Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,389 --> 00:00:59,059
We spoke of those times,
painful and lamented,
2
00:00:59,185 --> 00:01:03,355
when passion is the joy
and martyrdom of youth.
3
00:01:18,704 --> 00:01:22,249
An Eye for Beauty
4
00:02:08,587 --> 00:02:10,547
In the centuries that follow,
5
00:02:11,173 --> 00:02:15,761
a civilization is always judged
by its architecture.
6
00:02:16,804 --> 00:02:19,807
Building is an activity of hope.
7
00:02:19,932 --> 00:02:22,685
The hope that what we create will be useful
8
00:02:22,810 --> 00:02:23,769
and beautiful.
9
00:02:24,687 --> 00:02:28,232
The hope of telling future generations
who we were.
10
00:02:29,066 --> 00:02:31,360
And the hope they will be moved,
11
00:02:31,485 --> 00:02:35,781
as we were by the architecture
of those who came before us.
12
00:02:37,324 --> 00:02:38,325
Thank you.
13
00:02:45,499 --> 00:02:47,585
We love your work.
- Bravo!
14
00:02:47,710 --> 00:02:49,253
Thank you so much.
15
00:02:49,378 --> 00:02:52,798
Canada is magnificent.
The prairies, mountains...
16
00:02:52,923 --> 00:02:53,966
The wild animals.
17
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
Forgive me, I have to go.
18
00:02:56,177 --> 00:02:57,469
Again, bravo!
- Thank you.
19
00:02:58,971 --> 00:03:00,306
Where are we tomorrow?
20
00:03:00,431 --> 00:03:02,391
The Booksellers Award.
21
00:03:05,060 --> 00:03:07,271
Congratulations, Mr Sauvageau.
22
00:03:08,689 --> 00:03:09,732
Thanks.
23
00:03:09,857 --> 00:03:10,816
Thanks a lot.
24
00:05:10,436 --> 00:05:11,937
Here's our man!
25
00:05:13,355 --> 00:05:14,481
Hello, darling.
26
00:05:14,606 --> 00:05:15,274
You OK?
27
00:05:15,983 --> 00:05:17,026
Hey there!
28
00:05:18,610 --> 00:05:20,112
We started.
- Perfect.
29
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
You made it!
30
00:05:23,866 --> 00:05:25,951
Things good?
- Fine, you?
31
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
Hey bud.
- Dude.
32
00:05:29,413 --> 00:05:30,539
How was Toronto?
33
00:05:30,664 --> 00:05:31,623
Uneventful.
34
00:05:32,583 --> 00:05:34,084
Don't you avoid juries?
35
00:05:34,209 --> 00:05:35,544
On principle, yes.
36
00:05:35,669 --> 00:05:39,214
But they pay $1500 per day plus expenses.
37
00:05:40,049 --> 00:05:42,801
These days I can't afford principles.
38
00:05:43,177 --> 00:05:45,304
Sure, and you drive a T-Bird.
39
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
Bought at auction. Cheaper than a Toyota.
40
00:05:49,683 --> 00:05:51,894
But a way classier image.
41
00:05:52,019 --> 00:05:54,104
Aren't you building a house?
42
00:05:55,356 --> 00:05:56,899
One. For a lawyer.
43
00:05:57,024 --> 00:05:59,318
Hard to squeeze money from a lawyer.
44
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Who else was on the jury?
45
00:06:03,614 --> 00:06:05,657
Canada in all its splendor.
46
00:06:06,575 --> 00:06:08,243
A guy from the West Coast,
47
00:06:08,744 --> 00:06:10,537
who'd worked with Arthur Erickson.
48
00:06:11,038 --> 00:06:12,164
RIP.
49
00:06:13,207 --> 00:06:14,583
One from Saskatoon,
50
00:06:14,708 --> 00:06:15,667
half-Native,
51
00:06:15,793 --> 00:06:17,836
so politically desirable.
52
00:06:18,420 --> 00:06:20,130
A big designer from Toronto...
53
00:06:20,589 --> 00:06:21,590
inevitably.
54
00:06:21,715 --> 00:06:23,801
And an engineer from Halifax.
55
00:06:23,926 --> 00:06:25,719
Semi-incompetent, but
56
00:06:25,844 --> 00:06:29,598
he lives a stone's throw from the Atlantic.
57
00:06:29,723 --> 00:06:30,641
From sea to sea.
58
00:06:31,225 --> 00:06:35,104
And the chairwoman. Faculty dean, decorated,
59
00:06:35,229 --> 00:06:36,772
and Jewish. irreproachable.
60
00:06:36,897 --> 00:06:39,316
And the token French-Canadian.
61
00:06:39,441 --> 00:06:40,067
Yours truly!
62
00:07:57,060 --> 00:07:58,437
How's your plantation?
63
00:07:59,813 --> 00:08:01,148
Come see.
- Now?
64
00:08:01,273 --> 00:08:02,691
Sure.
65
00:08:06,987 --> 00:08:07,946
Not coming?
66
00:08:09,740 --> 00:08:10,657
For the walk.
67
00:08:11,450 --> 00:08:14,286
I did two hours of track today.
I'll stay put.
68
00:08:18,540 --> 00:08:19,249
Here.
69
00:08:20,459 --> 00:08:21,293
Is this it?
70
00:08:25,714 --> 00:08:28,509
Seeds from Humboldt County.
- California?
71
00:08:32,930 --> 00:08:34,348
Sinsemilla?
72
00:08:35,015 --> 00:08:35,933
Even better.
73
00:08:36,266 --> 00:08:37,142
A new hybrid.
74
00:10:24,166 --> 00:10:25,417
What's this?
75
00:10:25,876 --> 00:10:28,295
A steel angle. One on each side.
76
00:10:28,420 --> 00:10:29,630
It's not strong enough.
77
00:10:29,963 --> 00:10:32,007
The joint's part of my bracing.
78
00:10:32,132 --> 00:10:33,675
It can't budge.
79
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
So what do you want?
80
00:10:40,974 --> 00:10:42,976
Bad back?
