02,571 [newscaster] Now you may remember from yesterday 36 00:03:02,573 --> 00:03:04,539 that we were getting some isolated reports 37 00:03:04,541 --> 00:03:06,575 of powers surges from areas in the midlands 38 00:03:06,577 --> 00:03:08,478 and north west of the country. 39 00:03:08,480 --> 00:03:10,612 Those reports seem to be increasing 40 00:03:10,614 --> 00:03:12,581 - and are now coming in from other areas - Annji. 41 00:03:12,583 --> 00:03:14,217 of the country as well. 42 00:03:14,219 --> 00:03:15,784 Let us take a look at some of the pictures 43 00:03:15,786 --> 00:03:18,189 - that people have been sending in... - Merry Christmas, Gramps. 44 00:03:18,989 --> 00:03:20,456 Hi, Mister Milgram. 45 00:03:20,458 --> 00:03:22,425 I'm Annji. Nick's girlfriend. 46 00:03:22,427 --> 00:03:23,930 Merry Christmas. 47 00:03:24,196 --> 00:03:25,931 Uh... 48 00:03:29,067 --> 00:03:30,870 So how are we all getting along? 49 00:03:31,304 --> 00:03:33,073 Um... 50 00:03:42,648 --> 00:03:44,415 Well, 51 00:03:44,417 --> 00:03:46,617 I have to say, I didn't know you were coming. 52 00:03:46,619 --> 00:03:48,219 Oh, it wasn't definite. I mean... 53 00:03:48,221 --> 00:03:50,255 Don't have a pop at Mum, Dad. 54 00:03:50,257 --> 00:03:52,524 You know at work it is staff policy 55 00:03:52,526 --> 00:03:55,093 to put personal arrangements in writing 56 00:03:55,095 --> 00:03:57,227 about a month in advance. 57 00:03:57,229 --> 00:03:59,633 Well, it really was a last minute thing. 58 00:04:00,567 --> 00:04:02,633 Besides, our mobiles are conked out, so... 59 00:04:02,635 --> 00:04:05,305 So, your phone wasn't working all last year then? 60 00:04:06,440 --> 00:04:09,374 Or the last three years, in fact? 61 00:04:09,376 --> 00:04:12,110 They're here now. That's what counts. 62 00:04:12,112 --> 00:04:14,479 Ah, very well... good. 63 00:04:14,481 --> 00:04:16,147 It's my fault, Mr Milgram. 64 00:04:16,149 --> 00:04:18,384 I was on emergency cover shifts this week. 65 00:04:18,386 --> 00:04:20,118 I'm Annji. Nick's girlfriend. 66 00:04:20,120 --> 00:04:21,586 Very pleased to meet you, Angela. 67 00:04:21,588 --> 00:04:23,622 I'll get started on the tea. 68 00:04:23,624 --> 00:04:25,394 I'll let Mum know we're here. 69 00:04:32,632 --> 00:04:34,201 Hello? 70 00:04:34,502 --> 00:04:36,135 Hello, Mum? 71 00:04:36,137 --> 00:04:37,136 Hello? 72 00:04:37,138 --> 00:04:38,705 [phone deadline] 73 00:04:38,707 --> 00:04:40,176 Shit. 74 00:04:46,382 --> 00:04:49,215 [newscaster] With diplomatic efforts now seemingly completely stalled 75 00:04:49,217 --> 00:04:51,350 with regards to the crisis on the peninsula. 76 00:04:51,352 --> 00:04:53,020 How much do you think the actions 77 00:04:53,022 --> 00:04:54,755 of these Russian pilots and the... 78 00:04:54,757 --> 00:04:58,392 [switch of TV channels] ♪ Oh come all ye faithful... 79 00:04:58,394 --> 00:05:00,264 You kept all the decorations. 80 00:05:01,097 --> 00:05:03,534 Yes well, they're not broken, why replace them? 81 00:05:07,771 --> 00:05:10,071 They bring back good memories. 82 00:05:10,073 --> 00:05:11,542 Dad. 83 00:05:14,576 --> 00:05:17,545 Do you remember that Christmas with the power cuts? 84 00:05:17,547 --> 00:05:20,150 We decorated the tree by candlelight. 85 00:05:21,718 --> 00:05:24,589 You picked me and Kate up so we could hang the baubles. 86 00:05:27,591 --> 00:05:29,258 Well, maybe this year we can have 87 00:05:29,260 --> 00:05:32,764 a proper family Christmas like we used to, yeah? 88 00:05:36,166 --> 00:05:38,570 I better go see if Mum needs me. 89 00:05:45,642 --> 00:05:48,480 It's nice he likes his fairy lights. 90 00:05:49,713 --> 00:05:55,085 Funny, I was in the military police for thirty years 91 00:05:55,087 --> 00:05:57,256 and look how you've turned out. 92 00:05:58,155 --> 00:06:02,627 You're a clerk and your son's a deadbeat pansy. 93 00:06:05,229 --> 00:06:07,629 Mind, a few good slaps sorts that out, 94 00:06:07,631 --> 00:06:10,235 doesn't it, eh, Squelcher? 95 00:06:12,437 --> 00:06:15,608 I said, a few good slaps... 96 00:06:16,576 --> 00:06:18,645 I'm an Office Manager... 97 00:06:19,711 --> 00:06:21,212 I'm an Office Manager. 98 00:06:21,214 --> 00:06:23,149 [laughing] 99 00:06:26,252 --> 00:06:27,487 Smells good, Mum. 100 00:06:30,622 --> 00:06:33,060 Oi! You'll spoil your dinner. 101 00:06:35,828 --> 00:06:37,497 [ding of the oven] 102 00:06:40,633 --> 00:06:41,765 Merry Christmas! 103 00:06:41,767 --> 00:06:44,669 Oh, everyone's here. I am so happy! 104 00:06:44,671 --> 00:06:46,274 Aw, Mum! 105 00:06:47,274 --> 00:06:49,773 Oh, Gramps, love you. 106 00:06:49,775 --> 00:06:52,777 Smile for the camera. Give us good gums Gramp! 107 00:06:52,779 --> 00:06:54,682 Oh, hey. 108 00:06:55,149 --> 00:06:57,452 Hey, Sis, long time no see. 109 00:06:58,585 --> 00:07:00,485 Oh, you're not far off? 110 00:07:00,487 --> 00:07:02,420 Annji, did you meet Scott? 111 00:07:02,422 --> 00:07:04,690 You'll have lots to talk about. He's in medicine, too. 112 00:07:04,692 --> 00:07:05,791 Oh cool, where? 113 00:07:05,793 --> 00:07:06,858 Freeman Hospital. 114 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 You? 115 00:07:07,829 --> 00:07:09,762 Saint Mark's Ambulance Service. 116 00:07:09,764 --> 00:07:11,163 Kate's due in a week. 117 00:07:11,165 --> 00:07:12,230 Two weeks. 118 00:07:12,232 --> 00:07:14,233 But you're okay? No back pain? 119 00:07:14,235 --> 00:07:15,300 Gushing? Hand swells? 120 00:07:15,302 --> 00:07:18,704 No, but I'm in an utter flap about the holidays. 121 00:07:18,706 --> 00:07:20,605 I mean, you hear all these stories on the news 122 00:07:20,607 --> 00:07:22,511 about foreign cover doctors... 123 00:07:27,815 --> 00:07:29,683 I'm so sorry. 124 00:07:29,685 --> 00:07:31,184 It's fine. 125 00:07:31,186 --> 00:07:33,953 No, I don't want you to think... 126 00:07:33,955 --> 00:07:34,688 It's fine. 127 00:07:34,690 --> 00:07:36,659 Who wants tea? Alfred? Nick? 128 00:07:38,827 --> 00:07:40,693 [eerie music] 129 00:07:40,695 --> 00:07:42,565 ♪♪ 130 00:07:53,742 --> 00:07:56,244 Six letters, Tumult. 131 00:07:56,246 --> 00:07:57,847 That's not a real word! 132 00:07:58,847 --> 00:08:00,215 It really is. 133 00:08:00,217 --> 00:08:01,716 [chuckles] 134 00:08:01,718 --> 00:08:03,684 Indian words don't count. 135 00:08:03,686 --> 00:08:04,985 It's English. 136 00:08:04,987 --> 00:08:07,391 Shall I get the dictionary... again? 137 00:08:07,723 --> 00:08:09,223 [chuckles] 138 00:08:09,225 --> 00:08:11,461 Don't be silly. It's just a bit of fun. 139 00:08:13,663 --> 00:08:15,267 Have a Gulab Jamun. 140 00:08:16,000 --> 00:08:18,202 That's our shopping precinct! 141 00:08:19,469 --> 00:08:20,571 Oh my gosh! 142 00:08:24,341 --> 00:08:25,541 [newscaster] ...this afternoon. 143 00:08:25,543 --> 00:08:27,743 It's now been confirmed that one person has died 144 00:08:27,745 --> 00:08:30,779 and a further two remain in hospital with serious injuries 145 00:08:30,781 --> 00:08:33,548 after a stabbing incident just off the main high street 146 00:08:33,550 --> 00:08:37,753 the police are saying could be a suspected terrorist incident. 147 00:08:37,755 --> 00:08:40,390 We're now also getting reports that a man has been arrested... 148 00:08:40,392 --> 00:08:43,525 Well, ain't no surprise to me. 149 00:08:43,527 --> 00:08:44,327 Really? 150 00:08:44,329 --> 00:08:47,731 I read, I know what's going on. 151 00:08:47,733 --> 00:08:48,897 Alfred, please. 152 00:08:48,899 --> 00:08:51,767 Letting anyone come flooding in. 153 00:08:51,769 --> 00:08:53,703 Was always going to end like this. 154 00:08:53,705 --> 00:08:55,371 Gramps, you can't say that. 155 00:08:55,373 --> 00:08:56,939 Everyone's entitled to their own opinions, 156 00:08:56,941 --> 00:08:57,875 but still. 157 00:08:57,877 --> 00:09:00,277 Mr Milgram, I know we've only just met 158 00:09:00,279 --> 00:09:01,445 and I don't know much about your life, 159 00:09:01,447 --> 00:09:03,381 but that's not fair. 160 00:09:03,383 --> 00:09:04,515 You're right, 161 00:09:04,517 --> 00:09:06,349 you don't know anything about Gramps! 162 00:09:06,351 --> 00:09:08,419 Kate, please, let's not blow it out of proportion. 163 00:09:08,421 --> 00:09:09,653 Gramps is being out of order. 