All language subtitles for Ant-Man.And.The.Wasp.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,800 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:02,802 --> 00:00:04,802 I still think about the night 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,540 your mother and I had to leave you. 4 00:00:11,718 --> 00:00:13,687 Hopefully, it's not for long, 5 00:00:13,689 --> 00:00:15,757 but I'll call you when we get settled. 6 00:00:15,759 --> 00:00:17,426 When I have a better indication of what's going on. 7 00:00:17,428 --> 00:00:18,430 Mommy? 8 00:00:21,536 --> 00:00:23,105 Jellybean. 9 00:00:25,277 --> 00:00:27,882 Daddy and I have a last-minute business trip... 10 00:00:27,884 --> 00:00:30,487 so Rose is gonna stay with you for a few days. 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,824 No. I don't want you to go. 12 00:00:32,826 --> 00:00:35,830 Ugh. It's gonna be so boring. 13 00:00:35,832 --> 00:00:37,301 I won't be able to keep my... 14 00:00:37,768 --> 00:00:38,704 eyes... 15 00:00:42,478 --> 00:00:45,149 Goodbye, sweetheart. All right, we'll see you soon. 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,521 Okay. 17 00:00:47,523 --> 00:00:49,156 Janet, we gotta go. 18 00:00:51,764 --> 00:00:54,199 I wish we could have put down our bags... 19 00:00:54,201 --> 00:00:56,738 tucked you back into your bed... 20 00:00:56,740 --> 00:00:59,545 but too many lives were at stake. 21 00:01:03,487 --> 00:01:04,888 Oh, my God. 22 00:01:04,890 --> 00:01:06,692 They've already launched. 23 00:01:06,694 --> 00:01:07,961 We have to stop it. 24 00:01:07,963 --> 00:01:08,765 Come on. 25 00:01:17,983 --> 00:01:21,321 To disarm the missile, we had to get inside it... 26 00:01:21,323 --> 00:01:24,294 but the plating was too thick. 27 00:01:24,296 --> 00:01:26,800 The only way in was to shrink between the molecules. 28 00:01:30,641 --> 00:01:31,943 I can't get through. 29 00:01:33,013 --> 00:01:35,014 Hank. 30 00:01:35,016 --> 00:01:38,621 We both knew that if you go that small... 31 00:01:38,623 --> 00:01:39,690 there is no coming back. 32 00:01:41,063 --> 00:01:44,802 It should have been me, but my regulator was damaged. 33 00:01:45,771 --> 00:01:47,942 Your mother's wasn't. 34 00:01:49,313 --> 00:01:51,514 Tell Hope I love her. 35 00:01:51,516 --> 00:01:52,518 She turned it off. 36 00:01:52,918 --> 00:01:54,820 Janet. No! 37 00:01:54,822 --> 00:01:56,626 She went subatomic to deactivate the bomb. 38 00:02:01,870 --> 00:02:05,876 Your mother saved thousands of lives that day 39 00:02:05,878 --> 00:02:08,949 knowing she'd be lost in the quantum realm. 40 00:02:10,388 --> 00:02:11,390 Alone. 41 00:02:11,789 --> 00:02:12,790 Afraid. 42 00:02:13,826 --> 00:02:15,530 Gone forever. 43 00:02:30,794 --> 00:02:33,998 Telling you that she wasn't coming home... 44 00:02:34,000 --> 00:02:36,705 was the hardest thing that I ever had to do. 45 00:02:40,882 --> 00:02:43,017 But then Scott showed up. 46 00:02:43,019 --> 00:02:45,992 Or should I say, broke into our house. 47 00:02:47,159 --> 00:02:49,030 And when he went to the quantum realm... 48 00:02:52,639 --> 00:02:53,707 and came back. 49 00:02:54,574 --> 00:02:55,911 Everything changed. 50 00:02:58,116 --> 00:03:00,751 I started to wonder... 51 00:03:00,753 --> 00:03:02,757 could your mother still be alive? 52 00:03:04,662 --> 00:03:07,401 So, I dusted off some old plans. 53 00:03:17,054 --> 00:03:18,890 Dad, what are you saying? 54 00:03:20,092 --> 00:03:23,766 I think it's possible to bring her back. 55 00:03:58,811 --> 00:04:02,761 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 56 00:04:02,811 --> 00:04:04,782 Okay. We're in. 57 00:04:07,954 --> 00:04:10,257 Oh, this place is a maze. 58 00:04:10,259 --> 00:04:12,129 Where's that map? 59 00:04:15,169 --> 00:04:16,870 We're definitely close. 60 00:04:16,872 --> 00:04:19,041 - You ready? - I'm ready, Daddy. 61 00:04:19,043 --> 00:04:20,844 Are you sure? 'Cause once we're inside, 62 00:04:20,846 --> 00:04:23,014 you show any hesitation or fear, we're done. 63 00:04:23,016 --> 00:04:25,154 I eat fear for breakfast. 64 00:04:25,156 --> 00:04:27,759 Wow. That is super cool. 65 00:04:27,761 --> 00:04:28,862 Come on. 66 00:04:33,137 --> 00:04:36,642 Look! It's Anton. He'll show us the way. 67 00:04:36,644 --> 00:04:38,113 Anton, which way do we go? 68 00:04:41,153 --> 00:04:42,990 Anton, which way do we go? 69 00:04:50,940 --> 00:04:51,941 Thanks, Anton! 70 00:04:54,079 --> 00:04:56,916 Look, the ants have burrowed into the tech facility. 71 00:04:56,918 --> 00:04:58,622 Oh no, lasers! 72 00:05:00,894 --> 00:05:02,798 Oh! I think I got lased! 73 00:05:05,101 --> 00:05:07,072 The secret vault. 74 00:05:08,274 --> 00:05:10,409 Tell me you brought the contact lens. 75 00:05:10,411 --> 00:05:12,081 Yup. 76 00:05:13,819 --> 00:05:16,091 Perfect! Right there. 77 00:05:20,165 --> 00:05:22,435 There! It's the micro-treasure! 78 00:05:22,437 --> 00:05:24,805 My trophy? 79 00:05:24,807 --> 00:05:26,108 It looks like treasure. 80 00:05:26,110 --> 00:05:27,777 Oh, it is to me. 81 00:05:27,779 --> 00:05:29,115 I want to take it to show-and-tell. 82 00:05:29,117 --> 00:05:30,250 Oh, no, you can't do that. 83 00:05:30,252 --> 00:05:33,824 You can't. It never leaves the house. It's too important. 84 00:05:33,826 --> 00:05:35,827 This is the best birthday present you ever got me. 85 00:05:35,829 --> 00:05:37,130 I'm so touched you think 86 00:05:37,132 --> 00:05:39,134 I'm the world's greatest grandma. 87 00:05:39,136 --> 00:05:40,435 It was the only one they had. 88 00:05:40,437 --> 00:05:42,240 It makes me want to knit you a sweater. 89 00:05:44,413 --> 00:05:45,813 Oh, no, the fuzz! 90 00:05:45,815 --> 00:05:46,983 Hey, Scotty... 91 00:05:46,985 --> 00:05:48,120 I was looking at the schematics 92 00:05:48,122 --> 00:05:49,488 for the Karapetyan buildings... 93 00:05:49,490 --> 00:05:50,858 and I think we have 94 00:05:50,860 --> 00:05:52,127 way too many security cameras, don't we? 95 00:05:52,129 --> 00:05:53,462 No, no, not at all. 96 00:05:53,464 --> 00:05:54,897 I mean, 'cause it's a lot of security cameras. 97 00:05:54,899 --> 00:05:56,269 I know what he needs. 98 00:05:56,271 --> 00:05:58,038 Who's the security expert in our business? 99 00:05:58,040 --> 00:05:58,940 You are, but I'm running the company, right? 100 00:05:58,942 --> 00:06:00,009 And if we overquote him... 101 00:06:00,011 --> 00:06:01,110 he's gonna go somewhere else. 102 00:06:01,112 --> 00:06:02,214 I mean, we gotta land this bird. 103 00:06:02,216 --> 00:06:03,483 He ain't goin' anywhere. 104 00:06:03,485 --> 00:06:05,019 And the expression is "land this fish." 105 00:06:05,021 --> 00:06:06,421 No, it's "land the bird." 106 00:06:06,423 --> 00:06:07,791 Just like you land the plane. 107 00:06:07,793 --> 00:06:09,026 You gotta land the plane to be in business. 108 00:06:09,028 --> 00:06:10,230 I know it's silly to get hung up 109 00:06:10,232 --> 00:06:11,865 on these kinds of things, but I do. 110 00:06:11,867 --> 00:06:13,235 How am I gonna land a fish? 111 00:06:13,237 --> 00:06:15,238 It can't walk. And if it swam up on shore... 112 00:06:15,240 --> 00:06:17,877 and it battled a hawk, who's gonna win? 113 00:06:17,879 --> 00:06:20,315 You've really turned me around on this thing. 114 00:06:20,317 --> 00:06:22,286 It's okay. We're gonna land Karapetyan. 115 00:06:22,288 --> 00:06:23,589 Now, if you just excuse me... 116 00:06:23,591 --> 00:06:24,858 I'm in the middle of trying to 117 00:06:24,860 --> 00:06:25,993 steal something with my daughter. 118 00:06:25,995 --> 00:06:27,130 I'm gonna go recheck it. 119 00:06:27,132 --> 00:06:29,336 To the escape ant! 120 00:06:30,839 --> 00:06:33,843 Let's bounce before the po-po come back! 121 00:06:33,845 --> 00:06:36,882 The po-po? How do you even know that? 122 00:06:36,884 --> 00:06:38,485 Let's fly, Antoinette! Let's fly! 123 00:06:49,610 --> 00:06:51,310 Crash landing! 124 00:06:51,312 --> 00:06:52,447 Whoo! 125 00:06:55,120 --> 00:06:56,521 I wish we could shrink for real. 126 00:06:56,523 --> 00:06:58,659 Oh. That is pretty cool. 127 00:06:58,661 --> 00:07:00,462 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 128 00:07:00,464 --> 00:07:01,899 And sorry about freaking out earlier, you know. 129 00:07:01,901 --> 00:07:03,233 But I feel like I'm way better. 130 00:07:03,235 --> 00:07:05,337 My heart is definitely beating way too hard and stuff. 131 00:07:05,339 --> 00:07:06,474 And my hands are shaking. 132 00:07:06,476 --> 00:07:08,077 But I think it's unrelated, you know? 133 00:07:08,079 --> 00:07:09,281 It's gonna be great, Luis! 134 00:07:09,283 --> 00:07:10,382 You got nothing to worry about! 135 00:07:10,384 --> 00:07:13,255 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 136 00:07:13,257 --> 00:07:14,356 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 137 00:07:14,358 --> 00:07:15,627 Daddy! 138 00:07:21,339 --> 00:07:24,043 Come on, Woo! I've got three days left. 139 00:07:24,045 --> 00:07:25,411 Why would I try to escape? 140 00:07:25,413 --> 00:07:27,483 Sorry, Scott, but rules are rules. 141 00:07:27,485 --> 00:07:28,954 You trip the perimeter alarm, we search the place. 142 00:07:28,956 --> 00:07:31,058 Keel to stern, soup to nuts. 143 00:07:31,060 --> 00:07:32,558 Thank you. 144 00:07:32,560 --> 00:07:35,031 It was an accident. My foot went through the fence. 145 00:07:35,033 --> 00:07:37,170 Our flying ant crashed. 146 00:07:37,172 --> 00:07:38,570 Hey, you try and entertain a 10-year-old 147 00:07:38,572 --> 00:07:39,974 when you can't leave the house. 148 00:07:39,976 --> 00:07:42,045 You know the lengths that I've gone to? 149 00:07:43,250 --> 00:07:44,685 Close-up magic. 150 00:07:47,994 --> 00:07:49,627 I learned that. 151 00:07:49,629 --> 00:07:51,333 Why can't you just leave my daddy alone? 152 00:07:52,769 --> 00:07:55,072 Oh, Cassie. 153 00:07:55,074 --> 00:07:57,142 This must all seem like a bunch of confusing 154 00:07:57,144 --> 00:07:59,012 grown-up stuff to you, huh? 155 00:07:59,014 --> 00:08:00,615 Well, think of it this way. 156 00:08:00,617 --> 00:08:02,420 Your school has rules, right? 157 00:08:02,422 --> 00:08:04,522 Like, you can't draw on the walls. 158 00:08:04,524 --> 00:08:06,526 Well, your daddy went to Germany 159 00:08:06,528 --> 00:08:08,630 and drew on the walls with Captain America. 160 00:08:08,632 --> 00:08:11,271 And that was a violation of Article 16, 161 00:08:11,273 --> 00:08:13,341 Paragraph Three of the Sokovia Accords. 162 00:08:13,343 --> 00:08:15,478 Now, as a part of his joint plea deal... 163 00:08:15,480 --> 00:08:17,716 with Homeland Security and the German government... 164 00:08:17,718 --> 00:08:19,586 he was allowed to return to the U.S... 165 00:08:19,588 --> 00:08:22,224 provided he serve two years under house arrest... 166 00:08:22,226 --> 00:08:24,128 followed by three years of probation. 167 00:08:24,130 --> 00:08:27,101 And avoid any unauthorized activities, technology... 168 00:08:27,103 --> 00:08:29,373 or contact with any former associates who were... 169 00:08:29,375 --> 00:08:32,579 or currently are in violation of said Accords. 170 00:08:32,581 --> 00:08:34,148 Or any related statutes. 171 00:08:34,150 --> 00:08:35,386 Okay, sweetie? 172 00:08:36,489 --> 00:08:39,258 Wow. You're really great with kids. 173 00:08:39,260 --> 00:08:41,531 Thanks. I'm also a youth pastor. 174 00:08:41,533 --> 00:08:43,834 Anyway, not to be a Johnny ask-a-lot... 175 00:08:43,836 --> 00:08:45,406 but you haven't had any contact 176 00:08:45,408 --> 00:08:46,840 with Hank Pym or Hope Van Dyne, have you? 177 00:08:46,842 --> 00:08:48,679 - No. - You sure? 178 00:08:48,681 --> 00:08:50,748 Because it's only a matter of time before we get 'em. 179 00:08:50,750 --> 00:08:53,387 It was their tech, so they violated the Accords, too. 180 00:08:53,389 --> 00:08:56,392 And associating with them breaks your deal. 181 00:08:56,394 --> 00:08:58,699 And, uh, I don't need to remind you... 182 00:08:58,701 --> 00:09:00,502 that any violation of your agreement 183 00:09:00,504 --> 00:09:02,539 means 20 years in prison. Minimum. 184 00:09:02,541 --> 00:09:04,843 I haven't talked to Hank or Hope in forever. 185 00:09:04,845 --> 00:09:05,813 They hate his guts. 186 00:09:05,815 --> 00:09:06,817 Thanks, peanut. 187 00:09:08,821 --> 00:09:10,156 How'd you do it, Scott? 188 00:09:10,657 --> 00:09:11,691 Do what? 189 00:09:12,895 --> 00:09:14,832 The card trick. 190 00:09:15,500 --> 00:09:16,469 Seriously? 191 00:09:16,870 --> 00:09:19,204 Oh, my God! 192 00:09:19,206 --> 00:09:21,576 You people can't just show up here 193 00:09:21,578 --> 00:09:22,847 whenever you want and search the place. 194 00:09:22,849 --> 00:09:23,949 Actually, they can. 195 00:09:23,951 --> 00:09:25,217 You need a warrant. 196 00:09:25,219 --> 00:09:26,419 Actually, they don't. 197 00:09:26,421 --> 00:09:28,557 Really? Wow. 198 00:09:28,559 --> 00:09:30,361 Did you pack your soccer shoes? 199 00:09:30,363 --> 00:09:33,233 - Yeah. - All right. 200 00:09:33,235 --> 00:09:35,537 Next time I see you will be on the outside. 201 00:09:35,539 --> 00:09:37,575 All right. 202 00:09:37,577 --> 00:09:39,277 Oh, get on the inside of this. 203 00:09:40,515 --> 00:09:42,384 Hey, three days. Seriously... 204 00:09:42,386 --> 00:09:43,653 - I'm proud of you, bud. - Thank you. 205 00:09:43,655 --> 00:09:44,989 You know what? Give me another one. 206 00:09:44,991 --> 00:09:47,427 Me too! Gosh! Freedom! 207 00:09:47,429 --> 00:09:50,001 New business! I am sensing greatness. 208 00:09:50,003 --> 00:09:51,737 I had a fun weekend, Daddy. 209 00:09:51,739 --> 00:09:53,840 Me too, peanut. But just wait till next weekend. 210 00:09:53,842 --> 00:09:56,479 Once I'm outta here, you and I are gonna go paint this town red. 211 00:09:56,481 --> 00:09:59,618 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 212 00:10:07,035 --> 00:10:08,570 You're gettin' good at that. 213 00:10:08,572 --> 00:10:09,640 How'd you do that? 214 00:10:09,642 --> 00:10:10,443 - Bye, Daddy. - Bye. 215 00:10:12,580 --> 00:10:14,216 - Bye. - Bye. 216 00:10:17,758 --> 00:10:19,326 Three days. 217 00:10:19,726 --> 00:10:21,329 Easy-peasy. 218 00:10:29,681 --> 00:10:32,518 Snap your fingers. That gets them to look over there. 219 00:10:32,520 --> 00:10:34,357 And that is misdirection. 220 00:10:38,097 --> 00:10:39,532 d We had a dream 221 00:10:39,534 --> 00:10:41,536 d We'd go travelin' together 222 00:10:41,538 --> 00:10:44,378 d We'd spread a little lovin' then we'd keep movin' on d 223 00:11:13,535 --> 00:11:16,507 Easy-peasy. 224 00:11:23,522 --> 00:11:24,857 Where are you? 225 00:11:33,543 --> 00:11:35,513 Everything that you know... 226 00:11:39,219 --> 00:11:40,887 Lost... 227 00:11:40,889 --> 00:11:43,093 in the quantum realm. 228 00:11:50,509 --> 00:11:52,511 What? 229 00:11:52,513 --> 00:11:54,581 I'm gonna find you, Jellybean. 230 00:12:00,061 --> 00:12:01,728 I found you! 231 00:12:01,730 --> 00:12:04,701 You always find me, Mommy. 232 00:12:04,703 --> 00:12:06,606 What the hell? 233 00:12:21,570 --> 00:12:24,775 Hey, Hank! It's been a while. 234 00:12:24,777 --> 00:12:28,648 Um, I don't even know if this is your number anymore. 