Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,209 --> 00:00:26,180
LOTTE ENTERTAINMENT &
DEXTER STUDIOS PRESENT
3
00:00:33,525 --> 00:00:37,030
A REALIES PICTURES &
DEXTER STUDIOS PRODUCTION
4
00:00:45,343 --> 00:00:50,016
A 'paragon' is an entity,
5
00:00:50,017 --> 00:00:54,656
who led a just life or
suffered an untimely death
6
00:00:54,657 --> 00:01:00,464
for an unknown reason before
his allotted span of life.
7
00:01:00,465 --> 00:01:05,505
- King Yeomra -
8
00:01:25,400 --> 00:01:27,168
Why do you cry?
9
00:01:31,009 --> 00:01:33,111
Out of sorrow?
10
00:01:34,046 --> 00:01:36,115
Or do you feel wronged?
11
00:01:41,457 --> 00:01:43,526
Guardian! Sir!
12
00:01:43,928 --> 00:01:46,764
Please wake up! Guardian Gang-lim!
13
00:01:47,233 --> 00:01:49,335
Gang-lim! Gang-lim!
14
00:01:49,603 --> 00:01:51,338
Sir! Are you okay?
15
00:01:51,339 --> 00:01:54,542
How does a guardian
get KOed with one hit!
16
00:01:57,815 --> 00:02:01,920
Cap, if your power nap
is over, could you help?
17
00:02:30,998 --> 00:02:34,235
FILIAL IMPIETY HELL
18
00:02:44,317 --> 00:02:45,318
Holy cow!
19
00:02:53,565 --> 00:02:54,699
Good day, sir.
20
00:03:17,801 --> 00:03:22,273
Your Majesty, these guardians
are terrorizing the Afterlife!
21
00:03:22,274 --> 00:03:24,643
How could they terrorize
their own realm?
22
00:03:24,844 --> 00:03:27,547
With a vengeful spirit, who
should be incinerated!
23
00:03:28,149 --> 00:03:31,353
Please approve the
trial of KIM Su-hong.
24
00:03:31,922 --> 00:03:34,691
His Notice of Death clearly
states that he's a paragon!
25
00:03:34,692 --> 00:03:38,630
No! This vengeful spirit is
disguised as a paragon...
26
00:03:38,631 --> 00:03:39,632
Did you ever consider!
27
00:03:40,668 --> 00:03:43,771
That he could've been
wrongfully murdered?
28
00:03:43,772 --> 00:03:47,477
No! He's just a victim of
a mishandled accident!
29
00:03:47,778 --> 00:03:49,013
An accidental killing!
30
00:03:49,514 --> 00:03:51,616
Stop sucking your thumb
and kneel properly!
31
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Get it together!
32
00:03:55,456 --> 00:03:59,829
I'll uncover the true
nature of his death.
33
00:04:00,397 --> 00:04:01,431
Allow him a fair trial.
34
00:04:10,946 --> 00:04:14,684
The crime of unjustly using
your service weapon,
35
00:04:15,486 --> 00:04:17,922
the crime of accompanying
a vengeful spirit,
36
00:04:17,923 --> 00:04:20,827
who caused turmoil in the
living world and here!
37
00:04:21,195 --> 00:04:25,367
Gang-lim, you are the one
who should he put on trial!
38
00:04:25,968 --> 00:04:27,804
Do not forget that!
39
00:04:30,108 --> 00:04:33,011
We'll accept any punishment
you bestow on us.
40
00:04:33,179 --> 00:04:37,251
So please grant KIM Su-hong's trial.
41
00:04:37,753 --> 00:04:40,489
There is a truth to be uncovered.
42
00:04:40,490 --> 00:04:42,125
Why? Why should we
accept his punishment?
43
00:04:42,126 --> 00:04:44,328
If I fail to do so, we'll
accept your punishment.
44
00:04:46,098 --> 00:04:48,635
We'll accept the punishment!
45
00:04:48,869 --> 00:04:50,971
Please allow him a
trial, Your Majesty...
46
00:04:51,506 --> 00:04:54,877
So there's truth to be uncovered?
47
00:04:56,581 --> 00:04:58,082
Let me ask the prosecution.
48
00:04:58,083 --> 00:04:59,083
Your Majesty.
49
00:04:59,251 --> 00:05:04,525
Are you absolutely certain
KIM's death was accidental?
50
00:05:05,627 --> 00:05:07,262
- Your...
- We'll risk our necks!
51
00:05:07,263 --> 00:05:08,731
Our necks?
