Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,755
FX presents...
2
00:00:03,865 --> 00:00:06,778
American Horror Story:
Apocalypse.
3
00:00:08,049 --> 00:00:09,584
She was the closest person
4
00:00:09,607 --> 00:00:11,627
I ever had to a mother.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,573
To this day,
I don't know how she found me.
6
00:00:23,848 --> 00:00:27,127
I was glad to finally find
a real home.
7
00:00:36,653 --> 00:00:38,867
Aren't you forgetting something?
8
00:00:44,044 --> 00:00:45,844
Bless us, Dark Lord,
for these thy gifts
9
00:00:45,931 --> 00:00:48,084
which we are about to receive
from thy infernal bounty,
10
00:00:48,171 --> 00:00:50,671
through the power
of Lucifer Eternal.
11
00:00:50,966 --> 00:00:52,403
Nema.
12
00:00:57,317 --> 00:00:58,949
I swear, the only other person
13
00:00:59,036 --> 00:01:00,166
who liked this as much as you
14
00:01:00,253 --> 00:01:01,821
was my first husband.
15
00:01:02,159 --> 00:01:04,727
And that's why it was so easy
to poison him.
16
00:01:05,184 --> 00:01:07,133
You're not gonna
poison me, are you?
17
00:01:07,220 --> 00:01:10,469
Not if you clean your room,
like I asked you to.
18
00:01:10,833 --> 00:01:13,406
You didn't really kill
your first husband, did you?
19
00:01:13,551 --> 00:01:14,676
No.
20
00:01:14,786 --> 00:01:17,149
I killed my first three
husbands.
21
00:01:18,013 --> 00:01:20,000
You might as well
learn this now.
22
00:01:20,223 --> 00:01:21,947
If something isn't working,
23
00:01:22,034 --> 00:01:24,152
it's best to just
cut the cord.
24
00:01:24,239 --> 00:01:27,022
And make sure the insurance
policy's up to date.
25
00:01:27,442 --> 00:01:29,063
That's evil.
26
00:01:29,184 --> 00:01:30,400
Hell yeah.
27
00:01:30,565 --> 00:01:32,219
I'm a devil mama.
28
00:01:34,067 --> 00:01:38,242
She made me feel happy
and protected.
29
00:01:39,559 --> 00:01:40,877
So you can understand
30
00:01:40,964 --> 00:01:44,094
why I gave you her form
and her thoughts.
31
00:01:44,723 --> 00:01:46,369
I need someone to help me
32
00:01:46,456 --> 00:01:49,852
with the monumental task
of remaking this world.
33
00:01:51,192 --> 00:01:55,000
Who better than the one person
I never stopped trusting
34
00:01:55,356 --> 00:01:57,223
or loving?
35
00:02:01,875 --> 00:02:03,883
Your jacket is stained.
36
00:02:07,391 --> 00:02:09,395
So it is.
37
00:02:10,879 --> 00:02:13,696
There's another one
in the dresser.
38
00:02:20,575 --> 00:02:22,313
What do you think?
39
00:02:22,886 --> 00:02:25,489
- Hail Satan.
- Not quite.
40
00:02:25,576 --> 00:02:27,696
But I appreciate the sentiment.
41
00:02:27,831 --> 00:02:31,742
Ms. Mead,
I do believe you're glowing.
42
00:02:31,973 --> 00:02:35,617
For the first time, I feel
I know my place in the world.
43
00:02:36,553 --> 00:02:38,422
By your side.
44
00:02:44,551 --> 00:02:46,485
What is it?
45
00:02:47,739 --> 00:02:49,696
A powerful presence.
46
00:02:50,179 --> 00:02:52,594
What do you mean?
Everyone's dead.
47
00:02:53,032 --> 00:02:54,602
Not anymore.
48
00:02:57,601 --> 00:02:59,018
I don't know what's going on.
49
00:02:59,105 --> 00:03:00,578
Bad news, bitch.
50
00:03:00,809 --> 00:03:02,438
You're back from the dead.
51
00:03:02,653 --> 00:03:04,855
- I'm what?
- Just breathe deeply.
52
00:03:04,942 --> 00:03:06,531
You need time to get
your bearings.
53
00:03:06,618 --> 00:03:08,756
Poor dear,
to be raised up and released
54
00:03:08,843 --> 00:03:11,032
from an Identity Spell
at the same moment.
55
00:03:11,119 --> 00:03:13,757
I cannot believe Brock shoved
a knife through my head.
56
00:03:13,844 --> 00:03:15,948
That fucking bastard
better hope he's dead.
57
00:03:16,035 --> 00:03:17,017
Wow.
58
00:03:17,104 --> 00:03:18,822
She's by far
the weakest among us
59
00:03:18,909 --> 00:03:21,136
and seems to be handling it
the best.
60
00:03:21,762 --> 00:03:24,656
People react to spells
in different ways.
61
00:03:24,887 --> 00:03:29,042
I think the perfect antidote
to stoke the blood
62
00:03:29,129 --> 00:03:31,250
and speed up
the recovery process
63
00:03:31,337 --> 00:03:35,242
would be a spicy
gazpacho Andaluz.
64
00:03:35,575 --> 00:03:38,001
You think the kitchen here
has a spice rack?
65
00:03:38,856 --> 00:03:40,972
Can someone please tell me
what's going on?
66
00:03:41,059 --> 00:03:42,627
What do you mean,
Identity Spell?
67
00:03:42,714 --> 00:03:45,250
We placed it on you,
for your protection.
68
00:03:45,684 --> 00:03:47,059
Coco, too.
69
00:03:47,434 --> 00:03:49,755
It kept you from knowing
your true self.
70
00:03:49,842 --> 00:03:50,934
Why?
71
00:03:51,544 --> 00:03:53,578
Because you're special,
Mallory.
72
00:03:53,830 --> 00:03:56,652
And we need you.
We need all of you.
73
00:03:56,739 --> 00:03:58,797
You're on your own
with that shit.
74
00:03:58,889 --> 00:04:01,550
I made a billion dollars in TV,
75
00:04:01,637 --> 00:04:04,027
and all I ever did
was straddle the fence.
76
00:04:04,114 --> 00:04:07,274
I'm sure as hell not dumping
that strategy here, sisters.
77
00:04:07,512 --> 00:04:10,260
I haven't promised anything.
I haven't signed anything.
78
00:04:10,347 --> 00:04:12,896
And I'm not here
to defeat anyone.
79
00:04:12,983 --> 00:04:15,308
Who cares? As if you could
ever defeat anyone
80
00:04:15,395 --> 00:04:17,406
with that backwards voodoo shit.