235 00:12:28,650 --> 00:12:29,884 And I'm probably the last person 236 00:12:29,886 --> 00:12:31,255 you wanna hear from. 237 00:12:32,591 --> 00:12:34,929 But I just had a really weird dream. 238 00:12:34,931 --> 00:12:36,131 And I know that doesn't 239 00:12:36,133 --> 00:12:37,267 sound like an emergency or anything... 240 00:12:37,269 --> 00:12:42,243 but it just felt very real. 241 00:12:42,245 --> 00:12:45,249 I was back in the quantum realm... 242 00:12:45,251 --> 00:12:48,623 and I think I saw your wife. 243 00:12:48,625 --> 00:12:50,758 And then I was your wife. 244 00:12:50,760 --> 00:12:53,600 I mean, not in a weird way or anything. 245 00:12:55,770 --> 00:12:58,141 You know, hearing this out loud, 246 00:12:58,143 --> 00:13:00,680 I'm thinking, uh, it's not an emergency. 247 00:13:00,682 --> 00:13:02,686 I'm sorry to bother you. 248 00:13:03,953 --> 00:13:06,125 I'm sorry for a lot of things. 249 00:13:15,344 --> 00:13:18,681 That means, one tiny atom in my fingernail could be... 250 00:13:19,787 --> 00:13:23,826 Could be one, little, tiny universe. 251 00:13:57,761 --> 00:13:58,763 Hope? 252 00:14:01,201 --> 00:14:02,738 Is this another dream? 253 00:14:02,740 --> 00:14:03,940 Do you think it was a dream... 254 00:14:03,942 --> 00:14:06,346 or is it possible that you really saw my mom down there? 255 00:14:07,047 --> 00:14:08,716 I'm not sure. 256 00:14:12,225 --> 00:14:13,791 I can't be here! 257 00:14:13,793 --> 00:14:15,496 I can't be here! I'm under house arrest! 258 00:14:15,498 --> 00:14:18,134 They won't open while the system's engaged, Scott. 259 00:14:38,076 --> 00:14:41,079 You have to take me home. They could show up any second! 260 00:14:41,081 --> 00:14:42,281 Relax. As far as your nanny cops know, 261 00:14:42,283 --> 00:14:43,218 you're still at home. 262 00:14:50,033 --> 00:14:51,368 Whoa! 263 00:14:57,214 --> 00:14:58,449 Scotty? 264 00:14:58,451 --> 00:15:00,352 He's programmed to replicate your daily routine. 265 00:15:00,354 --> 00:15:02,088 Nine hours in bed. 266 00:15:02,090 --> 00:15:03,390 Five hours in front of the TV. 267 00:15:03,392 --> 00:15:05,494 Two hours in the bathroom, whatever that's about. 268 00:15:05,496 --> 00:15:07,265 That's totally inaccurate. 269 00:15:07,267 --> 00:15:08,969 And how do you know about my daily routine? 270 00:15:08,971 --> 00:15:09,969 Are you spying on me? 271 00:15:09,971 --> 00:15:12,007 We keep tabs on all security threats, all right? 272 00:15:12,009 --> 00:15:13,879 And so far the biggest one we've had is you. 273 00:15:17,120 --> 00:15:19,924 I'm sorry about Germany. They just showed up. 274 00:15:19,926 --> 00:15:21,460 They said it was a matter of national security. 275 00:15:21,462 --> 00:15:23,097 That Cap needed help, so... 276 00:15:23,099 --> 00:15:24,133 Cap? 277 00:15:25,201 --> 00:15:28,373 Tain America. Captain. Cap. 278 00:15:28,375 --> 00:15:30,444 It's what we call him. 279 00:15:30,446 --> 00:15:32,180 If you're a friend. 280 00:15:32,182 --> 00:15:33,283 I'm not saying I'm a friend of... A little, I know him. 281 00:15:33,285 --> 00:15:35,153 He's nice. Whatever. 282 00:15:35,155 --> 00:15:37,624 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 283 00:15:37,626 --> 00:15:38,928 You didn't think about a lot of things. 284 00:15:40,365 --> 00:15:42,100 How's Hank? 285 00:15:42,102 --> 00:15:44,037 We're still running. The house is gone, so is our freedom. 286 00:15:44,039 --> 00:15:45,440 How do you think he is? 287 00:15:45,442 --> 00:15:47,445 I'm sorry. I know you're mad. 288 00:15:47,447 --> 00:15:49,047 I'm not looking for an apology, Scott. 289 00:15:49,049 --> 00:15:50,651 The only reason why we're even talking is... 290 00:15:50,653 --> 00:15:52,255 because we need what's in your head. 291 00:16:31,268 --> 00:16:34,070 Is this where you're living? 292 00:16:34,072 --> 00:16:37,612 If you need help or money or something, maybe I can... 293 00:16:37,614 --> 00:16:39,214 We're fine. 294 00:17:36,329 --> 00:17:38,266 Hey, Hank. Look, I just wanna... 295 00:17:38,867 --> 00:17:40,269 Save it! 296 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 - Can we start? - Yeah. 297 00:17:46,249 --> 00:17:48,452 So, while you were relaxing at home... 298 00:17:48,454 --> 00:17:50,859 we were building this. 299 00:17:51,795 --> 00:17:53,798 It's a tunnel. To the quantum realm. 300 00:17:54,867 --> 00:17:56,434 To my mom. 301 00:17:56,436 --> 00:17:57,536 We think she might still be down there. 302 00:17:57,538 --> 00:17:58,439 We just don't know where. 303 00:17:58,441 --> 00:18:00,342 What? 304 00:18:00,344 --> 00:18:02,514 If we can pinpoint my mom's location... 305 00:18:02,516 --> 00:18:04,617 then the pod can take me down to get her. 306 00:18:04,619 --> 00:18:05,753 You built all this and you don't even know 307 00:18:05,755 --> 00:18:07,323 if she's alive? 308 00:18:07,325 --> 00:18:09,393 It's called a hypothesis. 309 00:18:09,395 --> 00:18:12,298 Last night, we powered up the tunnel for the first time. 310 00:18:12,300 --> 00:18:14,571 It was overloaded and it shut down. 311 00:18:14,573 --> 00:18:16,275 But for a split second, 312 00:18:16,277 --> 00:18:18,814 the doorway to the quantum realm was opened. 313 00:18:19,916 --> 00:18:21,084 And? 314 00:18:21,086 --> 00:18:24,224 And five minutes later, you called, talking about Mom. 315 00:18:25,362 --> 00:18:26,427 We think when you were down there, 316 00:18:26,429 --> 00:18:27,963 you may have entangled with her. 317 00:18:27,965 --> 00:18:29,969 Hank, I would never do that. I respect you too much. 318 00:18:29,971 --> 00:18:32,539 Quantum entanglement, Scott. 319 00:18:32,541 --> 00:18:33,843 We think she might have put 320 00:18:33,845 --> 00:18:35,011 some kind of a message in your head. 321 00:18:35,013 --> 00:18:36,982 Hopefully, a location. 322 00:18:36,984 --> 00:18:38,786 And opening the tunnel triggered it. 323 00:18:38,788 --> 00:18:40,657 Your mom put a message in my head? 324 00:18:40,659 --> 00:18:42,426 Come on. That's insane. 325 00:18:42,428 --> 00:18:43,662 No, Scott. 326 00:18:43,664 --> 00:18:46,067 Insane is going to Germany 327 00:18:46,069 --> 00:18:48,604 without telling us, and fighting the Avengers. 328 00:18:48,606 --> 00:18:51,679 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 329 00:18:51,681 --> 00:18:54,851 Tell me you really destroyed it. 330 00:18:54,853 --> 00:18:57,021 I did, I destroyed it, I swear. 331 00:18:57,023 --> 00:18:58,893 I can't believe you destroyed my suit! 332 00:18:59,863 --> 00:19:01,765 That was my life's work! 333 00:19:01,767 --> 00:19:03,000 What was I supposed to do? 334 00:19:03,002 --> 00:19:05,907 You were supposed to not take my suit! 335 00:19:05,909 --> 00:19:07,075 I'm sorry, Hank! 336 00:19:07,077 --> 00:19:08,711 I'm sorry I took the suit. 337 00:19:08,713 --> 00:19:11,084 I'm sorry that I called last night. 338 00:19:11,086 --> 00:19:12,886 I don't remember seeing Janet down there. 339 00:19:12,888 --> 00:19:14,391 I wish that I did. 340 00:19:14,393 --> 00:19:15,293 I just had a dream about her 341 00:19:15,295 --> 00:19:16,864 playing hide-and-seek with a little girl. 342 00:19:20,372 --> 00:19:20,973 What? 343 00:19:23,910 --> 00:19:25,747 I had a dream. 344 00:19:25,749 --> 00:19:28,552 She was playing hide-and-seek with a little girl. 345 00:19:28,554 --> 00:19:30,421 Cassie and I do it all the time. 346 00:19:30,423 --> 00:19:31,824 Doesn't mean anything. 347 00:19:31,826 --> 00:19:33,763 But was it Cassie in the dream? 348 00:19:33,765 --> 00:19:35,030 No. 349 00:19:35,032 --> 00:19:36,501 Where was she hiding? 350 00:19:36,503 --> 00:19:38,036 - What? - The little girl. 351 00:19:38,038 --> 00:19:39,875 Where was she hiding? Was it in a wardrobe? 352 00:19:40,811 --> 00:19:43,516 No, it was in a tall dresser. 353 00:19:43,518 --> 00:19:44,816 You mean a wardrobe. 354 00:19:44,818 --> 00:19:46,119 Is that what that's called? 355 00:19:46,121 --> 00:19:47,590 What color was it? 356 00:19:48,428 --> 00:19:49,029 Red. 357 00:19:51,598 --> 00:19:52,900 Were there horses on it? 358 00:19:53,436 --> 00:19:54,571 Oh, boy. 359 00:19:55,907 --> 00:19:58,611 It's where I hid every time that we played. 360 00:19:59,181 --> 00:20:00,582 It doesn't sound like 361 00:20:00,584 --> 00:20:02,421 you really got the gist of the game. 362 00:20:04,192 --> 00:20:05,626 She's alive. 363 00:20:07,597 --> 00:20:09,032 I knew it. 364 00:20:09,936 --> 00:20:11,104 I knew it! 365 00:20:12,875 --> 00:20:14,209 We need to get that part. 366 00:20:14,211 --> 00:20:15,578 Okay. 367 00:20:17,818 --> 00:20:19,251 The sooner we get the tunnel working... 368 00:20:19,253 --> 00:20:20,654 the sooner we can get this message out of his head. 369 00:20:20,656 --> 00:20:22,026 Does Burch have it? 370 00:20:22,028 --> 00:20:23,527 - Yeah. Let's go. - What part? 371 00:20:23,529 --> 00:20:25,466 Who's Burch? Wait. What's happening? 372 00:20:27,104 --> 00:20:28,705 We need a component to stop the tunnel 373 00:20:28,707 --> 00:20:30,275 from overloading again. 374 00:20:30,277 --> 00:20:32,815 I grabbed your clothes. You might want to change. 375 00:20:42,299 --> 00:20:44,037 Look, I'd really like to help you... 376 00:20:45,306 --> 00:20:46,673 but if I'm not at home when they come 377 00:20:46,675 --> 00:20:47,875 to take off my ankle monitor... 378 00:20:47,877 --> 00:20:49,312 then I'm going away forever. 379 00:20:49,314 --> 00:20:51,651 Once we get the component and power up the tunnel... 380 00:20:51,653 --> 00:20:53,654 we'll get the message, and have you home by lunch. 381 00:20:53,656 --> 00:20:55,792 We have to hurry. The entanglement won't last. 382 00:20:55,794 --> 00:20:57,662 You owe us. 383 00:20:57,664 --> 00:20:59,667 All right, fine. But can I just wait inside? 384 00:20:59,669 --> 00:21:00,804 Because I'm not supposed to be out here. 385 00:21:11,124 --> 00:21:12,259 Let's go. 386 00:21:29,894 --> 00:21:31,796 - We good? - Yeah. 387 00:21:31,798 --> 00:21:33,166 I'll be right back. 388 00:21:40,717 --> 00:21:43,152 - Can I have one of these? - No. 389 00:21:57,016 --> 00:22:00,386 Ah. Susan! Welcome to Oui! 390 00:22:00,388 --> 00:22:02,190 Sonny! 391 00:22:02,192 --> 00:22:04,394 Oui is French for "yes." 392 00:22:04,396 --> 00:22:06,734 As in "yes" to farm-to-table, "yes" to locally sourced... 393 00:22:06,736 --> 00:22:09,107 and "yes" to planet before profit. 394 00:22:10,276 --> 00:22:12,142 Well, let's hope it also means "yes" 395 00:22:12,144 --> 00:22:13,713 to "Do you have the component I ordered?" 396 00:22:16,188 --> 00:22:18,355 You know, I have always loved your sense of humor, Susan. 397 00:22:18,357 --> 00:22:19,726 Have a seat. 398 00:22:19,728 --> 00:22:20,460 No, I'm good. Thank you. 399 00:22:20,462 --> 00:22:22,331 Who is this guy? 400 00:22:22,333 --> 00:22:25,971 Sonny Burch. He traffics in black market technology. 401 00:22:25,973 --> 00:22:27,910 He's been getting us what we need to build the tunnel. 402 00:22:30,249 --> 00:22:31,482 Could I just have one... 403 00:22:31,484 --> 00:22:33,754 No. 404 00:22:33,756 --> 00:22:36,861 You know, I have a special friend at the FBI. 405 00:22:36,863 --> 00:22:38,194 And I say "special"... 406 00:22:38,196 --> 00:22:41,068 because, well, he tells me things 407 00:22:41,070 --> 00:22:42,740 that I didn't previously know. 408 00:22:43,375 --> 00:22:45,143 For example... 409 00:22:45,145 --> 00:22:47,113 your name isn't Susan. 410 00:22:47,115 --> 00:22:50,053 It's Hope Van Dyne. 411 00:22:50,055 --> 00:22:53,160 And your unseen associate, that's your father, Hank Pym. 412 00:22:53,162 --> 00:22:55,098 - That's not good, Hank. - No shit. 413 00:23:02,880 --> 00:23:05,049 What do you want? 414 00:23:05,051 --> 00:23:07,386 Relationships are built on trust, Hope. 415 00:23:07,388 --> 00:23:09,591 And I want our relationship to have a strong foundation. 416 00:23:09,593 --> 00:23:11,228 Our relationship? 417 00:23:11,230 --> 00:23:14,168 My business landscape has been shifting, Hope. 418 00:23:14,170 --> 00:23:15,903 Hell, S.H.I.E.L.D. and HYDRA don't even exist anymore... 419 00:23:15,905 --> 00:23:18,209 but now, Hank Pym... 420 00:23:18,211 --> 00:23:20,478 Hank Pym is a real opportunity. 421 00:23:20,480 --> 00:23:21,915 Do you have a point? 422 00:23:21,917 --> 00:23:23,184 Oh, you think that I don't know 423 00:23:23,186 --> 00:23:25,524 what you've been building with all this? 424 00:23:25,526 --> 00:23:28,229 Quantum technology. 425 00:23:28,231 --> 00:23:30,867 Now, you can forget nanotech, forget AI, 426 00:23:30,869 --> 00:23:32,003 forget cryptocurrency. 427 00:23:32,005 --> 00:23:33,940 Quantum energy is the future. 428 00:23:33,942 --> 00:23:35,610 It's the next gold rush. 429 00:23:35,612 --> 00:23:36,577 Is that so? 430 00:23:36,579 --> 00:23:38,549 I want in, Hope. 431 00:23:38,551 --> 00:23:41,189 So, as a gesture of good will, I have taken the liberty... 432 00:23:41,191 --> 00:23:43,060 of arranging some buyers for your lab. 433 00:23:43,895 --> 00:23:44,830 Starting bid... 434 00:23:45,499 --> 00:23:48,937 one billion dollars. 435 00:23:48,939 --> 00:23:50,507 Thank you, Sonny, really. 436 00:23:50,509 --> 00:23:52,009 But my father and I have something 437 00:23:52,011 --> 00:23:54,382 slightly more pressing than starting a business. 438 00:23:54,384 --> 00:23:57,688 So I'll just take the component as arranged. 439 00:23:57,690 --> 00:23:59,894 My buyers don't take no for an answer. 440 00:24:01,263 --> 00:24:03,231 So, we are either in business together... 441 00:24:03,233 --> 00:24:05,538 or we aren't in business together. 442 00:24:08,644 --> 00:24:10,546 Then I guess we aren't. 443 00:24:10,548 --> 00:24:13,251 You can go. 444 00:24:13,253 --> 00:24:16,057 But I'm afraid your money's gonna have to remain. 445 00:24:16,059 --> 00:24:18,396 Let's call it compensation for my injured feelings. 446 00:24:19,231 --> 00:24:21,100 Listen, Sonny. 447 00:24:21,102 --> 00:24:23,739 This is gonna be so much easier on everybody 448 00:24:23,741 --> 00:24:25,442 if you just give me that component. 449 00:24:25,444 --> 00:24:27,513 Darlin', the only thing you're takin' from here... 450 00:24:27,515 --> 00:24:31,122 is my heart, but it will mend in time. 451 00:24:32,558 --> 00:24:33,927 Okay. 452 00:24:42,377 --> 00:24:43,779 So, now what? 453 00:24:43,781 --> 00:24:46,182 You'll see. 454 00:24:46,184 --> 00:24:48,121 She said her and her daddy had something pressing. 455 00:24:48,123 --> 00:24:49,288 - Mmm-hmm. - I want to know what it is 456 00:24:49,290 --> 00:24:50,325 because if they're not working with us... 457 00:24:50,327 --> 00:24:51,763 they're working with somebody. So find out. 458 00:24:51,765 --> 00:24:53,163 I want some names... 459 00:24:57,777 --> 00:24:59,379 Hold on, you gave her wings? 460 00:25:05,590 --> 00:25:06,592 Get her. 461 00:25:23,227 --> 00:25:24,562 Not my turn-of-the-century chandelier! 462 00:25:29,172 --> 00:25:30,708 Stop firing! Stop! 463 00:25:35,483 --> 00:25:36,785 All right, take this. Go. Go, go, go! 464 00:25:37,454 --> 00:25:38,423 Go! 465 00:26:40,980 --> 00:26:42,918 Wings and blasters. 