52
00:05:14,173 --> 00:05:15,508
Very well!
53
00:05:15,642 --> 00:05:16,242
Pardon?
54
00:05:16,243 --> 00:05:17,945
I'll accept that as well.
55
00:05:19,014 --> 00:05:21,116
Why you little... It's my neck...
56
00:05:21,117 --> 00:05:24,655
As for the guardians,
57
00:05:24,656 --> 00:05:28,761
if you cannot prove his
wrongful death claim,
58
00:05:29,496 --> 00:05:31,598
what will you risk?
59
00:05:33,769 --> 00:05:35,237
We'll risk our guardianship.
60
00:05:41,447 --> 00:05:45,619
I will follow Gang-lim's wishes.
61
00:05:48,591 --> 00:05:50,660
What's the matter, Hewonmak?
62
00:05:51,696 --> 00:05:53,130
I'm so moved.
63
00:05:53,231 --> 00:05:55,167
Moved to my knees, Your Majesty.
64
00:05:55,535 --> 00:05:58,906
Of course I'll accept, that's my duty.
65
00:06:04,548 --> 00:06:05,916
There is a condition.
66
00:06:07,586 --> 00:06:13,494
Within the 49 days of his
trial, ascend a soul.
67
00:06:15,264 --> 00:06:16,432
HUR Choon-sam.
68
00:06:17,134 --> 00:06:20,443
You've already met him
in the living world.
69
00:06:28,751 --> 00:06:32,355
He has already surpassed his
allotted time on the registry.
70
00:06:33,992 --> 00:06:35,860
HUR Choon-sam!
71
00:06:35,861 --> 00:06:40,768
His ascendance is revoked
by a household god.
72
00:06:41,603 --> 00:06:45,408
So you're the household god, Sung-ju?
73
00:06:45,409 --> 00:06:51,050
Humans worship him,
who is enshrined in a pot.
74
00:06:51,051 --> 00:06:53,387
Damn, he's so cute.
75
00:06:56,025 --> 00:06:57,526
In order to ascend HUR,
76
00:06:57,527 --> 00:06:59,863
I've sent many guardians
77
00:07:02,167 --> 00:07:04,837
but none have come back
because of Sung-ju.
78
00:07:04,838 --> 00:07:06,005
Sung-ju?
79
00:07:06,006 --> 00:07:09,911
He even revealed
himself to the humans,
80
00:07:10,246 --> 00:07:12,381
and is actively helping HUR's family.
81
00:07:12,382 --> 00:07:13,984
Sir, don't push yourself.
82
00:07:13,985 --> 00:07:17,923
He's an outlaw of the
Afterlife, eliminate him.
83
00:07:18,425 --> 00:07:20,761
and ascend HUR in 49 days.
84
00:07:20,762 --> 00:07:22,697
Regardless of KIM's trial,
85
00:07:23,165 --> 00:07:27,337
you'll forfeit your rights to
reincarnations if you fail to do so.
86
00:07:27,338 --> 00:07:29,240
Is there ever any doubt?
87
00:07:29,808 --> 00:07:31,844
LEE Deok-choon, let's go with a smile.
88
00:07:31,845 --> 00:07:34,581
Find Sung-ju's true form,
it'll be in the house.
89
00:07:34,582 --> 00:07:36,784
I hope this is your last order.
90
00:07:36,785 --> 00:07:40,523
And I really hope this prick's
our 49th reincarnation.
91
00:07:40,958 --> 00:07:42,793
I want my reincarnation.
92
00:07:43,228 --> 00:07:44,830
Let's get a move on.
93
00:07:46,500 --> 00:07:49,136
Hey, isn't that yours?
94
00:07:50,339 --> 00:07:52,040
You gotta watch your stuff.
95
00:08:07,932 --> 00:08:10,468
Demolition...
96
00:08:10,736 --> 00:08:13,973
is murder...
97
00:08:14,408 --> 00:08:18,980
Just leave...
98
00:08:19,449 --> 00:08:21,284
Shithed...
99
00:08:22,687 --> 00:08:23,788
Shithed?
100
00:08:27,828 --> 00:08:28,828
Hyun-dong, come here.
101
00:08:29,564 --> 00:08:32,267
Sit here and look at the sunset.
102
00:08:32,268 --> 00:08:33,268
Okay!
103
00:08:59,842 --> 00:09:05,883
Sung ju was a court painter
in his previous life.
104
00:09:06,218 --> 00:09:08,454
He painted the king.
105
00:09:13,462 --> 00:09:18,001
He turned this redevelopment
town into his private gallery.