81
00:04:17,512 --> 00:04:19,961
How can any of you defeat me,
82
00:04:20,294 --> 00:04:22,364
when I've already won?
83
00:04:22,880 --> 00:04:24,064
You haven't won.
84
00:04:24,151 --> 00:04:26,586
Perhaps you haven't noticed
the state of the world.
85
00:04:26,673 --> 00:04:28,867
It's almost as bad
as your dinner jacket.
86
00:04:28,954 --> 00:04:30,960
But at least the world
can be saved.
87
00:04:31,047 --> 00:04:32,253
By you?
88
00:04:32,403 --> 00:04:34,418
- By all of us.
- Hey.
89
00:04:34,505 --> 00:04:37,411
Get the wax out of your ears.
I'm here to watch.
90
00:04:37,498 --> 00:04:39,129
But I'm not.
91
00:04:41,928 --> 00:04:43,446
Just don't let me
die again, okay?
92
00:04:43,533 --> 00:04:45,213
It really sucked the first time.
93
00:04:45,300 --> 00:04:46,288
When I'm done,
94
00:04:46,375 --> 00:04:48,197
you'll all wish
you were still dead.
95
00:04:48,284 --> 00:04:50,463
I always thought the world
would end with fire and ice,
96
00:04:50,550 --> 00:04:52,913
not... witches and warlocks.
97
00:05:54,643 --> 00:05:57,505
*AMERICAN HORROR STORY - APOCALYPSE*
Season 08 Episode 04
98
00:05:57,592 --> 00:05:59,920
Episode Title :
"Could it be Satan"
99
00:06:03,236 --> 00:06:05,943
Captioned by
Media Access Group at WGBH
100
00:06:06,244 --> 00:06:08,912
Sync corrections by srjanapala
101
00:06:14,773 --> 00:06:19,880
Igneme accende.
Igneme accende.
102
00:06:26,123 --> 00:06:28,931
Ex forma mutata. Summa partes.
103
00:06:29,139 --> 00:06:30,872
Remember, gentlemen,
104
00:06:31,014 --> 00:06:34,575
a spell is much more than
a series of arcane words.
105
00:06:34,662 --> 00:06:36,415
But it is the power you bring
106
00:06:36,502 --> 00:06:38,815
to those words
that makes the magic.
107
00:06:38,902 --> 00:06:41,525
Summa partes.
Ex forma mutata...
108
00:06:41,709 --> 00:06:43,271
Mr. Banks.
109
00:06:45,271 --> 00:06:48,050
If you ever expect to rise
beyond Level One,
110
00:06:48,137 --> 00:06:49,795
you will arrive on time.
111
00:06:49,882 --> 00:06:52,736
If punctuality
is too taxing for you,
112
00:06:52,930 --> 00:06:54,697
join the Magic Castle
113
00:06:54,878 --> 00:06:58,533
and do card tricks
with Neil Patrick Harris.
114
00:06:59,142 --> 00:07:00,759
I'm sorry, sir.
115
00:07:01,286 --> 00:07:03,775
And you forgot your book...
116
00:07:04,393 --> 00:07:06,029
again.
117
00:07:14,085 --> 00:07:17,517
Now let's see if you've been
practicing your spells,
118
00:07:17,695 --> 00:07:20,068
or just fiddling with your wand.
119
00:07:20,214 --> 00:07:21,794
Ex forma mutata.
120
00:07:21,881 --> 00:07:24,290
Facti sunt figura novi.
121
00:07:24,504 --> 00:07:27,697
Good. Keep going.
122
00:07:27,940 --> 00:07:31,326
Your power is molecular.
123
00:07:31,413 --> 00:07:34,001
Woven into your DNA.
124
00:07:34,123 --> 00:07:35,946
See every atom.
125
00:07:36,033 --> 00:07:37,602
Rearrange them.
126
00:07:37,689 --> 00:07:39,892
Transform them.
127
00:07:39,990 --> 00:07:43,408
Ex forma mutata.
Facti sunt figura novi.
128
00:07:43,495 --> 00:07:45,526
Facti sunt figura novi.
129
00:07:45,613 --> 00:07:47,420
Ex forma mutata.
Facti sunt figura novi.
130
00:07:47,507 --> 00:07:48,639
Yes!
131
00:07:48,753 --> 00:07:50,922
That's what I'm talking about,
gentlemen.
132
00:07:51,009 --> 00:07:52,689
Mr. Chablis.
133
00:07:53,236 --> 00:07:54,978
We've been summoned.
134
00:07:57,040 --> 00:07:58,815
John Henry Moore.
135
00:07:58,902 --> 00:08:01,166
Something must be
grotesquely important
136
00:08:01,253 --> 00:08:04,751
for you to be stinking up my
office with that cancer stick.
137
00:08:04,998 --> 00:08:06,354
I thought you quit.
138
00:08:06,441 --> 00:08:08,302
I quit every week.
139
00:08:08,529 --> 00:08:11,283
You might need one after
you've seen what I've seen.
140
00:08:11,400 --> 00:08:13,659
Please allow our colleagues
141
00:08:13,746 --> 00:08:16,915
to make their own
unbiased evaluation.
142
00:08:17,014 --> 00:08:20,028
Ariel. Nobody told us
you were coming.
143
00:08:20,115 --> 00:08:22,236
I'll make arrangements
for a celebration tonight.
144
00:08:22,323 --> 00:08:24,853
The students can meet
their Grand Chancellor.
145
00:08:25,412 --> 00:08:26,850
No.
146
00:08:27,099 --> 00:08:29,619
There is something
much more pressing.
147
00:08:30,295 --> 00:08:33,083
This was sent to me
by a sympathetic member
148
00:08:33,170 --> 00:08:35,003
of the Los Angeles
Police Department.
149
00:08:35,090 --> 00:08:36,970
Does that help with your memory?
150
00:08:37,057 --> 00:08:38,350
I didn't do anything.
151
00:08:38,437 --> 00:08:40,815
Except stab him
with five knives.
152
00:08:40,902 --> 00:08:44,668
You were the only one there,
you sick little fuck.
153
00:08:44,755 --> 00:08:46,580
I didn't touch those knives.
154
00:08:46,667 --> 00:08:49,103
You won't find
my fingerprints anywhere.
155
00:08:51,349 --> 00:08:52,650
Oh...
156
00:09:10,692 --> 00:09:12,240
Save me.
157
00:09:18,566 --> 00:09:20,111
Need a smoke?
158
00:09:22,160 --> 00:09:24,075
Holy shit.
159
00:09:24,327 --> 00:09:26,915
It's a classic case
of demonic possession.
160
00:09:27,040 --> 00:09:30,501
Ariel, as much
as you want him to be,
161
00:09:31,034 --> 00:09:33,329
the boy is not a warlock.