466 00:26:42,920 --> 00:26:44,853 So I take it you didn't have that tech available for me. 467 00:26:44,855 --> 00:26:45,657 No, I did. 468 00:26:47,894 --> 00:26:50,599 It was a pleasure doing business with you, Sonny. 469 00:26:50,601 --> 00:26:53,304 Oh, our business isn't finished yet, Hope. 470 00:26:53,306 --> 00:26:54,540 I can assure you of that! 471 00:27:01,990 --> 00:27:03,859 What in the hell is that? 472 00:27:17,954 --> 00:27:19,456 Dad, are you seeing this? 473 00:27:19,458 --> 00:27:20,460 Hope, get out of there! 474 00:27:29,111 --> 00:27:30,546 - I gotta do something. - Wait! 475 00:27:36,358 --> 00:27:39,364 It is still a work in progress. 476 00:27:58,034 --> 00:27:59,134 You taught me that kick. Remember? 477 00:27:59,136 --> 00:28:00,705 Yeah, great form. 478 00:28:00,707 --> 00:28:02,641 Those were the days. Whatever happened to us? 479 00:28:02,643 --> 00:28:04,077 Not the time, Scott. 480 00:28:04,079 --> 00:28:05,081 Damn it, where'd it go? 481 00:28:08,087 --> 00:28:09,189 I've lost it. 482 00:28:09,191 --> 00:28:11,057 I'm not seeing anything on the ant cams. 483 00:28:11,059 --> 00:28:12,996 Try looking... 484 00:28:12,998 --> 00:28:13,999 Dad? 485 00:28:22,683 --> 00:28:24,518 Give me that. 486 00:28:24,520 --> 00:28:25,522 Now. 487 00:28:29,765 --> 00:28:31,132 - Are you okay? - No! 488 00:28:31,134 --> 00:28:32,200 He got the lab. 489 00:28:32,202 --> 00:28:33,603 No. 490 00:28:33,605 --> 00:28:34,607 Come on! 491 00:28:37,046 --> 00:28:38,179 What was that? 492 00:28:38,181 --> 00:28:39,783 I don't know. 493 00:28:39,785 --> 00:28:41,719 But we need to find somewhere to regroup 494 00:28:41,721 --> 00:28:43,557 and figure out where the lab is. 495 00:28:44,125 --> 00:28:45,894 So, where to now? 496 00:28:45,896 --> 00:28:47,698 How about my house? Hmm? 497 00:28:47,700 --> 00:28:48,867 I'm supposed to be there anyway, 498 00:28:48,869 --> 00:28:50,069 and Woo could walk in any second. 499 00:28:50,071 --> 00:28:52,240 Exactly why we're not going to your house. 500 00:28:52,242 --> 00:28:53,644 What about your house? 501 00:28:54,780 --> 00:28:56,682 Sorry. 502 00:28:56,684 --> 00:28:59,190 Well, there is one place I can think of. 503 00:29:00,124 --> 00:29:01,125 No. 504 00:29:01,760 --> 00:29:03,998 No, no, no, no! 505 00:29:05,737 --> 00:29:06,738 No! 506 00:29:10,144 --> 00:29:11,712 Wow, Dr. Pym... 507 00:29:11,714 --> 00:29:13,115 who would've thought that, 508 00:29:13,117 --> 00:29:14,584 once again, in your hour of need... 509 00:29:14,586 --> 00:29:16,721 that you would turn to us, you know? 510 00:29:16,723 --> 00:29:17,725 Not me. 511 00:29:18,028 --> 00:29:20,263 Mmm. Help yourself. 512 00:29:20,265 --> 00:29:21,331 Hey, what's up with the fancy pastry? 513 00:29:21,333 --> 00:29:23,001 We gotta keep the food budget down. 514 00:29:23,003 --> 00:29:24,972 Well, what are we supposed to have for breakfast? 515 00:29:24,974 --> 00:29:25,941 The oatmeal packets. 516 00:29:25,943 --> 00:29:27,911 Oatmeal packets. 517 00:29:27,913 --> 00:29:29,648 - It's insult. - Why is it an insult? 518 00:29:29,650 --> 00:29:30,816 Because it tastes like sand. 519 00:29:30,818 --> 00:29:32,286 You know why? 'Cause it's organic. 520 00:29:32,288 --> 00:29:33,756 It's not organic, it's sand. 521 00:29:33,758 --> 00:29:34,792 It's the most important meal of the day. 522 00:29:34,794 --> 00:29:35,826 You know what, you can get creative with it. 523 00:29:35,828 --> 00:29:37,096 Break teeth. 524 00:29:37,098 --> 00:29:37,965 Put a little brown sugar on it. You can put some cinnamon. 525 00:29:37,967 --> 00:29:38,767 Put a little honey. Whatever you want... 526 00:29:38,769 --> 00:29:42,607 Guys, guys, guys. Come on, man. 527 00:29:42,609 --> 00:29:44,244 We got bigger fish to fry. 528 00:29:44,246 --> 00:29:45,981 Is that my desk? 529 00:29:45,983 --> 00:29:47,817 - Yeah. - What? 530 00:29:47,819 --> 00:29:49,254 Why do I have such a small desk? 531 00:29:49,256 --> 00:29:50,757 Because you weren't there when we were choosing desks. 532 00:29:50,759 --> 00:29:51,825 You snooze, you lose. 533 00:29:51,827 --> 00:29:52,929 Well, I was under house arrest. 534 00:29:52,931 --> 00:29:53,965 Yeah. 535 00:29:53,967 --> 00:29:54,965 You know what, this isn't even a desk. 536 00:29:54,967 --> 00:29:56,267 This is garbage. 537 00:29:56,269 --> 00:29:59,007 You found this outside amongst garbage. 538 00:29:59,009 --> 00:30:00,411 I got it at a rummage sale. 539 00:30:00,413 --> 00:30:01,879 So, you save money on my desk? 540 00:30:01,881 --> 00:30:03,114 Guys. 541 00:30:03,116 --> 00:30:05,285 Hope, please, we need to focus, all right? 542 00:30:05,287 --> 00:30:07,290 We gotta find that lab already. Jeez. 543 00:30:08,428 --> 00:30:10,028 Oh, you know what? I heard stories, 544 00:30:10,030 --> 00:30:11,230 like what happened to you. 545 00:30:11,232 --> 00:30:13,235 This crazy, creepy cat, who walks through walls and stuff. 546 00:30:13,237 --> 00:30:15,105 Like a ghost. 547 00:30:15,107 --> 00:30:16,811 Like Baba Yaga. 548 00:30:19,848 --> 00:30:22,720 Baba Yaga, the witch. 549 00:30:22,722 --> 00:30:25,094 They tell stories to children to frighten them. 550 00:30:26,328 --> 00:30:27,664 You know Baba Yaga? 551 00:30:28,902 --> 00:30:30,303 Whoever stole it... 552 00:30:30,305 --> 00:30:32,038 we need to find it. 553 00:30:32,040 --> 00:30:35,814 Oh, you don't find someone like that. They find you. 554 00:30:35,816 --> 00:30:37,918 Like Baba Yaga. 555 00:30:37,920 --> 00:30:40,456 Dr. Pym, you're the smartest genius I know. 556 00:30:40,458 --> 00:30:43,027 Didn't you put some kind of LoJack on your lab? 557 00:30:43,029 --> 00:30:44,197 Because if you didn't, 558 00:30:44,199 --> 00:30:46,334 we have a variety of affordable options. 559 00:30:46,336 --> 00:30:50,042 Of course I did, Luis. It was disabled. 560 00:30:50,044 --> 00:30:52,748 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 561 00:30:52,750 --> 00:30:54,484 They also looked like they were phasing. 562 00:30:54,486 --> 00:30:55,853 Phasing? 563 00:30:55,855 --> 00:30:57,490 Quantum phasing. When an object moves 564 00:30:57,492 --> 00:30:59,026 through different states of matter. 565 00:30:59,028 --> 00:31:00,830 Oh, yeah, that's what I was thinking. 566 00:31:00,832 --> 00:31:01,931 The lab emits radiation. 567 00:31:01,933 --> 00:31:05,037 Can we modify a quantum spectrometer and track it? 568 00:31:05,039 --> 00:31:07,777 That could work, yes, but all my equipment is in the lab. 569 00:31:07,779 --> 00:31:09,347 Where else can we find that equipment? 570 00:31:11,353 --> 00:31:13,123 Well, there is one person. 571 00:31:14,291 --> 00:31:15,860 Bill Foster. 572 00:31:15,862 --> 00:31:17,062 Great! 573 00:31:17,064 --> 00:31:18,799 Who's Bill Foster? 574 00:31:18,801 --> 00:31:20,870 He's an old colleague of my dad's, from S.H.I.E.L.D. 575 00:31:20,872 --> 00:31:22,940 They had a falling out years ago. 576 00:31:22,942 --> 00:31:24,812 You seem to have a lot of falling outs with people. 577 00:31:24,814 --> 00:31:26,949 It's probably just a waste of time. 578 00:31:26,951 --> 00:31:28,885 Hey, I'm risking everything by being here. 579 00:31:28,887 --> 00:31:30,353 Don't you think we should check? 580 00:31:30,355 --> 00:31:32,392 We need to find out who took the lab. 581 00:32:25,165 --> 00:32:26,667 Guys, it's not a good idea 582 00:32:26,669 --> 00:32:28,270 to be out in the open like this. 583 00:32:28,272 --> 00:32:31,443 Relax, no one's gonna recognize us. 584 00:32:31,445 --> 00:32:33,614 What, because of hats and sunglasses? 585 00:32:33,616 --> 00:32:35,352 That's not a disguise, Hank. 586 00:32:35,354 --> 00:32:37,555 We look like ourselves at a baseball game. 587 00:32:37,557 --> 00:32:39,994 In an isolated system... 588 00:32:39,996 --> 00:32:44,536 particles co-exist in a stable phase relationship. 589 00:32:44,538 --> 00:32:46,574 If the system is interfered with, 590 00:32:46,576 --> 00:32:50,081 that stability becomes chaos. 591 00:32:50,083 --> 00:32:52,084 Unpredictable. 592 00:32:52,086 --> 00:32:55,090 Dangerous. Beautiful. 593 00:32:55,092 --> 00:32:57,094 Isolated completely, a quantum system 594 00:32:57,096 --> 00:32:59,632 would revert back to separate states of matter... 595 00:32:59,634 --> 00:33:03,341 each entangled with a distinct state of its environment. 596 00:33:03,343 --> 00:33:06,013 In other words, the object in question 597 00:33:06,015 --> 00:33:07,649 would be both in and out of phase... 598 00:33:07,651 --> 00:33:10,657 with multiple parallel realities. 599 00:33:16,067 --> 00:33:19,739 Speaking of being out of phase with reality. 600 00:33:19,741 --> 00:33:22,644 I am noticing an unusually high number 601 00:33:22,646 --> 00:33:24,816 of glazed eyes out there among you. 602 00:33:25,755 --> 00:33:29,123 So, why don't we call it a few minutes early? 603 00:33:29,125 --> 00:33:30,393 That'll be enough for today. 604 00:33:30,395 --> 00:33:31,731 Thank you, ladies and gentlemen, you may go. 605 00:33:34,135 --> 00:33:37,674 It's incredible. You're linked to Janet. 606 00:33:37,676 --> 00:33:40,113 It's quantum entanglement between the quantum states of 607 00:33:40,115 --> 00:33:42,117 Posner molecules in your brains. 608 00:33:42,119 --> 00:33:44,321 Yeah, that's what I was thinking. 609 00:33:44,323 --> 00:33:45,391 Do you guys just put the word "quantum" 610 00:33:45,393 --> 00:33:46,459 in front of everything? 611 00:33:46,461 --> 00:33:48,197 Doctor, we need to find our lab. 612 00:33:48,199 --> 00:33:49,599 Hope, I'd love to help you... 613 00:33:49,601 --> 00:33:50,734 but I don't have anything 614 00:33:50,736 --> 00:33:51,902 like the equipment you're describing. 615 00:33:51,904 --> 00:33:53,842 I told you this is a waste of time. Come on, let's go. 616 00:33:53,844 --> 00:33:55,376 Don't condescend, Hank. 617 00:33:55,378 --> 00:33:57,547 You're the one who's on the run from the FBI. 618 00:33:57,549 --> 00:33:59,451 All because you had to grow to a size 619 00:33:59,453 --> 00:34:01,323 that finally fit your ego. 620 00:34:01,325 --> 00:34:04,527 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 621 00:34:04,529 --> 00:34:05,531 Really? 622 00:34:07,337 --> 00:34:09,606 Going that big, it must've been exhausting. 623 00:34:09,608 --> 00:34:11,775 I slept for three days straight. You have no idea. 624 00:34:11,777 --> 00:34:13,246 Actually, I do. 625 00:34:13,248 --> 00:34:14,883 Back in the day, I was Hank's partner 626 00:34:14,885 --> 00:34:16,786 on a project called Goliath. 627 00:34:16,788 --> 00:34:18,488 Excuse me? You were my partner? 628 00:34:18,490 --> 00:34:20,528 The only thing more tiring than going that big 629 00:34:20,530 --> 00:34:22,632 is putting up with Hank's bullshit. 630 00:34:22,634 --> 00:34:23,769 Right... 631 00:34:25,505 --> 00:34:28,478 I don't know. How big did you get? 632 00:34:28,480 --> 00:34:31,182 My record? 21 feet. 633 00:34:31,184 --> 00:34:32,517 - Not bad. - You? 634 00:34:32,519 --> 00:34:33,619 I don't... 635 00:34:33,621 --> 00:34:34,623 No, really, I'm curious. 636 00:34:35,626 --> 00:34:37,528 - 65 feet. Yeah. - Whoa! 637 00:34:37,530 --> 00:34:39,499 - Huge. - 65. 638 00:34:39,501 --> 00:34:42,204 If you two are finished comparing sizes... 639 00:34:42,206 --> 00:34:44,374 we need to figure out a way to track down the lab. 640 00:34:44,376 --> 00:34:47,514 And the great Hank Pym hasn't figured that one out yet? 641 00:34:47,516 --> 00:34:49,385 Strange. 642 00:34:49,387 --> 00:34:51,289 You had all the answers back in the day. 643 00:34:51,291 --> 00:34:52,657 That's why I left the project. 644 00:34:52,659 --> 00:34:54,728 Left? I fired you. 645 00:34:54,730 --> 00:34:56,298 Best decision I ever made. 646 00:34:56,300 --> 00:34:58,537 Hank was a terrible partner. Temperamental... 647 00:34:58,539 --> 00:35:00,807 stubborn, impatient. 648 00:35:00,809 --> 00:35:02,746 Sooner or later, he just pushed everyone away. 649 00:35:02,748 --> 00:35:04,414 Just the mediocrities. 650 00:35:04,416 --> 00:35:06,586 Janet was the only one who could endure him 651 00:35:06,588 --> 00:35:07,554 and chose to stick it out. 652 00:35:07,556 --> 00:35:08,923 Watch it, Bill. 653 00:35:08,925 --> 00:35:10,494 She paid the price, though, didn't she? 654 00:35:10,496 --> 00:35:11,563 You son of a bitch. 655 00:35:11,565 --> 00:35:13,932 I didn't come here to listen to you two squabble. 656 00:35:13,934 --> 00:35:15,670 I'm trying to save my mother. 657 00:35:16,907 --> 00:35:18,342 Now, which office would you say? 658 00:35:18,344 --> 00:35:19,346 Oh, it's Woo. 659 00:35:20,414 --> 00:35:21,849 Someone must have seen me. 660 00:35:21,851 --> 00:35:23,385 Relax. If this is about you, 661 00:35:23,387 --> 00:35:24,789 they'd be in your house by now. 662 00:35:27,561 --> 00:35:28,764 What are you, 15? 663 00:35:28,766 --> 00:35:29,900 Come on. We gotta go right now. 664 00:35:29,902 --> 00:35:33,606 Wait. You might be able to improvise that tracker... 665 00:35:33,608 --> 00:35:34,641 if you modify the diffraction units 666 00:35:34,643 --> 00:35:36,378 on one of your regulators. 667 00:35:36,380 --> 00:35:38,550 - That could work. - I don't know what that means. 668 00:35:38,552 --> 00:35:40,356 Thank you. Thank you. 669 00:35:51,777 --> 00:35:53,445 But, Doctor, campus police says 670 00:35:53,447 --> 00:35:55,349 they ID'd both Pym and Van Dyne. 671 00:35:55,351 --> 00:35:56,719 I don't know what to tell you, Agent. 672 00:35:56,721 --> 00:35:58,722 I haven't talked to Hank in 30 years. 673 00:35:58,724 --> 00:35:59,659 I can assure you I'm the last person 674 00:35:59,661 --> 00:36:00,927 he would want to visit. 675 00:36:00,929 --> 00:36:01,862 Oh, come on, you expect us to... 676 00:36:01,864 --> 00:36:02,866 Hey, hey. 677 00:36:03,601 --> 00:36:05,434 Why is that? 678 00:36:05,436 --> 00:36:07,940 Simple. We hate each other's guts. 679 00:36:08,978 --> 00:36:10,813 So I'm a terrible partner? 680 00:36:10,815 --> 00:36:13,083 Foster, he hasn't had one good idea 681 00:36:13,085 --> 00:36:14,653 in his unremarkable career. 682 00:36:14,655 --> 00:36:16,592 But his idea about the diffractors could work, right? 683 00:36:16,594 --> 00:36:18,729 Fine, one decent idea. 684 00:36:18,731 --> 00:36:20,666 Except, I eliminated the diffractors 685 00:36:20,668 --> 00:36:22,372 when I upgraded the suits. 686 00:36:24,876 --> 00:36:27,079 So, if we had an old suit, 687 00:36:27,081 --> 00:36:29,517 we might be able to track down the lab? 688 00:36:29,519 --> 00:36:30,655 Yes, but we don't. 689 00:36:33,025 --> 00:36:34,762 - What if we did? - What do you mean? 690 00:36:36,166 --> 00:36:37,067 I mean... 691 00:36:38,471 --> 00:36:39,804 life's funny. 692 00:36:39,806 --> 00:36:41,641 Oh, my God. You didn't destroy the suit. 693 00:36:41,643 --> 00:36:42,976 What? 694 00:36:42,978 --> 00:36:45,450 Well, it was your life's work, Hank. 695 00:36:45,452 --> 00:36:46,653 I couldn't destroy that. 696 00:36:48,088 --> 00:36:49,525 Before I turned myself in, 697 00:36:49,527 --> 00:36:50,860 I shrunk it down and mailed it to Luis. 698 00:36:50,862 --> 00:36:53,630 You sent my suit through the mail? 699 00:36:53,632 --> 00:36:55,503 Hey, the postal service is very reliable. 