106
00:09:18,999 --> 00:09:22,636
This will be an easy job.
107
00:09:23,816 --> 00:09:27,239
It's so pretty, the
town's a gallery...
108
00:09:27,948 --> 00:09:31,327
No, Hewonmak! He's with a kid!
109
00:09:35,482 --> 00:09:36,917
Hyun-dong, come here!
110
00:09:41,737 --> 00:09:42,581
How is It?
111
00:09:42,749 --> 00:09:44,951
You're the best, Uncle Sung-ju!
112
00:09:45,276 --> 00:09:47,879
♪ Where is the destination? ♪
113
00:09:47,880 --> 00:09:52,252
If we ascend his grandpa
what'll happen to him?
114
00:09:52,921 --> 00:09:59,529
Please don't eliminate him
in front of the child.
115
00:09:59,530 --> 00:10:03,836
♪ These lives are our own ♪
116
00:10:03,837 --> 00:10:05,972
Let's secure his true form first.
117
00:10:05,973 --> 00:10:12,282
♪ The world you see, ♪
♪ only soaks my heart ♪
118
00:10:12,283 --> 00:10:14,351
- ♪ Our love! ♪
- So good!
119
00:10:14,352 --> 00:10:17,089
♪ Our beautiful love ♪
120
00:10:17,771 --> 00:10:19,826
Say it again!
121
00:10:20,328 --> 00:10:23,231
You'll only go to applicable trials?
122
00:10:23,967 --> 00:10:26,002
Afterlife Law Article 3.6!
123
00:10:26,203 --> 00:10:28,039
A paragon suspected of an unjust death
124
00:10:28,140 --> 00:10:30,409
can choose to only take
on applicable trials.
125
00:10:30,744 --> 00:10:33,013
I was told it's a law created by you.
126
00:10:33,448 --> 00:10:35,917
I urge you not to break it.
127
00:10:36,619 --> 00:10:38,487
Prosecution.
128
00:10:38,956 --> 00:10:44,964
Are there any trials applicable
to the vengeful spirit's death?
129
00:10:44,998 --> 00:10:49,470
Yes, he's applicable in 2 trials.
130
00:10:49,672 --> 00:10:51,340
His crimes are considered grave,
131
00:10:51,508 --> 00:10:56,324
one for not accepting his death, and
turning into a vengeful spirit.
132
00:10:56,348 --> 00:10:57,883
and after his transformation,
133
00:10:58,418 --> 00:11:02,723
he unleashed violence
on those in the living world.
134
00:11:02,758 --> 00:11:04,025
Guardian Gang-lim,
135
00:11:04,227 --> 00:11:08,065
you'll need to cross 4 hells
with the vengeful spirit
136
00:11:08,066 --> 00:11:09,867
to reach the first trial.
137
00:11:09,868 --> 00:11:11,102
Do you get it?
138
00:11:11,170 --> 00:11:14,240
Hell ghouls will swarm in
to get a piece of him.
139
00:11:15,410 --> 00:11:16,077
Very well.
140
00:11:16,078 --> 00:11:17,078
What?
141
00:11:17,179 --> 00:11:18,180
Let's have it your way.
142
00:11:20,451 --> 00:11:21,451
However!
143
00:11:21,819 --> 00:11:24,623
If you cannot prove his unjust death,
144
00:11:25,191 --> 00:11:29,997
you won't be able to
clear his charges,
145
00:11:30,432 --> 00:11:32,868
and he'll be immediately
sent to eternal damnation,
146
00:11:33,103 --> 00:11:35,806
and you'll lose your guardianship.
147
00:11:37,242 --> 00:11:38,243
Will you accept?
148
00:11:39,946 --> 00:11:41,481
Yes, I accept.
149
00:11:41,482 --> 00:11:43,784
Wait, wait, stop!
150
00:11:44,019 --> 00:11:45,821
Why do you get to decide that?
151
00:11:46,423 --> 00:11:49,159
Non-retroactivity of law!
152
00:11:49,160 --> 00:11:51,596
A ruling can't overrule
past decisions,
153
00:11:51,597 --> 00:11:53,499
National Assembly Law, Article 92!
154
00:11:54,568 --> 00:11:55,168
My apologies!
155
00:11:55,169 --> 00:11:58,873
I know the law too!
I studied it! Article 92!
156
00:11:58,975 --> 00:12:00,409
Should I rip his mouth out?
157
00:12:01,078 --> 00:12:03,247
I could rip him to shreds...