162
00:09:33,896 --> 00:09:36,370
He's not the provocateur.
Look at him.
163
00:09:36,457 --> 00:09:38,072
I disagree.
164
00:09:38,241 --> 00:09:41,930
I think it was a-a manifestation
of wild energy.
165
00:09:42,017 --> 00:09:46,136
It was out of control
but full of potency and promise.
166
00:09:46,223 --> 00:09:48,915
Let's just say that you're right
and he was responsible.
167
00:09:49,002 --> 00:09:51,598
Then his magic is
dark and volatile,
168
00:09:51,685 --> 00:09:53,253
and we should leave him
the fuck alone.
169
00:09:53,340 --> 00:09:55,199
Protection of our kind
has become
170
00:09:55,286 --> 00:09:56,840
a matter of life and death.
171
00:09:56,927 --> 00:09:59,325
Warlocks have always been
second-class citizens.
172
00:09:59,412 --> 00:10:02,316
That doesn't mean
that we have to open our doors
173
00:10:02,403 --> 00:10:04,680
to just anyone, especially him.
174
00:10:04,767 --> 00:10:06,985
This school gave us direction.
175
00:10:07,072 --> 00:10:09,738
His power can be harnessed
for good.
176
00:10:09,887 --> 00:10:12,828
He could be the one
we've been waiting for.
177
00:10:14,184 --> 00:10:16,250
Remember the prophecy.
178
00:10:16,556 --> 00:10:18,238
You're talking about the Alpha.
179
00:10:18,325 --> 00:10:20,077
The warlock who becomes
the Alpha
180
00:10:20,164 --> 00:10:23,297
will have power
beyond comprehension.
181
00:10:23,910 --> 00:10:27,230
His magic will exceed
that of the witches.
182
00:10:27,317 --> 00:10:30,415
He could pass the test
of the Seven Wonders.
183
00:10:30,502 --> 00:10:32,773
And supplant their Supreme.
184
00:10:33,329 --> 00:10:36,695
The Alpha will allow us
to take our rightful place
185
00:10:36,782 --> 00:10:39,234
at the top of the hierarchy.
186
00:10:40,199 --> 00:10:41,531
Behold, what do you think?
187
00:10:41,618 --> 00:10:44,359
I think you need to get
a face-to-face with that boy.
188
00:10:45,598 --> 00:10:46,754
Wake up.
189
00:10:46,906 --> 00:10:49,234
There's somebody here
to see you.
190
00:10:53,656 --> 00:10:55,929
You're not a lawyer.
191
00:10:56,323 --> 00:10:58,130
I'm a friend.
192
00:10:59,348 --> 00:11:01,187
I don't have any friends.
193
00:11:01,341 --> 00:11:04,883
I think maybe I can help you,
Michael, if you let me.
194
00:11:05,224 --> 00:11:08,084
I saw the tape of your interview
with the detective.
195
00:11:08,171 --> 00:11:10,583
It was impressive.
196
00:11:11,199 --> 00:11:13,539
I'm not with the police
or social services
197
00:11:13,626 --> 00:11:16,133
or any part of the government.
198
00:11:16,426 --> 00:11:18,304
I'm a warlock...
199
00:11:18,422 --> 00:11:20,663
and I think you're one.
200
00:11:22,641 --> 00:11:24,176
A warlock?
201
00:11:24,433 --> 00:11:25,620
Your whole life,
202
00:11:25,707 --> 00:11:28,111
things have occurred around you
that you can't explain.
203
00:11:28,198 --> 00:11:30,830
Maybe it was just a...
a fleeting thought you had.
204
00:11:30,917 --> 00:11:33,829
An impulse.
A moment of rage.
205
00:11:33,934 --> 00:11:35,859
But then it happened.
206
00:11:36,827 --> 00:11:38,484
Like magic.
207
00:11:38,662 --> 00:11:41,960
A warlock is someone
who can control that magic.
208
00:11:43,900 --> 00:11:45,655
When that detective
was hurting you,
209
00:11:45,742 --> 00:11:47,460
what went through your mind?
210
00:11:50,727 --> 00:11:52,843
- Nothing.
- No.
211
00:11:53,691 --> 00:11:55,300
You were frightened and angry,
212
00:11:55,387 --> 00:11:58,987
so you lashed out
the only way you could.
213
00:11:59,706 --> 00:12:02,718
You made some awful thoughts
come true.
214
00:12:04,821 --> 00:12:07,642
I just wanted him to get away.
215
00:12:07,949 --> 00:12:09,882
How did you end up in here?
216
00:12:10,093 --> 00:12:12,062
I was defending someone.
217
00:12:14,197 --> 00:12:16,750
Actually, the only person
who's never betrayed me.
218
00:12:16,837 --> 00:12:20,156
You're not understanding
what I want.
219
00:12:20,410 --> 00:12:24,045
I don't want goat meat.
I want a goat's head.
220
00:12:24,137 --> 00:12:26,587
I need it for my incantations.
221
00:12:26,674 --> 00:12:29,140
Lady, I can't sell you that.
222
00:12:29,230 --> 00:12:31,788
Why? Are you only butchering
headless goats?
223
00:12:31,875 --> 00:12:34,977
I'm not giving you the head
for some insane shit.
224
00:12:35,064 --> 00:12:37,937
You're discriminating against
my religious beliefs,
225
00:12:38,024 --> 00:12:39,499
Mr. Butcher Man.
226
00:12:39,586 --> 00:12:41,054
Where's your manager?
227
00:12:41,141 --> 00:12:43,273
I'm gonna talk to your manager.
228
00:12:48,016 --> 00:12:49,736
You are rude.
229
00:12:49,867 --> 00:12:51,914
Don't ever talk to her
like that.
230
00:12:52,004 --> 00:12:53,298
Yeah?
231
00:12:53,567 --> 00:12:54,834
Fuck you.
232
00:12:54,944 --> 00:12:58,203
And fuck that batshit
crazy bitch.
233
00:13:10,000 --> 00:13:11,887
I never wanted to hurt anyone.
234
00:13:11,974 --> 00:13:15,043
Michael, your life
is about to begin.
235
00:13:15,753 --> 00:13:17,629
Time for us to go.
236
00:13:29,282 --> 00:13:30,498
What the hell are you doing?
237
00:13:30,585 --> 00:13:32,417
You said you just wanted
to talk to him.
238
00:13:32,594 --> 00:13:35,442
He's innocent of all charges.
I'm taking him with me.
239
00:13:35,529 --> 00:13:37,485
He's not going anywhere.
240
00:13:38,965 --> 00:13:41,042
That was awesome!