700 00:36:55,505 --> 00:36:58,775 You know, they do tracking numbers now. Like UPS. 701 00:36:58,777 --> 00:37:00,144 Where is it? 702 00:37:00,146 --> 00:37:02,717 It's in a very safe place, all right? Don't worry. 703 00:37:02,719 --> 00:37:05,523 What, the trophy? No, it's not here. 704 00:37:05,525 --> 00:37:06,925 What do you mean it's not there? Where could it be? 705 00:37:06,927 --> 00:37:08,561 I looked everywhere. It's not here. 706 00:37:08,563 --> 00:37:10,030 Hey, get away from the plant. 707 00:37:10,032 --> 00:37:11,804 But I put it back after Cassie and I... 708 00:37:12,972 --> 00:37:14,574 Show-and-tell. 709 00:37:14,576 --> 00:37:15,577 Scotty? 710 00:37:17,681 --> 00:37:19,517 No, stop! 711 00:37:19,519 --> 00:37:21,588 Well, the good news is I know where it is. 712 00:37:28,068 --> 00:37:29,637 Whenever you go back to school... 713 00:37:29,639 --> 00:37:31,307 isn't everything supposed to look so much smaller? 714 00:37:31,309 --> 00:37:32,809 This place seems huge. 715 00:37:32,811 --> 00:37:34,012 What is it? 716 00:37:34,014 --> 00:37:35,248 It's the new regulator. 717 00:37:35,250 --> 00:37:37,251 Hank, what's going on with this suit? 718 00:37:37,253 --> 00:37:39,023 How much of a work in progress is this? 719 00:37:40,561 --> 00:37:43,664 Uh-oh. No, no, no. 720 00:37:51,884 --> 00:37:52,885 Oh. 721 00:37:55,925 --> 00:37:57,858 What are you, laughing? Please, could you just... 722 00:37:57,860 --> 00:37:59,129 Okay, okay. 723 00:38:02,737 --> 00:38:04,072 What do you see? 724 00:38:04,074 --> 00:38:06,144 The sizing coils are malfunctioning. 725 00:38:06,146 --> 00:38:07,847 Just let me... 726 00:38:07,849 --> 00:38:09,184 Ow! 727 00:38:11,288 --> 00:38:12,155 - Sorry. - It's all right. 728 00:38:14,996 --> 00:38:17,165 Okay. All right. 729 00:38:17,900 --> 00:38:19,103 Try that. 730 00:38:23,313 --> 00:38:24,213 Sorry. 731 00:38:25,217 --> 00:38:26,218 What? 732 00:38:30,260 --> 00:38:31,425 Awesome. 733 00:38:31,427 --> 00:38:33,764 If only Cap could see you now. 734 00:38:33,766 --> 00:38:35,368 Hilarious. What are we gonna do? 735 00:38:46,391 --> 00:38:47,925 Hey! 736 00:38:47,927 --> 00:38:49,063 Where's your hall pass? 737 00:38:51,068 --> 00:38:52,371 Hey, I'm talking to you. 738 00:38:54,273 --> 00:38:55,074 Hey! 739 00:38:56,445 --> 00:38:58,081 Hey. Eh... 740 00:39:22,896 --> 00:39:24,967 You can do it. 741 00:39:24,969 --> 00:39:27,072 You almost got it. 742 00:39:39,264 --> 00:39:41,000 Oh, peanut. 743 00:39:53,525 --> 00:39:54,994 Okay, let's go. 744 00:40:11,159 --> 00:40:13,262 Hiya, champ, how was school today? 745 00:40:14,434 --> 00:40:16,871 All right, get your jokes out now. Can you fix the suit? 746 00:40:16,873 --> 00:40:18,505 So cranky. 747 00:40:18,507 --> 00:40:21,146 You want a juice box and some string cheese? 748 00:40:21,148 --> 00:40:23,184 Do you really have that? 749 00:40:32,936 --> 00:40:34,205 Let's see if Foster was right. 750 00:40:48,001 --> 00:40:49,170 This has gotta be the lab. 751 00:40:53,244 --> 00:40:54,476 Let's go get it. 752 00:40:54,478 --> 00:40:55,480 Yeah. 753 00:41:04,967 --> 00:41:06,235 This seems right. 754 00:41:08,106 --> 00:41:10,978 Look at us, teaming up twice in one day. 755 00:41:10,980 --> 00:41:12,612 Makes you think, huh? 756 00:41:12,614 --> 00:41:13,648 About what? 757 00:41:13,650 --> 00:41:15,554 Germany. 758 00:41:15,556 --> 00:41:16,523 What do you mean? 759 00:41:16,525 --> 00:41:19,561 We were working together, training together... 760 00:41:19,563 --> 00:41:22,568 and other stuffing together. 761 00:41:22,570 --> 00:41:24,673 If I had asked you, would you have come? 762 00:41:24,675 --> 00:41:26,376 I guess we'll never know. 763 00:41:26,378 --> 00:41:27,776 But I do know one thing. 764 00:41:27,778 --> 00:41:29,347 What? 765 00:41:29,349 --> 00:41:31,720 If I had, you'd have never been caught. 766 00:41:39,637 --> 00:41:41,472 Hey, Scott. 767 00:41:41,474 --> 00:41:43,610 You think you can stop daydreaming about my daughter 768 00:41:43,612 --> 00:41:45,280 long enough to get my lab? 769 00:41:45,282 --> 00:41:47,119 - Yes, sir. - Thank you. 770 00:41:52,563 --> 00:41:54,465 Okay, you're transmitting. 771 00:41:54,467 --> 00:41:55,666 What took you so long? 772 00:41:55,668 --> 00:41:58,271 Sorry, I had to come up with a name for my ant. 773 00:41:58,273 --> 00:42:00,376 I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant. 774 00:42:00,813 --> 00:42:02,179 You like it? 775 00:42:02,181 --> 00:42:03,349 Hilarious. 776 00:42:04,452 --> 00:42:06,488 I'm not getting anything on the monitors. 777 00:42:06,490 --> 00:42:08,592 There's some kind of electronic disturbance. 778 00:42:08,594 --> 00:42:09,795 Be careful. 779 00:42:09,797 --> 00:42:10,664 You know me, Hank. I'm always careful... Whoa! 780 00:42:12,769 --> 00:42:14,503 It's okay. It's just the suit. 781 00:42:14,505 --> 00:42:15,708 - How do you know? - Look. 782 00:42:19,449 --> 00:42:21,217 That's Ghost? 783 00:42:21,219 --> 00:42:22,487 What is she doing? 784 00:42:22,489 --> 00:42:23,655 Do you think that suit is how 785 00:42:23,657 --> 00:42:25,793 she goes through walls and stuff? 786 00:42:25,795 --> 00:42:27,664 Let's just get outta here before she wakes up. 787 00:42:27,666 --> 00:42:29,637 Hope, look! There's the lab. 788 00:42:35,514 --> 00:42:37,550 Now, we're sure this is our shrunken building 789 00:42:37,552 --> 00:42:38,751 and not somebody else's, right? 790 00:42:38,753 --> 00:42:40,657 Just take it, Scott. Come on, we gotta be fast. 791 00:42:41,860 --> 00:42:42,862 I'll get it. 792 00:42:44,699 --> 00:42:46,168 Oh, shit... 793 00:42:58,726 --> 00:43:01,197 Hope. Hope! Hank. 794 00:43:01,632 --> 00:43:03,267 Guys. 795 00:43:03,269 --> 00:43:05,507 I don't think they can hear you. 796 00:43:07,844 --> 00:43:09,347 Hi. 797 00:43:09,782 --> 00:43:11,418 I'm Ava. 798 00:43:11,619 --> 00:43:12,888 Scott. 799 00:43:15,460 --> 00:43:16,896 So, you don't need the suit... 800 00:43:18,967 --> 00:43:20,803 to go through things. 801 00:43:21,606 --> 00:43:23,307 No. 802 00:43:23,309 --> 00:43:26,447 It just helps me control it. 803 00:43:27,985 --> 00:43:31,724 And the pain, supposedly. 804 00:43:36,369 --> 00:43:37,769 You're not gonna reach into my chest 805 00:43:37,771 --> 00:43:39,005 and crush my heart, are you? 806 00:43:42,780 --> 00:43:44,317 You're funny. 807 00:43:47,458 --> 00:43:50,231 I'm not gonna hurt you, Scott, unless I have to. 808 00:43:52,702 --> 00:43:54,439 I need... 809 00:43:55,807 --> 00:43:57,612 what's in your head. 810 00:44:11,907 --> 00:44:13,441 Let's wake up the rest of the gang 811 00:44:13,443 --> 00:44:14,478 and get this over with, shall we? 812 00:44:17,483 --> 00:44:18,518 Get up! 813 00:44:19,119 --> 00:44:20,322 Come on! 814 00:44:22,929 --> 00:44:24,030 Dad? 815 00:44:26,503 --> 00:44:28,637 Don't ever touch him again. 816 00:44:28,639 --> 00:44:29,808 Now, now, Hope... 817 00:44:31,077 --> 00:44:32,679 I think I'm being rather gentle with your father, 818 00:44:32,681 --> 00:44:33,715 all things considered. 819 00:44:34,985 --> 00:44:36,623 What the hell are you talking about? 820 00:44:37,523 --> 00:44:40,628 Another casualty of Hank Pym's ego. 821 00:44:42,000 --> 00:44:43,001 Bill. 822 00:44:44,737 --> 00:44:46,673 What have you done? 823 00:44:46,675 --> 00:44:49,380 It's what you've done, Dr. Pym. 824 00:44:49,849 --> 00:44:51,416 You're with her? 825 00:44:51,418 --> 00:44:53,820 Oh, man. I thought you were cool. 826 00:44:53,822 --> 00:44:55,825 What the hell is going on here? 827 00:44:55,827 --> 00:44:57,831 I doubt Hank has ever mentioned my father. 828 00:44:59,001 --> 00:45:00,668 Why would he? 829 00:45:00,670 --> 00:45:02,539 Elihas Starr. 830 00:45:03,675 --> 00:45:06,079 They were colleagues at S.H.I.E.L.D. 831 00:45:06,081 --> 00:45:08,615 Quantum research. 832 00:45:08,617 --> 00:45:12,758 Until my father dare disagree with the great Hank Pym. 833 00:45:12,760 --> 00:45:14,561 You had him fired. 834 00:45:14,563 --> 00:45:16,433 Oh, and discredited for good measure. 835 00:45:19,775 --> 00:45:23,715 My father tried to continue his research on his own. 836 00:45:25,219 --> 00:45:28,155 Desperate to restore his name, so he took risks. 837 00:45:28,157 --> 00:45:29,159 No, no, no! 838 00:45:30,195 --> 00:45:31,197 Too many. 839 00:45:32,601 --> 00:45:34,570 Until something went wrong. 840 00:45:35,507 --> 00:45:37,041 He told us to run. 841 00:45:37,043 --> 00:45:38,008 Elihas, what's happening? 842 00:45:38,010 --> 00:45:39,778 Just go. Go! 843 00:45:39,780 --> 00:45:42,184 Daddy! Daddy! 844 00:45:42,186 --> 00:45:43,454 I could tell he was scared. 845 00:45:48,900 --> 00:45:49,865 Daddy! 846 00:45:49,867 --> 00:45:50,969 Ava, no! 847 00:45:54,610 --> 00:45:56,012 I didn't want him to be alone. 848 00:45:57,650 --> 00:45:58,751 No! No! 849 00:46:06,735 --> 00:46:08,771 When I woke up, my parents were dead. 850 00:46:11,643 --> 00:46:13,246 I wasn't so lucky. 851 00:46:18,224 --> 00:46:21,030 They call it "molecular disequilibrium." 852 00:46:22,298 --> 00:46:24,635 A rather dull name, I think. 853 00:46:24,637 --> 00:46:27,842 Doesn't quite do justice to what it means. 854 00:46:27,844 --> 00:46:31,749 Every cell in my body is torn apart... 855 00:46:31,751 --> 00:46:33,086 and stitched back together. 856 00:46:34,023 --> 00:46:35,958 Over and over. 857 00:46:35,960 --> 00:46:37,597 Every day. 858 00:46:39,099 --> 00:46:41,103 I was still at S.H.I.E.L.D. when I got the call 859 00:46:41,105 --> 00:46:43,608 about a quantum anomaly in Argentina. 860 00:46:46,981 --> 00:46:47,784 Hello, Ava. 861 00:46:49,420 --> 00:46:51,688 My name's Bill. 862 00:46:51,690 --> 00:46:53,159 I was a friend of your father's. 863 00:46:55,331 --> 00:46:56,634 I brought you something. 864 00:47:01,309 --> 00:47:03,280 It's all right. Try again. 865 00:47:05,018 --> 00:47:06,851 That's it. 866 00:47:06,853 --> 00:47:09,125 Dr. Foster did his best to keep me safe. 867 00:47:09,994 --> 00:47:11,795 But others at S.H.I.E.L.D. 868 00:47:11,797 --> 00:47:14,001 saw an opportunity in my affliction. 869 00:47:17,476 --> 00:47:19,144 They built me a containment suit, 870 00:47:19,146 --> 00:47:21,481 so I could control my phasing. 871 00:47:21,483 --> 00:47:22,985 And trained me to be a stealth operative. 872 00:47:24,356 --> 00:47:25,358 They weaponized me. 873 00:47:26,927 --> 00:47:28,295 I stole for them. Spied for them. 874 00:47:30,202 --> 00:47:32,104 Killed for them. 875 00:47:32,106 --> 00:47:34,307 And in exchange for my soul... 876 00:47:34,309 --> 00:47:36,047 they were going to cure me. 877 00:47:39,385 --> 00:47:41,157 They lied. 878 00:47:42,291 --> 00:47:45,229 When S.H.I.E.L.D. collapsed, I took Ava in. 879 00:47:45,231 --> 00:47:47,099 I built the chamber to slow her decay, 880 00:47:47,101 --> 00:47:48,469 but her condition was progressive. 881 00:47:48,471 --> 00:47:49,873 I didn't know how to cure it. 882 00:47:51,244 --> 00:47:54,079 She wanted to kill you, Hank, but I told her no... 883 00:47:54,081 --> 00:47:55,483 and that she should watch you instead. 884 00:47:55,485 --> 00:47:57,019 And sure enough, she discovered 885 00:47:57,021 --> 00:47:58,322 that you were building the tunnel. 886 00:48:00,461 --> 00:48:02,563 Then, she told me about Lang. 887 00:48:02,565 --> 00:48:05,103 And the message from Janet inside his head, 888 00:48:05,105 --> 00:48:06,472 that's when I... 889 00:48:06,474 --> 00:48:07,807 Christ's sake! 890 00:48:07,809 --> 00:48:09,276 That's me. I'm sorry. 891 00:48:09,278 --> 00:48:10,880 Look, can you tell me who's texting me? 892 00:48:11,951 --> 00:48:13,586 "Cassie, 911." 893 00:48:13,588 --> 00:48:15,889 That's my daughter. I need to text her back. 894 00:48:15,891 --> 00:48:17,293 No, that's not happening. 895 00:48:17,295 --> 00:48:19,363 What, it's 911. That means it's an emergency. 896 00:48:19,365 --> 00:48:21,166 You're not making demands here, Lang. 897 00:48:21,168 --> 00:48:23,204 You're not appreciating the gravity of the... 898 00:48:24,175 --> 00:48:26,077 Okay, look, she's trying to video chat me now. 899 00:48:26,079 --> 00:48:28,950 Something might be wrong. Let me talk to her. Please. 900 00:48:31,456 --> 00:48:33,425 Cassie, are you okay? What's the emergency? 901 00:48:33,427 --> 00:48:35,061 I can't find my soccer shoes. 902 00:48:35,063 --> 00:48:36,430 What? 903 00:48:36,432 --> 00:48:37,499 I have a game tomorrow. 904 00:48:37,501 --> 00:48:38,469 Hey, Scott, I know that they're there. 905 00:48:38,471 --> 00:48:40,440 Can you just walk the phone around the house? 906 00:48:40,442 --> 00:48:41,976 No, I can't do that right now. 907 00:48:41,978 --> 00:48:44,079 - Why not? - Because I'm sick. 908 00:48:44,081 --> 00:48:44,849 Hey, can you just maybe look around 909 00:48:44,851 --> 00:48:46,115 later then and call me back? 910 00:48:46,117 --> 00:48:47,420 Please? Thank you. 911 00:48:47,422 --> 00:48:48,990 Bye, Daddy! 912 00:48:48,992 --> 00:48:50,927 - Bye, peanut! - Feel better! 913 00:48:50,929 --> 00:48:52,295 Feel better, buddy! 914 00:48:52,297 --> 00:48:55,135 I'm sorry. It said emergency. 915 00:48:55,137 --> 00:48:56,972 Ava, I want to help you. 916 00:48:56,974 --> 00:48:59,142 She doesn't need your help. I know how to save her. 917 00:48:59,144 --> 00:49:00,311 Oh, really? How? 918 00:49:00,313 --> 00:49:01,949 Janet. 919 00:49:01,951 --> 00:49:03,217 For the last 30 years, she's been down there 920 00:49:03,219 --> 00:49:04,353 absorbing quantum energy. 921 00:49:04,355 --> 00:49:06,090 We can extract that energy. 922 00:49:06,092 --> 00:49:08,193 We can use it to repair Ava's molecular structure... 923 00:49:08,195 --> 00:49:09,362 Extract it? 924 00:49:09,364 --> 00:49:10,432 - Yes. - Are you insane? 925 00:49:10,434 --> 00:49:12,369 That would rip Janet apart. 926 00:49:12,371 --> 00:49:15,340 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 927 00:49:15,342 --> 00:49:16,679 When Janet's location 928 00:49:16,681 --> 00:49:18,048 pops into Lang's head, he's gonna give it to me... 929 00:49:18,050 --> 00:49:19,717 or I'm gonna turn him over to the FBI. 930 00:49:19,719 --> 00:49:21,054 What? 931 00:49:21,056 --> 00:49:22,990 You are gonna stay here... 932 00:49:22,992 --> 00:49:24,594 just in case I need your help. 933 00:49:25,965 --> 00:49:27,498 Like hell I would help you! 934 00:49:27,500 --> 00:49:28,635 You'll do whatever I say. 935 00:49:28,637 --> 00:49:30,037 You're gonna kill Janet! 936 00:49:30,039 --> 00:49:32,041 I'd be more worried about yourself, Hank. 937 00:49:32,043 --> 00:49:34,981 Goddamn it, Bill! 938 00:49:34,983 --> 00:49:36,218 - Dad? - Calm down, Hank. 939 00:49:37,054 --> 00:49:38,122 So help me God... 940 00:49:39,025 --> 00:49:40,191 The pills. 941 00:49:40,193 --> 00:49:42,061 It's his heart! He needs his pills. 942 00:49:42,063 --> 00:49:44,534 Please, Dr. Foster. They're in the tin. Please. 943 00:49:46,005 --> 00:49:47,405 He could die! 944 00:49:47,407 --> 00:49:48,474 Come on! 945 00:49:48,476 --> 00:49:50,077 Help him! 946 00:49:50,079 --> 00:49:51,514 Dad, just hang on, all right? 