158
00:12:03,281 --> 00:12:06,718
No, he'll be incinerated
even before his trial.
159
00:12:06,719 --> 00:12:11,392
With a vengeful spirit in the
Afterlife, storms will be prevalent,
160
00:12:11,493 --> 00:12:13,262
and what's that big
hell ghoul's name?
161
00:12:13,463 --> 00:12:15,465
Yeah, the big ass hell ghoul...
162
00:12:15,466 --> 00:12:17,267
That thing will come out!
163
00:12:25,013 --> 00:12:26,648
Prepare well for the trials.
164
00:12:27,684 --> 00:12:29,819
Your necks are on the line after all.
165
00:13:06,909 --> 00:13:10,446
Initiate the ascendance rite.
166
00:13:11,649 --> 00:13:15,454
His true form will be a pot,
167
00:13:16,490 --> 00:13:19,426
it won't be fun if
it's too easy to find.
168
00:13:23,534 --> 00:13:25,836
Found it! His true form!
169
00:13:27,473 --> 00:13:30,743
Either break it or drink it.
170
00:13:31,145 --> 00:13:32,613
Be gone, household god.
171
00:13:37,855 --> 00:13:41,493
Ascend him at once, he'll wake up...
172
00:13:47,336 --> 00:13:49,938
Look who it is.
173
00:13:51,776 --> 00:13:55,647
Let her go, or this breaks.
174
00:13:55,681 --> 00:13:59,519
Leave that alone, it's
the boy's piss pot.
175
00:14:00,889 --> 00:14:02,023
Why did you drink his piss?
176
00:14:04,995 --> 00:14:08,466
Buddy, let her go, that's child abuse!
177
00:14:08,868 --> 00:14:12,238
"Buddy"? Where are your manners?
178
00:14:13,641 --> 00:14:14,642
Don't remember me?
179
00:14:14,643 --> 00:14:15,677
What?
180
00:14:17,914 --> 00:14:19,282
Let her go!
181
00:14:19,951 --> 00:14:22,019
You'll wake him, be quiet.
182
00:14:40,418 --> 00:14:41,344
Come on!
183
00:14:53,768 --> 00:14:55,402
Uncle Sung-ju!
184
00:14:56,205 --> 00:14:57,639
Hey, Hyun-dong.
185
00:14:57,874 --> 00:15:02,179
I'm sorry, sir, please forgive us!
186
00:15:04,851 --> 00:15:09,123
I was the guardian when you
two died a millennium ago.
187
00:15:09,124 --> 00:15:11,593
Have some respect, you pricks.
188
00:15:11,861 --> 00:15:13,429
You really don't remember me?
189
00:15:13,430 --> 00:15:15,299
You know us?
190
00:15:16,234 --> 00:15:18,437
Wait, if you were a guardian,
191
00:15:18,438 --> 00:15:20,940
then you ascended us yourself?
192
00:15:25,047 --> 00:15:28,518
How could you be so rude
while kneeling before me?
193
00:15:28,753 --> 00:15:29,753
You're polarizing.
194
00:15:32,726 --> 00:15:35,996
So Yeomra completely
wiped your memories.
195
00:15:36,665 --> 00:15:38,199
You poor things.
196
00:15:39,202 --> 00:15:40,269
Too cruel.
197
00:15:41,105 --> 00:15:43,407
Yeomra's a cruel king.
198
00:15:44,121 --> 00:15:45,500
Does that idiot still grow his hair?
199
00:15:45,524 --> 00:15:46,524
Yes.
200
00:15:51,902 --> 00:15:52,688
Listen up.
201
00:15:54,737 --> 00:15:56,820
Wait until that kid
enters primary school.
202
00:15:57,327 --> 00:16:00,157
He couldn't go yet because
of how things are here.
203
00:16:01,043 --> 00:16:02,763
He can go in the 2nd semester.
204
00:16:03,443 --> 00:16:07,494
Wait until the gramps takes
him to the school in August.
205
00:16:08,523 --> 00:16:10,592
After that, do what you
will with the old man.
206
00:16:11,250 --> 00:16:14,086
I don't care about the old man,
Hyun-dong is the problem.
207
00:16:14,555 --> 00:16:17,368
Until then, I'm keeping this.
208
00:16:18,272 --> 00:16:21,976
If you're so desperate,
bring your captain.
209
00:16:24,069 --> 00:16:25,904
Yeomra himself will do too.
210
00:16:28,142 --> 00:16:32,714
How could he wipe your memories, huh?