164 00:09:09,655 --> 00:09:13,491 This country used to be great, till all them Johnny Ahmed's 165 00:09:13,493 --> 00:09:16,730 and Bobby Bongo Bongos started coming in. 166 00:09:17,764 --> 00:09:19,763 All I'm trying to say is that if we let these things go, 167 00:09:19,765 --> 00:09:21,666 then we're perpetuating those views. 168 00:09:21,668 --> 00:09:23,734 How patronizing. 169 00:09:23,736 --> 00:09:24,936 Who do you think you are? 170 00:09:24,938 --> 00:09:27,372 Kate, you can't fucking seriously be siding with Gramps? 171 00:09:27,374 --> 00:09:29,041 Please don't swear, love. 172 00:09:29,043 --> 00:09:30,575 You come into our home... 173 00:09:30,577 --> 00:09:31,375 Kate, I'm warning you. 174 00:09:31,377 --> 00:09:32,944 Don't you shout at my girlfriend. 175 00:09:32,946 --> 00:09:34,845 You come here with your tumults 176 00:09:34,847 --> 00:09:36,947 and your bloody pumpkins in syrup... 177 00:09:36,949 --> 00:09:38,617 Kate, shut the fuck up! 178 00:09:38,619 --> 00:09:39,250 Hey! 179 00:09:39,252 --> 00:09:41,288 Alright, that is enough! 180 00:09:41,822 --> 00:09:43,258 You'll apologize. 181 00:09:43,890 --> 00:09:44,922 Me apologize? 182 00:09:44,924 --> 00:09:45,891 Now! 183 00:09:45,893 --> 00:09:47,395 [scoffs] 184 00:09:50,665 --> 00:09:52,568 [Gramps chuckling] 185 00:09:55,436 --> 00:09:58,837 I'm sorry. I'm so, so sorry. 186 00:09:58,839 --> 00:10:00,441 Mum... 187 00:10:07,716 --> 00:10:09,318 It's not you. 188 00:10:10,919 --> 00:10:12,454 It's not. 189 00:10:12,954 --> 00:10:14,056 It's... 190 00:10:15,690 --> 00:10:17,026 Well, it's not you. 191 00:10:17,892 --> 00:10:20,461 Annji, treasure, please, 192 00:10:20,463 --> 00:10:22,599 they didn't mean anything by it. 193 00:10:22,964 --> 00:10:24,566 Mum, this was a mistake. 194 00:10:25,434 --> 00:10:27,904 You won't go? Please don't. 195 00:10:30,605 --> 00:10:32,740 Come visit us in the New Year on your own 196 00:10:32,742 --> 00:10:34,544 or something. 197 00:10:44,587 --> 00:10:45,955 [exhales] 198 00:10:47,023 --> 00:10:48,723 Shit, Annj. 199 00:10:48,725 --> 00:10:50,594 I never thought it would kick off like that. 200 00:10:52,027 --> 00:10:53,630 I don't want to stay. 201 00:10:55,999 --> 00:10:59,471 Look, here's what we do, 202 00:11:00,404 --> 00:11:04,440 tomorrow we'll get up really early before they do 203 00:11:04,442 --> 00:11:06,108 and we will just go home, 204 00:11:06,110 --> 00:11:08,643 and we'll order a turkey pizza 205 00:11:08,645 --> 00:11:10,615 and watch Christmas Dr Who. 206 00:11:11,048 --> 00:11:12,614 Yeah? 207 00:11:12,616 --> 00:11:16,118 Now, I'd better get back to my room as you know, 208 00:11:16,120 --> 00:11:17,820 two people outside of Christian wedlock 209 00:11:17,822 --> 00:11:19,825 should not share a bedroom. 210 00:11:34,773 --> 00:11:36,943 [lights buzzing] 211 00:11:45,650 --> 00:11:47,820 [distant rattling] 212 00:11:57,896 --> 00:12:00,501 [lights buzzing] 213 00:12:02,935 --> 00:12:05,705 [unintelligible TV] 214 00:12:21,155 --> 00:12:23,658 [TV static] 215 00:12:45,513 --> 00:12:47,450 [knocking] 216 00:12:53,955 --> 00:12:55,791 [sneezes] 217 00:13:20,149 --> 00:13:22,818 You better drive. My head feels fuzzy. 218 00:13:23,754 --> 00:13:25,490 Yeah, mine too actually. 219 00:13:27,156 --> 00:13:28,792 Whoa... 220 00:13:29,626 --> 00:13:31,160 What is that? 221 00:13:35,031 --> 00:13:36,733 I think it's metal? 222 00:13:39,035 --> 00:13:40,905 The surface is so weird. 223 00:13:46,043 --> 00:13:49,180 Looks like it's been fitted on purpose... kids? 224 00:13:49,881 --> 00:13:51,783 Then what's that? 225 00:14:10,667 --> 00:14:11,937 Nick? 226 00:14:12,937 --> 00:14:15,137 I was having a nightmare. 227 00:14:15,139 --> 00:14:16,875 There was this awful banging. 228 00:14:43,637 --> 00:14:45,638 [pounding] 229 00:14:47,807 --> 00:14:49,073 Is there anything to get this thing off? 230 00:14:49,075 --> 00:14:50,945 Tools? Crowbar? 231 00:14:51,311 --> 00:14:52,845 [grunts] 232 00:14:54,147 --> 00:14:56,016 There's an axe in the garage. 233 00:15:00,221 --> 00:15:01,690 Mind out. 234 00:15:04,424 --> 00:15:05,690 Stop! Stop! 235 00:15:05,692 --> 00:15:07,227 Please, the neighbors will hear. 236 00:15:07,827 --> 00:15:09,328 [banging] 237 00:15:09,330 --> 00:15:11,830 Let's get your dad, he'll know what to do. 238 00:15:11,832 --> 00:15:13,101 Hello? 239 00:15:14,135 --> 00:15:15,669 Hello? 240 00:15:16,236 --> 00:15:17,969 Can anyone hear us? 241 00:15:17,971 --> 00:15:20,040 Help! Help! 242 00:15:20,240 --> 00:15:22,210 [distant thud] 243 00:15:23,779 --> 00:15:25,879 What in the hell is all this racket? 244 00:15:25,881 --> 00:15:27,379 Someone's locked us in. 245 00:15:27,381 --> 00:15:29,050 What are you on about? 246 00:15:30,718 --> 00:15:32,655 They're all the same. 247 00:15:43,064 --> 00:15:45,065 Well this is nonsense. 248 00:15:45,067 --> 00:15:46,869 Nonsense. 249 00:15:47,068 --> 00:15:49,705 Am I the only one here with any sense whatsoever? 250 00:16:16,432 --> 00:16:18,299 It won't budge, Dad. 251 00:16:18,301 --> 00:16:20,367 Oh, this can't be happening. 252 00:16:20,369 --> 00:16:22,306 I'm giving birth in two weeks. 253 00:16:23,272 --> 00:16:25,940 It's got to be a natural disaster or something. 254 00:16:25,942 --> 00:16:28,011 But who would lock us in? 255 00:16:28,344 --> 00:16:30,178 Could it be a reality show? 256 00:16:30,180 --> 00:16:32,179 Some sort of awful game? 257 00:16:32,181 --> 00:16:35,318 That's it! That's got to be it. 258 00:16:35,320 --> 00:16:37,954 It's too insane to be really real. 259 00:16:37,956 --> 00:16:39,856 We could be on camera right now! 260 00:16:39,858 --> 00:16:41,326 No, it's the authorities. 261 00:16:42,226 --> 00:16:43,959 - You think? - Well obviously. 262 00:16:43,961 --> 00:16:48,930 There's been an incident and we've been quarantined 263 00:16:48,932 --> 00:16:52,968 until they regain control of the situation. 264 00:16:52,970 --> 00:16:54,203 I suppose. 265 00:16:54,205 --> 00:16:56,037 Well, you said it yourself, didn't you. 266 00:16:56,039 --> 00:16:58,207 I mean, these shutters are all metal. 267 00:16:58,209 --> 00:17:00,146 They surround the entire house. 268 00:17:02,081 --> 00:17:04,046 Only the government could manage something like that. 269 00:17:04,048 --> 00:17:06,083 It still doesn't explain the pipes. 270 00:17:06,085 --> 00:17:08,285 They poke into every room. 271 00:17:08,287 --> 00:17:10,487 Well, they could be there to vent in clean oxygen, 272 00:17:10,489 --> 00:17:11,488 couldn't they? 273 00:17:11,490 --> 00:17:13,226 Well, it's possible, isn't it? 274 00:17:14,960 --> 00:17:18,228 You know, there really are some ingenious people 275 00:17:18,230 --> 00:17:20,497 and sensible people working in the government these days, 276 00:17:20,499 --> 00:17:21,968 so believe me. 277 00:17:23,069 --> 00:17:24,969 So from now on we keep all the windows open, 278 00:17:24,971 --> 00:17:27,372 let the vents do there job, lets let the air in. 279 00:17:27,374 --> 00:17:28,943 Scott, if you can help me. 280 00:17:29,909 --> 00:17:31,375 I'm calling the Police. 281 00:17:31,377 --> 00:17:33,114 I'll check the News. 282 00:17:35,415 --> 00:17:37,384 You all better come see this. 283 00:17:43,190 --> 00:17:45,192 It's overriding every channel. 284 00:17:48,329 --> 00:17:49,865 Well, what does it mean? 285 00:17:50,330 --> 00:17:53,132 It has to be the emergency government broadcast. 286 00:17:53,134 --> 00:17:55,401 In the aftermath of 7/7 287 00:17:55,403 --> 00:17:58,404 we learnt that the authorities reserved 288 00:17:58,406 --> 00:18:01,039 an emergency frequency 289 00:18:01,041 --> 00:18:02,473 that would come into play in the event 290 00:18:02,475 --> 00:18:04,879 that the networks were knocked out. 291 00:18:05,146 --> 00:18:07,046 It's a nuke, isn't it! 292 00:18:07,048 --> 00:18:10,382 I saw it on the TV. It's the EMU pulse. 293 00:18:10,384 --> 00:18:13,118 Electromagnetic pulse. E. M. P. 294 00:18:13,120 --> 00:18:15,891 Oh, you think you're so clever. 295 00:18:17,492 --> 00:18:18,290 I don't think it can be. 296 00:18:18,292 --> 00:18:19,392 All the electrics would be fried. 297 00:18:19,394 --> 00:18:21,126 The TV would be dead. 298 00:18:21,128 --> 00:18:22,428 And our phones are still working, 299 00:18:22,430 --> 00:18:23,930 there's just no network. 