241
00:13:41,156 --> 00:13:42,840
He'll probably wet his pants,
242
00:13:42,927 --> 00:13:44,872
but he'll be released unharmed
when we're gone.
243
00:13:44,961 --> 00:13:47,097
Oh, I'm sure he won't
feel a thing.
244
00:13:59,247 --> 00:14:02,155
I'm a true believer, Michael.
245
00:14:03,686 --> 00:14:08,074
I'll be here for you.
Always.
246
00:14:08,244 --> 00:14:11,093
Hail the new world.
247
00:14:11,238 --> 00:14:12,965
Hail.
248
00:14:13,238 --> 00:14:16,179
Hail the new world.
249
00:14:21,591 --> 00:14:24,663
Boy's gonna
make me proud someday.
250
00:14:33,317 --> 00:14:35,548
- This place is underground?
- It wasn't always.
251
00:14:35,635 --> 00:14:37,913
An actual building
stood here once.
252
00:14:38,141 --> 00:14:40,598
It was beautiful,
with big wooden beams
253
00:14:40,685 --> 00:14:44,019
and giant glass windows
that let you see forever.
254
00:14:44,363 --> 00:14:47,749
Problem was we could see out,
but others could see in.
255
00:14:48,277 --> 00:14:51,868
In 2014, when Miss Cordelia
went on her publicity tour
256
00:14:51,955 --> 00:14:53,454
and outed us to the world,
257
00:14:53,541 --> 00:14:57,101
some locals decided they didn't
want us in their neighborhood.
258
00:14:57,418 --> 00:14:59,978
They threw a little
Molotov cocktail party
259
00:15:00,065 --> 00:15:01,983
and burned everything down.
260
00:15:02,191 --> 00:15:05,366
All that was left standing was
the sculpture from the garden.
261
00:15:05,980 --> 00:15:07,850
So we went underground again.
262
00:15:07,937 --> 00:15:09,496
Literally.
263
00:15:10,207 --> 00:15:11,543
Shall we?
264
00:15:27,774 --> 00:15:30,386
I'd like you all
to meet Michael.
265
00:15:30,961 --> 00:15:33,340
Like many of us
when we first arrived,
266
00:15:33,427 --> 00:15:35,700
he is not sure that this
is the place for him.
267
00:15:35,787 --> 00:15:38,405
But in the days to come,
we're going to show him that
268
00:15:38,492 --> 00:15:41,433
not only is this
the only place he belongs,
269
00:15:41,656 --> 00:15:44,707
but that he's finally found
his true home.
270
00:16:02,774 --> 00:16:04,522
Now that you've
had time to settle
271
00:16:04,609 --> 00:16:05,899
and you've immersed yourself
272
00:16:05,986 --> 00:16:08,636
in the study of magic
here at the coven,
273
00:16:08,836 --> 00:16:11,550
it's time to evaluate
and see where you stand.
274
00:16:11,711 --> 00:16:15,000
Normally, this would happen
at the end of the first year.
275
00:16:15,087 --> 00:16:16,777
Well, I've only been here
a month.
276
00:16:16,864 --> 00:16:19,451
Well, seeing your progress,
we feel justified
277
00:16:19,538 --> 00:16:21,488
in accelerating the process.
278
00:16:21,582 --> 00:16:24,358
To begin, each warlock
at our school
279
00:16:24,445 --> 00:16:26,386
is assigned a level,
one through four,
280
00:16:26,473 --> 00:16:29,727
according to their talents
and the breadth of their powers.
281
00:16:29,817 --> 00:16:32,026
Are you all level fours?
282
00:16:32,563 --> 00:16:34,795
Sadly, you're looking
at a bunch of threes.
283
00:16:34,882 --> 00:16:36,972
Sixes after a few cocktails.
284
00:16:37,109 --> 00:16:38,779
A level four would mean
a warlock
285
00:16:38,866 --> 00:16:42,214
that is categorically as
powerful as the female Supreme.
286
00:16:42,301 --> 00:16:44,207
He would be the one
we call the Alpha.
287
00:16:44,294 --> 00:16:46,218
We shouldn't burden the boy
with theory.
288
00:16:46,305 --> 00:16:48,190
In the history of the coven,
there's never been
289
00:16:48,277 --> 00:16:50,470
a level four warlock.
290
00:16:52,336 --> 00:16:54,511
Let's see if he can pass
level one.
291
00:16:54,818 --> 00:16:56,405
Scrying is the ability
292
00:16:56,492 --> 00:16:58,285
to see things
in a reflective surface.
293
00:16:58,372 --> 00:17:00,411
Messages, visions, prophecies.
294
00:17:00,498 --> 00:17:04,038
But today, we're not looking
for the next Nostradamus.
295
00:17:04,125 --> 00:17:08,284
All you need to do is to tell us
where we hid a particular book.
296
00:17:08,371 --> 00:17:10,808
- The New...
- The New Adam and Eve.
297
00:17:11,383 --> 00:17:12,712
By Hawthorne.
298
00:17:12,799 --> 00:17:15,385
- First edition.
- Yes.
299
00:17:44,846 --> 00:17:47,105
Well, that'll get
some extra credit.
300
00:17:54,920 --> 00:17:56,334
Tremendous.
301
00:17:56,421 --> 00:17:57,711
He was only tasked
with telling us
302
00:17:57,798 --> 00:17:59,413
where the book was hidden.
303
00:17:59,500 --> 00:18:02,482
Even you have to admit
that was impressive.
304
00:18:02,569 --> 00:18:05,683
Impressive. And troubling.
305
00:18:06,375 --> 00:18:09,566
Quite simply,
he ignored directions.
306
00:18:10,768 --> 00:18:12,953
Salire per spatium.
307
00:18:13,040 --> 00:18:14,877
The ability to transport
yourself instantly
308
00:18:14,964 --> 00:18:17,485
throughout physical space.
309
00:18:17,572 --> 00:18:22,300
Just pick a spot in the room,
envision yourself there,
310
00:18:22,758 --> 00:18:25,082
and make it happen.
311
00:18:26,784 --> 00:18:28,275
What are those things for?
312
00:18:28,362 --> 00:18:29,892
Motivation.
313
00:18:33,758 --> 00:18:35,245
Anything else?
314
00:18:35,336 --> 00:18:37,378
You want me to dust up here?
315
00:18:39,343 --> 00:18:41,116
This final test requires
316
00:18:41,203 --> 00:18:43,457
an understanding
not only of magic,
317
00:18:43,688 --> 00:18:44,982
but of nature.
318
00:18:45,069 --> 00:18:47,142
Stiricidium.
319
00:18:47,631 --> 00:18:50,775
Molecules of water
are all around us.