947 00:49:51,516 --> 00:49:52,782 Just keep breathing. Stay calm. 948 00:49:52,784 --> 00:49:54,320 Help him, man! Come on! 949 00:49:54,322 --> 00:49:55,123 The Altoid tin! 950 00:49:57,293 --> 00:49:58,295 Wait! 951 00:50:02,538 --> 00:50:03,539 Thanks, guys. 952 00:50:04,474 --> 00:50:05,509 Hank! 953 00:50:17,601 --> 00:50:20,405 Bill is filling that girl's head with lies. 954 00:50:20,407 --> 00:50:24,079 Elihas Starr was a traitor. He stole my plans. 955 00:50:24,081 --> 00:50:26,316 Now, bring it down. All right, lock it in. 956 00:50:26,318 --> 00:50:29,222 No, no, no. The bolt is on the other side. 957 00:50:29,224 --> 00:50:31,693 Tighten that one down, then bring it down one notch. 958 00:50:31,695 --> 00:50:32,697 Good job. 959 00:50:33,300 --> 00:50:34,333 It'll work. 960 00:50:34,335 --> 00:50:36,670 Foster, he could have fried the entire system. 961 00:50:36,672 --> 00:50:38,106 Look, we'll adjust the relays 962 00:50:38,108 --> 00:50:39,675 while you go reprogram the settings, all right? 963 00:50:39,677 --> 00:50:41,279 It's going to be fine. 964 00:50:47,393 --> 00:50:48,561 So, this is it. 965 00:50:48,563 --> 00:50:50,599 Yeah. You'd think with all this time 966 00:50:50,601 --> 00:50:52,300 to prepare I'd be more ready. 967 00:50:52,302 --> 00:50:55,407 Oh, going subatomic isn't something you can prepare for. 968 00:50:55,409 --> 00:50:57,746 It kind of melts your mind. 969 00:50:57,748 --> 00:50:59,585 I mean seeing my mom again. 970 00:50:59,851 --> 00:51:00,719 Oh. 971 00:51:02,757 --> 00:51:05,159 What if she's a completely different person? 972 00:51:05,161 --> 00:51:07,565 Yeah, like, uh, George Washington. 973 00:51:07,567 --> 00:51:08,735 I'm serious, Scott. 974 00:51:09,436 --> 00:51:11,107 Or George Jefferson. 975 00:51:12,945 --> 00:51:14,782 What if she's forgotten about me? 976 00:51:16,451 --> 00:51:18,586 When I was in prison... 977 00:51:18,588 --> 00:51:21,291 the only thing that got me through was Cassie. 978 00:51:21,293 --> 00:51:22,729 I could have been locked up for 100 years... 979 00:51:22,731 --> 00:51:23,867 I never would have forgotten her. 980 00:51:26,336 --> 00:51:28,438 I know your mom is counting the minutes 981 00:51:28,440 --> 00:51:30,177 until she can see you again. 982 00:51:31,782 --> 00:51:32,750 Thank you. 983 00:51:40,298 --> 00:51:41,633 Hey. 984 00:51:41,635 --> 00:51:42,735 We got a big problem. 985 00:51:42,737 --> 00:51:43,804 You forgot the motion sensor lights 986 00:51:43,806 --> 00:51:44,940 on the back of the building. 987 00:51:44,942 --> 00:51:46,742 Oh, no. 988 00:51:46,744 --> 00:51:48,347 And they're on the proposal, 989 00:51:48,349 --> 00:51:49,816 and Karapetyan asked for them specifically. 990 00:51:49,818 --> 00:51:54,325 Uh, yeah, look, it's been a little crazy. 991 00:51:54,327 --> 00:51:55,927 Look, maybe I could stop by tomorrow, take a look at it. 992 00:51:55,929 --> 00:51:56,896 No. No, no, no, no. 993 00:51:56,898 --> 00:51:58,532 The meeting is first thing in the morning. 994 00:51:58,534 --> 00:51:59,936 You gotta come right now and fix it. 995 00:51:59,938 --> 00:52:02,307 I can't. I wish I could, but I can't leave. 996 00:52:02,309 --> 00:52:03,376 You know what, I'm coming to you. 997 00:52:03,378 --> 00:52:05,847 I'll just bring the plans. They're on the laptop. 998 00:52:05,849 --> 00:52:07,418 And you can fix them there. 999 00:52:07,420 --> 00:52:08,619 Just tell me where you are, okay? 1000 00:52:08,621 --> 00:52:09,789 It's complicated. 1001 00:52:09,791 --> 00:52:10,893 What do you mean it's complicated? 1002 00:52:15,369 --> 00:52:17,505 As you can see, sir, 1003 00:52:17,507 --> 00:52:19,708 this system is state of the art. 1004 00:52:19,710 --> 00:52:21,945 Security of tomorrow, today. 1005 00:52:21,947 --> 00:52:23,383 Oh, that's so good! 1006 00:52:23,385 --> 00:52:24,851 And I love the lean-in, bro. Keep practicin'. 1007 00:52:24,853 --> 00:52:25,987 Hey, I just gotta drive up to Scotty's, 1008 00:52:25,989 --> 00:52:27,057 so we can fix the plans. 1009 00:52:27,059 --> 00:52:28,860 But don't worry, I'll be back in plenty of time. 1010 00:52:28,862 --> 00:52:31,932 - As you can see... - Oh, oh, oh! 1011 00:52:31,934 --> 00:52:33,737 Tell me you got the van washed for tomorrow morning. 1012 00:52:33,739 --> 00:52:35,441 Down to the undercarriage, baby. 1013 00:52:35,443 --> 00:52:36,775 You sprung for the undercarriage wash? 1014 00:52:36,777 --> 00:52:38,546 Well, you said get the works. 1015 00:52:38,548 --> 00:52:40,583 That's a scam, bro. We live in California, not Minnesota. 1016 00:52:40,585 --> 00:52:41,553 He's right. 1017 00:52:42,523 --> 00:52:44,726 The undercarriage wash, 1018 00:52:44,728 --> 00:52:46,394 that's for cleaning off road salt... 1019 00:52:46,396 --> 00:52:49,769 laid down in our more snow-laden sister states. 1020 00:52:49,771 --> 00:52:50,838 Who are you, and why do you know so much 1021 00:52:50,840 --> 00:52:51,841 about car wash protocol? 1022 00:52:52,976 --> 00:52:54,711 Well, my name is Sonny Burch. 1023 00:52:54,713 --> 00:52:57,018 And I do my research, Luis. 1024 00:52:58,655 --> 00:53:01,927 To wit, I have learned from a friend of mine... 1025 00:53:01,929 --> 00:53:03,829 at the FBI that you are 1026 00:53:03,831 --> 00:53:05,633 a known associate of Scott Lang... 1027 00:53:05,635 --> 00:53:08,773 a known associate of Hank Pym, who I've also learned... 1028 00:53:08,775 --> 00:53:11,577 has a portable shrinking laboratory... 1029 00:53:11,579 --> 00:53:13,916 filled with all kinds of juicy tech. 1030 00:53:13,918 --> 00:53:16,856 And you're gonna tell me where it is. 1031 00:53:16,858 --> 00:53:18,492 Well, I hate to break it to you, 1032 00:53:18,494 --> 00:53:21,063 but I don't know what you're talking about. 1033 00:53:21,065 --> 00:53:23,903 Well, I sense a resistance in you, Luis. 1034 00:53:23,905 --> 00:53:26,943 And I have promised results to some dangerous people. 1035 00:53:26,945 --> 00:53:30,585 So, I'm gonna introduce you to my good friend, Uzman. 1036 00:53:31,619 --> 00:53:33,488 Now... 1037 00:53:33,490 --> 00:53:35,226 Uzman is a master 1038 00:53:35,228 --> 00:53:37,630 at extracting information from the unwilling... 1039 00:53:37,632 --> 00:53:38,900 through psychoactive means. 1040 00:53:40,905 --> 00:53:43,007 Oh, is that truth serum? 1041 00:53:43,009 --> 00:53:44,979 There's no such thing as truth serum. 1042 00:53:44,981 --> 00:53:46,682 That's just nonsense from TV. 1043 00:53:46,684 --> 00:53:48,485 Well, what is it then? 1044 00:53:48,487 --> 00:53:50,155 It's a little concoction 1045 00:53:50,157 --> 00:53:52,961 that he's been perfecting since his days with the S.I.S. 1046 00:53:52,963 --> 00:53:55,867 It makes you suggestible and highly responsive. 1047 00:53:55,869 --> 00:53:56,735 Well, dude, that's truth serum. 1048 00:53:56,737 --> 00:53:58,104 No, it's not. 1049 00:53:58,106 --> 00:54:01,077 No offensing, but they sound like truth serum to me. 1050 00:54:01,079 --> 00:54:03,282 - Right? - It's not a truth serum. 1051 00:54:03,284 --> 00:54:04,985 Okay. Hey, I believe you. 1052 00:54:04,987 --> 00:54:06,021 It's not a truth serum. 1053 00:54:06,023 --> 00:54:09,626 I mean, if it walk like duck and talk like ducks... 1054 00:54:09,628 --> 00:54:11,030 The truth serum. 1055 00:54:11,032 --> 00:54:12,967 Well, I have a lot of allergies... 1056 00:54:12,969 --> 00:54:14,606 so you might wanna think about that. 1057 00:54:17,811 --> 00:54:19,548 We've got to get that lab back. 1058 00:54:20,284 --> 00:54:22,686 What? 1059 00:54:22,688 --> 00:54:24,824 The chamber and the suit are barely helping anymore. 1060 00:54:26,664 --> 00:54:27,999 How long have I got? 1061 00:54:31,706 --> 00:54:33,108 A couple of weeks, maybe. 1062 00:54:35,648 --> 00:54:37,782 Well, then we'll make them bring the lab back. 1063 00:54:37,784 --> 00:54:38,786 How? 1064 00:54:39,956 --> 00:54:42,360 Lang. He has a daughter, right? 1065 00:54:42,362 --> 00:54:43,362 You can't mean that. 1066 00:54:43,364 --> 00:54:44,965 Ava! 1067 00:54:47,070 --> 00:54:49,106 I tolerate a lot of the things you do out there... 1068 00:54:49,108 --> 00:54:50,745 but I won't be a part of anything like that. 1069 00:54:51,646 --> 00:54:52,746 You're not the one who's about 1070 00:54:52,748 --> 00:54:54,284 to fade away into nothing, Bill. 1071 00:54:54,286 --> 00:54:55,320 I am! 1072 00:54:56,222 --> 00:54:57,992 You said you could fix me! 1073 00:55:00,766 --> 00:55:02,700 You promised. 1074 00:55:02,702 --> 00:55:04,704 I know. I will. 1075 00:55:04,706 --> 00:55:06,008 But not like that. 1076 00:55:08,748 --> 00:55:11,083 You lay one finger on that little girl... 1077 00:55:11,085 --> 00:55:13,356 I won't help you. And we're done. 1078 00:55:19,034 --> 00:55:20,804 Fine. 1079 00:55:21,875 --> 00:55:23,744 There are other options. 1080 00:55:37,739 --> 00:55:39,941 You know what? You're right. This isn't truth serum. 1081 00:55:39,943 --> 00:55:41,342 Because I don't feel anything. 1082 00:55:41,344 --> 00:55:43,081 That was a lie. I do feel something. 1083 00:55:43,083 --> 00:55:44,217 This is truth serum! 1084 00:55:44,219 --> 00:55:45,385 There's no such thing! 1085 00:55:45,387 --> 00:55:47,088 Okay. 1086 00:55:47,090 --> 00:55:49,425 Okay, okay. 1087 00:55:49,427 --> 00:55:51,898 Now, I'm gonna make this real easy for you, Luis. 1088 00:55:51,900 --> 00:55:53,102 Okay. 1089 00:55:55,371 --> 00:55:59,045 Where is Scott Lang? 1090 00:55:59,047 --> 00:56:00,215 Well, see, that's complicated. 1091 00:56:00,217 --> 00:56:02,284 Because when I first met Scotty, he was in a bad place. 1092 00:56:02,286 --> 00:56:03,688 And I'm not talkin' about cell block D. 1093 00:56:03,690 --> 00:56:05,023 His wife had just filed for divorce, and I was, like... 1094 00:56:05,025 --> 00:56:07,362 "Damn, homie. She dumped you when you're on lockup?" 1095 00:56:07,364 --> 00:56:08,597 And he was, like, "Yeah, I know. 1096 00:56:08,599 --> 00:56:09,300 "I thought I was gonna be with her forever... 1097 00:56:09,302 --> 00:56:10,235 "but now I'm all alone." 1098 00:56:10,237 --> 00:56:12,805 And I was, like, "Damn, homie. You know what? 1099 00:56:12,807 --> 00:56:13,474 "You gotta chin up, because you'll find a new partner. 1100 00:56:13,476 --> 00:56:14,610 "But you know what? I'm Luis." 1101 00:56:14,612 --> 00:56:15,644 And he says, "You know what? I'm Scotty, 1102 00:56:15,646 --> 00:56:16,347 "and we're gonna be best friends." 1103 00:56:16,349 --> 00:56:18,418 Okay, hold on, hold on. 1104 00:56:18,420 --> 00:56:20,121 I like a good story as much as the next person... 1105 00:56:20,123 --> 00:56:21,123 but what in the hell does this have to do 1106 00:56:21,125 --> 00:56:22,325 with where Scott Lang is? 1107 00:56:22,327 --> 00:56:23,494 I'm getting there. I'm getting there. 1108 00:56:23,496 --> 00:56:25,030 You put a dime in him, 1109 00:56:25,032 --> 00:56:26,233 you gotta let the whole song play out. 1110 00:56:26,235 --> 00:56:28,304 He like human jukebox. 1111 00:56:28,306 --> 00:56:29,940 Oh, my abuelita had a jukebox in the restaurant! 1112 00:56:29,942 --> 00:56:31,141 Yeah, only played Morrissey. 1113 00:56:32,414 --> 00:56:33,847 And if anybody ever complained, she'd be like... 1114 00:56:35,186 --> 00:56:36,586 You know, Chicanos, we call him "Moz." 1115 00:56:36,588 --> 00:56:37,923 Then, !adios! 1116 00:56:37,925 --> 00:56:39,191 What can I say? We relate to his 1117 00:56:39,193 --> 00:56:40,894 melancholy ballads, you know? 1118 00:56:40,896 --> 00:56:42,130 - Lang! - Right, right, right. 1119 00:56:42,132 --> 00:56:43,166 So, anyway, Scotty gets out of jail, 1120 00:56:43,168 --> 00:56:44,436 and he starts working for Hank. 1121 00:56:44,438 --> 00:56:45,369 That's when he met Hope. And Hope's all, like... 1122 00:56:45,371 --> 00:56:47,309 "I want nothing to do with you. 1123 00:56:47,311 --> 00:56:49,045 "Look at my hairdo, I'm all business." 1124 00:56:49,047 --> 00:56:50,280 And then Scotty's, like, 1125 00:56:50,282 --> 00:56:51,349 "You know what, girl? My heart is all broken. 1126 00:56:51,351 --> 00:56:52,385 "And I'll probably never find love again, 1127 00:56:52,387 --> 00:56:53,119 "but damn if I want to kiss you!" 1128 00:56:53,121 --> 00:56:55,191 But then you fast forward 1129 00:56:55,193 --> 00:56:55,891 and they're all into each other, right? 1130 00:56:55,893 --> 00:56:57,028 And then Scotty's, like, 1131 00:56:57,030 --> 00:56:58,162 "You know what? I can't tell you this... 1132 00:56:58,164 --> 00:57:00,568 "but I'm gonna go trash an airport with Captain America." 1133 00:57:00,570 --> 00:57:02,104 And then she said, "I can't believe you split like that! 1134 00:57:02,106 --> 00:57:03,541 "Smell you later, dummy." 1135 00:57:03,543 --> 00:57:04,876 So, Scotty goes on house arrest. 1136 00:57:04,878 --> 00:57:05,878 And he won't admit it, but his heart is all, like... 1137 00:57:05,880 --> 00:57:08,115 "Damn! I thought Hope coulda been 1138 00:57:08,117 --> 00:57:10,052 "my new true partner, but I blew it!" 1139 00:57:10,054 --> 00:57:11,188 But fate brought 'em back together. 1140 00:57:11,190 --> 00:57:12,291 And then Hope's heart is all... 1141 00:57:12,293 --> 00:57:13,628 "I'm worried that I can't trust him... 1142 00:57:13,630 --> 00:57:15,664 "and he's gonna screw up again, and ruin everything!" 1143 00:57:15,666 --> 00:57:16,833 And then my heart is all, like... 1144 00:57:16,835 --> 00:57:19,070 "That fancy raspberry filling represents the company's red 1145 00:57:19,072 --> 00:57:20,641 "and we're days away from going out of business. Oh!" 1146 00:57:20,643 --> 00:57:21,508 "Out of business"? 1147 00:57:21,510 --> 00:57:22,646 "Days away"? 1148 00:57:22,648 --> 00:57:24,215 Damn truth serum! 1149 00:57:24,217 --> 00:57:26,286 I was trying to protect you guys. I swear to God. 1150 00:57:26,288 --> 00:57:28,222 I was trying to be a good boss, but we're broke! 1151 00:57:28,224 --> 00:57:29,025 And the Karapetyan's our last hope. 1152 00:57:29,027 --> 00:57:30,226 And if we don't show up, we're done! 1153 00:57:30,228 --> 00:57:31,396 That's terrible bossing! 1154 00:57:31,398 --> 00:57:32,563 Damn, bro! 1155 00:57:32,565 --> 00:57:33,367 - That's on me! That's on me! - Hey! 1156 00:57:34,503 --> 00:57:36,340 Enough. 1157 00:57:38,646 --> 00:57:40,316 I'm gonna ask you one more time. 1158 00:57:41,717 --> 00:57:43,253 Where is Scott Lang? 1159 00:57:43,255 --> 00:57:44,255 I've been trying to tell you, 1160 00:57:44,257 --> 00:57:45,523 he's in a tricky spot, emotionally speaking. 1161 00:57:45,525 --> 00:57:47,226 Emotionally speaking. 1162 00:57:47,228 --> 00:57:50,233 Well, where is Scott Lang, literally speaking! 1163 00:57:50,235 --> 00:57:51,670 Oh! The woods. 1164 00:57:51,672 --> 00:57:52,507 The woods? 1165 00:57:53,108 --> 00:57:54,210 Baba Yaga! 1166 00:57:55,445 --> 00:57:57,280 What do you mean, "the woods"? 1167 00:57:57,282 --> 00:57:58,450 The Muir Woods, the second fire road 1168 00:57:58,452 --> 00:57:59,753 off the Panoramic Highway! 1169 00:57:59,755 --> 00:58:01,222 For God's sake! 1170 00:58:03,061 --> 00:58:04,729 d Baba Yaga, come at night 1171 00:58:04,731 --> 00:58:06,969 d Little children, sleepy tight d 1172 00:58:09,239 --> 00:58:10,675 Damn it! 1173 00:58:12,545 --> 00:58:14,081 If that freak gets Pym's tech... 1174 00:58:14,083 --> 00:58:15,784 I'm never gonna see it. 1175 00:58:15,786 --> 00:58:16,653 So, what do we do now? 1176 00:58:18,259 --> 00:58:19,758 It's easier to steal it from the Feds 1177 00:58:19,760 --> 00:58:21,295 than from the boogeyman. 