300 00:18:23,932 --> 00:18:25,331 Well, why have all the clocks stopped working 301 00:18:25,333 --> 00:18:26,902 at the same time, then? 302 00:18:28,403 --> 00:18:31,340 I... can't answer that. 303 00:18:33,175 --> 00:18:34,074 I still can't work out 304 00:18:34,076 --> 00:18:35,913 how we all managed to sleep through it? 305 00:18:38,247 --> 00:18:41,884 Look, we haven't even checked online yet. 306 00:19:23,160 --> 00:19:25,331 That's the fifth try. Nothing. 307 00:19:27,332 --> 00:19:28,900 Dead. 308 00:19:32,670 --> 00:19:34,337 No internet. 309 00:19:34,339 --> 00:19:36,141 Landlines dead. 310 00:19:37,208 --> 00:19:39,545 No communication outside of this house. 311 00:19:50,155 --> 00:19:51,357 Scott? 312 00:19:55,494 --> 00:19:57,230 Yeah? 313 00:19:58,698 --> 00:20:00,566 Can I count on you, Scott? 314 00:20:05,571 --> 00:20:07,103 Uh yeah. Sure, Tone. 315 00:20:07,105 --> 00:20:08,237 No worries. 316 00:20:08,239 --> 00:20:10,978 You see I need to know you'll back me. 317 00:20:13,079 --> 00:20:15,081 We need to be shepherds. 318 00:20:16,216 --> 00:20:20,187 Protect the herd, even from themselves. 319 00:20:21,454 --> 00:20:24,389 We're men, Scott, and sometimes we're called upon 320 00:20:24,391 --> 00:20:26,694 to do things that no one else will. 321 00:20:29,062 --> 00:20:31,395 I say to my team at work, 322 00:20:31,397 --> 00:20:34,434 be your best on your worst day. 323 00:20:36,269 --> 00:20:37,673 Okay? 324 00:20:39,339 --> 00:20:41,409 - Yeah, Tone, sure. - Good. 325 00:20:54,388 --> 00:20:55,423 Careful. 326 00:21:04,732 --> 00:21:08,437 Okay, so we need to puzzle this out. 327 00:21:08,804 --> 00:21:09,902 Well, the message clearly shows 328 00:21:09,904 --> 00:21:12,605 that the authorities have the attack under control. 329 00:21:12,607 --> 00:21:16,578 So, we sit tight. Await for rescue. 330 00:21:17,212 --> 00:21:18,044 Right. 331 00:21:18,046 --> 00:21:20,646 No one said anything about an attack. 332 00:21:20,648 --> 00:21:23,084 It's Christmas Day. 333 00:21:23,086 --> 00:21:25,720 It's the perfect time to strike. 334 00:21:25,722 --> 00:21:29,289 The day of the year when our defenses are at their lowest. 335 00:21:29,291 --> 00:21:32,195 Lot's of them don't even celebrate Christmas. 336 00:21:32,628 --> 00:21:34,598 If it's an attack. 337 00:21:35,432 --> 00:21:37,334 [sighs and faints] 338 00:21:40,302 --> 00:21:42,303 - It's alright, love. - Careful. Careful. 339 00:21:42,305 --> 00:21:43,574 It's okay. 340 00:21:44,206 --> 00:21:46,476 It will be okay. 341 00:21:49,580 --> 00:21:52,146 Right, we need to wait for more instructions, 342 00:21:52,148 --> 00:21:53,481 but in the meantime, 343 00:21:53,483 --> 00:21:56,551 we are going to celebrate this special day 344 00:21:56,553 --> 00:21:58,455 as we would any other year. 345 00:21:59,622 --> 00:22:01,557 If we don't uphold our values 346 00:22:01,559 --> 00:22:04,425 and have a proper British Christmas 347 00:22:04,427 --> 00:22:06,095 the terrorists have already won. 348 00:22:06,097 --> 00:22:07,499 Here. Here. 349 00:22:12,404 --> 00:22:14,673 [indistinct chatter] 350 00:22:38,864 --> 00:22:40,566 Dear Lord... 351 00:22:44,603 --> 00:22:46,603 Dear Lord, for what we are about to receive 352 00:22:46,605 --> 00:22:48,672 let us be truly thankful. 353 00:22:48,674 --> 00:22:50,508 We thank you for our health 354 00:22:50,510 --> 00:22:53,644 and the presence of our family in this trying time. 355 00:22:53,646 --> 00:22:55,879 We do not try to guess your grand design, 356 00:22:55,881 --> 00:22:58,281 but rather look to the example set by your son 357 00:22:58,283 --> 00:22:59,754 who was born on this day. 358 00:23:00,920 --> 00:23:02,722 He knew his duty. 359 00:23:04,757 --> 00:23:07,794 With your Grace we shall preserve and we shall prevail. 360 00:23:08,394 --> 00:23:09,394 Amen. 361 00:23:09,396 --> 00:23:11,199 [coughs] 362 00:23:12,733 --> 00:23:14,666 What's wrong with her now? 363 00:23:14,668 --> 00:23:16,368 I've got a cold starting. 364 00:23:16,370 --> 00:23:18,438 Annji's got a touch of flu, Gramps. 365 00:23:19,238 --> 00:23:21,206 She got you wrapped around her pinky. 366 00:23:21,208 --> 00:23:22,774 Your cunt struck good and proper. 367 00:23:22,776 --> 00:23:23,775 - Alfred, please! - Dad! 368 00:23:23,777 --> 00:23:25,477 That was fucking bang out of order, Gramps! 369 00:23:25,479 --> 00:23:27,412 - Apologize now! - Nah. 370 00:23:27,414 --> 00:23:29,681 Maybe Annji picked up something by accident? 371 00:23:29,683 --> 00:23:31,716 We don't know what's going on out there. 372 00:23:31,718 --> 00:23:34,754 Could be an infection like sarin or... 373 00:23:34,756 --> 00:23:36,688 Sarin's a nerve gas, not an infection. 374 00:23:36,690 --> 00:23:38,491 Or, or plutonium then. 375 00:23:38,493 --> 00:23:40,560 Also, not an infection. 376 00:23:40,562 --> 00:23:41,860 I know that! I'm not stupid! 377 00:23:41,862 --> 00:23:43,562 Look, let's just eat. 378 00:23:43,564 --> 00:23:45,667 We'll think a lot clearer with some food inside us. 379 00:23:46,301 --> 00:23:47,434 This is a farce. 380 00:23:47,436 --> 00:23:48,401 The world could be ending 381 00:23:48,403 --> 00:23:50,336 and we're shoveling sprouts into our faces. 382 00:23:50,338 --> 00:23:53,207 Oh, I bet it'd be different if it was one of your holidays. 383 00:23:53,209 --> 00:23:54,675 Can everyone please stop shouting. 384 00:23:54,677 --> 00:23:55,709 Look, come on, 385 00:23:55,711 --> 00:23:57,710 Mum's spent ages on this, it looks delicious. 386 00:23:57,712 --> 00:23:59,446 If I'm infected, then you are, too. 387 00:23:59,448 --> 00:24:01,314 You and laughing boy arrived after we did... 388 00:24:01,316 --> 00:24:02,849 Can you not have a go at us. 389 00:24:02,851 --> 00:24:05,485 We're a family and this woman is carrying my baby, okay. 390 00:24:05,487 --> 00:24:07,321 So, I've had enough, no more. 391 00:24:07,323 --> 00:24:08,854 Don't trust her! 392 00:24:08,856 --> 00:24:10,591 When I was stationed in the Middle East 393 00:24:10,593 --> 00:24:11,860 they had tricks to fool you. 394 00:24:11,862 --> 00:24:13,894 Gramps, you don't know what you're talking about, do you? 395 00:24:13,896 --> 00:24:17,433 - You just carry on... - Be quiet! 396 00:24:21,403 --> 00:24:23,273 Please. 397 00:24:24,740 --> 00:24:26,343 Now, 398 00:24:26,942 --> 00:24:28,875 I'm about to carve the turkey. 399 00:24:28,877 --> 00:24:30,480 Ooh. 400 00:24:30,713 --> 00:24:32,383 Look! 401 00:24:41,025 --> 00:24:42,658 Well, there is nothing to discuss, 402 00:24:42,660 --> 00:24:47,395 because I refuse to entertain your clever notions 403 00:24:47,397 --> 00:24:49,767 that could put this family's health at risk. 404 00:24:51,269 --> 00:24:52,604 Dad. 405 00:24:53,804 --> 00:24:55,437 You are useless. 406 00:24:55,439 --> 00:24:58,442 Sitting there like a lump while my dad takes charge. 407 00:25:00,645 --> 00:25:02,045 What can I do? 408 00:25:02,047 --> 00:25:04,780 You're always telling everyone what a man you are. 409 00:25:04,782 --> 00:25:07,319 Here's your chance. Prove it. 410 00:25:08,520 --> 00:25:10,423 Protect your family. 411 00:25:11,490 --> 00:25:12,855 End of. 412 00:25:12,857 --> 00:25:14,993 Dad, it's our food. 413 00:25:18,363 --> 00:25:19,229 Oh, so now you know better 414 00:25:19,231 --> 00:25:22,031 than disaster management team, do you? 415 00:25:22,033 --> 00:25:24,934 All I'm saying is, lets take a step back, 416 00:25:24,936 --> 00:25:26,806 and take stock for a second... 417 00:25:28,473 --> 00:25:30,277 What are you doing? 418 00:25:30,909 --> 00:25:32,478 You know. 419 00:25:34,047 --> 00:25:36,446 Alright, but how long might this last? 420 00:25:36,448 --> 00:25:38,615 The TV said nothing about water 421 00:25:38,617 --> 00:25:40,887 and you can live for weeks without food. 422 00:25:41,954 --> 00:25:43,320 When I raised money for Comic Relief 423 00:25:43,322 --> 00:25:45,789 I ate nothing but energy bars for a month. 424 00:25:45,791 --> 00:25:47,895 The organizers were amazed. 425 00:25:48,494 --> 00:25:50,061 We've got a pregnant woman... 426 00:25:50,063 --> 00:25:51,896 Don't use me as an excuse! 427 00:25:51,898 --> 00:25:54,768 I'm strong. I'm a team player. 428 00:25:56,436 --> 00:25:57,636 We won't be able to risk the tap water, 429 00:25:57,638 --> 00:26:00,539 but I did instruct your mother to get some bottled water 430 00:26:00,541 --> 00:26:03,908 in for the holidays, so we'll ration that. 431 00:26:03,910 --> 00:26:05,743 Well, I hope that lasts long enough. 