- It's been a month.
81
00:10:43,644 --> 00:10:45,479
Walking hurts like hell.
82
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
Go see Isabelle.
- No time!
83
00:10:48,649 --> 00:10:51,818
I need something like this.
84
00:10:51,943 --> 00:10:52,653
In steel.
85
00:10:55,656 --> 00:10:58,200
How will you hide it?
86
00:10:58,325 --> 00:10:59,242
Furring.
87
00:10:59,618 --> 00:11:00,994
No, not furring.
88
00:11:01,119 --> 00:11:02,663
It'll be hideous.
89
00:11:02,788 --> 00:11:05,290
You're the architect. Find a solution.
90
00:11:05,999 --> 00:11:07,709
I'll find something.
91
00:11:30,440 --> 00:11:33,902
When the Montreal symphony hall opened
92
00:11:34,027 --> 00:11:37,114
the architect was barely mentioned.
93
00:11:37,239 --> 00:11:41,410
The politicians crowed
while critics blasted the acoustician.
94
00:11:41,535 --> 00:11:43,453
Palais Montcalm, same thing.
95
00:11:43,578 --> 00:11:46,915
When our firm designed the Laval hospital,
96
00:11:47,040 --> 00:11:49,793
we weren't invited to the inauguration!
97
00:11:49,918 --> 00:11:52,212
The mayor, ministers, execs...
98
00:11:52,337 --> 00:11:54,589
even the Mafia was invited.
99
00:11:54,715 --> 00:11:56,216
But not the architects!
100
00:11:56,341 --> 00:11:57,300
An oversight.
101
00:11:58,093 --> 00:12:00,512
They warned us in first year:
102
00:12:00,637 --> 00:12:03,432
An architect's only as good as his client.
103
00:12:03,557 --> 00:12:06,643
At least you can teach. You love it.
104
00:12:06,768 --> 00:12:08,019
I just can't.
105
00:12:08,979 --> 00:12:10,147
That's life.
106
00:12:10,272 --> 00:12:11,356
She's an MD, I'm an RN.
107
00:12:11,481 --> 00:12:13,442
She earns 3 times my salary.
108
00:12:14,401 --> 00:12:16,111
I work as hard, even harder.
109
00:14:24,656 --> 00:14:26,491
I have to go back to Toronto.
110
00:14:27,659 --> 00:14:28,368
Already?
111
00:14:29,494 --> 00:14:30,328
You just got back.
112
00:14:33,039 --> 00:14:35,375
There's a jury for student projects.
113
00:14:36,126 --> 00:14:36,877
They insisted.
114
00:14:38,044 --> 00:14:39,504
We can use the money.
115
00:14:41,298 --> 00:14:42,674
No, Steph. Wait!
116
00:14:42,799 --> 00:14:44,092
Not the yellow ones.
117
00:14:44,634 --> 00:14:46,261
The color doesn't work.
118
00:14:49,931 --> 00:14:51,182
Which ones, then?
119
00:14:52,767 --> 00:14:53,476
White.
120
00:14:54,477 --> 00:14:55,562
Yes, white, please.
121
00:15:30,347 --> 00:15:32,182
Playing in the tournament?
122
00:15:32,307 --> 00:15:33,516
Are you crazy?
123
00:15:33,642 --> 00:15:35,143
Why?
- No way.
124
00:15:35,268 --> 00:15:37,562
Why not? You used to compete.
125
00:15:37,896 --> 00:15:39,856
You reached the finals 3 years ago.
126
00:15:40,357 --> 00:15:41,232
You were great.
127
00:15:41,566 --> 00:15:43,234
It made me ill even then.
128
00:15:44,945 --> 00:15:46,446
You never noticed.
129
00:15:47,197 --> 00:15:48,657
I couldn't step back on court.
130
00:15:49,616 --> 00:15:52,077
The idea of competing makes me sick.
131
00:15:52,911 --> 00:15:55,330
Your opponent's out to kill you.
132
00:15:57,123 --> 00:15:59,084
I can't face that again.
133
00:15:59,417 --> 00:16:00,168
It's over.
134
00:16:03,338 --> 00:16:05,423
You hit as well as ever, luv.
135
00:16:06,633 --> 00:16:07,550
You too, babe.
136
00:30:27,368 --> 00:30:28,244
Hello, madame.
137
00:30:30,788 --> 00:30:32,039
What brings you?
138
00:30:33,040 --> 00:30:35,376
I was driving by. I wanted to see you.
139
00:30:36,335 --> 00:30:37,336
Good trip?
140
00:30:37,461 --> 00:30:38,170
Excellent.
141
00:30:42,424 --> 00:30:43,384
You OK?
142
00:30:43,509 --> 00:30:44,218
Fine.
143
00:30:44,552 --> 00:30:45,553
Nothing special?
144
00:30:46,053 --> 00:30:46,971
Nope.
145
00:30:47,471 --> 00:30:48,347
You?
146
00:30:48,973 --> 00:30:50,516
Me? Not really.
147
00:30:52,893 --> 00:30:54,228
Isabelle called.
148
00:30:55,104 --> 00:30:56,438
About playing golf.
149
00:30:57,064 --> 00:30:57,815
You want to?
150
00:30:57,940 --> 00:30:58,774
Sure.
151
00:30:59,650 --> 00:31:00,484
If you do.
152
00:31:02,820 --> 00:31:03,737
In a minute?
153
00:31:03,863 --> 00:31:04,697
In a minute.
154
00:32:12,681 --> 00:32:14,141
We lost our spouses.
155
00:32:14,683 --> 00:32:15,935
They can't be far.
156
00:32:18,562 --> 00:32:20,105
Did you order?
157
00:32:20,230 --> 00:32:21,440
I was waiting.
158
00:32:34,912 --> 00:32:36,163
Where were you?
159
00:32:36,830 --> 00:32:38,415
There. We looked for you.
160
00:32:42,753 --> 00:32:43,754
Right there.
161
00:33:26,839 --> 00:33:28,882
This is awkward, but...