320
00:18:50,896 --> 00:18:53,409
Change the weather
inside this room,
321
00:18:53,496 --> 00:18:56,259
and turn the water into snow.
322
00:19:46,122 --> 00:19:47,958
Beautiful!
323
00:19:49,354 --> 00:19:51,013
Wow.
324
00:20:07,895 --> 00:20:09,703
I can't breathe.
325
00:20:14,598 --> 00:20:16,028
Enough!
326
00:20:25,967 --> 00:20:27,381
I'm sorry.
327
00:20:28,537 --> 00:20:31,228
I didn't know
that was inside of me.
328
00:20:31,545 --> 00:20:34,096
You're testing your wings.
329
00:20:34,487 --> 00:20:36,911
Once you're fully in control
of your powers,
330
00:20:36,998 --> 00:20:38,872
you'll have
the confidence to soar.
331
00:20:38,959 --> 00:20:41,721
Thank you for your spirited
participation, Michael.
332
00:20:41,808 --> 00:20:43,752
You've given us
a lot to consider.
333
00:20:49,021 --> 00:20:52,383
Everyone in this room
can do some of what he did.
334
00:20:52,826 --> 00:20:54,632
Not a single one of us
can do it all.
335
00:20:54,719 --> 00:20:58,495
He crushed every test,
surpassed all our expectations.
336
00:20:58,582 --> 00:21:00,416
He is the most powerful warlock
337
00:21:00,503 --> 00:21:02,769
I've ever seen,
and I've seen a few.
338
00:21:02,856 --> 00:21:04,509
The witches' dominion over us
339
00:21:04,596 --> 00:21:06,937
will soon be a thing
of the past.
340
00:21:08,082 --> 00:21:09,316
Are you serious?
341
00:21:09,403 --> 00:21:11,304
He almost killed us.
342
00:21:11,504 --> 00:21:15,342
Can't you see that there is
a malevolence to his magic?
343
00:21:15,429 --> 00:21:16,816
To him?
344
00:21:17,332 --> 00:21:19,075
We should be afraid.
345
00:21:19,434 --> 00:21:21,601
You can't corral the darkness.
346
00:21:21,895 --> 00:21:24,039
Don't be afraid of Michael.
347
00:21:25,284 --> 00:21:27,625
Be afraid of the status quo.
348
00:21:27,848 --> 00:21:29,968
Be afraid to do nothing.
349
00:21:30,568 --> 00:21:32,092
We have an obligation
350
00:21:32,179 --> 00:21:35,808
to our kind, to our future,
to see if he can rise
351
00:21:35,895 --> 00:21:38,632
and lead us
to our rightful place.
352
00:21:38,926 --> 00:21:40,717
We can't stop now.
353
00:21:42,682 --> 00:21:44,789
We're at the cusp.
354
00:21:59,063 --> 00:22:02,605
This is the moment
when everything changes.
355
00:22:18,007 --> 00:22:20,518
It might seem easy
to alter the color of a flower,
356
00:22:20,605 --> 00:22:23,550
but the rose is unique.
It resists change.
357
00:22:23,637 --> 00:22:25,183
Why?
358
00:22:26,617 --> 00:22:28,519
Empress Joséphine Bonaparte,
359
00:22:28,606 --> 00:22:30,983
wife of Napoléon
and proud witch,
360
00:22:31,070 --> 00:22:33,753
cultivated one of the largest
rose gardens in Europe.
361
00:22:35,670 --> 00:22:38,655
It's said that Joséphine
enchanted her roses
362
00:22:38,742 --> 00:22:41,795
so that the colors she produced
remained fixed
363
00:22:41,882 --> 00:22:43,487
as she wanted them.
364
00:22:45,042 --> 00:22:46,664
Maybe so.
365
00:22:54,874 --> 00:22:56,039
But one thing's certain.
366
00:22:56,126 --> 00:22:57,998
Nothing is immutable
367
00:22:58,085 --> 00:23:00,409
when the will of a strong woman
is applied.
368
00:23:01,226 --> 00:23:02,999
Now...
369
00:23:03,726 --> 00:23:05,729
show me how strong you are.
370
00:23:10,388 --> 00:23:11,718
Watch her.
371
00:23:12,615 --> 00:23:14,707
You really think
she's something special?
372
00:23:14,794 --> 00:23:16,826
I'll let you be the judge.
373
00:23:34,364 --> 00:23:36,782
She has some ability,
no question.
374
00:23:36,947 --> 00:23:38,194
Look.
375
00:23:51,347 --> 00:23:53,332
My God.
376
00:23:58,259 --> 00:23:59,321
She claims her grandmother
377
00:23:59,408 --> 00:24:00,614
told her that her bloodline
stretches
378
00:24:00,701 --> 00:24:03,066
all the way back to Salem.
379
00:24:04,915 --> 00:24:06,419
What is it?
380
00:24:06,509 --> 00:24:09,945
The Hawthorne School
for Exceptional Young Men.
381
00:24:10,173 --> 00:24:12,520
They called
an emergency council.
382
00:24:12,689 --> 00:24:15,474
We're obliged
to get on a plane immediately.
383
00:24:15,619 --> 00:24:18,858
Airline food for lunch when I
made reservations at Galatoires.
384
00:24:18,945 --> 00:24:21,184
It's just too cruel.
385
00:24:59,777 --> 00:25:01,982
Are you sure we couldn't have
made them come to us?
386
00:25:02,069 --> 00:25:03,543
The rules are the rules.
387
00:25:03,630 --> 00:25:05,471
Besides, did we really want
all those men
388
00:25:05,558 --> 00:25:07,436
traipsing around our house?
389
00:25:23,307 --> 00:25:26,009
Let the record show that at
the request of Hawthorne School,
390
00:25:26,096 --> 00:25:27,080
that we have assembled
391
00:25:27,167 --> 00:25:28,676
an emergency meeting
of the council.
392
00:25:28,763 --> 00:25:32,162
In order to address what must
surely be a matter of grave
393
00:25:32,263 --> 00:25:34,537
and pressing importance.
394
00:25:34,759 --> 00:25:36,206
Proceed.
395
00:25:40,203 --> 00:25:42,389
Illustrious members,
396
00:25:42,479 --> 00:25:47,064
I want to thank you for coming
and giving us the opportunity
397
00:25:47,151 --> 00:25:49,566
to share with you
what we've discovered.
398
00:25:49,760 --> 00:25:52,726
We recently took in a boy
here at the school.
399
00:25:52,813 --> 00:25:54,631
At first, we thought
he was simply one of us,
400
00:25:54,718 --> 00:25:58,057
a warlock who needed
our help and training.