432 00:26:05,745 --> 00:26:07,678 - Oh, we'll cope. - Yeah. 433 00:26:07,680 --> 00:26:09,683 That's it, walk away. 434 00:26:23,732 --> 00:26:26,031 Don't you ever undermine me 435 00:26:26,033 --> 00:26:27,833 in front of the others again. 436 00:26:27,835 --> 00:26:30,672 You are no longer the head of this family. 437 00:26:32,407 --> 00:26:34,139 Alright, 438 00:26:34,141 --> 00:26:36,542 but it's not so easy when there's no head office 439 00:26:36,544 --> 00:26:39,349 to check in with, is it, Squelcher? 440 00:26:41,583 --> 00:26:45,455 Act decisively, with iron authority. 441 00:26:46,855 --> 00:26:48,488 Take him, 442 00:26:48,490 --> 00:26:50,926 he won't obey you when it really matters, you know. 443 00:26:52,895 --> 00:26:55,495 If you'd been harder on him as a lad 444 00:26:55,497 --> 00:26:58,868 he wouldn't have grown up to thumb his cock at authority. 445 00:27:00,937 --> 00:27:04,041 Didn't do you any harm, did it, Squelcher? 446 00:27:04,940 --> 00:27:06,643 It's changed again. 447 00:27:10,147 --> 00:27:12,781 "Decontaminate yourselves. 448 00:27:12,783 --> 00:27:15,886 Strip and scrub all flesh with household bleach." 449 00:27:16,952 --> 00:27:19,656 Beth, get the cleaning products. 450 00:27:27,998 --> 00:27:30,434 Do we really think it's an infection? 451 00:27:31,701 --> 00:27:33,535 We don't know what's outside. 452 00:27:33,537 --> 00:27:35,504 We should probably go through with it, just in case. 453 00:27:35,506 --> 00:27:36,874 [sighs] 454 00:27:41,778 --> 00:27:43,781 That really is minging. 455 00:27:44,515 --> 00:27:45,480 See? 456 00:27:45,482 --> 00:27:47,052 [chuckles] 457 00:27:47,585 --> 00:27:51,121 Although, I did actually bring some decorations 458 00:27:51,123 --> 00:27:54,660 from downstairs up here. 459 00:27:56,527 --> 00:27:58,064 [chuckles] 460 00:28:02,066 --> 00:28:04,670 [distant laughter] 461 00:28:14,580 --> 00:28:17,014 I don't understand why we're doing this. 462 00:28:17,016 --> 00:28:18,815 Well, because there is a chance 463 00:28:18,817 --> 00:28:20,017 that some of the poisonous dust 464 00:28:20,019 --> 00:28:21,952 might have settled on our bodies, 465 00:28:21,954 --> 00:28:23,220 in our hair. 466 00:28:23,222 --> 00:28:25,789 We may have walked it into the house. 467 00:28:25,791 --> 00:28:27,528 It could be on our clothes. 468 00:28:30,963 --> 00:28:33,533 Do you remember when we were first married, 469 00:28:34,568 --> 00:28:37,038 how we used to take baths together? 470 00:28:41,275 --> 00:28:43,011 What are you doing? 471 00:28:43,610 --> 00:28:46,447 This isn't a game, Beth. It's life or death. 472 00:28:48,816 --> 00:28:52,116 Right, so, I suggest we start with our armpits and crotch, 473 00:28:52,118 --> 00:28:53,855 and go from there. 474 00:29:02,664 --> 00:29:04,967 It could be terrorism though, couldn't it? 475 00:29:06,768 --> 00:29:08,867 Yeah, 476 00:29:08,869 --> 00:29:12,207 and if it is, we'll get through it together. 477 00:29:13,742 --> 00:29:15,511 We're a team. 478 00:29:37,934 --> 00:29:39,567 [knocking] 479 00:29:39,569 --> 00:29:41,137 You okay in there, Dad? 480 00:29:42,905 --> 00:29:45,809 I can still scrub my own balls! 481 00:29:46,175 --> 00:29:48,178 I'll be down the hall if you need me. 482 00:29:49,980 --> 00:29:51,516 [sighs] 483 00:29:53,183 --> 00:29:54,986 [knocking] 484 00:29:57,788 --> 00:30:00,091 Will you come downstairs, please. 485 00:30:06,062 --> 00:30:09,731 Your mother has persuaded me that... 486 00:30:09,733 --> 00:30:13,205 sometimes I'm too hard on other people 487 00:30:14,237 --> 00:30:16,938 because of the high standard I set myself. 488 00:30:16,940 --> 00:30:18,610 Ha! 489 00:30:19,377 --> 00:30:23,378 Well okay, we've all been under a lot of pressure so, 490 00:30:23,380 --> 00:30:25,147 I'm sorry, too. 491 00:30:25,149 --> 00:30:27,218 Well, I didn't say I was sorry. 492 00:30:28,119 --> 00:30:31,387 Everything I have done has been to help this family. 493 00:30:31,389 --> 00:30:33,591 Okay, then I apologize. 494 00:30:39,898 --> 00:30:41,764 I'm sorry, too. 495 00:30:41,766 --> 00:30:43,201 I was nervous about meeting you... 496 00:30:44,370 --> 00:30:45,638 [gasps] 497 00:30:46,304 --> 00:30:47,704 Annj, no. 498 00:30:47,706 --> 00:30:49,708 No, leave that for me, please. 499 00:31:02,054 --> 00:31:03,958 Hypodermics. 500 00:31:09,228 --> 00:31:12,865 Okay, who is going to do it then? 501 00:31:18,138 --> 00:31:19,974 It's not sealed. 502 00:31:23,076 --> 00:31:24,709 These have been used already. 503 00:31:24,711 --> 00:31:25,843 No. 504 00:31:25,845 --> 00:31:27,345 It is for our own good. 505 00:31:27,347 --> 00:31:29,047 It really isn't. 506 00:31:29,049 --> 00:31:31,885 Lets just talk about this sensibly. 507 00:31:32,119 --> 00:31:33,451 It's an order. 508 00:31:33,453 --> 00:31:35,454 It's a fucking teletext page. 509 00:31:35,456 --> 00:31:36,721 Do you know how dangerous 510 00:31:36,723 --> 00:31:39,027 unsterilized medical equipment is? 511 00:31:56,310 --> 00:31:58,013 Dad. 512 00:32:23,439 --> 00:32:25,142 I'm fine. 513 00:32:25,775 --> 00:32:27,411 Who's next? 514 00:32:33,415 --> 00:32:36,286 Okay, they're sterilized. 515 00:32:53,170 --> 00:32:54,806 [grunts] 516 00:33:31,443 --> 00:33:33,046 Come here. 517 00:33:33,812 --> 00:33:35,114 Cowards. 518 00:33:39,885 --> 00:33:41,887 Dad, be careful. 519 00:33:56,535 --> 00:33:58,438 Mum, please don't. 520 00:34:03,577 --> 00:34:06,513 Beth, we're just trying to keep everyone safe. 521 00:34:33,306 --> 00:34:34,476 Come on, babe. 522 00:34:35,276 --> 00:34:37,179 Your turn, you can do it. 523 00:34:37,945 --> 00:34:41,581 The baby... I can't risk the baby. 524 00:34:41,583 --> 00:34:43,483 You've got to do it. 525 00:34:43,485 --> 00:34:46,385 Don't say that! Don't tell me what to do! 526 00:34:46,387 --> 00:34:48,390 Come on, you saw the message. 527 00:34:49,023 --> 00:34:51,193 It's the only way we can make sure everyone's safe. 528 00:34:51,894 --> 00:34:53,963 No, no. 529 00:34:55,162 --> 00:34:57,333 Dad, please don't make me choose. 530 00:34:58,033 --> 00:34:59,065 I can't. 531 00:34:59,067 --> 00:35:02,469 Kate, don't listen to them. 532 00:35:02,471 --> 00:35:04,404 We could risk losing both of you. 533 00:35:04,406 --> 00:35:06,040 Be quiet. 534 00:35:06,042 --> 00:35:07,475 You heard what Annji said 535 00:35:07,477 --> 00:35:09,076 and she's the only one with any medical training. 536 00:35:09,078 --> 00:35:11,312 We don't know what's in those syringes, do we? 537 00:35:11,314 --> 00:35:13,080 I'm warning you. 538 00:35:13,082 --> 00:35:14,248 All of you! 539 00:35:14,250 --> 00:35:15,516 Y-you're pulling at me like 540 00:35:15,518 --> 00:35:17,984 dogs fighting over a pork chop! 541 00:35:17,986 --> 00:35:18,986 I can't breath! 542 00:35:18,988 --> 00:35:21,225 Just... let me think. 543 00:35:40,644 --> 00:35:42,080 Good girl. 544 00:35:53,325 --> 00:35:55,194 Two left. 545 00:36:09,274 --> 00:36:10,644 Annj, 546 00:36:13,980 --> 00:36:15,481 we don't have a choice. 547 00:36:40,606 --> 00:36:43,243 Good, now we're safe. 548 00:36:44,611 --> 00:36:46,614 [gurgling] 549 00:36:47,546 --> 00:36:48,949 Dad? 550 00:36:53,553 --> 00:36:54,955 Dad? 551 00:36:57,156 --> 00:36:59,060 [all scream] 552 00:37:00,527 --> 00:37:02,596 [gasping] 553 00:37:07,402 --> 00:37:09,704 [screaming] Oh, no! 554 00:37:14,041 --> 00:37:16,011 [crying] 555 00:37:19,579 --> 00:37:21,049 Dad? 556 00:37:22,316 --> 00:37:23,552 Dad? 557 00:37:24,452 --> 00:37:26,521 [crying] 558 00:37:33,095 --> 00:37:35,430 [crying continues] 559 00:37:41,836 --> 00:37:43,472 I told you! 560 00:37:44,472 --> 00:37:46,407 I told you! 561 00:37:46,409 --> 00:37:48,743 It doesn't make any sense. It doesn't... 562 00:37:48,745 --> 00:37:50,777 It doesn't make any sense. 563 00:37:50,779 --> 00:37:52,813 W-what about the rest of us? 564 00:37:52,815 --> 00:37:54,581 I mean, that stuff is in Kate 565 00:37:54,583 --> 00:37:56,550 and my baby! 566 00:37:56,552 --> 00:37:59,119 You told us it would be okay! You promised! 567 00:37:59,121 --> 00:38:01,725 He was an old man and old men die. 568 00:38:02,458 --> 00:38:04,759 Are you trying to say this was a coincidence? 569 00:38:04,761 --> 00:38:08,628 Well, maybe the same thing would have happened to us, 570 00:38:08,630 --> 00:38:10,631 if we hadn't taken it. 571 00:38:10,633 --> 00:38:13,102 It just didn't work on him. 572 00:38:13,104 --> 00:38:15,303 Maybe it was an allergic reaction? 