1178 00:58:23,802 --> 00:58:27,273 Hey, it's me. How'd you like to get a promotion? 1179 00:58:27,275 --> 00:58:31,148 I got the location on Pym, Van Dyne and Lang. 1180 00:58:31,150 --> 00:58:32,284 But you gonna have to take 'em down now, 1181 00:58:32,286 --> 00:58:34,387 because they ain't gonna be there for long. 1182 00:58:34,389 --> 00:58:36,259 And when you do, you gonna get me that lab. 1183 00:58:36,760 --> 00:58:38,364 Understood. 1184 00:58:39,766 --> 00:58:41,501 Good news, gentlemen. 1185 00:58:41,503 --> 00:58:44,340 Feds are gonna do the hard work for us. 1186 00:58:44,342 --> 00:58:46,278 What are you lookin' at? Change my tires! 1187 00:58:46,280 --> 00:58:47,282 Right. 1188 00:58:49,454 --> 00:58:52,557 - Sir. - Can you knock? 1189 00:58:52,559 --> 00:58:55,030 Sorry, sir. Uh, but I just got a lead. 1190 00:58:56,300 --> 00:58:58,170 Ooh, I love leads. 1191 00:59:04,815 --> 00:59:06,150 System's in the green. 1192 00:59:06,152 --> 00:59:07,554 Priming the coils. 1193 00:59:10,128 --> 00:59:11,327 Full charge. 1194 00:59:11,329 --> 00:59:12,498 As soon as the tunnel's open... 1195 00:59:12,500 --> 00:59:13,633 let us know if you get anything 1196 00:59:13,635 --> 00:59:14,802 that could be a part of her message. 1197 00:59:14,804 --> 00:59:16,139 Yeah, yeah. I will. 1198 00:59:18,309 --> 00:59:19,612 Okay, then. 1199 00:59:22,418 --> 00:59:23,420 Here it goes. 1200 00:59:37,315 --> 00:59:38,684 We did it! 1201 00:59:39,418 --> 00:59:40,753 You got anything? 1202 00:59:43,862 --> 00:59:45,563 Nothin'. 1203 00:59:45,565 --> 00:59:47,768 Well, just give it a minute, because it could... 1204 00:59:49,271 --> 00:59:50,807 No. 1205 00:59:50,809 --> 00:59:52,409 No, no, no, no! 1206 00:59:52,411 --> 00:59:53,445 What's happening? 1207 00:59:53,447 --> 00:59:55,648 It's shutting down. Maybe our vectors are off. 1208 00:59:55,650 --> 00:59:57,854 We've gone over them a million times, I know they're right! 1209 00:59:57,856 --> 00:59:59,224 Then what else could it be? 1210 00:59:59,226 --> 01:00:00,628 I don't know! 1211 01:00:06,807 --> 01:00:08,273 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 1212 01:00:08,275 --> 01:00:09,644 Scott, you can't... 1213 01:00:09,646 --> 01:00:11,280 I'm sorry, I don't know how much time I have. 1214 01:00:11,282 --> 01:00:12,485 I need to fix the algorithm. 1215 01:00:14,722 --> 01:00:16,992 Trust me, after 30 years down here... 1216 01:00:16,994 --> 01:00:18,664 I've thought about it a lot. 1217 01:00:23,039 --> 01:00:24,375 Janet? 1218 01:00:27,014 --> 01:00:28,416 Hi, honey. 1219 01:00:31,891 --> 01:00:33,561 Jellybean. 1220 01:00:33,927 --> 01:00:35,330 Mom? 1221 01:00:36,532 --> 01:00:37,932 It's not the reunion I'd imagined. 1222 01:00:37,934 --> 01:00:40,072 It's all so rushed. 1223 01:00:40,074 --> 01:00:42,510 You two have done such great work. 1224 01:00:42,512 --> 01:00:44,481 You just need a little... 1225 01:00:44,715 --> 01:00:46,018 nudge. 1226 01:01:01,416 --> 01:01:03,720 Janet, how is this possible? 1227 01:01:05,458 --> 01:01:06,958 It wasn't a message you put 1228 01:01:06,960 --> 01:01:08,461 in Scott's head. It was an antenna. 1229 01:01:08,463 --> 01:01:10,465 Clever girl. 1230 01:01:10,467 --> 01:01:12,670 I'm so proud of you. 1231 01:01:12,672 --> 01:01:14,541 Honey, tell us where you are. 1232 01:01:14,543 --> 01:01:16,510 Tell us how to find you. 1233 01:01:16,512 --> 01:01:18,514 No, the probability fields are too complex. 1234 01:01:18,516 --> 01:01:19,816 That's why I needed to talk to you. 1235 01:01:19,818 --> 01:01:21,054 You have to follow my voice. 1236 01:01:21,657 --> 01:01:22,923 Of course! 1237 01:01:22,925 --> 01:01:24,595 Like tracing a call back to its source! 1238 01:01:29,938 --> 01:01:33,043 I'm tracking your signal using subatomic frequencies... 1239 01:01:33,045 --> 01:01:35,449 between point two and point nine. 1240 01:01:35,451 --> 01:01:37,151 I'd narrow it to four and six. 1241 01:01:37,153 --> 01:01:38,454 That's too tight. We could miss you. 1242 01:01:38,456 --> 01:01:39,826 Look at us squabbling again. 1243 01:01:40,994 --> 01:01:43,865 Fine. All right, between three and seven. 1244 01:01:43,867 --> 01:01:46,972 Our first fight in decades, and it's over just like that. 1245 01:02:01,534 --> 01:02:03,137 Bullseye. 1246 01:02:03,773 --> 01:02:05,041 Source lock. 1247 01:02:05,043 --> 01:02:07,010 It's you. 1248 01:02:07,012 --> 01:02:09,782 We got it! 1249 01:02:09,784 --> 01:02:11,854 You have to meet me at these exact coordinates. 1250 01:02:11,856 --> 01:02:14,525 In the wasteland, beyond the quantum void. 1251 01:02:14,527 --> 01:02:15,760 It's very dangerous, 1252 01:02:15,762 --> 01:02:17,967 especially on the human mind, so be careful. 1253 01:02:17,969 --> 01:02:20,670 Time and space work very differently down here. 1254 01:02:20,672 --> 01:02:22,208 You have two hours. 1255 01:02:22,210 --> 01:02:24,012 After that, the probability fields will shift... 1256 01:02:24,014 --> 01:02:25,081 and it'll be another century 1257 01:02:25,083 --> 01:02:26,717 before they align like this again. 1258 01:02:26,719 --> 01:02:28,522 We'll find you. 1259 01:02:35,068 --> 01:02:37,574 I know you will, Jellybean. 1260 01:02:41,983 --> 01:02:43,784 Nope. 1261 01:02:43,786 --> 01:02:45,789 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 1262 01:02:45,791 --> 01:02:46,626 Perfect. 1263 01:02:48,829 --> 01:02:50,097 How did we get up here? 1264 01:02:55,242 --> 01:02:57,077 All right, first you're gonna see all kinds of lights... 1265 01:02:57,079 --> 01:02:58,280 and it's gonna get really trippy... 1266 01:02:58,282 --> 01:03:01,052 but then it's gonna turn black and silent. Really silent. 1267 01:03:01,054 --> 01:03:03,123 Scott, I'll be fine. 1268 01:03:03,125 --> 01:03:04,325 I'm just saying because I've been down there. 1269 01:03:04,327 --> 01:03:05,927 Yeah, so you've mentioned. 1270 01:03:08,969 --> 01:03:10,705 Um, sorry. I have to take this. 1271 01:03:12,141 --> 01:03:13,644 Hey, man, you coming? 1272 01:03:13,646 --> 01:03:15,615 No, I'm not, but you know what? Ghost is. 1273 01:03:15,617 --> 01:03:17,651 And you know what? The Feds, they know where you are. 1274 01:03:17,653 --> 01:03:19,088 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 1275 01:03:19,090 --> 01:03:20,090 Uh, they gave me some truth serum. 1276 01:03:20,092 --> 01:03:21,392 And then all of a sudden 1277 01:03:21,394 --> 01:03:22,494 I started talkin' all honestly. 1278 01:03:22,496 --> 01:03:24,398 Like, I hate the way that you load the dishwasher. 1279 01:03:24,400 --> 01:03:25,300 I hate it, I hate it. 1280 01:03:25,302 --> 01:03:26,336 - Uh... - But you need to go home... 1281 01:03:26,338 --> 01:03:28,106 because the Feds are probably going there now! 1282 01:03:28,108 --> 01:03:29,309 And by the way... 1283 01:03:29,311 --> 01:03:31,914 who puts the plates on the top rack? They don't go there! 1284 01:03:41,702 --> 01:03:43,269 I feel like such a jerk. 1285 01:03:43,271 --> 01:03:45,675 You're gonna be really mad. We gotta go now. 1286 01:03:45,677 --> 01:03:46,842 What? 1287 01:03:46,844 --> 01:03:48,847 Ghost knows where we are. So does the FBI. 1288 01:03:48,849 --> 01:03:50,316 How? 1289 01:03:50,318 --> 01:03:52,421 - I told Luis where we are. - You what? 1290 01:03:52,423 --> 01:03:53,090 I told him to come here so I could help him 1291 01:03:53,092 --> 01:03:54,793 with the Karapetyan proposal. 1292 01:03:54,795 --> 01:03:56,463 Oh, my God! 1293 01:03:56,465 --> 01:03:57,999 Look, we need to land that account. 1294 01:03:58,001 --> 01:03:59,267 Otherwise, we lose the business! 1295 01:03:59,269 --> 01:04:00,170 Do you know hard it is for ex-cons 1296 01:04:00,172 --> 01:04:01,271 to find work these days? 1297 01:04:01,273 --> 01:04:02,643 Jesus, Scott! 1298 01:04:12,429 --> 01:04:13,996 90 seconds to close the aperture! 1299 01:04:13,998 --> 01:04:15,767 You have to depolarize the coils first! 1300 01:04:15,769 --> 01:04:16,936 I know! 1301 01:04:16,938 --> 01:04:19,208 I'm really sorry... 1302 01:04:19,210 --> 01:04:21,912 but the, um, FBI is coming to my place so... 1303 01:04:21,914 --> 01:04:23,183 I have to go. 1304 01:04:25,155 --> 01:04:26,826 Can I borrow the suit? 1305 01:04:28,193 --> 01:04:29,697 Gyroscopic stabilizers. 1306 01:04:30,097 --> 01:04:31,766 Powering on. 1307 01:04:31,768 --> 01:04:34,104 I'm just gonna borrow the suit. 1308 01:04:34,106 --> 01:04:36,242 I'll come back. Just tell me where you'll be. 1309 01:04:36,244 --> 01:04:37,943 - Don't bother. - What? 1310 01:04:37,945 --> 01:04:39,115 We'll come and get the suit from you, 1311 01:04:39,117 --> 01:04:40,383 as soon as we've found my mom. 1312 01:04:40,385 --> 01:04:42,355 - Hope... - Scott, just go! 1313 01:04:59,958 --> 01:05:01,927 - Scott? - Daddy? 1314 01:05:01,929 --> 01:05:03,162 It's us, buddy! 1315 01:05:03,164 --> 01:05:05,566 We're here for Cassie's shoes! 1316 01:05:05,568 --> 01:05:07,070 He must be resting. 1317 01:05:07,072 --> 01:05:08,238 Honey, why don't you go upstairs 1318 01:05:08,240 --> 01:05:09,307 and look under your bed? 1319 01:05:09,309 --> 01:05:11,478 Daddy, you upstairs? 1320 01:05:12,481 --> 01:05:14,050 Daddy? 1321 01:05:15,255 --> 01:05:16,257 What the... 1322 01:05:17,925 --> 01:05:20,028 He really lives like a pig these days. 1323 01:05:23,237 --> 01:05:24,405 Daddy? 1324 01:05:32,121 --> 01:05:34,123 Spread out! 1325 01:05:34,125 --> 01:05:35,293 Again? 1326 01:05:35,295 --> 01:05:37,095 You people have no shame! 1327 01:05:37,097 --> 01:05:38,532 The monitor says that he's in the bathroom. 1328 01:05:38,534 --> 01:05:39,536 Yeah, I'm not buying it! 1329 01:05:42,509 --> 01:05:44,411 Cassie, let the man get by! 1330 01:05:44,413 --> 01:05:46,280 But Daddy's super sick! 1331 01:05:46,282 --> 01:05:47,650 I'll see about that! 1332 01:05:47,652 --> 01:05:49,521 He says he doesn't want anyone else to get sick! 1333 01:05:49,523 --> 01:05:51,258 I'll take my chances, sweetie. 1334 01:05:51,260 --> 01:05:53,496 He barfed. Like, a lot. 1335 01:05:53,498 --> 01:05:55,132 Young lady, I'm a federal agent. 1336 01:05:55,134 --> 01:05:56,936 I've seen worse things than vomit. 1337 01:05:57,940 --> 01:05:59,106 Like, "a lot" a lot? 1338 01:05:59,108 --> 01:06:00,611 - Yes! - Forget it, move aside! 1339 01:06:01,211 --> 01:06:02,014 No! 1340 01:06:05,422 --> 01:06:07,557 Woo! 1341 01:06:09,461 --> 01:06:11,298 - What are you doing here? - Scott. 1342 01:06:12,971 --> 01:06:15,673 I'm sorry, I'm just really sick. 1343 01:06:15,675 --> 01:06:16,977 I told you. 1344 01:06:17,210 --> 01:06:18,612 Excuse me. 1345 01:06:18,614 --> 01:06:21,050 Sometimes you gotta just get it out. You know? 1346 01:06:21,052 --> 01:06:22,753 Sorry. 1347 01:06:29,201 --> 01:06:30,735 I'll start the van. 1348 01:06:30,737 --> 01:06:32,674 You get the lab. 1349 01:06:35,547 --> 01:06:37,217 Freeze! You're surrounded! 1350 01:06:51,246 --> 01:06:53,115 Hank Pym... 1351 01:06:53,117 --> 01:06:54,516 Hope Van Dyne... 1352 01:06:54,518 --> 01:06:55,686 you're under arrest. 1353 01:06:57,557 --> 01:06:58,724 This is harassment! 1354 01:06:58,726 --> 01:07:00,229 Actually, it's not. 1355 01:07:00,231 --> 01:07:01,664 What does the FBI even stand for... 1356 01:07:01,666 --> 01:07:04,037 "Forever Bothering Individuals"? 1357 01:07:05,706 --> 01:07:07,543 - His monitor check out? - Of course it does. 1358 01:07:08,179 --> 01:07:09,746 Damn it! 1359 01:07:09,748 --> 01:07:12,286 Looks like I just got fed a bowl of malarkey. 1360 01:07:12,288 --> 01:07:14,190 We got 'em sir. Pym and Van Dyne are in custody. 1361 01:07:15,360 --> 01:07:16,529 Seriously? Yes! 1362 01:07:18,365 --> 01:07:19,867 Oh, I'm sorry, Scott. 1363 01:07:19,869 --> 01:07:21,371 They're your friends. That's insensitive. 1364 01:07:22,476 --> 01:07:24,309 I just really needed a win, you know? 1365 01:07:24,311 --> 01:07:25,744 Anyway, I'll be back later 1366 01:07:25,746 --> 01:07:27,583 for the official end of your sentence! 1367 01:07:27,585 --> 01:07:29,286 Sorry for misjudging you, pal! 1368 01:07:29,288 --> 01:07:31,125 You should feel great about yourself! 1369 01:07:55,172 --> 01:07:56,307 What is it? 1370 01:07:56,309 --> 01:07:57,476 We have a man down. 1371 01:07:57,478 --> 01:07:58,847 And Pym's lab is gone. 1372 01:08:07,297 --> 01:08:08,298 Hey. 1373 01:08:10,369 --> 01:08:12,271 Thanks for covering for me. 1374 01:08:12,273 --> 01:08:12,908 Sure. 1375 01:08:15,880 --> 01:08:17,817 So... 1376 01:08:17,819 --> 01:08:20,423 how long have you been Ant-Man again? 1377 01:08:24,398 --> 01:08:25,831 Not long. 1378 01:08:25,833 --> 01:08:27,669 It just sort of happened. 1379 01:08:27,671 --> 01:08:29,706 I'm sorry for lying to you... 1380 01:08:29,708 --> 01:08:31,509 and I'm sorry for risking everything. 1381 01:08:31,511 --> 01:08:32,478 Daddy, it's okay. 1382 01:08:32,480 --> 01:08:33,615 It's not. 1383 01:08:34,618 --> 01:08:36,352 I do some dumb things... 1384 01:08:36,354 --> 01:08:38,625 and the people that I love the most pay the price. 1385 01:08:38,627 --> 01:08:39,793 Mainly you. 1386 01:08:39,795 --> 01:08:42,330 Trying to help people isn't dumb. 1387 01:08:44,570 --> 01:08:46,874 I screw it up just about every time. 1388 01:08:46,876 --> 01:08:50,280 So, maybe you just need someone watching your back... 1389 01:08:50,282 --> 01:08:51,583 like a partner. 1390 01:08:51,585 --> 01:08:52,486 Well, she's made it clear 1391 01:08:52,488 --> 01:08:53,987 that's about the last thing she wants. 1392 01:08:53,989 --> 01:08:55,290 Who? 1393 01:08:55,292 --> 01:08:56,560 Hope. 1394 01:08:59,000 --> 01:09:00,366 Wait, who did you think? 1395 01:09:00,368 --> 01:09:01,371 Me. 1396 01:09:01,838 --> 01:09:03,339 You? 1397 01:09:03,341 --> 01:09:05,311 Don't laugh. 1398 01:09:05,313 --> 01:09:06,545 I'd be a great partner. 1399 01:09:06,547 --> 01:09:08,616 Aw, peanut. 1400 01:09:08,618 --> 01:09:12,892 Aw. You would be awesome. And if I let you... 1401 01:09:12,894 --> 01:09:14,930 I would be a terrible dad. 1402 01:09:15,399 --> 01:09:16,967 Fine. 1403 01:09:16,969 --> 01:09:19,640 Then have Hope be your partner. She's smart. 1404 01:09:21,511 --> 01:09:22,847 She reminds me of you. 1405 01:09:23,548 --> 01:09:25,884 You gonna go help her? 1406 01:09:25,886 --> 01:09:27,856 I think you should help her. 1407 01:09:27,858 --> 01:09:30,893 I wish I could... 1408 01:09:30,895 --> 01:09:33,567 but I don't know how I could help her without hurting you. 1409 01:09:36,908 --> 01:09:38,843 You can do it. 1410 01:09:38,845 --> 01:09:41,449 You can do anything. 1411 01:09:41,451 --> 01:09:44,388 You are the world's greatest grandma. 1412 01:09:51,938 --> 01:09:53,772 Agent Woo will see you in an hour. 1413 01:09:53,774 --> 01:09:55,910 An hour? We don't have an hour. 1414 01:09:55,912 --> 01:09:57,981 Oh, you got somewhere else to be? 1415 01:10:05,832 --> 01:10:08,036 Oh, now, that's my girl. 1416 01:10:14,684 --> 01:10:16,588 All right, what's our plan? 1417 01:10:18,458 --> 01:10:20,527 To shrink that wall. 1418 01:10:20,529 --> 01:10:21,696 It looks load-bearing. 