401
00:25:58,144 --> 00:25:59,537
But?
402
00:26:02,956 --> 00:26:05,039
The things he did
were extraordinary,
403
00:26:05,126 --> 00:26:08,406
and after conducting the
requisite test of his powers,
404
00:26:08,493 --> 00:26:12,547
we came to the conclusion that
his abilities are so impressive
405
00:26:12,634 --> 00:26:15,357
that they rise to the level
of Supreme.
406
00:26:22,753 --> 00:26:25,735
Did you say this was a boy,
407
00:26:25,822 --> 00:26:27,858
as in male?
408
00:26:28,705 --> 00:26:30,288
Ariel,
409
00:26:31,081 --> 00:26:32,939
you actually believe this?
410
00:26:33,026 --> 00:26:35,279
We wouldn't have summoned
the council otherwise.
411
00:26:35,366 --> 00:26:36,568
In all recorded history,
412
00:26:36,655 --> 00:26:39,580
no man has ever approached
the level of Supreme.
413
00:26:39,667 --> 00:26:41,459
Men are simply
not equal to women
414
00:26:41,546 --> 00:26:43,064
when it comes
to magical ability.
415
00:26:43,151 --> 00:26:44,583
Not to mention
everything else.
416
00:26:44,670 --> 00:26:46,516
Testosterone
is a known inhibitor.
417
00:26:46,603 --> 00:26:49,025
It impedes access
to the ethereal realm.
418
00:26:49,112 --> 00:26:50,955
Frankly, I question
your judgment
419
00:26:51,042 --> 00:26:52,586
by calling us here for this.
420
00:26:52,673 --> 00:26:55,516
- You're not even hearing us out.
- There's nothing to hear.
421
00:26:55,603 --> 00:26:57,580
There will never be
a male Supreme.
422
00:26:57,667 --> 00:26:59,070
It will simply never happen.
423
00:26:59,157 --> 00:27:00,803
Listen to yourselves.
424
00:27:00,915 --> 00:27:02,599
You say that something
hasn't happened,
425
00:27:02,686 --> 00:27:04,357
so therefore
it can never happen.
426
00:27:04,444 --> 00:27:07,248
What exactly is it
that you want from us?
427
00:27:07,565 --> 00:27:11,147
We want you to administer
the test of the Seven Wonders.
428
00:27:13,637 --> 00:27:15,175
That is out of the question.
429
00:27:15,262 --> 00:27:16,233
Why?
430
00:27:16,320 --> 00:27:19,834
Because I'd be condemning
this boy to his death.
431
00:27:19,929 --> 00:27:23,497
I lost one of my most
promising witches, Misty Day,
432
00:27:23,612 --> 00:27:25,492
by sanctioning a test
before her time.
433
00:27:25,579 --> 00:27:27,344
I won't make that mistake again.
434
00:27:27,431 --> 00:27:28,873
I take care of my own.
435
00:27:28,960 --> 00:27:30,670
At least the ones
you care about.
436
00:27:30,939 --> 00:27:32,686
What do you mean by that?
437
00:27:32,839 --> 00:27:36,444
One of your own,
who you abandoned,
438
00:27:36,840 --> 00:27:38,135
Queenie.
439
00:27:38,885 --> 00:27:41,600
Of course it's the
black girl you leave behind.
440
00:27:41,693 --> 00:27:43,686
I see you, Ms. Supreme.
441
00:27:44,198 --> 00:27:46,475
You don't know
what you're talking about.
442
00:27:46,596 --> 00:27:48,119
Queenie was missing.
443
00:27:48,206 --> 00:27:50,951
She traveled to Los Angeles
and never came back.
444
00:27:51,077 --> 00:27:54,006
I knew something awful
had happened to her.
445
00:27:54,174 --> 00:27:56,826
Her life force just vanished.
446
00:27:58,073 --> 00:28:00,002
So I went searching for her.
447
00:28:00,089 --> 00:28:03,295
And when I found out she was
trapped in the Hotel Cortez,
448
00:28:03,382 --> 00:28:05,490
I went immediately
to bring her back
449
00:28:05,577 --> 00:28:07,428
from that monstrous place.
450
00:28:08,475 --> 00:28:12,201
And I had no illusions
about it being easy.
451
00:28:13,487 --> 00:28:16,545
The Cortez is a place of evil.
452
00:28:17,875 --> 00:28:19,490
A hell mouth.
453
00:28:23,306 --> 00:28:26,303
Damn, I have to take that trick.
454
00:28:27,268 --> 00:28:30,343
I'm so glad I killed you,
the only player worth playing
455
00:28:30,430 --> 00:28:32,326
in this entire establishment.
456
00:28:32,432 --> 00:28:36,154
- How long does this game go on?
- Eternity, my dear.
457
00:28:36,331 --> 00:28:38,215
But not to worry,
besides hearts,
458
00:28:38,302 --> 00:28:41,904
I can teach you spades, poker,
blackjack, bridge, rummy.
459
00:28:42,182 --> 00:28:43,424
Ah.
460
00:28:44,072 --> 00:28:45,662
A live one.
461
00:28:46,449 --> 00:28:48,135
Cordelia.
462
00:28:48,806 --> 00:28:51,648
Let's get out of here, Queenie.
463
00:28:51,735 --> 00:28:53,065
Gladly.
464
00:28:53,211 --> 00:28:55,548
You're a plucky one...
I admire that...
465
00:28:55,635 --> 00:28:56,955
But as you already know,
Queenie,
466
00:28:57,042 --> 00:28:58,195
you can never leave this place.
467
00:28:58,282 --> 00:29:00,837
Fuck you, March.
This is Cordelia.
468
00:29:00,924 --> 00:29:03,483
She knows exactly
how to get me out of here.
469
00:29:21,980 --> 00:29:23,195
Shit.
470
00:29:23,369 --> 00:29:24,597
I could hear the souls
471
00:29:24,684 --> 00:29:28,413
screaming in the walls,
desperate for a way out.
472
00:29:28,500 --> 00:29:31,605
I realized then that the hotel
wasn't merely haunted,
473
00:29:31,692 --> 00:29:35,477
but an entryway to all things
dark and satanic...
474
00:29:35,564 --> 00:29:36,931
No!
475
00:29:37,018 --> 00:29:38,865
Where the devil reigns.
476
00:29:41,013 --> 00:29:42,982
Queenie!
477
00:29:49,232 --> 00:29:50,984
We went through every door
478
00:29:51,361 --> 00:29:53,218
and every window,
479
00:29:54,001 --> 00:29:57,203
but we couldn't escape
the hotel.