573 00:38:15,305 --> 00:38:17,305 You've got to be kidding me. 574 00:38:17,307 --> 00:38:19,177 No, but it's possible, isn't it? 575 00:38:20,510 --> 00:38:25,115 He died because the medicine didn't work? 576 00:38:27,684 --> 00:38:29,684 I will not have my, 577 00:38:29,686 --> 00:38:32,423 my father's sacrifice undermined. 578 00:38:34,426 --> 00:38:38,594 Now we all took the shot and only Dad was affected. 579 00:38:38,596 --> 00:38:40,230 We don't know why 580 00:38:40,232 --> 00:38:42,400 and that's all we know right now. 581 00:38:45,337 --> 00:38:48,373 If we hadn't taken the drug, we might all have died. 582 00:38:50,641 --> 00:38:52,410 So this, this, this is... 583 00:38:53,678 --> 00:38:56,248 well, it is an acceptable loss. 584 00:39:01,920 --> 00:39:03,689 What slot? 585 00:39:07,459 --> 00:39:09,425 Right Scott, go upstairs 586 00:39:09,427 --> 00:39:12,428 and get some sheets to cover the body, 587 00:39:12,430 --> 00:39:14,767 and collect up all the syringes. 588 00:39:15,834 --> 00:39:17,570 [clicks fingers] 589 00:39:22,910 --> 00:39:25,846 We can't carry on like this with your dad in charge. 590 00:39:27,547 --> 00:39:29,584 We have to find a way out. 591 00:39:31,185 --> 00:39:32,753 There must be something we've missed. 592 00:39:39,593 --> 00:39:41,596 [tearing] 593 00:39:46,400 --> 00:39:48,202 It's everywhere. 594 00:39:52,273 --> 00:39:54,309 [distant thud] 595 00:40:31,747 --> 00:40:32,714 Help! 596 00:40:32,915 --> 00:40:34,615 Help us please! 597 00:40:34,617 --> 00:40:36,453 Help! Help! 598 00:40:36,920 --> 00:40:38,521 Argh! 599 00:40:41,424 --> 00:40:43,259 Ah! 600 00:40:47,264 --> 00:40:49,366 [screams of pain] 601 00:40:50,833 --> 00:40:53,303 I just can't understand how it's happened. 602 00:40:56,672 --> 00:40:58,809 Take another swig, babe. 603 00:41:00,343 --> 00:41:01,944 It'll be okay. It'll be okay. 604 00:41:01,946 --> 00:41:04,783 It'll be okay... Oh God, oh God, oh... 605 00:41:37,581 --> 00:41:39,551 What an end to Boxing Day. 606 00:41:45,825 --> 00:41:47,593 Bye, Gramps. 607 00:41:49,896 --> 00:41:51,765 Squelcher. 608 00:41:53,099 --> 00:41:54,568 What? 609 00:41:56,369 --> 00:41:58,405 Squelcher. 610 00:42:00,707 --> 00:42:03,807 You called me Squelcher. 611 00:42:03,809 --> 00:42:05,709 Why? 612 00:42:05,711 --> 00:42:07,713 "Because you wet the bed." 613 00:42:09,982 --> 00:42:11,885 Just once, when I was little. 614 00:42:12,986 --> 00:42:14,786 Why? 615 00:42:14,788 --> 00:42:17,989 Because I was scared. 616 00:42:17,991 --> 00:42:20,726 I was scared of waking you, 617 00:42:20,728 --> 00:42:23,698 by flushing the chain after curfew. 618 00:42:26,567 --> 00:42:28,600 You heard me crying 619 00:42:28,602 --> 00:42:31,339 and you let me lay there all night. 620 00:42:33,473 --> 00:42:36,577 And in the morning, you battered me blue. 621 00:42:42,584 --> 00:42:44,887 "Real men can hold it." 622 00:42:49,057 --> 00:42:54,626 You see, I live with the understanding 623 00:42:54,628 --> 00:42:57,800 that there's a greater purpose than myself. 624 00:43:01,102 --> 00:43:03,872 Everything happens for a reason, 625 00:43:05,473 --> 00:43:06,910 even this. 626 00:43:08,444 --> 00:43:09,813 Dad. 627 00:43:10,613 --> 00:43:13,450 You have no idea what it's like to be a father. 628 00:43:16,051 --> 00:43:19,819 Always trying to choose the right path. 629 00:43:19,821 --> 00:43:22,425 Always worried about your children. 630 00:43:23,960 --> 00:43:26,931 Even when they vanish for years without a calling. 631 00:43:32,202 --> 00:43:34,372 He knew. 632 00:43:35,806 --> 00:43:37,974 I know. 633 00:43:43,079 --> 00:43:45,082 You don't know. 634 00:43:50,720 --> 00:43:53,424 [distant rumble] 635 00:44:02,700 --> 00:44:03,702 Whose next? 636 00:44:04,135 --> 00:44:06,571 [screaming] Squelcher. 637 00:44:08,238 --> 00:44:09,741 The baby... 638 00:44:10,808 --> 00:44:12,911 I can't risk with the baby. 639 00:44:26,157 --> 00:44:27,724 Come downstairs. 640 00:44:27,726 --> 00:44:29,494 There's something we need to discuss. 641 00:44:36,602 --> 00:44:38,202 It doesn't say who is infected. 642 00:44:38,204 --> 00:44:39,504 So how do we know? 643 00:44:39,506 --> 00:44:41,772 It doesn't have to. It's obvious. 644 00:44:41,774 --> 00:44:42,540 It's a cold. 645 00:44:42,542 --> 00:44:44,140 She had it before she came here 646 00:44:44,142 --> 00:44:45,942 and she's got a name, Kate! 647 00:44:45,944 --> 00:44:47,111 Calm down, Nick. 648 00:44:47,113 --> 00:44:48,912 This isn't a fight we can win. 649 00:44:48,914 --> 00:44:49,881 Well, you said it. 650 00:44:49,883 --> 00:44:51,848 Kate, if you weren't my sister, I swear... 651 00:44:51,850 --> 00:44:54,986 Oi, don't even think it. 652 00:44:54,988 --> 00:44:57,724 You are risking everyone's life. 653 00:44:58,592 --> 00:44:59,992 Angela clearly contracted something 654 00:44:59,994 --> 00:45:01,860 on her emergency shift. 655 00:45:01,862 --> 00:45:04,295 Who thinks Annji's the one we should quarantine? 656 00:45:04,297 --> 00:45:06,734 Don't do it. Don't you dare. 657 00:45:10,938 --> 00:45:12,840 Mum, say something, please. 658 00:45:13,907 --> 00:45:15,944 Mum. Mum! 659 00:45:17,210 --> 00:45:19,011 The majority has spoken. 660 00:45:19,013 --> 00:45:20,913 - Scott, get her. - Put her upstairs. 661 00:45:20,915 --> 00:45:22,247 Nick, no! 662 00:45:22,249 --> 00:45:23,718 [grunting] 663 00:45:34,329 --> 00:45:36,097 Get off him! 664 00:45:37,164 --> 00:45:39,298 [singing] Ding dong, merrily on high 665 00:45:39,300 --> 00:45:42,068 In heaven the bells are ringing 666 00:45:42,070 --> 00:45:44,169 Ding dong, verily the sky 667 00:45:44,171 --> 00:45:47,040 Is riv'n with angel singing 668 00:45:47,042 --> 00:45:49,879 Gloria... 669 00:45:52,647 --> 00:45:54,848 Shush... shush, shush. 670 00:45:54,850 --> 00:45:58,587 - Hosanna in excelsis. - It's okay, Beth. 671 00:46:00,855 --> 00:46:02,956 You can't lock her in there with Granddad's body! 672 00:46:02,958 --> 00:46:04,290 We hung up a sheet round it. 673 00:46:04,292 --> 00:46:06,659 Oh, like a plague ward? 674 00:46:06,661 --> 00:46:08,929 We have our instructions. 675 00:46:08,931 --> 00:46:10,932 Isolate the dead. 676 00:46:10,934 --> 00:46:12,303 The infected. 677 00:46:13,336 --> 00:46:14,702 No. 678 00:46:14,704 --> 00:46:17,104 Nick! It's okay. 679 00:46:17,106 --> 00:46:19,543 I've been around dead people before. 680 00:46:20,043 --> 00:46:21,711 Please. 681 00:46:39,797 --> 00:46:42,801 Annj, you okay? 682 00:46:43,768 --> 00:46:45,137 I love you. 683 00:46:47,038 --> 00:46:48,971 Do you believe those pipes are to feed us air 684 00:46:48,973 --> 00:46:50,772 like your dad says? 685 00:46:50,774 --> 00:46:51,843 No. 686 00:46:52,710 --> 00:46:54,279 Me neither. 687 00:46:54,745 --> 00:46:57,780 I don't think the messages are a government broadcast. 688 00:46:57,782 --> 00:47:00,684 It's almost like they're reacting to what we do. 689 00:47:00,686 --> 00:47:02,718 That's a bit of a leap, Annj. 690 00:47:02,720 --> 00:47:04,590 Think about the timing though. 691 00:47:06,057 --> 00:47:07,224 Every time we overcome a problem 692 00:47:07,226 --> 00:47:08,959 it comes back with something worse. 693 00:47:08,961 --> 00:47:10,363 Exactly. 694 00:47:10,896 --> 00:47:13,733 It's like there's someone watching through the TV. 695 00:47:15,199 --> 00:47:17,733 I think you should try switching it off and on. 696 00:47:17,735 --> 00:47:19,202 Just to see what happens. 697 00:47:19,204 --> 00:47:20,970 No. No, I could never do that. 698 00:47:20,972 --> 00:47:22,707 That TV is Dad's life line now. 699 00:47:22,709 --> 00:47:24,645 You have to try, Nick. 700 00:47:25,745 --> 00:47:28,015 I know you can stand up to him. 701 00:47:29,716 --> 00:47:31,015 Annji, what if I to turn it off 702 00:47:31,017 --> 00:47:32,685 and it just stays on? 703 00:48:06,387 --> 00:48:08,019 Uh... You okay? 704 00:48:08,021 --> 00:48:09,023 Yeah. 705 00:48:09,990 --> 00:48:11,290 What you doing? 706 00:48:11,292 --> 00:48:12,859 Well, I need to pee. 707 00:48:12,861 --> 00:48:14,330 I always need to pee. 708 00:48:18,466 --> 00:48:20,366 Ah! 709 00:48:20,368 --> 00:48:22,435 Oh God. You're not? Is this... 710 00:48:22,437 --> 00:48:25,841 [laughs] Baby just doing the Tango. 711 00:48:28,910 --> 00:48:30,046 Could I? 712 00:48:30,778 --> 00:48:32,013 I mean... 713 00:48:40,422 --> 00:48:42,858 Oh, I felt it. 714 00:48:43,759 --> 00:48:45,061 It's amazing. 