1419 01:10:21,698 --> 01:10:22,865 The ceiling could collapse. 1420 01:10:22,867 --> 01:10:24,701 Then we run like hell. 1421 01:10:24,703 --> 01:10:27,072 Now, I estimate 15-20 agents on the floor. 1422 01:10:27,074 --> 01:10:28,876 Roughly five times that in the building at large. 1423 01:10:28,878 --> 01:10:30,513 They're all heavily armed. 1424 01:10:30,515 --> 01:10:31,450 Not great odds. 1425 01:10:32,152 --> 01:10:33,251 You got any better ideas? 1426 01:10:33,253 --> 01:10:34,456 Nope. 1427 01:10:35,492 --> 01:10:37,794 And I'm not giving up on Mom. 1428 01:10:37,796 --> 01:10:39,131 She'd be so proud of you. 1429 01:10:44,743 --> 01:10:45,745 Okay. 1430 01:10:47,048 --> 01:10:48,051 One... 1431 01:10:48,685 --> 01:10:49,687 two... 1432 01:10:54,863 --> 01:10:56,298 Scott? 1433 01:10:56,300 --> 01:10:57,835 What're you two just standing around for? 1434 01:10:57,837 --> 01:10:59,105 We gotta go find that lab. 1435 01:11:00,074 --> 01:11:01,077 What about me? 1436 01:11:02,612 --> 01:11:04,179 Perfect. 1437 01:11:04,181 --> 01:11:05,717 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1438 01:11:19,179 --> 01:11:20,680 Okay, now what? 1439 01:11:20,682 --> 01:11:22,051 You're asking me? 1440 01:11:24,855 --> 01:11:26,024 Get in! 1441 01:11:31,170 --> 01:11:32,171 Hi. 1442 01:11:32,972 --> 01:11:33,974 Hi. 1443 01:11:36,948 --> 01:11:40,117 Uh, excuse me. Are we planning on leaving soon... 1444 01:11:40,119 --> 01:11:42,055 or are you two gonna keep staring at each other... 1445 01:11:42,057 --> 01:11:44,294 until they start shooting at us? 1446 01:11:44,296 --> 01:11:45,698 Yeah. 1447 01:11:50,675 --> 01:11:51,875 - Hey, Burch. - Yeah. 1448 01:11:51,877 --> 01:11:53,044 Yeah, they're out. 1449 01:11:53,046 --> 01:11:54,181 I'm on my way. 1450 01:11:59,192 --> 01:12:00,759 Her suit is missing, and so is the van. 1451 01:12:00,761 --> 01:12:02,062 How could this happen? 1452 01:12:02,064 --> 01:12:03,767 I mean, what the dickens? 1453 01:12:06,072 --> 01:12:07,373 Thank you. 1454 01:12:08,677 --> 01:12:09,378 You're welcome. 1455 01:12:11,250 --> 01:12:14,053 So, uh, how do we find the lab? 1456 01:12:14,055 --> 01:12:15,254 After we lost it the first time... 1457 01:12:15,256 --> 01:12:18,227 I put on a new tracker... 1458 01:12:18,229 --> 01:12:19,899 of sorts. 1459 01:12:28,949 --> 01:12:30,152 That'll work. 1460 01:12:57,140 --> 01:12:59,308 Is it ready or not? 1461 01:12:59,310 --> 01:13:01,915 We can begin the extraction process. 1462 01:13:02,985 --> 01:13:04,152 Listen, Ava. 1463 01:13:04,154 --> 01:13:05,858 This whole thing could be very dangerous. 1464 01:13:06,894 --> 01:13:08,027 Maybe we should... 1465 01:13:08,029 --> 01:13:10,965 Maybe we should what? Wait? 1466 01:13:10,967 --> 01:13:12,872 I've got days until I'm dead. 1467 01:13:14,176 --> 01:13:16,379 We're doing this, Bill. Now. 1468 01:13:19,851 --> 01:13:23,089 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1469 01:13:23,091 --> 01:13:24,159 We don't have much time before 1470 01:13:24,161 --> 01:13:25,428 Mom's location shifts, and we lose her. 1471 01:13:25,430 --> 01:13:28,134 Yeah, and we have a lot to do before then. 1472 01:13:28,136 --> 01:13:29,436 You know, my pep-pep always said, 1473 01:13:29,438 --> 01:13:31,440 "If you want to do something right, you make a list." 1474 01:13:31,442 --> 01:13:32,976 So, we should do that. 1475 01:13:32,978 --> 01:13:35,249 One, we have to break into that lab. 1476 01:13:35,251 --> 01:13:37,887 Two, we have to kick out Foster and Ghost. 1477 01:13:37,889 --> 01:13:40,191 Three, we're gonna have to fight Ghost. 1478 01:13:40,193 --> 01:13:42,595 That seems like it should be part of two. 2-A, all right? 1479 01:13:42,597 --> 01:13:44,299 Let's call it 2-A. 1480 01:13:44,301 --> 01:13:46,001 Fight Ghost. 2-A. 1481 01:13:46,003 --> 01:13:47,371 Oh, also, we have to make sure that the lab 1482 01:13:47,373 --> 01:13:48,909 is fully grown for you to come back. 1483 01:13:48,911 --> 01:13:49,610 Otherwise, we're screwed. 1484 01:13:49,612 --> 01:13:51,112 Scott! 1485 01:13:51,114 --> 01:13:52,014 You want me to start again? I'll start again... 1486 01:13:52,016 --> 01:13:53,519 I'm going to dive. 1487 01:13:55,556 --> 01:13:57,994 The only chance we got is if the two of you are out here... 1488 01:13:57,996 --> 01:14:01,500 together, protecting the tunnel. 1489 01:14:01,502 --> 01:14:03,906 Let me do this, Hope. Please. 1490 01:14:05,377 --> 01:14:07,280 Let me get her. 1491 01:14:08,983 --> 01:14:10,519 I think he's right. 1492 01:14:17,668 --> 01:14:20,038 "Whassup?" 1493 01:14:22,377 --> 01:14:24,548 You don't remember, uh, that beloved commercial? 1494 01:14:25,417 --> 01:14:26,652 "Whassup?" 1495 01:14:27,720 --> 01:14:30,057 I had him follow us. 1496 01:14:30,059 --> 01:14:32,529 I thought we could use some help. 1497 01:14:34,233 --> 01:14:35,601 All right. I'm in position. 1498 01:14:35,603 --> 01:14:37,103 The ants are headed in. 1499 01:14:37,105 --> 01:14:38,406 Copy that. 1500 01:14:38,408 --> 01:14:39,377 Keep your eyes peeled, Scotty. 1501 01:14:40,112 --> 01:14:43,282 - Do you want Pez? - No. 1502 01:14:43,284 --> 01:14:45,254 Cassie gave me this for my birthday. 1503 01:14:45,256 --> 01:14:47,226 By the way, I love that suit! 1504 01:14:47,694 --> 01:14:49,331 Thanks, man. 1505 01:14:49,698 --> 01:14:52,568 I wish I had a suit. 1506 01:14:52,570 --> 01:14:57,076 I would even like a suit with minimal powers, you know? 1507 01:14:57,078 --> 01:15:00,351 Or maybe even just a suit, with no powers. 1508 01:15:15,349 --> 01:15:16,351 What is it? 1509 01:15:17,252 --> 01:15:19,189 Don't know. 1510 01:15:23,131 --> 01:15:24,199 It's them! 1511 01:15:27,140 --> 01:15:28,208 They can't be far. 1512 01:15:49,182 --> 01:15:52,387 All right, Hank. Hank? 1513 01:15:54,393 --> 01:15:56,195 Dad, what's your status? 1514 01:15:56,197 --> 01:15:57,865 Foster's taken care of. 1515 01:15:57,867 --> 01:15:59,436 Suiting up now. 1516 01:16:04,146 --> 01:16:06,182 I just wanted to save Ava. 1517 01:16:06,184 --> 01:16:08,785 She's facing death or something far more terrible. 1518 01:16:08,787 --> 01:16:09,622 She's afraid. 1519 01:16:10,826 --> 01:16:13,729 I'll help you find a cure when I get back. 1520 01:16:13,731 --> 01:16:15,633 I promise. 1521 01:16:15,635 --> 01:16:18,139 Together, we'll figure something out. 1522 01:16:20,244 --> 01:16:21,646 Good luck, Hank. 1523 01:16:22,349 --> 01:16:24,684 Thanks, Bill. 1524 01:16:24,686 --> 01:16:27,358 Now, I'm gonna need you to step back. 1525 01:16:44,595 --> 01:16:47,799 Time remaining, 15 minutes. 1526 01:16:49,537 --> 01:16:50,936 Hank's in, Scott. 1527 01:16:50,938 --> 01:16:51,906 Any sign of her? 1528 01:16:51,908 --> 01:16:53,243 No, nothing yet. 1529 01:16:59,289 --> 01:17:00,391 Ava! 1530 01:17:03,296 --> 01:17:05,433 Call off the ants, Scott. 1531 01:17:05,435 --> 01:17:06,404 Oh, boy! 1532 01:17:30,484 --> 01:17:31,518 Can I get a status report? 1533 01:17:31,520 --> 01:17:32,788 'Cause I got some serious Ghost problems here! 1534 01:17:36,496 --> 01:17:37,398 Ready to dive. 1535 01:17:44,546 --> 01:17:46,680 - In case I don't make it... - Don't. 1536 01:17:46,682 --> 01:17:47,917 Don't say that. 1537 01:17:48,654 --> 01:17:50,656 I can't lose you, too. 1538 01:17:50,658 --> 01:17:51,559 I love you, Hope. 1539 01:17:53,697 --> 01:17:55,700 Guys, everything's bad over here. 1540 01:18:11,832 --> 01:18:12,835 Now. 1541 01:18:22,921 --> 01:18:24,558 Misdirection. 1542 01:18:24,560 --> 01:18:25,925 One of the first things they teach you 1543 01:18:25,927 --> 01:18:28,099 at Online Close-up Magic University. 1544 01:18:30,069 --> 01:18:31,072 No! 1545 01:18:34,679 --> 01:18:35,948 Plan worked. We got it, Scotty! 1546 01:18:37,185 --> 01:18:38,218 Meet us at the rendezvous point. 1547 01:18:38,220 --> 01:18:39,821 Okay, on my way! 1548 01:18:39,823 --> 01:18:40,624 Oh, no. 1549 01:18:44,600 --> 01:18:47,000 Really? This guy again? 1550 01:18:47,002 --> 01:18:48,236 Who? 1551 01:18:48,238 --> 01:18:50,442 I told you our business wasn't over. 1552 01:18:52,515 --> 01:18:53,548 Change of plans. 1553 01:18:56,989 --> 01:18:57,992 Hang on. 1554 01:19:07,545 --> 01:19:09,548 I want that lab, boys, whatever it takes. 1555 01:19:19,001 --> 01:19:20,002 Hold on. 1556 01:19:34,230 --> 01:19:36,000 That undercarriage is filthy! 1557 01:19:36,002 --> 01:19:37,238 Oh, they got bigger problems. 1558 01:19:42,782 --> 01:19:43,816 Hope, what're you doing? 1559 01:19:43,818 --> 01:19:45,217 You're heading away from the rendezvous point! 1560 01:19:45,219 --> 01:19:46,385 Don't worry, 1561 01:19:46,387 --> 01:19:47,822 I'm taking these guys on the scenic route. 1562 01:19:47,824 --> 01:19:49,694 Wait, what're you... Oh. 1563 01:20:09,400 --> 01:20:11,572 Oh, my God! Oh, my God! We're gonna die! 1564 01:20:12,106 --> 01:20:13,641 We're gonna die! 1565 01:20:25,800 --> 01:20:27,934 Signal lost. 1566 01:20:27,936 --> 01:20:30,073 What the hell are they doing up there? 1567 01:20:32,881 --> 01:20:34,214 Recalibrating. 1568 01:20:49,413 --> 01:20:51,184 Recalibrating. 1569 01:20:52,886 --> 01:20:56,159 You never said it was so beautiful, Scott. 1570 01:21:01,739 --> 01:21:02,907 Recalibrating. 1571 01:21:06,849 --> 01:21:09,117 Okay, any time now. 1572 01:21:09,119 --> 01:21:11,155 Recalibrating. 1573 01:21:14,162 --> 01:21:15,464 - Recalibrating. - Come on. 1574 01:21:16,435 --> 01:21:18,806 Signal restored. 1575 01:21:31,798 --> 01:21:33,167 Bikes, it's all you. 1576 01:21:37,109 --> 01:21:38,511 - Take the wheel. - What? Wait! Whoa. 1577 01:21:47,931 --> 01:21:51,969 Well, the 60's were fun, but now I'm paying for it. 1578 01:21:51,971 --> 01:21:53,606 Be careful up there! 1579 01:21:53,608 --> 01:21:55,512 Hey, give me a break! I haven't driven in two years! 1580 01:22:25,171 --> 01:22:26,942 Oh, you got pezed! 1581 01:22:29,078 --> 01:22:29,880 Up here! 1582 01:22:33,354 --> 01:22:34,356 Oh, that's not good. 1583 01:22:37,930 --> 01:22:39,432 Hope! 1584 01:22:45,110 --> 01:22:45,912 - No! - No! 1585 01:22:51,490 --> 01:22:52,590 There it is, right there. Get the lab! 1586 01:22:52,592 --> 01:22:53,627 Get the lab! 1587 01:23:03,012 --> 01:23:04,983 I've got her. Westbound on Fremont. 1588 01:23:07,588 --> 01:23:10,157 Hope! Wait! 1589 01:23:10,159 --> 01:23:11,461 Hey, what about me? 1590 01:23:20,280 --> 01:23:21,582 We got you now, Ava! 1591 01:23:22,184 --> 01:23:24,620 Whoa! Oh! 1592 01:23:48,203 --> 01:23:49,470 Not again! 1593 01:23:51,242 --> 01:23:52,478 Piece of junk! 1594 01:23:55,819 --> 01:23:57,321 Ah! Yes! 1595 01:23:59,625 --> 01:24:01,261 Go, go, go, go, go! 1596 01:24:03,300 --> 01:24:05,170 Burch got the lab. 1597 01:24:05,704 --> 01:24:07,475 I'm going after him. 1598 01:24:16,760 --> 01:24:17,762 No, no, no, no, no, no! 1599 01:24:21,269 --> 01:24:22,704 Work in progress, my ass... 1600 01:24:38,337 --> 01:24:39,370 Scott, where are you? 1601 01:24:39,372 --> 01:24:40,940 I've got Burch in my sights. Hurry! 1602 01:24:40,942 --> 01:24:42,409 I'm coming, I'm coming, I'm coming! 1603 01:24:42,411 --> 01:24:43,712 We're running out of time. 1604 01:24:47,354 --> 01:24:49,623 Warning, approaching quantum void. 1605 01:25:14,975 --> 01:25:16,778 I'm coming to you, honey. 1606 01:26:03,872 --> 01:26:05,507 Guys. 1607 01:26:05,509 --> 01:26:08,714 Don't you need the remote to the lab? I just found it. 1608 01:26:08,716 --> 01:26:09,717 We can't grow the lab without it. 1609 01:26:09,719 --> 01:26:11,053 Get it to us fast. 1610 01:26:11,055 --> 01:26:12,521 Yeah, but the van is busted. 1611 01:26:12,523 --> 01:26:13,725 Use the Hot Wheels Rally case. 1612 01:26:16,666 --> 01:26:17,668 What? 1613 01:26:23,078 --> 01:26:25,414 I love you, Dr. Pym. 1614 01:26:25,416 --> 01:26:26,750 The remote! We're missing the remote! 1615 01:26:26,752 --> 01:26:27,554 You gotta check the van! 1616 01:26:31,095 --> 01:26:31,963 Huh? 1617 01:26:36,104 --> 01:26:36,905 Awesome! 1618 01:27:04,462 --> 01:27:05,626 Hey, I'm going down Pacific. 1619 01:27:05,628 --> 01:27:06,795 Burch's boys are all over me. 1620 01:27:06,797 --> 01:27:08,066 I'm on my way. 1621 01:27:08,068 --> 01:27:09,905 Right. I'll get the lab. 1622 01:27:13,579 --> 01:27:14,581 Hi. 1623 01:27:16,117 --> 01:27:17,052 Oh, that's badass! 1624 01:27:25,970 --> 01:27:27,071 Nice. 1625 01:27:36,591 --> 01:27:37,193 Doink! 1626 01:27:43,305 --> 01:27:44,972 Come here, you little weasel! 1627 01:27:44,974 --> 01:27:46,677 No, you don't! 1628 01:27:49,650 --> 01:27:51,885 I guess maybe you do. 1629 01:27:51,887 --> 01:27:53,990 Come on! 1630 01:28:05,347 --> 01:28:08,754 Anyone see a Southern gentleman carrying a building? 1631 01:28:12,896 --> 01:28:15,835 How'd he even have time to buy a ticket? 1632 01:28:15,837 --> 01:28:18,304 Would you just one time, 1633 01:28:18,306 --> 01:28:19,675 please work! 1634 01:28:20,645 --> 01:28:22,147 Yes! 1635 01:28:22,149 --> 01:28:23,084 All right, I need help. 1636 01:28:24,654 --> 01:28:25,322 Yes! 1637 01:28:26,658 --> 01:28:28,761 Oh. Sorry. Ah... 1638 01:28:29,396 --> 01:28:30,763 Somebody! 1639 01:28:30,765 --> 01:28:32,100 Hey! Come on, man! 1640 01:28:33,304 --> 01:28:35,005 Not cool! 1641 01:28:35,007 --> 01:28:36,175 Murderers! 1642 01:28:37,078 --> 01:28:39,850 Yes, yes, yes, yes! 1643 01:28:41,052 --> 01:28:44,157 I'm gonna call you Ant-onio Banderas! 1644 01:28:44,159 --> 01:28:45,295 You're a badass! 1645 01:28:45,929 --> 01:28:47,729 Yes! 1646 01:28:49,703 --> 01:28:51,138 No, no, no! 1647 01:28:51,140 --> 01:28:52,308 Ant-onio! 1648 01:28:55,280 --> 01:28:56,947 Our friends, the humpbacks, 1649 01:28:56,949 --> 01:28:58,986 dip in here to the San Francisco Bay... 1650 01:28:58,988 --> 01:29:01,023 for a little leisure and a little breeding. 1651 01:29:01,025 --> 01:29:02,492 Listen, Uzman... 1652 01:29:02,494 --> 01:29:04,964 And perhaps they're down below as we speak, doing the nasty. 1653 01:29:04,966 --> 01:29:06,436 Just meet me at the waterfront. 1654 01:29:06,438 --> 01:29:07,571 In three hours. 1655 01:29:07,573 --> 01:29:08,673 Oh, folks. We've barely left the dock... 1656 01:29:08,675 --> 01:29:10,878 but it looks like we got some company. 1657 01:29:14,019 --> 01:29:14,986 Look. Right there. Do you see it, folks? 1658 01:29:14,988 --> 01:29:17,157 There it is. There's a breach. 1659 01:29:18,395 --> 01:29:19,897 What the...? 1660 01:29:25,140 --> 01:29:27,876 Hi. Sorry. Hi. 1661 01:29:27,878 --> 01:29:30,449 It's okay. It's okay! 1662 01:29:30,451 --> 01:29:32,987 Sorry, I know I'm not a whale. This will just take a second. 1663 01:29:32,989 --> 01:29:35,259 Hey! That doesn't belong to you! 1664 01:29:35,261 --> 01:29:36,995 No, no! No, no! 1665 01:29:36,997 --> 01:29:37,996 You're embarrassing yourself now 1666 01:29:37,998 --> 01:29:41,004 Come on. Let go. 1667 01:29:41,006 --> 01:29:42,008 Thank you. 1668 01:29:44,479 --> 01:29:46,249 I'll take this now. 1669 01:30:02,079 --> 01:30:03,248 It melts your mind. 1670 01:30:05,319 --> 01:30:06,822 A message in your head. 1671 01:30:09,127 --> 01:30:10,461 I had a dream. 1672 01:30:10,463 --> 01:30:12,500 Daddy? Where's Mommy? 1673 01:30:12,502 --> 01:30:13,869 It's where I hid every time that we played. 