162
00:33:31,301 --> 00:33:32,720
In Toronto,
163
00:33:33,512 --> 00:33:34,847
I slept with a girl.
164
00:33:35,931 --> 00:33:36,849
A prostitute?
165
00:33:37,391 --> 00:33:39,018
No, not a prostitute.
166
00:33:40,269 --> 00:33:41,645
A really nice girl.
167
00:33:43,939 --> 00:33:46,316
I'm scared I may have an infection.
168
00:33:46,442 --> 00:33:47,985
You feel a burning?
169
00:33:49,069 --> 00:33:50,237
A little, maybe.
170
00:33:51,238 --> 00:33:52,573
Like razor blades?
171
00:33:53,615 --> 00:33:55,367
No, it's more...
172
00:33:56,201 --> 00:33:57,202
uncomfortable.
173
00:33:57,327 --> 00:33:59,705
Is there any discharge?
174
00:34:03,709 --> 00:34:04,710
Let's take a look.
175
00:34:10,174 --> 00:34:12,259
Can I just get antibiotics?
176
00:34:15,304 --> 00:34:16,930
I'm the only doctor now.
177
00:34:17,389 --> 00:34:19,308
I see a dozen penises daily.
178
00:34:20,350 --> 00:34:22,186
And I'm not of your persuasion.
179
00:34:22,644 --> 00:34:23,520
Drop your pants.
180
00:34:48,837 --> 00:34:49,922
You're making me hard.
181
00:34:50,380 --> 00:34:51,757
Oh, come on!
182
00:34:53,592 --> 00:34:54,551
Hey, Isa...
183
00:34:55,552 --> 00:34:57,012
Goodness, sorry.
184
00:35:07,606 --> 00:35:09,650
Pee in this, give it to Melissa.
185
00:35:10,109 --> 00:35:11,443
She'll take some blood.
186
00:35:12,319 --> 00:35:13,987
We'll get the results
187
00:35:14,404 --> 00:35:15,155
in 2 days.
188
00:35:15,948 --> 00:35:17,491
Did you make love to Steph?
189
00:35:19,576 --> 00:35:23,789
Don't, for now.
I'm 98% sure you're fine there.
190
00:35:24,540 --> 00:35:25,916
But up here...
191
00:35:27,042 --> 00:35:27,835
What?
192
00:35:29,586 --> 00:35:33,340
You may not be cut out to be a Don Juan.
193
00:35:54,695 --> 00:35:55,821
Dear friends,
194
00:35:57,030 --> 00:35:59,324
Luc Sauvageau has talent.
195
00:36:02,369 --> 00:36:03,453
Luc,
196
00:36:04,371 --> 00:36:09,751
Gigi and I will live in the most
beautiful house on the North Shore.
197
00:36:09,877 --> 00:36:10,502
Thank you.
198
00:36:10,919 --> 00:36:11,962
Thank you so much!
199
00:36:12,713 --> 00:36:13,881
Very kind. Look...
200
00:36:14,423 --> 00:36:15,549
May I?
201
00:36:17,426 --> 00:36:20,762
I designed it, but Roger built it.
202
00:36:21,638 --> 00:36:22,347
Cheers.
203
00:36:28,187 --> 00:36:31,690
My back's feeling its age.
Thanks, Luc.
204
00:36:32,482 --> 00:36:33,442
My pleasure, Roger.
205
00:36:41,575 --> 00:36:44,077
Come see me tomorrow, Mr Bouchard.
206
00:36:44,745 --> 00:36:46,663
I'm building a house. No time.
207
00:36:47,122 --> 00:36:50,042
I start at 7:30. You'll be first in line.
208
00:36:50,167 --> 00:36:51,210
I'll bring him.
209
00:36:51,335 --> 00:36:53,003
That's all I need.
210
00:36:54,046 --> 00:36:55,005
7:30.
211
00:36:55,547 --> 00:36:56,506
I'll expect you.
212
00:37:01,720 --> 00:37:03,847
I just love architecture.
213
00:37:03,972 --> 00:37:06,225
I'm crazy about beauty.
214
00:37:06,850 --> 00:37:08,810
At college I was quite the artist.
215
00:37:08,936 --> 00:37:09,728
Wonderful.
216
00:37:10,187 --> 00:37:13,649
I'm on 2 Ministry of Culture committees.
217
00:37:13,774 --> 00:37:14,900
Really? Fantastic.
218
00:37:15,901 --> 00:37:18,570
You must know Pascal Montambault,
the director of the Museum of Civilization.
219
00:37:49,476 --> 00:37:51,144
Work the ball!
220
00:37:51,895 --> 00:37:52,646
That's it! 1,
221
00:37:53,313 --> 00:37:54,231
2.
222
00:37:54,940 --> 00:37:57,609
3, 4... and switch!
223
00:37:58,610 --> 00:38:01,363
Go on! 1, 2...
224
00:38:02,656 --> 00:38:05,367
Look at each other, girls!
225
00:38:06,952 --> 00:38:07,911
Two touches!
226
00:38:09,246 --> 00:38:10,956
Keep possession.
227
00:38:11,415 --> 00:38:12,416
Possession!
228
00:38:12,541 --> 00:38:13,458
Yes!
229
00:38:23,176 --> 00:38:23,885
Well?
230
00:38:24,386 --> 00:38:27,931
You're fine, but I have bad news.
231
00:38:28,598 --> 00:38:30,225
Mr Bouchard's not good.
232
00:38:31,310 --> 00:38:32,519
It looks serious.
233
00:38:33,770 --> 00:38:36,398
I'm sending him to Quebec City for tests.
234
00:38:37,274 --> 00:38:38,942
Better go see them.
235
00:38:39,901 --> 00:38:41,486
Their kids are far away.
236
00:38:45,449 --> 00:38:46,283
Thanks.
237
00:39:01,214 --> 00:39:02,716
Did Isabelle
238
00:39:04,051 --> 00:39:05,177
say anything?
239
00:39:09,848 --> 00:39:11,600
She said it's serious.