715 00:48:46,929 --> 00:48:48,395 Anyway, I better... 716 00:48:48,397 --> 00:48:50,400 Don't want to gush everywhere. 717 00:49:04,881 --> 00:49:07,417 [indistinct conversation] 718 00:49:10,387 --> 00:49:12,356 You're not the boss of me. 719 00:49:16,559 --> 00:49:18,829 [TV buzzing] 720 00:49:22,033 --> 00:49:24,203 Ah! What are you doing? 721 00:49:24,469 --> 00:49:26,502 It's nothing, Kate. I am just testing a theory. 722 00:49:26,504 --> 00:49:29,070 Don't you patronize me, you prick. 723 00:49:29,072 --> 00:49:30,940 It's been the same since we were kids. 724 00:49:30,942 --> 00:49:32,842 You think you're so clever. 725 00:49:32,844 --> 00:49:34,277 You think you can do anything you want. 726 00:49:34,279 --> 00:49:35,545 You're not better than we are. 727 00:49:35,547 --> 00:49:37,246 - Kate... - Dad'll put you in your place! 728 00:49:37,248 --> 00:49:38,980 - Just you wait and see... - No, no, no, Kate. 729 00:49:38,982 --> 00:49:41,819 Dad! Nick's broke the telly! 730 00:49:46,959 --> 00:49:47,858 What have you done? 731 00:49:47,860 --> 00:49:50,160 I'm just testing something out, Dad. 732 00:49:50,162 --> 00:49:51,898 What have you done?! 733 00:49:53,999 --> 00:49:55,999 Come on, come on, come on, come on... 734 00:49:56,001 --> 00:49:57,137 No. 735 00:50:00,206 --> 00:50:01,541 Come on! 736 00:50:04,910 --> 00:50:07,380 [TV sounds] 737 00:50:18,558 --> 00:50:20,592 Oh, you couldn't leave it alone, could you? 738 00:50:20,594 --> 00:50:22,226 You always have to be right! 739 00:50:22,228 --> 00:50:23,895 Calm down! Nothing happened! 740 00:50:23,897 --> 00:50:25,964 Me and my baby could suffer penalties because of you! 741 00:50:25,966 --> 00:50:27,498 - Stop! - Don't touch her! 742 00:50:27,500 --> 00:50:29,536 [grunting] 743 00:50:36,978 --> 00:50:38,079 Go on! Get him! 744 00:50:40,914 --> 00:50:42,449 Get him, Scott! 745 00:50:46,320 --> 00:50:47,889 Ah! 746 00:50:49,222 --> 00:50:51,058 [thud, crack] 747 00:50:51,258 --> 00:50:52,894 Kate! 748 00:50:55,662 --> 00:50:58,033 [screaming in pain] 749 00:51:05,107 --> 00:51:06,640 Do something! Help her! 750 00:51:06,642 --> 00:51:07,940 You have to do something! 751 00:51:07,942 --> 00:51:09,341 Stop shrieking, woman. Let me think! 752 00:51:09,343 --> 00:51:10,310 How did this happen? 753 00:51:10,312 --> 00:51:12,145 We need to let Annji out! She's a medic! 754 00:51:12,147 --> 00:51:13,379 Annji's infected! I won't risk it! 755 00:51:13,381 --> 00:51:15,181 - But Kate might die, Dad! - No! 756 00:51:15,183 --> 00:51:17,216 Scott, you work in a hospital... 757 00:51:17,218 --> 00:51:18,585 Scott, do you know what you're doing? 758 00:51:18,587 --> 00:51:20,089 You need to help us! 759 00:51:20,288 --> 00:51:21,588 Scott, she's your fucking wife! 760 00:51:21,590 --> 00:51:23,192 Help her! 761 00:51:32,467 --> 00:51:34,437 [TV buzzing] 762 00:51:40,510 --> 00:51:42,579 [screaming in pain] 763 00:51:51,155 --> 00:51:52,220 Watch her head. 764 00:51:52,222 --> 00:51:53,654 Easy. Easy. 765 00:51:53,656 --> 00:51:55,056 Scott? 766 00:51:55,058 --> 00:51:55,924 Scott, stop that! 767 00:51:55,926 --> 00:51:58,960 Come on, come on you need to help her! 768 00:51:58,962 --> 00:52:00,397 Hold her hand. 769 00:52:01,665 --> 00:52:02,663 It's alright. 770 00:52:02,665 --> 00:52:04,633 Mum, we need um, water to clean the wounds. 771 00:52:04,635 --> 00:52:06,634 We need uh, something to wrap it, 772 00:52:06,636 --> 00:52:08,069 you make her comfortable. 773 00:52:08,071 --> 00:52:09,539 Easy, come on. Easy! 774 00:52:09,541 --> 00:52:10,539 Scott! 775 00:52:10,541 --> 00:52:12,240 Painkillers. Painkillers, strong as we have. 776 00:52:12,242 --> 00:52:13,074 Come on! 777 00:52:13,076 --> 00:52:14,610 T-There's whiskey! There's whiskey! 778 00:52:14,612 --> 00:52:18,047 No alcohol, no pills! My baby! 779 00:52:18,049 --> 00:52:20,016 Okay, one second, I need one of those. 780 00:52:20,018 --> 00:52:21,384 Come here. 781 00:52:21,386 --> 00:52:23,286 Is-is she...? 782 00:52:23,288 --> 00:52:24,387 She's passed out. 783 00:52:24,389 --> 00:52:25,322 Now with a wound like this, 784 00:52:25,324 --> 00:52:26,489 she will slip in and out of consciousness. 785 00:52:26,491 --> 00:52:29,726 - Will the baby be alright? - I have no fucking idea. 786 00:52:29,728 --> 00:52:32,027 - Will you please stop... - Please don't swear, I know, 787 00:52:32,029 --> 00:52:34,231 but Mum, I don't know. I'm sorry. 788 00:52:34,233 --> 00:52:36,734 Alright, I'm going to work in the study. 789 00:52:36,736 --> 00:52:38,401 I don't want to be disturbed. 790 00:52:38,403 --> 00:52:39,202 What? 791 00:52:39,204 --> 00:52:40,571 Well, it's too noisy down here, 792 00:52:40,573 --> 00:52:42,439 and you might be right. 793 00:52:42,441 --> 00:52:44,408 I think we need a different approach. 794 00:52:44,410 --> 00:52:45,575 A new plan. 795 00:52:45,577 --> 00:52:47,611 Dad, you can't go, it's Kate! 796 00:52:47,613 --> 00:52:49,212 Dad?! 797 00:52:49,214 --> 00:52:50,381 Fucking coward! 798 00:52:50,383 --> 00:52:53,417 Okay... um, easy, easy. 799 00:52:53,419 --> 00:52:55,551 We need some water or something, Mum. 800 00:52:55,553 --> 00:52:57,491 Scott, come on! Come on! 801 00:53:01,261 --> 00:53:03,531 [wailing in agony] 802 00:53:06,165 --> 00:53:09,369 Shush, shush, shush, hey! 803 00:53:13,572 --> 00:53:14,773 Oh, this is ridiculous. 804 00:53:14,775 --> 00:53:16,641 She's my child! 805 00:53:16,643 --> 00:53:18,379 Your sister. 806 00:53:19,379 --> 00:53:21,749 Um... hello. 807 00:53:23,785 --> 00:53:26,419 If you can hear me, I'm Beth. 808 00:53:26,421 --> 00:53:27,753 Beth Milgram. 809 00:53:27,755 --> 00:53:33,091 I'm with my family at 25 Stanford Street. 810 00:53:33,093 --> 00:53:36,729 We-we know you're busy but we've had an awful accident. 811 00:53:36,731 --> 00:53:41,200 My daughter Kate, she's broken her leg. 812 00:53:41,202 --> 00:53:45,672 It's when, when the bone... Nick? 813 00:53:45,674 --> 00:53:49,509 - It's a compound fracture. - It's a compound fracture. 814 00:53:49,511 --> 00:53:52,478 You sent the syringes. Please help us again! 815 00:53:52,480 --> 00:53:56,215 She's my daughter Kate. 816 00:53:56,217 --> 00:53:58,217 She's pregnant. 817 00:53:58,219 --> 00:54:01,591 We love her. I'm begging you... 818 00:54:03,257 --> 00:54:05,424 Please help. 819 00:54:05,426 --> 00:54:07,496 [crying] 820 00:54:08,397 --> 00:54:12,436 The um, the skin's tight and there's... 821 00:54:14,503 --> 00:54:16,369 red streaks in the, uh, 822 00:54:16,371 --> 00:54:20,240 the-the veins that, 823 00:54:20,242 --> 00:54:21,441 the veins that are coming away 824 00:54:21,443 --> 00:54:23,346 from the wound are dark. 825 00:54:24,780 --> 00:54:27,050 Nick, the wounds infected. 826 00:54:28,650 --> 00:54:31,120 Sounds like sepsis has set in. 827 00:54:32,421 --> 00:54:34,422 If we don't get Kate medical attention soon, 828 00:54:34,424 --> 00:54:35,794 she'll die. 829 00:54:37,828 --> 00:54:39,631 What about the baby? 830 00:54:42,533 --> 00:54:44,299 No. 831 00:54:44,301 --> 00:54:47,236 - Mum, please... - No. I don't believe that. 832 00:54:47,238 --> 00:54:48,737 I won't. I can't believe that. 833 00:54:48,739 --> 00:54:51,276 I can't, I can't, I can't. 834 00:54:52,375 --> 00:54:55,145 We'll talk about this later. I've got a lot of work to do. 835 00:54:56,147 --> 00:54:58,882 - Mum, look I... - No. I've got to get busy. 836 00:54:58,884 --> 00:55:00,816 Mo and the boys are coming tomorrow 837 00:55:00,818 --> 00:55:03,288 and the place is such a tip. 838 00:55:08,159 --> 00:55:09,828 That's not going to happen, Mum? 839 00:55:15,833 --> 00:55:17,333 [video recording] Merry Christmas! 840 00:55:17,335 --> 00:55:20,570 Aw, everyone's here! I'm so happy. 841 00:55:20,572 --> 00:55:24,810 Aw, Mum. Aw, Gramps, love you! 842 00:55:28,513 --> 00:55:32,118 We um, we picked out names. 843 00:55:33,319 --> 00:55:36,456 We had Lewis if it was a boy 844 00:55:37,423 --> 00:55:41,595 and we had Ruby if it was a girl. 845 00:55:42,328 --> 00:55:45,362 Scott, the only way Kate will recover 846 00:55:45,364 --> 00:55:47,465 is if we get help. 847 00:55:47,467 --> 00:55:49,367 We have to escape. 848 00:55:49,369 --> 00:55:52,707 We must follow the leader. 849 00:55:53,507 --> 00:55:55,710 Be shepherds for the flock. 