480
00:29:58,980 --> 00:30:02,756
All my spells and incantations
481
00:30:03,168 --> 00:30:04,843
were useless
482
00:30:05,049 --> 00:30:07,046
in that dark realm.
483
00:30:07,888 --> 00:30:10,093
The light from which
we draw our power
484
00:30:10,180 --> 00:30:12,570
was extinguished
by Satan himself.
485
00:30:12,878 --> 00:30:16,146
I was there for days.
486
00:30:16,371 --> 00:30:20,007
The ghost of March got bored
and finally left us alone.
487
00:30:20,410 --> 00:30:22,905
Cordelia, nothing's
ever gonna work.
488
00:30:25,184 --> 00:30:26,726
You should just
go back to the coven.
489
00:30:26,813 --> 00:30:28,344
They need you.
490
00:30:31,647 --> 00:30:33,880
I'm sorry, Queenie.
491
00:30:34,231 --> 00:30:36,482
I'm so sorry.
492
00:30:45,455 --> 00:30:48,128
My effort to rescue Queenie
493
00:30:48,674 --> 00:30:50,632
is by far
494
00:30:51,289 --> 00:30:54,144
my greatest failure as Supreme.
495
00:30:56,333 --> 00:30:58,308
But I tried.
496
00:30:59,648 --> 00:31:03,675
And I do care
about all of our people.
497
00:31:03,937 --> 00:31:05,780
All of our people.
498
00:31:05,867 --> 00:31:10,350
So I won't throw this boy's life
away on some useless endeavor.
499
00:31:10,437 --> 00:31:11,728
There will be no test.
500
00:31:11,815 --> 00:31:13,656
That is this council's decision.
501
00:31:13,992 --> 00:31:15,644
Why do you get to decide that?
502
00:31:15,731 --> 00:31:17,534
Because I'm the fucking Supreme.
503
00:31:17,621 --> 00:31:20,026
No, you're just a scared bigot.
504
00:31:20,436 --> 00:31:21,848
Scared of what?
505
00:31:21,935 --> 00:31:23,253
Of the Alpha.
506
00:31:23,394 --> 00:31:25,608
Of a man rising
to the level of Supreme.
507
00:31:25,695 --> 00:31:27,745
Of an end to ages
of female dominance.
508
00:31:27,832 --> 00:31:29,706
I'm telling you,
that time has come.
509
00:31:29,793 --> 00:31:31,824
And your time is up.
510
00:31:32,123 --> 00:31:34,489
This council is closed.
511
00:31:34,687 --> 00:31:36,512
The decision is final.
512
00:31:37,474 --> 00:31:39,589
There's nothing more to be said.
513
00:32:04,349 --> 00:32:05,723
Gin.
514
00:32:07,958 --> 00:32:13,938
This is the 56,433rd hand
I've won in a row.
515
00:32:14,283 --> 00:32:17,211
Only amateurs keep score.
516
00:32:24,989 --> 00:32:27,250
What a fascinating specimen.
517
00:32:28,434 --> 00:32:31,914
Alive, yet so intimate
with the dead.
518
00:32:32,184 --> 00:32:34,003
Who the hell are you?
519
00:32:36,333 --> 00:32:38,368
My name is Michael Langdon.
520
00:32:38,569 --> 00:32:41,782
And I'm here to do for you
what your Supreme couldn't.
521
00:32:43,048 --> 00:32:44,844
Yeah, right.
522
00:32:46,247 --> 00:32:48,368
Take his hand, Queenie.
523
00:32:52,622 --> 00:32:55,805
And what if I don't want to?
524
00:32:57,822 --> 00:33:00,649
I'm not sure you have a choice.
525
00:33:07,794 --> 00:33:09,782
Be right back.
526
00:33:21,469 --> 00:33:23,641
Solitaire it is.
527
00:33:34,458 --> 00:33:36,225
Come on.
528
00:33:45,169 --> 00:33:47,776
There's one person left to get.
529
00:33:48,927 --> 00:33:50,606
Let's go.
530
00:34:04,130 --> 00:34:08,145
The policy clearly states that
I can return this for any reason
531
00:34:08,232 --> 00:34:09,962
for a full refund.
532
00:34:11,247 --> 00:34:12,973
It's used.
533
00:34:13,098 --> 00:34:16,179
"For any reason."
This thing cooks for shit.
534
00:34:16,266 --> 00:34:18,098
Look for yourself.
535
00:34:19,504 --> 00:34:21,149
Oh! Oh, oh!
536
00:34:24,506 --> 00:34:26,154
Great. Now it's broke.
537
00:34:26,241 --> 00:34:28,014
I want to talk to your manager.
538
00:34:28,101 --> 00:34:30,465
No, no, no.
Please don't call my manager.
539
00:34:30,552 --> 00:34:33,809
Manager!
I need a manager over here.
540
00:34:33,896 --> 00:34:36,385
Hey, don't I know you?
541
00:34:37,647 --> 00:34:40,505
- You're an actress.
- I sing a little, too.
542
00:34:40,592 --> 00:34:42,958
I was working on an album
of Celine Dion deep cuts
543
00:34:43,045 --> 00:34:45,818
before all of this, but yeah,
I'm really known for my acting.
544
00:34:45,905 --> 00:34:47,353
- Lindsay Lohan.
- Oh.
545
00:34:47,440 --> 00:34:50,318
No. I'm Madison Montgomery.
546
00:34:50,405 --> 00:34:51,681
Do you have a twin sister?
547
00:34:51,768 --> 00:34:53,427
No, but I have
a fucking name tag.
548
00:34:53,514 --> 00:34:55,316
But there were two of you
in The Parent Trap.
549
00:34:55,403 --> 00:34:57,830
- Yeah, how'd they do that?
- Okay, listen up, idiot.
550
00:34:57,917 --> 00:35:01,177
I was the star
of multiple TV movies,
551
00:35:01,264 --> 00:35:03,388
and I was up
for a very substantial role
552
00:35:03,475 --> 00:35:05,052
in a Mike Myers film, so yeah.
553
00:35:05,139 --> 00:35:06,447
Then why are you working here?
554
00:35:06,534 --> 00:35:08,252
That's not Lindsay Lohan.
555
00:35:08,383 --> 00:35:10,409
Yeah. She's nobody.
556
00:35:10,496 --> 00:35:14,304
Who are you? Huh? You're not
even the star of your own hell.
557
00:35:14,391 --> 00:35:17,377
You're a nameless day player
in my eternal suffering.
558
00:35:18,629 --> 00:35:21,662
Go refold the towels
in aisle 14.
559
00:35:21,749 --> 00:35:23,738
No, I just... I just did that
before I came down here.
560
00:35:23,825 --> 00:35:25,420
Go!