240
00:39:12,225 --> 00:39:14,102
That's probably all she knows.
241
00:39:19,191 --> 00:39:20,859
We won't worry yet.
242
00:39:22,444 --> 00:39:24,071
Let's wait for the tests.
243
00:40:20,127 --> 00:40:23,338
I slept with a girl in Toronto.
244
00:40:23,463 --> 00:40:24,381
An escort?
245
00:40:24,506 --> 00:40:26,049
No, a girl.
246
00:40:26,508 --> 00:40:27,676
Well, it happens.
247
00:40:28,718 --> 00:40:31,179
Your wife seems depressed.
248
00:40:31,596 --> 00:40:34,182
I know. I'm getting worried.
249
00:40:50,073 --> 00:40:51,324
Going hunting?
250
00:40:53,660 --> 00:40:55,579
Goose hunting, next week.
251
00:40:57,289 --> 00:40:58,457
With your pal?
252
00:40:58,957 --> 00:40:59,708
Yeah.
253
00:41:05,714 --> 00:41:07,549
Jean's going moose hunting.
254
00:41:08,425 --> 00:41:09,759
His mom told me.
255
00:41:30,864 --> 00:41:32,032
I better go.
256
00:41:33,909 --> 00:41:34,910
I'll be back.
257
00:43:00,620 --> 00:43:01,705
What's wrong?
258
00:43:01,830 --> 00:43:02,455
Nothing.
259
00:43:02,789 --> 00:43:04,207
I saw you pull in.
260
00:43:05,959 --> 00:43:07,544
What did you do today?
261
00:43:09,087 --> 00:43:09,838
Nothing.
262
00:43:10,213 --> 00:43:10,964
Nothing?
263
00:43:11,339 --> 00:43:12,799
I didn't do any work.
264
00:43:15,135 --> 00:43:16,219
I went to see Roger.
265
00:43:18,430 --> 00:43:19,431
How is he?
266
00:43:20,682 --> 00:43:21,474
Bad shape.
267
00:43:27,063 --> 00:43:29,107
The girls were real pains.
268
00:43:29,983 --> 00:43:32,110
They must feel the storm coming.
269
00:43:34,112 --> 00:43:35,780
It's going to snow.
270
00:43:37,282 --> 00:43:38,283
Oh yeah?
271
00:43:38,408 --> 00:43:39,576
The radio said.
272
00:44:28,708 --> 00:44:30,335
That girl in Toronto...
273
00:44:31,461 --> 00:44:32,879
I think about her.
274
00:44:33,004 --> 00:44:33,755
Only normal.
275
00:44:35,298 --> 00:44:36,716
Don't do what Hugo did.
276
00:44:37,801 --> 00:44:38,635
The doctor?
277
00:44:39,761 --> 00:44:43,014
When Isabelle arrived here,
he didn't know she's lesbian.
278
00:44:43,390 --> 00:44:46,059
He found her brilliant, beautiful...
279
00:44:46,476 --> 00:44:47,852
He fell hard.
280
00:44:48,478 --> 00:44:49,854
Head over heels.
281
00:44:51,147 --> 00:44:54,150
He's the strictly honest kind.
282
00:44:55,026 --> 00:44:56,986
So he told his wife.
283
00:44:57,445 --> 00:44:59,072
She went ballistic,
284
00:44:59,197 --> 00:45:01,491
left in the middle of the night.
285
00:45:01,866 --> 00:45:04,994
Next day he declared
his love to Isabelle.
286
00:45:05,578 --> 00:45:09,040
She said she liked him,
but was living with Melissa,
287
00:45:09,165 --> 00:45:11,501
and he could go stuff his fantasies.
288
00:45:12,252 --> 00:45:14,212
He moved up north.
289
00:45:14,546 --> 00:45:16,131
Never found anyone else.
290
00:45:16,256 --> 00:45:17,549
He ruined his life.
291
00:45:18,800 --> 00:45:20,844
Trying to be loyal and sincere.
292
00:45:57,964 --> 00:45:59,424
Is it dry enough?
293
00:46:00,216 --> 00:46:02,010
Probably. We'll see.
294
00:46:20,361 --> 00:46:21,946
It's really smooth.
295
00:46:31,498 --> 00:46:32,582
You're right.
296
00:46:33,041 --> 00:46:34,000
Very mellow.
297
00:46:48,640 --> 00:46:49,516
You OK?
298
00:46:50,058 --> 00:46:51,184
It's strong.
299
00:46:51,309 --> 00:46:52,644
You could've warned me!
300
00:47:25,426 --> 00:47:26,553
You OK, my love?
301
00:47:28,513 --> 00:47:29,848
I don't feel well.
302
00:47:32,475 --> 00:47:33,893
Want to lie down?
303
00:47:36,271 --> 00:47:37,355
Let me.
304
00:47:41,359 --> 00:47:42,235
I'll take you.
305
00:47:44,195 --> 00:47:45,613
I'll help you UP-
306
00:47:46,573 --> 00:47:47,448
Come on.
307
00:47:59,711 --> 00:48:00,753
Are you OK?
308
00:48:04,090 --> 00:48:05,842
I'm fine. It's over.
309
00:48:49,636 --> 00:48:50,929
There's none left.
310
00:48:56,059 --> 00:48:57,518
She's sick.
311
00:48:57,977 --> 00:48:59,520
Really sick?
312
00:49:25,213 --> 00:49:26,047
So?
313
00:49:26,172 --> 00:49:27,131
Good.
314
00:49:27,256 --> 00:49:27,966
What's my time?
315
00:49:32,345 --> 00:49:33,513
I forgot to click.
316
00:49:33,638 --> 00:49:34,806
Steph, jeez!
317
00:49:34,931 --> 00:49:36,891
Sorry, my mind was elsewhere.
318
00:49:37,475 --> 00:49:38,559
Yeah, but...!
319
00:49:38,685 --> 00:49:39,394
Sorry.
320
00:49:42,981 --> 00:49:44,565
I want to go home.