1674 01:30:13,871 --> 01:30:14,938 I love you, Hank. 1675 01:30:31,539 --> 01:30:32,573 Daddy? 1676 01:30:37,251 --> 01:30:38,351 Daddy? 1677 01:30:41,626 --> 01:30:44,563 Dad? What's going on? 1678 01:30:44,565 --> 01:30:45,333 Why haven't you found Mom? 1679 01:30:48,139 --> 01:30:50,476 You look lost, Hank. Are you all right? 1680 01:30:52,916 --> 01:30:55,018 Still think you have all the answers, Hank? 1681 01:31:50,730 --> 01:31:52,534 It's me. 1682 01:32:06,194 --> 01:32:08,164 I'm so sorry... 1683 01:32:10,470 --> 01:32:11,702 it took so long. 1684 01:32:11,704 --> 01:32:13,140 No. 1685 01:32:14,612 --> 01:32:15,713 No. 1686 01:32:16,649 --> 01:32:18,151 You're here now. 1687 01:32:19,621 --> 01:32:20,722 Let's go home. 1688 01:32:23,194 --> 01:32:25,430 I thought I was gone. 1689 01:32:25,432 --> 01:32:28,571 But that energy from your hands... 1690 01:32:28,573 --> 01:32:29,775 how did you do that? 1691 01:32:32,814 --> 01:32:35,751 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1692 01:32:35,753 --> 01:32:37,390 This place... 1693 01:32:38,358 --> 01:32:40,394 it changes you. 1694 01:32:42,399 --> 01:32:45,604 Adaptation is part of it, but some of it is... 1695 01:32:45,606 --> 01:32:46,608 evolution. 1696 01:32:49,380 --> 01:32:51,683 Lab coordinates not found. 1697 01:32:51,685 --> 01:32:52,687 Do not ascend. 1698 01:32:54,190 --> 01:32:55,322 I should probably tell you 1699 01:32:55,324 --> 01:32:57,229 what we're dealing with up there. 1700 01:32:59,266 --> 01:33:01,736 I got the lab. I got the lab. 1701 01:33:01,738 --> 01:33:04,208 Move. Move. 1702 01:33:04,944 --> 01:33:07,248 Move! 1703 01:33:07,250 --> 01:33:09,250 Get out of the way. 1704 01:33:14,797 --> 01:33:15,765 Let's go. 1705 01:33:17,670 --> 01:33:21,410 No one here appears to be sure what this is. 1706 01:33:21,412 --> 01:33:24,251 It's gotta be 80-85 feet tall. 1707 01:33:29,393 --> 01:33:31,197 Get out of the way! 1708 01:33:31,966 --> 01:33:35,238 I got the lab. 1709 01:33:36,873 --> 01:33:38,442 The air feels chunky. 1710 01:33:38,444 --> 01:33:39,879 Oh, no. He's too big. 1711 01:33:43,721 --> 01:33:44,854 Scotty! 1712 01:33:44,856 --> 01:33:46,360 Scott! 1713 01:33:46,362 --> 01:33:48,362 I'm gonna go to sleep. 1714 01:33:48,364 --> 01:33:51,000 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1715 01:33:51,002 --> 01:33:52,505 I just need five minutes. 1716 01:33:53,876 --> 01:33:55,212 Five minutes! 1717 01:34:02,326 --> 01:34:03,759 You get the lab somewhere safe. 1718 01:34:03,761 --> 01:34:06,332 - Scott's air won't last. - Okay. 1719 01:34:20,895 --> 01:34:22,464 Move! 1720 01:34:22,466 --> 01:34:24,870 Move! Move! 1721 01:34:26,841 --> 01:34:27,907 No, wait! 1722 01:34:39,466 --> 01:34:41,367 Lab at full scale. 1723 01:34:41,369 --> 01:34:42,536 They did it. 1724 01:34:42,538 --> 01:34:43,973 Ready to ascend. 1725 01:34:43,975 --> 01:34:45,612 Let's go see our daughter. 1726 01:35:08,023 --> 01:35:08,891 Scott! 1727 01:35:10,628 --> 01:35:12,129 Scott! 1728 01:35:12,131 --> 01:35:13,969 Scott, come on, wake up! 1729 01:35:28,564 --> 01:35:30,633 Come on. Come on, where are you, Scott? 1730 01:35:32,773 --> 01:35:34,108 Gotcha. 1731 01:35:38,250 --> 01:35:39,618 Scott? 1732 01:35:45,764 --> 01:35:46,866 Hey. 1733 01:35:46,868 --> 01:35:47,669 Hey. 1734 01:35:50,140 --> 01:35:52,943 Hey, Scotty! Hope, come in. 1735 01:35:52,945 --> 01:35:54,582 Did you get crushed by the building? 1736 01:35:58,090 --> 01:36:00,058 Where's the remote, Luis? 1737 01:36:00,060 --> 01:36:01,529 It's probably in there. 1738 01:36:02,565 --> 01:36:04,099 I don't have it. I don't have it. 1739 01:36:04,101 --> 01:36:05,604 I guess this is where we say... 1740 01:36:06,305 --> 01:36:08,608 Adios, amigo. 1741 01:36:08,610 --> 01:36:09,846 No, no, no, no! 1742 01:36:13,019 --> 01:36:14,085 Thanks, guys. 1743 01:36:20,935 --> 01:36:21,736 Ava? 1744 01:36:22,605 --> 01:36:24,307 Ava! 1745 01:36:27,212 --> 01:36:28,583 Ava! 1746 01:36:28,585 --> 01:36:30,084 Almost ready for extraction. 1747 01:36:30,086 --> 01:36:32,723 Please, stop! People are getting hurt! 1748 01:36:32,725 --> 01:36:35,195 Everything hurts. Don't talk to me about pain! 1749 01:36:35,197 --> 01:36:36,930 What if Hank is right? 1750 01:36:36,932 --> 01:36:38,768 What if this process kills Janet? 1751 01:36:38,770 --> 01:36:40,204 What, you're worried about her? 1752 01:36:40,206 --> 01:36:42,075 All I'm saying is that she is a brilliant scientist. 1753 01:36:42,077 --> 01:36:43,644 She may be able to help. 1754 01:36:43,646 --> 01:36:46,282 Oh, she will help. Right now! 1755 01:36:46,284 --> 01:36:48,286 And if she dies, she dies! 1756 01:36:48,288 --> 01:36:51,159 No, no. I'm sorry, we can't do this. 1757 01:36:51,161 --> 01:36:52,965 We have to find another way. 1758 01:36:56,104 --> 01:36:58,106 This is the way. 1759 01:37:19,251 --> 01:37:20,686 Janet! 1760 01:37:31,710 --> 01:37:33,009 She started the extraction. 1761 01:37:33,011 --> 01:37:34,814 She's gonna tear Mom apart. 1762 01:37:43,966 --> 01:37:44,969 No! 1763 01:38:19,503 --> 01:38:20,405 Hope! 1764 01:38:37,472 --> 01:38:38,842 Are you okay? 1765 01:38:53,439 --> 01:38:55,242 Mom? 1766 01:39:03,292 --> 01:39:04,594 Oh, my God. 1767 01:39:09,938 --> 01:39:11,306 We found you. 1768 01:39:15,314 --> 01:39:17,550 I missed you so much. 1769 01:39:17,552 --> 01:39:19,590 I missed you too, Jellybean. 1770 01:39:22,529 --> 01:39:23,696 It's okay. 1771 01:39:23,698 --> 01:39:26,903 I'm here now. We have time. 1772 01:39:28,975 --> 01:39:30,945 No more last-minute business trips, okay? 1773 01:39:31,246 --> 01:39:33,316 I promise. 1774 01:39:33,318 --> 01:39:34,686 No, it's okay! 1775 01:39:34,688 --> 01:39:36,421 It's all right. Just don't worry about me. 1776 01:39:36,423 --> 01:39:38,159 - I'll be fine. - Dad. 1777 01:39:43,337 --> 01:39:45,305 Scott. 1778 01:39:45,307 --> 01:39:46,978 Miss Van Dyne. 1779 01:39:48,349 --> 01:39:50,317 It's nice to... 1780 01:39:50,319 --> 01:39:51,718 Well, I guess we've already met. 1781 01:39:51,720 --> 01:39:54,090 Yeah. I guess we have. 1782 01:39:57,131 --> 01:39:58,134 Wait. 1783 01:40:06,650 --> 01:40:08,019 Your pain. 1784 01:40:10,091 --> 01:40:11,226 I can feel it. 1785 01:40:13,798 --> 01:40:15,068 It hurts. 1786 01:40:17,405 --> 01:40:19,076 It always hurts. 1787 01:40:22,215 --> 01:40:23,516 I'm sorry. 1788 01:40:26,657 --> 01:40:28,726 I think I can help you. 1789 01:41:03,230 --> 01:41:04,765 Did you know she could do that? 1790 01:41:08,239 --> 01:41:09,841 It's okay. 1791 01:41:12,515 --> 01:41:13,683 Guys, the cops are coming! 1792 01:41:14,185 --> 01:41:14,786 Whoa. 1793 01:41:17,259 --> 01:41:20,562 The cops are coming. Like, all of 'em! 1794 01:41:20,564 --> 01:41:22,201 - I gotta go. - We gotta go! 1795 01:41:23,302 --> 01:41:24,572 What about them? 1796 01:41:27,612 --> 01:41:29,748 Hands in the air! 1797 01:41:29,750 --> 01:41:32,320 - No! We are going to our jobs. - No. 1798 01:41:32,322 --> 01:41:34,322 You see, we see these guys. They trying to shoot people. 1799 01:41:34,324 --> 01:41:37,696 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1800 01:41:37,698 --> 01:41:39,901 We traffic in stolen technology. 1801 01:41:39,903 --> 01:41:41,737 And we have killed many, many people. 1802 01:41:41,739 --> 01:41:43,540 Uh, he's in charge. 1803 01:41:43,542 --> 01:41:44,344 That's true, I am. 1804 01:41:45,381 --> 01:41:46,379 I've also committed 1805 01:41:46,381 --> 01:41:48,751 numerous health code violations in my restaurant. 1806 01:41:48,753 --> 01:41:50,757 Some of them would shock you. 1807 01:41:53,898 --> 01:41:56,269 It is truth serum. 1808 01:42:00,444 --> 01:42:01,978 We gotta get outta here. 1809 01:42:01,980 --> 01:42:03,582 Fast. 1810 01:42:04,752 --> 01:42:06,921 I have an idea. 1811 01:42:06,923 --> 01:42:08,023 Giant figure, now spotted 1812 01:42:08,025 --> 01:42:09,526 at the intersection of Broadway and Laguna. 1813 01:42:09,528 --> 01:42:10,794 All units move in. 1814 01:42:10,796 --> 01:42:12,398 Go, go! 1815 01:42:15,408 --> 01:42:16,643 There he is! 1816 01:42:21,854 --> 01:42:23,687 It's over, Scotty! 1817 01:42:23,689 --> 01:42:26,660 I'm sorry, but we got you, man! 1818 01:42:26,662 --> 01:42:28,665 Come on. It's the end of the line, pal. 1819 01:42:28,667 --> 01:42:29,602 There's nowhere to hide. 1820 01:42:31,773 --> 01:42:34,712 Just pull off that Band-Aid! You lost! It's okay! 1821 01:42:36,617 --> 01:42:38,887 Damn it, Scotty, reduce yourself! 1822 01:42:44,998 --> 01:42:46,568 Magic. 1823 01:42:48,773 --> 01:42:49,941 Damn it! 1824 01:42:49,943 --> 01:42:51,680 Get to Lang's, now! 1825 01:42:58,359 --> 01:43:00,361 Well done, honey. 1826 01:43:00,363 --> 01:43:01,698 Let's go! 1827 01:43:09,850 --> 01:43:11,014 Leave me here. 1828 01:43:11,016 --> 01:43:12,451 We can make it. 1829 01:43:12,453 --> 01:43:13,355 You said it yourself. 1830 01:43:14,759 --> 01:43:16,928 I've hurt people. 1831 01:43:16,930 --> 01:43:18,766 But you haven't. 1832 01:43:18,768 --> 01:43:20,634 Go. Please! 1833 01:43:20,636 --> 01:43:21,738 We can make it, Ava. 1834 01:43:22,439 --> 01:43:23,674 Bill... 1835 01:43:24,545 --> 01:43:25,880 I'm not leaving you. 1836 01:44:09,667 --> 01:44:11,702 Oh, hey, guys. 1837 01:44:11,704 --> 01:44:13,442 Are my two years up already? 1838 01:44:20,256 --> 01:44:22,291 What's it like out there? 1839 01:44:22,293 --> 01:44:25,696 Huh? I mean, do people still dance? 1840 01:44:25,698 --> 01:44:27,968 Are food trucks still a thing? 1841 01:44:27,970 --> 01:44:29,906 Well, you got away with it this time, Scott... 1842 01:44:29,908 --> 01:44:32,946 but, uh, I'll be seeing you again. 1843 01:44:33,180 --> 01:44:33,982 Where? 1844 01:44:35,118 --> 01:44:36,184 Huh? 1845 01:44:36,186 --> 01:44:37,823 Where will you be seeing me again? 1846 01:44:38,824 --> 01:44:42,299 Like, in general... 1847 01:44:42,301 --> 01:44:44,168 The next time you do something bad, 1848 01:44:44,170 --> 01:44:45,803 - I'll be there to catch you... - Oh. 1849 01:44:45,805 --> 01:44:48,075 You'll be watching... 1850 01:44:48,077 --> 01:44:50,113 I thought you were inviting me somewhere. 1851 01:44:51,117 --> 01:44:53,186 Why would I do that? 1852 01:44:53,188 --> 01:44:55,723 That's what I was wondering, why would you do that? 1853 01:44:55,725 --> 01:44:57,193 Like a party, or like, dinner or something? 1854 01:44:57,195 --> 01:44:59,298 I don't know. I thought you planned the evening. 1855 01:44:59,300 --> 01:45:00,834 I meant, "I'll arrest you later, again." 1856 01:45:00,836 --> 01:45:02,003 Of course, that would be strange. 1857 01:45:02,005 --> 01:45:03,807 - Take it easy, Jimmy. - Okay. 1858 01:45:05,011 --> 01:45:06,647 Did you want to grab dinner, or something? 1859 01:45:06,649 --> 01:45:08,750 I mean, because I'm free... 1860 01:45:08,752 --> 01:45:10,121 Yeah. Come on. 1861 01:45:19,675 --> 01:45:20,406 You ready? 1862 01:45:20,408 --> 01:45:21,610 Yeah! 1863 01:45:23,716 --> 01:45:25,118 - Hi. - Hi. Hi. 1864 01:45:26,287 --> 01:45:28,656 Oh! 1865 01:45:28,658 --> 01:45:30,827 Yes, that was us. How can I help you? 1866 01:45:31,698 --> 01:45:32,299 X-Con Security. 1867 01:45:34,002 --> 01:45:35,005 Mr. Karapetyan? 1868 01:45:35,838 --> 01:45:37,976 Yeah, you saw that? 1869 01:45:37,978 --> 01:45:41,950 It would be an honor to be in business with you as well. 1870 01:45:41,952 --> 01:45:43,288 I'll see you Thursday, 9:00 AM. Okay. 1871 01:45:44,322 --> 01:45:45,924 Yeah! 1872 01:45:45,926 --> 01:45:48,163 That's how you close a deal! 1873 01:46:16,520 --> 01:46:18,223 This is awesome. 1874 01:46:18,992 --> 01:46:20,527 So, Cassie... 1875 01:46:20,529 --> 01:46:22,530 what do you want to be when you grow up? 1876 01:46:22,532 --> 01:46:24,534 I wanna help people... 1877 01:46:24,536 --> 01:46:25,438 like my dad. 1878 01:46:26,439 --> 01:46:27,442 Really? 1879 01:46:29,011 --> 01:46:30,847 I wanted to be his partner. 1880 01:46:30,849 --> 01:46:32,217 But he said he wants you. 1881 01:46:33,420 --> 01:46:34,422 Is that so? 1882 01:46:39,298 --> 01:46:40,467 Daddy! 1883 01:46:41,503 --> 01:46:43,406 Whoa! Hold on. 1884 01:46:43,408 --> 01:46:45,477 Move, get outta here! 1885 01:46:45,479 --> 01:46:47,479 Scott, don't, don't, don't! 1886 01:46:47,481 --> 01:46:49,552 Ow. 1887 01:46:49,554 --> 01:46:51,821 Oh, gross! 1888 01:46:51,823 --> 01:46:54,259 Ugh. I hate that moth dust! 1889 01:46:54,261 --> 01:46:58,001 Go! Shoo! Shoo! 1890 01:49:05,355 --> 01:49:07,491 I used to be a respected scientist. 1891 01:49:07,493 --> 01:49:10,432 I had my name on the sides of buildings. 1892 01:49:10,733 --> 01:49:12,735 Now, I got this. 1893 01:49:12,737 --> 01:49:15,842 Well, you wanted a smaller quantum tunnel. 1894 01:49:15,844 --> 01:49:18,615 This is... smaller. 1895 01:49:19,851 --> 01:49:23,290 Oh. Sorry. My bad. 1896 01:49:23,292 --> 01:49:25,327 Ah, I think it has flair. 1897 01:49:26,699 --> 01:49:28,403 All right. Control's online. 1898 01:49:32,176 --> 01:49:34,513 The collection unit activates when you decouple it. 1899 01:49:34,515 --> 01:49:36,182 It should automatically start absorbing 1900 01:49:36,184 --> 01:49:37,919 quantum healing particles. 1901 01:49:37,921 --> 01:49:40,692 Also, make sure you stay out of the tardigrade fields. 1902 01:49:40,694 --> 01:49:42,394 They're cute, but they'll eat you. 1903 01:49:42,396 --> 01:49:44,298 And don't get sucked into a time vortex. 1904 01:49:44,300 --> 01:49:45,469 We won't be able to save you. 1905 01:49:48,542 --> 01:49:49,643 Okay. 1906 01:49:50,947 --> 01:49:52,315 Going subatomic in five... 1907 01:49:53,586 --> 01:49:54,387 four... 1908 01:49:54,922 --> 01:49:56,125 three... 1909 01:49:56,591 --> 01:49:57,692 two... 1910 01:49:57,694 --> 01:49:58,496 one. 1911 01:50:02,369 --> 01:50:04,774 All right, Scott, this is a mic check. 1912 01:50:09,985 --> 01:50:12,353 Mic check, one, two. One, two. 1913 01:50:12,355 --> 01:50:14,893 How's everybody doing tonight in the quantum realm? 1914 01:50:14,895 --> 01:50:16,294 Scott, we read you. 1915 01:50:16,296 --> 01:50:17,498 I just wanna make sure. 1916 01:50:23,244 --> 01:50:24,646 Okay. 1917 01:50:24,648 --> 01:50:27,352 Healing particles secured for our new Ghost friend. 1918 01:50:27,354 --> 01:50:28,519 Great. 1919 01:50:28,521 --> 01:50:30,258 Preparing for re-entry in... 1920 01:50:30,260 --> 01:50:32,861 five, four, three... 1921 01:50:36,404 --> 01:50:37,573 Hello? 1922 01:50:38,908 --> 01:50:41,045 Ha, ha. Very funny. 1923 01:50:41,047 --> 01:50:42,548 Hank, quit screwing around. 1924 01:50:42,550 --> 01:50:44,721 You told me yourself not to screw around. 1925 01:50:45,756 --> 01:50:46,557 Hank? 1926 01:50:48,296 --> 01:50:49,431 Hope? 1927 01:50:49,864 --> 01:50:50,865 Janet. 1928 01:50:52,069 --> 01:50:53,271 Guys. 1929 01:50:54,506 --> 01:50:56,677 Guys. 1930 01:50:56,679 --> 01:50:58,045 Okay, seriously, don't joke around. 1931 01:50:58,047 --> 01:50:59,580 Bring me up, let's go. 1932 01:50:59,582 --> 01:51:00,585 Guys! 1933 01:51:04,695 --> 01:51:09,695 Subtitles by explosiveskull 1934 01:51:18,695 --> 01:51:22,645 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 133263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.