561
00:36:03,438 --> 00:36:05,419
Hello, Madison.
562
00:36:09,017 --> 00:36:11,255
You don't belong here.
563
00:36:11,682 --> 00:36:13,747
You're not like the others.
564
00:36:14,138 --> 00:36:17,383
You can tell? Interesting.
565
00:36:17,470 --> 00:36:19,694
I would think most souls
wouldn't have any awareness
566
00:36:19,781 --> 00:36:20,977
in their personal hell.
567
00:36:21,064 --> 00:36:23,362
The confusion
would only add to the suffering.
568
00:36:23,449 --> 00:36:25,711
Well, I've always had
the curse of being right
569
00:36:25,798 --> 00:36:27,020
and knowing more
than everyone else,
570
00:36:27,107 --> 00:36:30,841
so I guess me knowing I'm
in hell is ironic or something.
571
00:36:31,337 --> 00:36:32,484
Who are you?
572
00:36:32,571 --> 00:36:34,747
I'm the man who's gonna
get you out of here.
573
00:36:35,672 --> 00:36:37,692
Yeah, right.
574
00:36:39,848 --> 00:36:41,294
What's the catch?
575
00:36:41,381 --> 00:36:43,450
Do I have to blow you
or something?
576
00:36:45,011 --> 00:36:46,112
No.
577
00:36:46,212 --> 00:36:47,471
Oh.
578
00:36:48,136 --> 00:36:49,612
Okay.
579
00:36:50,174 --> 00:36:53,139
Well, when we get out of here,
can I anyway?
580
00:36:53,323 --> 00:36:56,563
You're a snack, and I haven't
had a good dicking in forever.
581
00:36:56,650 --> 00:36:58,350
Any dicking, really.
582
00:36:58,529 --> 00:37:00,703
And they intentionally make sure
all the personal massagers
583
00:37:00,790 --> 00:37:01,880
are out of stock, so...
584
00:37:01,967 --> 00:37:02,994
Damn.
585
00:37:03,081 --> 00:37:05,912
A ho even in the afterlife, huh?
586
00:37:08,136 --> 00:37:09,440
Oh...
587
00:37:09,740 --> 00:37:11,621
Get off me, bitch.
588
00:37:11,708 --> 00:37:13,699
Is it really you?
I mean, how did you get here?
589
00:37:13,786 --> 00:37:16,728
- What is all of this?
- Okay, so...
590
00:37:16,815 --> 00:37:20,064
I was dead
and stuck in some haunted hotel
591
00:37:20,151 --> 00:37:21,907
or something,
and I swear to God,
592
00:37:21,994 --> 00:37:25,787
had the most boring,
annoying white people since...
593
00:37:25,948 --> 00:37:28,468
since you,
and then this dude came,
594
00:37:28,555 --> 00:37:31,998
and he freed me and brought me
down here to get you.
595
00:37:32,085 --> 00:37:34,166
- Why?
- Honestly, I don't know.
596
00:37:34,253 --> 00:37:36,460
I was trying to talk him
out of it the whole way here.
597
00:37:36,547 --> 00:37:39,103
I told him that you
are a stone cold bitch
598
00:37:39,190 --> 00:37:41,280
and that you're exactly
where you belong.
599
00:37:41,367 --> 00:37:42,951
There is work to do.
600
00:37:43,550 --> 00:37:44,700
I need you both.
601
00:37:44,787 --> 00:37:46,145
For our powers?
602
00:37:46,232 --> 00:37:47,604
No.
603
00:37:48,339 --> 00:37:49,461
To prove a point.
604
00:37:49,548 --> 00:37:51,447
Just take me, please.
605
00:37:51,534 --> 00:37:53,802
Okay? Whatever you need,
I will do it.
606
00:37:53,948 --> 00:37:56,041
I promise to be so good
if I get another chance.
607
00:37:56,128 --> 00:37:59,061
Now, why would you want
to do something silly like that?
608
00:38:17,245 --> 00:38:18,737
Cordelia.
609
00:38:19,378 --> 00:38:20,822
The car is ready.
610
00:38:20,909 --> 00:38:22,223
Are you all right, dear?
611
00:38:22,310 --> 00:38:24,087
Yes, I'm fine.
612
00:38:24,354 --> 00:38:26,105
The air in here, it's...
613
00:38:26,192 --> 00:38:28,530
The fetid stench
of unwashed boy.
614
00:38:28,619 --> 00:38:31,570
Makes Bourbon Street smell
like Chanel No. 5.
615
00:38:31,657 --> 00:38:33,742
I can't bear it another minute.
616
00:38:33,829 --> 00:38:36,242
High time we left
these mole people
617
00:38:36,329 --> 00:38:38,700
and returned to civilization.
618
00:38:52,180 --> 00:38:53,952
♪ I'm so tired ♪
619
00:38:54,837 --> 00:38:56,824
♪ Of playing ♪
620
00:38:57,016 --> 00:38:59,972
♪ Playing with
this bow and arrow ♪
621
00:39:00,059 --> 00:39:02,590
♪ Gonna give my heart away ♪
622
00:39:02,969 --> 00:39:05,629
♪ Leave it to the other girls ♪
623
00:39:05,716 --> 00:39:08,215
♪ To play ♪
624
00:39:09,826 --> 00:39:14,363
♪ For I've been
a temptress too long ♪
625
00:39:15,866 --> 00:39:17,835
♪ Just ♪
626
00:39:17,922 --> 00:39:23,152
♪ Give me a reason to love you ♪
627
00:39:25,938 --> 00:39:28,332
♪ Give me a reason ♪
628
00:39:28,419 --> 00:39:32,637
♪ To be ♪
629
00:39:32,796 --> 00:39:35,073
♪ A woman ♪
630
00:39:39,126 --> 00:39:43,168
♪ I just want to be a woman ♪
631
00:39:48,462 --> 00:39:52,053
♪ From this time, unchained ♪
632
00:39:52,297 --> 00:39:55,897
♪ We're all looking
at a different picture ♪
633
00:39:55,984 --> 00:39:59,859
♪ Through this new frame
of mind ♪
634
00:39:59,946 --> 00:40:03,819
♪ A thousand flowers
could bloom ♪
635
00:40:05,789 --> 00:40:08,343
♪ Move over ♪
636
00:40:08,430 --> 00:40:11,863
♪ And give us some room ♪
637
00:40:11,950 --> 00:40:13,816
♪ Yeah ♪
638
00:40:13,903 --> 00:40:18,636
♪ Give me a reason to love you ♪
639
00:40:21,813 --> 00:40:28,433
♪ Give me a reason to be ♪
640
00:40:28,572 --> 00:40:31,441
♪ A woman. ♪
46228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.