321
00:49:44,691 --> 00:49:46,025
Get me out of here.
322
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
You need treatment.
323
00:49:49,028 --> 00:49:50,989
My brother went through this.
324
00:49:51,114 --> 00:49:52,573
I know what to expect.
325
00:49:52,699 --> 00:49:54,409
Take me home.
326
00:49:59,080 --> 00:50:01,165
I know, I spoke to the nurse.
327
00:50:01,290 --> 00:50:03,042
So, do I bring him home?
328
00:50:03,167 --> 00:50:05,670
We're not equipped here.
329
00:50:05,795 --> 00:50:09,132
He's parked in the fucking hall,
he's miserable.
330
00:50:09,257 --> 00:50:10,466
That's how it is.
331
00:50:12,093 --> 00:50:14,345
Can you control his pain?
332
00:50:14,762 --> 00:50:15,680
I'll try.
333
00:50:16,806 --> 00:50:18,224
What can I say?
334
00:50:18,349 --> 00:50:20,560
I'm so tired of cases like this.
335
00:50:20,685 --> 00:50:22,145
I understand.
336
00:50:40,163 --> 00:50:41,414
You OK?
337
00:51:42,934 --> 00:51:45,728
We built some beautiful houses.
338
00:51:47,438 --> 00:51:48,940
We tried, anyway.
339
00:51:49,982 --> 00:51:51,400
Not try, dammit!
340
00:51:53,236 --> 00:51:54,403
We succeeded.
341
00:51:56,322 --> 00:51:57,448
If you say so.
342
00:52:01,035 --> 00:52:02,578
My nephew Jean...
343
00:52:03,830 --> 00:52:05,623
You should hire him.
344
00:52:06,749 --> 00:52:08,543
He's almost as good as me.
345
00:52:11,003 --> 00:52:12,713
We're not there yet.
346
00:52:13,840 --> 00:52:15,466
You thought about it.
347
00:52:15,842 --> 00:52:16,592
Come on!
348
00:52:18,261 --> 00:52:19,971
Don't lie to me.
349
00:52:20,346 --> 00:52:22,265
I know you inside out.
350
00:52:22,390 --> 00:52:23,683
As ambitious as hell.
351
00:52:25,393 --> 00:52:26,853
You thought about it.
352
00:52:29,647 --> 00:52:30,565
OK, then.
353
00:52:32,567 --> 00:52:33,860
I thought about it.
354
00:52:38,990 --> 00:52:40,199
Glad to hear it.
355
00:53:03,681 --> 00:53:07,018
I've been loved to perfection for 34 years.
356
00:53:07,977 --> 00:53:09,729
Few women can say that.
357
00:56:12,745 --> 00:56:13,996
Are we real?
358
00:56:16,707 --> 00:56:17,666
Yeah.
359
00:56:19,085 --> 00:56:20,169
Of course.
360
00:56:44,235 --> 00:56:45,111
And them?
361
00:56:45,861 --> 00:56:46,654
Who, them?
362
00:56:48,406 --> 00:56:49,448
On TV.
363
00:56:53,244 --> 00:56:54,453
It's a documentary.
364
00:56:57,039 --> 00:56:59,375
But reality can't be everywhere.
365
00:57:00,543 --> 00:57:01,377
You know?
366
00:57:03,671 --> 00:57:04,755
Not exactly.
367
00:57:09,510 --> 00:57:11,971
Re... reality can't be everywhere.
368
00:57:14,098 --> 00:57:15,349
There's us and...
369
00:57:19,228 --> 00:57:20,187
Or else...
370
00:57:21,105 --> 00:57:22,273
There's nothing.
371
00:57:26,819 --> 00:57:27,778
I feel panic.
372
00:57:29,905 --> 00:57:30,739
I feel panic.
373
00:57:32,199 --> 00:57:32,908
Stop.
374
00:58:05,399 --> 00:58:06,442
Try to sleep.
375
00:58:13,532 --> 00:58:14,658
Come back.
376
00:58:15,284 --> 00:58:16,118
Don%go.
377
00:58:17,244 --> 00:58:18,245
I'll be outside.
378
00:58:19,163 --> 00:58:20,080
No, stay here.
379
00:58:22,124 --> 00:58:23,042
Don't move.
380
00:58:27,254 --> 00:58:28,589
Don't leave me alone.
381
00:58:33,302 --> 00:58:34,595
Never abandon me.
382
00:58:37,306 --> 00:58:38,807
I'm not abandoning you.
383
00:58:39,725 --> 00:58:40,684
I'm here.
384
00:58:42,186 --> 00:58:43,562
I won't move, my love.
385
00:58:47,691 --> 00:58:49,818
If you did, I'd kill myself.
386
00:58:54,740 --> 00:58:56,367
I'll always be here.
387
00:59:51,714 --> 00:59:52,506
We're here!
388
00:59:54,383 --> 00:59:57,469
My first contract was an Econoprix drugstore.
389
00:59:58,178 --> 00:59:58,846
The horror!
390
00:59:59,430 --> 01:00:02,516
I met the CEO in his 40th-floor office.
391
01:00:02,641 --> 01:00:05,769
He said, "Our customer lives in an ugly house
392
01:00:05,894 --> 01:00:07,980
with ugly furniture, ugly curtains,
393
01:00:08,105 --> 01:00:09,273
on an ugly street.
394
01:00:09,732 --> 01:00:12,192
I want him to feel right at home.
395
01:00:12,318 --> 01:00:14,111
I want ugly drugstores.
396
01:00:14,236 --> 01:00:15,654
It's made me billions."
397
01:00:15,988 --> 01:00:18,699
I went to my boss and quit.
398
01:00:19,283 --> 01:00:20,993
We took over.
399
01:00:21,118 --> 01:00:23,662
Designed monstrosities that earn millions.
400
01:00:23,787 --> 01:00:28,125
You're not forced to read a bad book,
or listen to bad music.
401
01:00:28,751 --> 01:00:30,210
In elevators.
- Shops.