850 00:55:56,309 --> 00:56:00,213 Our "leader" has locked himself away. 851 00:56:01,347 --> 00:56:02,849 We can't rely on him. 852 00:56:03,483 --> 00:56:06,351 Scott, we have to stop fighting 853 00:56:06,353 --> 00:56:08,255 and work together. 854 00:56:11,758 --> 00:56:16,395 There was, um, there was something else... 855 00:56:16,397 --> 00:56:19,497 when-when Kate got hurt and she was screaming. 856 00:56:19,499 --> 00:56:22,937 I-I thought it was my mind playing tricks on me, but um... 857 00:56:27,242 --> 00:56:31,245 the-the message changed when I was staring right at it. 858 00:56:32,947 --> 00:56:34,616 What did it say? 859 00:56:38,686 --> 00:56:40,489 "I see you." 860 00:56:44,893 --> 00:56:46,896 [banging] 861 00:56:47,529 --> 00:56:48,931 Dad? 862 00:56:52,368 --> 00:56:53,703 Dad! 863 00:57:20,964 --> 00:57:22,533 [bang] 864 00:57:47,825 --> 00:57:49,762 [coughing] 865 00:58:09,681 --> 00:58:13,719 Kate... myself and Annji. 866 00:58:17,857 --> 00:58:19,593 Annji? 867 00:58:23,995 --> 00:58:26,399 [banging and screaming] 868 00:58:33,907 --> 00:58:35,943 [toilet flushing] 869 00:58:50,157 --> 00:58:52,794 [grunting] 870 00:59:39,175 --> 00:59:41,111 [alarm sounding] 871 00:59:59,896 --> 01:00:01,029 Scott, come with me. 872 01:00:01,031 --> 01:00:02,566 No. 873 01:00:04,600 --> 01:00:06,102 You didn't help Kate. 874 01:00:06,736 --> 01:00:09,407 You locked yourself away and you hid from us. 875 01:00:10,141 --> 01:00:12,574 I'm Kate's father, 876 01:00:12,576 --> 01:00:15,177 and don't you think I've been spending every second 877 01:00:15,179 --> 01:00:16,848 trying to find a way to help her? 878 01:00:18,915 --> 01:00:20,418 Scott, 879 01:00:21,719 --> 01:00:23,822 be your best on your worst day. 880 01:00:24,589 --> 01:00:25,857 Come on. 881 01:00:58,156 --> 01:00:59,992 Dad, you've got to see this. 882 01:01:00,192 --> 01:01:01,461 Right. 883 01:01:02,228 --> 01:01:03,130 Dad? 884 01:01:03,795 --> 01:01:04,764 Dad! 885 01:01:07,534 --> 01:01:08,132 Stay calm. 886 01:01:08,134 --> 01:01:09,870 [thud] 887 01:01:13,038 --> 01:01:14,507 Scott. 888 01:01:21,081 --> 01:01:23,017 Nick! Nick! 889 01:01:24,017 --> 01:01:25,720 Are you okay? 890 01:01:27,787 --> 01:01:29,657 What now? 891 01:01:32,059 --> 01:01:33,827 Um, well, 892 01:01:34,994 --> 01:01:37,564 go and see what the television says now. 893 01:01:39,666 --> 01:01:41,068 Dad, please. 894 01:01:41,702 --> 01:01:42,600 Look at the phone. 895 01:01:42,602 --> 01:01:44,303 There's something going on out there. 896 01:01:44,305 --> 01:01:45,138 Be quiet. 897 01:01:45,140 --> 01:01:47,040 You've caused enough trouble already. 898 01:01:47,042 --> 01:01:48,777 That was an accident. 899 01:01:49,911 --> 01:01:52,515 But I... I can't explain it. 900 01:01:54,015 --> 01:01:57,116 It's not natural. The house is surrounded by... 901 01:01:57,118 --> 01:01:59,288 snakes or something. I don't know. 902 01:02:00,821 --> 01:02:02,590 What is it? 903 01:02:04,625 --> 01:02:06,592 What? You think I'm a bumpkin? 904 01:02:06,594 --> 01:02:07,196 Is that it? 905 01:02:08,062 --> 01:02:09,632 No, Dad. 906 01:02:13,869 --> 01:02:15,604 Dad... 907 01:02:16,171 --> 01:02:17,271 Dad. Da... 908 01:02:17,273 --> 01:02:19,242 [grunting] 909 01:02:36,627 --> 01:02:37,962 Well? 910 01:02:38,395 --> 01:02:40,230 Any new orders? 911 01:03:13,264 --> 01:03:15,867 [muffled grunts] 912 01:03:36,689 --> 01:03:38,321 Dad, this is insane! 913 01:03:38,323 --> 01:03:41,194 We have to stop listening to the TV. 914 01:03:42,694 --> 01:03:43,627 Dad? 915 01:03:43,629 --> 01:03:46,299 Well, um, we'll start at the beginning. 916 01:03:48,835 --> 01:03:50,904 - Who sent you? - No one. 917 01:03:52,938 --> 01:03:54,237 As expected. 918 01:03:54,239 --> 01:03:55,806 How long have you been plotting this? 919 01:03:55,808 --> 01:03:58,309 Stop talking like that, I'm your son! 920 01:03:58,311 --> 01:03:59,913 I'm your son! 921 01:04:00,246 --> 01:04:01,315 Scott? 922 01:04:02,081 --> 01:04:03,650 Scott! 923 01:04:05,451 --> 01:04:06,919 Dad... 924 01:04:10,356 --> 01:04:14,262 Dad... Scott... Dad, stop, please. 925 01:04:15,495 --> 01:04:17,831 [screaming in pain] 926 01:04:20,434 --> 01:04:22,102 Nick! 927 01:04:22,403 --> 01:04:24,673 [bangs on the door] 928 01:04:25,772 --> 01:04:26,874 Let me out! 929 01:04:27,140 --> 01:04:29,173 My own son, a sleeper agent. 930 01:04:29,175 --> 01:04:31,376 Was it Annji, Nick? Did she turn you? 931 01:04:31,378 --> 01:04:32,846 Look, I think he's had enough. 932 01:04:32,848 --> 01:04:34,083 He doesn't know anything! 933 01:04:34,750 --> 01:04:36,252 There's something else going on. 934 01:04:37,252 --> 01:04:40,089 Look at the phone. Just look at the phone. 935 01:04:48,295 --> 01:04:51,132 All of this started after you came back. 936 01:04:53,067 --> 01:04:54,199 I don't trust you anymore, Nick. 937 01:04:54,201 --> 01:04:54,900 I don't trust you. 938 01:04:54,902 --> 01:04:56,235 You don't have to trust me. 939 01:04:56,237 --> 01:04:58,041 Just watch the clip. 940 01:05:05,081 --> 01:05:06,182 Don't! 941 01:05:07,916 --> 01:05:10,818 I won't let any of this nonsense 942 01:05:10,820 --> 01:05:12,486 put me off anymore. 943 01:05:12,488 --> 01:05:15,256 We'll take an eye. That will make him talk. 944 01:05:15,258 --> 01:05:17,091 T-Tony are you sure? 945 01:05:17,093 --> 01:05:18,495 I mean, that's that's his eye! 946 01:05:19,961 --> 01:05:21,328 Fuck! 947 01:05:21,330 --> 01:05:22,999 You don't get it, do you? 948 01:05:23,466 --> 01:05:26,103 It's a twisted fucking experiment. 949 01:05:27,103 --> 01:05:29,040 We've done this to ourselves. 950 01:05:32,176 --> 01:05:35,877 Don't let them manipulate you. 951 01:05:35,879 --> 01:05:38,813 You were always too clever for your own good. 952 01:05:38,815 --> 01:05:40,951 [grunting] 953 01:05:42,219 --> 01:05:44,121 Tony! 954 01:05:48,992 --> 01:05:50,362 She's dead. 955 01:05:52,362 --> 01:05:54,396 My Kate is dead. 956 01:05:54,398 --> 01:05:56,901 No... No! She's not! 957 01:06:03,041 --> 01:06:05,343 [crying] 958 01:06:27,131 --> 01:06:29,501 This changes nothing. 959 01:06:31,270 --> 01:06:34,208 In... In war there are always casualties. 960 01:06:38,110 --> 01:06:41,479 You fucking arrogant fool! 961 01:06:41,481 --> 01:06:43,014 All these years together 962 01:06:43,016 --> 01:06:46,351 you have never listened to anyone else! 963 01:06:46,353 --> 01:06:48,255 I hate you! 964 01:07:09,142 --> 01:07:11,078 [grunting] 965 01:07:19,086 --> 01:07:20,355 Okay. 966 01:07:24,692 --> 01:07:27,095 It's alright, don't worry. 967 01:07:31,699 --> 01:07:34,367 Okay. Careful. 968 01:07:34,369 --> 01:07:35,972 Easy, easy, easy. 969 01:07:39,107 --> 01:07:40,976 Just gently. 970 01:07:42,043 --> 01:07:44,580 I am so sorry, love. I'm so sorry. 971 01:08:33,030 --> 01:08:35,434 [distant crying] 972 01:08:55,520 --> 01:08:57,190 [gasps] 973 01:09:05,530 --> 01:09:07,698 [eerie music] 974 01:09:07,700 --> 01:09:10,170 ♪♪ 975 01:09:41,201 --> 01:09:42,470 Ah! 976 01:09:42,835 --> 01:09:45,040 [alarm sounding] 977 01:09:52,513 --> 01:09:53,715 Annji! 978 01:09:55,483 --> 01:09:57,519 Annji, you're in danger! Get back! 979 01:10:07,761 --> 01:10:09,131 Nick, hurry! 980 01:10:10,399 --> 01:10:12,368 Skull and crossbones are appearing in the rooms! 981 01:10:13,502 --> 01:10:15,338 Okay... the key. 982 01:10:16,105 --> 01:10:17,507 Scott, get Dad's key! 983 01:10:18,573 --> 01:10:20,272 Tony, where are the keys to the guest room? 984 01:10:20,274 --> 01:10:22,108 Think Tony, come on. The keys! 985 01:10:22,110 --> 01:10:23,710 - I don't know. - Think, Tony! 986 01:10:23,712 --> 01:10:25,681 There's a spare set in the kitchen. 987 01:10:30,485 --> 01:10:32,556 [alarm sounding] 988 01:10:33,722 --> 01:10:34,725 Scott? 989 01:10:35,424 --> 01:10:36,659 Nick? 990 01:10:37,427 --> 01:10:38,261 Nick? 991 01:10:39,128 --> 01:10:41,528 Hello? Is anyone out there? 992 01:10:41,530 --> 01:10:43,433 Nick, can you hear me? 993 01:10:44,299 --> 01:10:46,169 [grunting] 994 01:10:50,239 --> 01:10:52,141 [coughing] 995 01:10:52,741 --> 01:10:53,875 Scott, come on! 996 01:10:53,877 --> 01:10:54,812 Got them! 997 01:10:57,147 --> 01:10:58,415 Hurry, Scott! 