402
01:00:30,336 --> 01:00:31,879
Restaurants.
403
01:00:32,004 --> 01:00:33,172
A building's worse!
404
01:00:34,048 --> 01:00:38,552
An ugly building that you have to look at
every day poisons your life.
405
01:00:38,677 --> 01:00:40,346
Most people don't realize.
406
01:00:40,471 --> 01:00:42,640
Ugliness is a crime against humanity.
407
01:00:44,099 --> 01:00:44,892
Thanks.
408
01:00:46,977 --> 01:00:48,562
Your crépes are exquisite!
409
01:00:48,687 --> 01:00:49,605
I had help.
410
01:01:25,349 --> 01:01:26,725
You're too fast for me.
411
01:01:31,271 --> 01:01:33,148
Your mouth's a Popsicle.
412
01:01:33,732 --> 01:01:34,483
Don't like it?
413
01:01:34,608 --> 01:01:35,526
On the contrary.
414
01:01:39,154 --> 01:01:39,905
Let's go.
415
01:01:47,079 --> 01:01:47,830
Stop!
416
01:01:49,331 --> 01:01:50,040
What?
417
01:01:51,333 --> 01:01:52,167
Stop.
418
01:01:57,005 --> 01:01:57,798
Wait.
419
01:01:59,758 --> 01:02:00,509
I can't...
420
01:02:01,135 --> 01:02:02,177
I can't go back up.
421
01:02:02,302 --> 01:02:03,387
Why not?
422
01:02:03,512 --> 01:02:04,304
The lift.
423
01:02:06,014 --> 01:02:07,057
Get the car.
424
01:02:08,142 --> 01:02:09,101
I'll wait here.
425
01:02:10,936 --> 01:02:12,563
We've skied here for years.
426
01:02:13,355 --> 01:02:15,232
You've always taken this lift.
427
01:02:15,899 --> 01:02:17,025
I can't do it.
428
01:02:17,568 --> 01:02:18,360
I swear.
429
01:02:18,485 --> 01:02:19,820
It's silly. Come on.
430
01:02:20,696 --> 01:02:21,405
Come with me.
431
01:02:21,864 --> 01:02:23,741
I'll hold you tight.
432
01:02:26,285 --> 01:02:27,035
Okay?
433
01:03:10,120 --> 01:03:11,121
I'm scared.
434
01:03:12,080 --> 01:03:13,248
We'll fall.
435
01:03:13,373 --> 01:03:14,208
No, we won't.
436
01:03:14,666 --> 01:03:15,459
Don't worry.
437
01:03:15,918 --> 01:03:16,710
We'll be fine.
438
01:03:18,587 --> 01:03:19,338
Nearly there.
439
01:03:23,175 --> 01:03:24,301
I can't!
440
01:03:24,676 --> 01:03:25,803
We're there.
441
01:03:29,598 --> 01:03:30,432
Let me go!
442
01:03:30,808 --> 01:03:32,643
Stop!
- Calm down.
443
01:04:16,103 --> 01:04:17,187
We're going home.
444
01:04:17,312 --> 01:04:18,647
No need.
445
01:04:19,022 --> 01:04:21,567
You've only skied one run.
446
01:04:22,109 --> 01:04:23,485
I'll have a coffee.
447
01:04:24,152 --> 01:04:24,945
I'll Wait.
448
01:04:26,572 --> 01:04:27,614
You go ski.
449
01:04:27,739 --> 01:04:29,533
I can't leave you alone.
450
01:04:29,658 --> 01:04:30,951
It's OK, don't worry.
451
01:04:31,410 --> 01:04:33,495
I'll be safe in the restaurant.
452
01:04:33,954 --> 01:04:34,997
Go have fun.
453
01:04:35,122 --> 01:04:36,415
No, look at me.
454
01:04:37,332 --> 01:04:38,166
Are you sure?
455
01:04:40,127 --> 01:04:41,211
I'm fine.
456
01:05:16,955 --> 01:05:18,749
What do you want us to do?
457
01:05:20,709 --> 01:05:22,127
Some sprints?
458
01:05:24,087 --> 01:05:26,882
Practise passing, maybe?
459
01:07:55,238 --> 01:07:56,531
It's funny.
460
01:07:56,656 --> 01:08:00,243
Have you ever gone on MatchCom
461
01:08:00,869 --> 01:08:01,703
or eHarmony?
462
01:08:01,828 --> 01:08:03,080
You visit those sites?
463
01:08:03,205 --> 01:08:04,664
A girl can dream.
464
01:08:05,165 --> 01:08:06,875
It's fascinating.
465
01:08:07,000 --> 01:08:10,253
People are more and more demanding.
466
01:08:10,712 --> 01:08:11,671
Thanks.
467
01:08:11,797 --> 01:08:14,674
The other day a woman was seeking...
468
01:08:15,008 --> 01:08:17,135
a mycologist, avid cyclist,
469
01:08:17,260 --> 01:08:19,096
between 35 and 39,
470
01:08:19,221 --> 01:08:23,016
no beard or moustache, but not bald.
471
01:08:23,141 --> 01:08:24,601
I mean, really!
472
01:08:24,726 --> 01:08:25,769
Maybe he exists.
473
01:08:26,103 --> 01:08:28,355
But that's just the question:
474
01:08:28,480 --> 01:08:30,649
Today, with the Internet,
475
01:08:30,774 --> 01:08:34,111
will everyone find their soulmate?
476
01:08:34,486 --> 01:08:36,071
With us, it was luck.
477
01:08:36,863 --> 01:08:39,324
Nicolas and I were neighbors as teens.
478
01:08:39,449 --> 01:08:40,534
Alas.
479
01:08:41,827 --> 01:08:42,619
Luck.
480
01:08:43,078 --> 01:08:45,372
We worked in the same hospital.
481
01:08:45,497 --> 01:08:46,414
Enfant-Jésus.
482
01:08:46,540 --> 01:08:47,457
Luck.
483
01:08:47,958 --> 01:08:49,376
How'd you two meet?
484
01:08:51,169 --> 01:08:53,964
We were on the varsity tennis team.
485
01:08:54,464 --> 01:08:55,382
Luck.
486
01:08:56,967 --> 01:08:59,886
He was a country boy with long legs.
487
01:09:00,011 --> 01:09:01,346
He'd grown too fast.
488
01:09:02,681 --> 01:09:04,141
He was timid,
489
01:09:04,266 --> 01:09:05,392
always blushing.
490
01:09:06,726 --> 01:09:07,769
So endearing.
491
01:09:31,376 --> 01:09:32,127
Hi.
492
01:09:33,837 --> 01:09:34,588
You good?
493
01:09:40,719 --> 01:09:41,469
Your wife...
494
01:09:46,266 --> 01:09:47,809
She won't make it alone.
495
01:09:48,685 --> 01:09:49,853
She won't?
496
01:09:52,647 --> 01:09:53,982
She needs help.
497
01:09:55,984 --> 01:09:57,360
I dragged her here.
498
01:09:59,487 --> 01:10:01,364
Shall I ask around?
499
01:10:07,329 --> 01:10:08,622
You home tomorrow night?
500
01:10:09,998 --> 01:10:13,460
No. I have a regional committee meeting.
501
01:10:14,461 --> 01:10:15,962
Is Melissa going?
502
01:10:16,671 --> 01:10:19,633
Yeah, she's seeing friends. Why?
503
01:10:19,758 --> 01:10:21,426
I hoped Steph could visit.
504
01:10:23,345 --> 01:10:24,554
I'll be in Quebec.
505
01:10:25,388 --> 01:10:26,223
Sorry.
506
01:10:29,768 --> 01:10:30,810
I feel guilty.
507
01:10:33,605 --> 01:10:35,232
I'll see what I can do.
508
01:10:35,357 --> 01:10:36,691
I'll let you know.
509
01:10:38,360 --> 01:10:39,110
Thanks.
510
01:10:39,486 --> 01:10:40,320
Welcome.
511
01:11:03,969 --> 01:11:05,303
Sure you'll be OK?
512
01:11:07,430 --> 01:11:08,556
Yeah, yeah.
513
01:11:11,559 --> 01:11:12,978
You could go stay with Nicolas.
514
01:11:13,103 --> 01:11:14,980
What for?
515
01:11:16,523 --> 01:11:18,024
So you're not alone.
516
01:11:19,734 --> 01:11:20,986
I'm used to it.
517
01:11:35,542 --> 01:11:36,876
See you tomorrow.
518
01:12:20,003 --> 01:12:20,962
Goodness!
519
01:12:26,176 --> 01:12:27,218
Hey, Pascal.
520
01:12:27,594 --> 01:12:30,388
To what do I owe the unexpected honor?
521
01:12:30,513 --> 01:12:32,682
You've left your rustic retreat,
522
01:12:32,807 --> 01:12:34,851
yet snubbed our last opening.
523
01:12:34,976 --> 01:12:36,436
I work non-stop.
524
01:12:37,687 --> 01:12:38,605
Hello, madame.
525
01:12:42,108 --> 01:12:42,942
You've met?
526
01:12:44,736 --> 01:12:47,072
Yes, I have a project for them.
527
01:12:48,448 --> 01:12:50,742
A project in Toronto?
528
01:12:50,867 --> 01:12:52,535
We're still just talking.
529
01:12:54,329 --> 01:12:55,497
I want to hear.
530
01:12:55,622 --> 01:12:56,373
Of course.
531
01:12:57,165 --> 01:12:59,751
Can I offer you two a drink?
532
01:13:01,336 --> 01:13:03,922
We have a meeting with a banker
533
01:13:04,756 --> 01:13:06,174
about the project.
534
01:13:08,134 --> 01:13:09,219
In Quebec City?
535
01:13:09,677 --> 01:13:11,971
Yeah, complicated financing.
536
01:13:15,892 --> 01:13:17,685
Have a good meeting.
537
01:13:17,811 --> 01:13:18,478
Thank you.
538
01:13:25,819 --> 01:13:28,863
Come back to Quebec without telling me,
539
01:13:30,323 --> 01:13:31,741
I'll be quite angry.
540
01:13:32,784 --> 01:13:35,036
I'll let you know. I swear.
541
01:13:35,495 --> 01:13:36,454
See you!
542
01:17:14,380 --> 01:17:15,632
How are you?
543
01:17:15,757 --> 01:17:16,466
Fine, you?
544
01:17:16,591 --> 01:17:17,717
Just great.
545
01:17:17,842 --> 01:17:19,469
We got the Hydro contract.
546
01:17:19,844 --> 01:17:20,553
Fantastic.
547
01:17:21,971 --> 01:17:23,056
Is Stéphanie here?
548
01:17:23,681 --> 01:17:25,433
No, she had to work.
549
01:17:25,933 --> 01:17:27,644
Tell her I said hi.
550
01:17:28,269 --> 01:17:28,978
Will do.
551
01:25:13,818 --> 01:25:14,527
Steph!
552
01:25:17,196 --> 01:25:18,239
What?
553
01:25:23,911 --> 01:25:24,870
You scared me.
554
01:25:33,504 --> 01:25:34,964
Why are the rifles out?
555
01:25:42,763 --> 01:25:44,140
You haven't moved?
556
01:25:47,977 --> 01:25:49,395
Did you eat?
557
01:25:54,358 --> 01:25:55,401
This is crazy.
558
01:25:56,318 --> 01:25:57,903
Not hungry.
559
01:27:12,937 --> 01:27:14,271
How are you today?
560
01:27:21,445 --> 01:27:22,446
You know what?
561
01:27:24,240 --> 01:27:26,200
I've had an amazing offer.
562
01:27:27,868 --> 01:27:29,119
The Cistercians.
563
01:27:30,996 --> 01:27:32,706
To build an abbey.
564
01:27:35,709 --> 01:27:36,543
Just imagine.
565
01:27:38,629 --> 01:27:39,755
Like John Pawson!