998 01:11:00,851 --> 01:11:02,087 Nick? 999 01:11:14,798 --> 01:11:16,434 Fuck. 1000 01:11:18,501 --> 01:11:19,771 Nick? 1001 01:11:21,572 --> 01:11:22,841 - Mum? - Nick! 1002 01:11:23,508 --> 01:11:25,475 Nick, the doors jammed I can't open it! 1003 01:11:25,477 --> 01:11:27,709 Okay, just pull the handle and I'll push. Okay? 1004 01:11:27,711 --> 01:11:29,378 Nick, there's smoke coming in! 1005 01:11:29,380 --> 01:11:30,680 Give me your cardigan. 1006 01:11:30,682 --> 01:11:31,847 Nick! 1007 01:11:31,849 --> 01:11:34,717 Oh! Nick! Nick! 1008 01:11:34,719 --> 01:11:36,455 Give me your cardigan! Quick! 1009 01:11:37,188 --> 01:11:38,387 Mum, just get back from the glass. 1010 01:11:38,389 --> 01:11:39,491 Nick... 1011 01:11:41,225 --> 01:11:42,460 [screaming] 1012 01:11:47,199 --> 01:11:47,898 Mum! 1013 01:11:47,900 --> 01:11:50,604 Nick... you have to go. 1014 01:11:51,269 --> 01:11:52,068 No, Mum! 1015 01:11:52,070 --> 01:11:53,370 Mum, just get back from the door! 1016 01:11:53,372 --> 01:11:54,508 Please, Mum. 1017 01:11:57,876 --> 01:12:00,212 - [thud] - [gasps] 1018 01:12:00,479 --> 01:12:03,981 Mum! Mum! No! No! 1019 01:12:03,983 --> 01:12:07,550 Ah! Mum! Mum! Mum! 1020 01:12:07,552 --> 01:12:09,220 - Nick, we have to go! - No! 1021 01:12:09,222 --> 01:12:11,591 - We have to go! - No! Mum! Mum! 1022 01:12:18,465 --> 01:12:20,434 [alarm continues] 1023 01:12:21,702 --> 01:12:23,401 Stuff the gaps! 1024 01:12:23,403 --> 01:12:26,507 Dad, the smoke will kill us! Fuck you! 1025 01:12:37,919 --> 01:12:39,454 It's stopped! 1026 01:12:54,502 --> 01:12:56,371 This is bullshit. 1027 01:12:59,642 --> 01:13:00,977 You're not the boss of us! 1028 01:13:10,286 --> 01:13:12,589 [rumbling] 1029 01:13:47,591 --> 01:13:48,960 Dad, what are you doing? 1030 01:13:50,627 --> 01:13:51,929 Is this him? 1031 01:13:53,364 --> 01:13:55,563 Have I been wrong all this time? 1032 01:13:55,565 --> 01:13:56,665 Whatever rubber band was holding 1033 01:13:56,667 --> 01:13:58,099 your brain together just snapped. 1034 01:13:58,101 --> 01:13:59,067 Mum is dead. 1035 01:13:59,069 --> 01:14:01,437 Dad, don't you care?! 1036 01:14:01,439 --> 01:14:03,807 If this is you, Lord, show us. 1037 01:14:05,109 --> 01:14:07,579 Show us your hand truly upon us. 1038 01:14:11,717 --> 01:14:13,683 Kate's stomach moved! 1039 01:14:13,685 --> 01:14:15,553 Don't be so fucking cruel. 1040 01:14:16,088 --> 01:14:17,723 Good God. 1041 01:14:20,726 --> 01:14:21,991 Her belly's still warm. 1042 01:14:21,993 --> 01:14:22,992 The baby's still alive. 1043 01:14:22,994 --> 01:14:24,861 W-we have to try a C-section! 1044 01:14:24,863 --> 01:14:26,565 This is the sign. 1045 01:14:27,865 --> 01:14:29,601 The innocent is saved. 1046 01:14:31,035 --> 01:14:32,703 We should give thanks. 1047 01:14:32,705 --> 01:14:34,805 I'm not worshipping that thing! 1048 01:14:34,807 --> 01:14:37,010 Don't you see? It's so clear now. 1049 01:14:37,543 --> 01:14:39,379 We've were guided all along. 1050 01:14:40,012 --> 01:14:41,982 Tested harshly, yes, 1051 01:14:43,516 --> 01:14:45,018 but found worthy. 1052 01:14:48,454 --> 01:14:50,057 Those are our baby names. 1053 01:14:51,891 --> 01:14:53,326 Scott, come on. 1054 01:14:53,726 --> 01:14:55,830 Scott, if there's even the slightest chance... 1055 01:15:08,075 --> 01:15:12,045 In the-in the room I found an old TV. 1056 01:15:12,645 --> 01:15:15,582 I opened the back of it... there was something inside. 1057 01:15:16,183 --> 01:15:18,016 Something living. 1058 01:15:18,018 --> 01:15:20,085 Like a creature? 1059 01:15:20,087 --> 01:15:22,056 Like a heart beating. 1060 01:15:22,791 --> 01:15:25,924 What if that same thing is in the TV out there? 1061 01:15:25,926 --> 01:15:28,396 What if it's in every TV? 1062 01:15:29,464 --> 01:15:31,864 We believe in the true Lord, Jesus Christ. 1063 01:15:31,866 --> 01:15:33,633 The only son of God. 1064 01:15:33,635 --> 01:15:35,802 God from God. Light from light. 1065 01:15:35,804 --> 01:15:37,536 True God from true God. 1066 01:15:37,538 --> 01:15:39,605 Who was crucified by Pontius Pilate, 1067 01:15:39,607 --> 01:15:41,107 and on the third day rose up again, 1068 01:15:41,109 --> 01:15:44,047 in fulfillment of his brisk journey to heaven... 1069 01:15:45,448 --> 01:15:46,746 ...but he will rise up again, 1070 01:15:46,748 --> 01:15:48,215 and he will rise up in full glory 1071 01:15:48,217 --> 01:15:50,082 and judge the living and he will judge the dead 1072 01:15:50,084 --> 01:15:52,652 and his kingdom will last forever. 1073 01:15:52,654 --> 01:15:54,987 From the darkness of the valley 1074 01:15:54,989 --> 01:15:57,224 we've rescinded into salvation, 1075 01:15:57,226 --> 01:16:00,096 revelation, rebirth. 1076 01:16:13,477 --> 01:16:15,613 [birds chirping] 1077 01:16:44,808 --> 01:16:46,675 Ah! No, ah! 1078 01:16:46,677 --> 01:16:48,177 Annji! 1079 01:16:48,179 --> 01:16:49,011 Let go! 1080 01:16:49,013 --> 01:16:50,782 No! No! No! 1081 01:16:51,048 --> 01:16:52,818 Dad, please, don't! 1082 01:16:53,518 --> 01:16:55,583 No. No. No, please don't... 1083 01:16:55,585 --> 01:16:57,924 - No, ah! - Dad, please! 1084 01:16:58,156 --> 01:16:59,759 Dad, please don't do this! 1085 01:17:00,291 --> 01:17:01,991 Scott, I swear to you. 1086 01:17:01,993 --> 01:17:03,893 I'm the only chance for your child. 1087 01:17:03,895 --> 01:17:05,697 Let me perform a cesarean. 1088 01:17:07,232 --> 01:17:08,632 She needs you. 1089 01:17:08,634 --> 01:17:10,703 Come on, Scott. Come on. 1090 01:17:12,638 --> 01:17:14,105 Easy, Dad. 1091 01:17:17,809 --> 01:17:19,145 [thud] 1092 01:17:19,979 --> 01:17:20,847 Go! 1093 01:17:21,780 --> 01:17:23,484 Go! Be quick! 1094 01:17:30,657 --> 01:17:32,693 Cut it out! Do it now! 1095 01:17:38,631 --> 01:17:39,932 Stop him first! 1096 01:17:41,301 --> 01:17:42,870 Scott! 1097 01:17:43,302 --> 01:17:44,305 Go! 1098 01:17:48,174 --> 01:17:49,308 Scott! No! 1099 01:17:49,310 --> 01:17:50,879 [thud] 1100 01:17:59,720 --> 01:18:01,655 We have to follow the rules. 1101 01:18:02,957 --> 01:18:04,558 [thud] 1102 01:18:05,892 --> 01:18:07,562 [grunting] 1103 01:18:13,668 --> 01:18:14,969 Ah! 1104 01:18:16,303 --> 01:18:17,572 Annji! 1105 01:18:18,138 --> 01:18:19,541 [grunting] 1106 01:18:32,087 --> 01:18:33,854 You could never just do what you were told, 1107 01:18:33,856 --> 01:18:34,558 could you, Nick? 1108 01:18:45,835 --> 01:18:47,136 [thud] 1109 01:19:03,854 --> 01:19:04,989 Ah! 1110 01:19:19,269 --> 01:19:21,006 You had no choice. 1111 01:19:21,372 --> 01:19:23,374 [TV rattling] 1112 01:19:34,217 --> 01:19:35,287 Ah! 1113 01:19:52,036 --> 01:19:53,772 What the fuck is that? 1114 01:20:06,951 --> 01:20:08,155 Ah! 1115 01:20:12,058 --> 01:20:13,791 [tense music] 1116 01:20:13,793 --> 01:20:15,696 ♪♪ 1117 01:20:35,315 --> 01:20:37,419 [electricity buzzing] 1118 01:21:06,515 --> 01:21:09,418 Ah! Fuck! Fuck! Fuck! 1119 01:21:22,999 --> 01:21:24,367 Go! Go! 1120 01:21:38,414 --> 01:21:40,117 Go! Go! 1121 01:22:09,279 --> 01:22:11,215 [whimpering] 1122 01:22:12,550 --> 01:22:14,419 It's okay. it's okay. 1123 01:22:16,520 --> 01:22:18,223 - [glass smashing] - Ah! 1124 01:22:21,925 --> 01:22:23,461 Nick. 1125 01:22:31,436 --> 01:22:33,372 Nick. 1126 01:22:35,241 --> 01:22:36,442 You're not my Dad. 1127 01:22:37,509 --> 01:22:40,579 Worship me. 1128 01:22:41,212 --> 01:22:43,448 Worship me. 1129 01:22:44,250 --> 01:22:49,588 Now or face your extinction. 1130 01:22:56,562 --> 01:22:58,132 This is bullshit! 1131 01:22:58,964 --> 01:23:00,834 Nick, what are you doing? 1132 01:23:01,901 --> 01:23:03,203 Do it! 1133 01:23:05,939 --> 01:23:08,843 Come on, kill me! 1134 01:23:14,280 --> 01:23:17,952 Join with me. 1135 01:23:19,920 --> 01:23:23,258 Become me. 1136 01:23:24,624 --> 01:23:26,895 [fluttering, rattling] 1137 01:23:29,129 --> 01:23:30,632 It can't kill us. 1138 01:23:31,632 --> 01:23:33,235 It needs us. 1139 01:23:34,235 --> 01:23:35,971 It's a parasite 1140 01:23:37,038 --> 01:23:39,107 and we're the only ones left. 1141 01:23:51,452 --> 01:23:53,121 [electricity buzzing] 1142 01:24:12,308 --> 01:24:14,411 [chuckling] 1143 01:24:21,384 --> 01:24:22,685 Ah! 1144 01:24:34,364 --> 01:24:36,099 Argh! 1145 01:24:49,012 --> 01:24:50,213 [thud] 1146 01:25:01,392 --> 01:25:03,428 [electricity buzzing] 1147 01:26:13,868 --> 01:26:16,138 [baby cooing] 1148 01:27:14,230 --> 01:27:16,197 [ominous music] 1149 01:27:16,199 --> 01:27:18,201 ♪♪ 1150 01:27:45,468 --> 01:27:50,468 Subtitles by explosiveskull 1151 01:27:51,305 --> 01:27:57,807 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.