566
01:27:43,217 --> 01:27:45,135
I took you to his monastery
567
01:27:45,844 --> 01:27:47,179
in Bohemia.
568
01:27:51,100 --> 01:27:51,809
Remember?
569
01:27:58,148 --> 01:28:00,234
It's the opportunity of a lifetime.
570
01:28:02,695 --> 01:28:03,737
Isn't that great?
571
01:28:31,557 --> 01:28:32,891
I have to leave.
572
01:28:33,434 --> 01:28:34,310
I have to work.
573
01:28:35,853 --> 01:28:37,563
Hockey, hunting...
574
01:28:38,522 --> 01:28:39,481
It's not enough.
575
01:28:42,359 --> 01:28:44,486
Even love's not enough.
576
01:28:46,989 --> 01:28:47,990
It is for me.
577
01:28:52,494 --> 01:28:54,121
Everybody's different.
578
01:28:59,126 --> 01:29:00,711
I'll sell this place.
579
01:29:30,824 --> 01:29:32,451
She's by the river today.
580
01:29:32,576 --> 01:29:33,410
Thanks.
581
01:30:05,359 --> 01:30:06,985
It's so hard to explain.
582
01:30:08,487 --> 01:30:10,322
Even to imagine.
583
01:30:11,448 --> 01:30:12,866
It's so painful.
584
01:30:15,077 --> 01:30:17,037
I wanted to rip my head off...
585
01:30:23,168 --> 01:30:25,504
to kill myself, just to stop it.
586
01:30:25,629 --> 01:30:27,256
To stop the pain.
587
01:30:34,930 --> 01:30:37,266
I thought I was attracted to Melissa.
588
01:30:39,726 --> 01:30:40,644
I know.
589
01:30:42,312 --> 01:30:43,480
How did you know?
590
01:30:43,897 --> 01:30:45,983
I saw you kissing one day.
591
01:30:46,650 --> 01:30:47,776
At the golf club.
592
01:30:52,322 --> 01:30:53,574
And you said nothing?
593
01:30:53,699 --> 01:30:54,867
What could I say?
594
01:30:55,367 --> 01:30:56,452
I dunno.
595
01:30:57,369 --> 01:30:59,079
You could've slapped me.
596
01:30:59,538 --> 01:31:01,165
Or called me a slut.
597
01:31:03,125 --> 01:31:04,334
Not my style.
598
01:31:04,668 --> 01:31:05,461
Alas.
599
01:31:05,794 --> 01:31:06,462
Sorry.
600
01:31:18,432 --> 01:31:21,351
I had a fling with a girl from Toronto.
601
01:31:23,812 --> 01:31:24,688
You did?
602
01:31:26,315 --> 01:31:27,983
She even came to Quebec City.
603
01:31:31,028 --> 01:31:32,446
How long did it last?
604
01:31:33,822 --> 01:31:34,573
2 nights.
605
01:32:04,645 --> 01:32:05,979
SOLD
606
01:32:11,985 --> 01:32:13,445
What's your title?
607
01:32:14,071 --> 01:32:16,949
3rd assistant coach of the national team.
608
01:32:19,201 --> 01:32:20,202
Impressive.
609
01:32:21,036 --> 01:32:21,912
Yeah, right.
610
01:32:29,294 --> 01:32:30,337
And your abbey?
611
01:32:30,837 --> 01:32:31,505
Coming along.
612
01:32:43,809 --> 01:32:45,644
Say you'll always love me.
613
01:32:52,484 --> 01:32:53,360
Always.
614
01:33:26,727 --> 01:33:28,478
Amazing radishes.
615
01:33:29,896 --> 01:33:31,648
The first of the season.
616
01:34:16,443 --> 01:34:18,654
At the Canadian delegation.
617
01:34:21,740 --> 01:34:23,450
Again, congratulations.
618
01:34:23,825 --> 01:34:24,576
Thanks.
619
01:34:26,536 --> 01:34:27,454
Thanks a lot.
620
01:34:38,090 --> 01:34:39,216
Who was that?
621
01:34:39,883 --> 01:34:40,926
A lady...
622
01:34:42,052 --> 01:34:43,178
from my past.
623
01:34:44,388 --> 01:34:46,723
You have many ladies in your past.
624
01:34:47,933 --> 01:34:49,518
No, not really.
625
01:34:51,144 --> 01:34:53,021
Should I believe you?
626
01:34:53,397 --> 01:34:55,190
Always, darling.
627
01:34:56,024 --> 01:34:57,192
Are you hungry?
628
01:34:57,317 --> 01:34:58,527
Famished.
629
01:34:59,194 --> 01:35:00,028
Wait here.
630
01:35:18,505 --> 01:35:19,381
It's me.
631
01:35:19,840 --> 01:35:21,258
Ready for your medal?
632
01:35:21,383 --> 01:35:22,551
I have it already.
633
01:35:22,676 --> 01:35:24,553
I thought it was tomorrow.
634
01:35:24,678 --> 01:35:25,762
No, today.
635
01:35:25,887 --> 01:35:27,222
Fantastic.
636
01:35:28,557 --> 01:35:31,518
You know the place Simon and I bought?
637
01:35:31,643 --> 01:35:34,938
There's a leak in the ceiling.
638
01:35:35,063 --> 01:35:36,565
I'm in Paris.
639
01:35:36,690 --> 01:35:40,068
I know that. When you come back.
640
01:35:40,193 --> 01:35:42,487
Then we see Juana's family in Madrid.
641
01:35:43,196 --> 01:35:44,406
When you're back.
642
01:35:44,823 --> 01:35:46,616
OK, I'll try to drop by.
643
01:35:46,950 --> 01:35:48,118
That's sweet.
644
01:35:49,453 --> 01:35:50,537
I love you.
645
01:35:51,997 --> 01:35:52,789
Me too.
646
01:35:54,791 --> 01:35:55,792
See you soon.
647
01:36:01,423 --> 01:36:02,674
Salami.
648
01:36:03,216 --> 01:36:04,259
Maravilloso!
38683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.