211
00:16:33,659 --> 00:16:37,531
If this is the way you do
things, I can't cooperate.
212
00:16:37,556 --> 00:16:39,090
Look here, guardian.
213
00:16:39,468 --> 00:16:43,473
You say I was accidentally killed
but now you say otherwise,
214
00:16:43,665 --> 00:16:45,099
a secretive one, no less.
215
00:16:45,433 --> 00:16:49,304
So when asked what that is,
216
00:16:49,530 --> 00:16:52,233
you tell me to wait for the trial!
217
00:16:52,600 --> 00:16:54,368
Why? Why not?
218
00:16:55,048 --> 00:16:57,217
Because you won't
cooperate if you knew.
219
00:16:58,453 --> 00:16:59,554
It's too much for you.
220
00:17:00,155 --> 00:17:02,591
But if you're my lawyer,
221
00:17:02,826 --> 00:17:05,996
why can't you answer
your client's question?
222
00:17:06,442 --> 00:17:09,279
Are you even a certified lawyer?
223
00:17:09,558 --> 00:17:12,194
I'm starting to get suspicious.
224
00:17:15,545 --> 00:17:16,445
What's wrong?
225
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Weather!
226
00:17:18,349 --> 00:17:21,453
Because of weather?
227
00:17:21,854 --> 00:17:23,956
Never mind, I'll just continue.
228
00:17:24,091 --> 00:17:26,393
Don't take what I say the wrong way.
229
00:17:26,851 --> 00:17:28,819
You and I both practice law.
230
00:17:29,054 --> 00:17:31,257
I could tell you're a public defender.
231
00:17:31,458 --> 00:17:33,871
As you know, I passed
1st round of bar exam.
232
00:17:34,039 --> 00:17:37,710
I just want us to be faithful
to the basic principles.
233
00:17:38,156 --> 00:17:41,860
That's why I'm curious about you.
234
00:17:42,119 --> 00:17:44,822
Why? It's not weird for
the defendant to question
235
00:17:44,933 --> 00:17:47,702
the court-appointed lawyer
about his background.
236
00:17:47,826 --> 00:17:50,963
I don't even know your name or age.
237
00:17:51,175 --> 00:17:53,523
This feels a bit tight.
238
00:17:53,891 --> 00:17:56,760
The phrases I heard to death
over a millennium are,
239
00:17:56,840 --> 00:17:59,643
'Please save me,' 'Reincarnate me,'
240
00:18:00,423 --> 00:18:03,092
without exception, but not you.
241
00:18:03,516 --> 00:18:05,351
You're one of a kind.
242
00:18:06,187 --> 00:18:10,626
Reincarnate and work
like a dog? I'll pass.
243
00:18:10,861 --> 00:18:11,861
Also,
244
00:18:12,930 --> 00:18:15,433
I'm already dead, why'd I need saving?
245
00:18:15,768 --> 00:18:18,237
If I ask you to save
me, can you do that?
246
00:18:19,006 --> 00:18:20,006
Listen.
247
00:18:20,452 --> 00:18:24,857
As the keeper of secrets,
I want to know about you,
248
00:18:25,015 --> 00:18:27,952
and whether you're a capable lawyer.
249
00:18:27,986 --> 00:18:30,389
That's all I want to know.
250
00:19:08,580 --> 00:19:09,680
Save me!
251
00:19:11,117 --> 00:19:12,585
Please!
252
00:19:12,586 --> 00:19:14,220
See? No exception.
253
00:19:14,655 --> 00:19:16,157
Help me!
254
00:19:19,674 --> 00:19:21,075
Did you retrieve the pot?
255
00:19:21,632 --> 00:19:23,334
We lost the Notice of Death.
256
00:19:23,635 --> 00:19:24,869
Are you boasting?
257
00:19:24,870 --> 00:19:26,672
He's a millennium old household god,
258
00:19:26,673 --> 00:19:28,809
even Hewonmak was no match for him.
259
00:19:29,922 --> 00:19:32,124
Why is he protecting a dying man?
260
00:19:32,935 --> 00:19:36,372
Our subject has an adorable grandson.
261
00:19:36,397 --> 00:19:38,699
Sung-ju wants us to wait
until the boy enters school.
262
00:19:38,724 --> 00:19:40,726
For the sake of the boy.
263
00:19:40,794 --> 00:19:43,965
Then he'll return the Notice
and walk out of that house.
264
00:19:44,500 --> 00:19:45,735
Also, captain...
265
00:19:48,405 --> 00:19:50,341
- Don't!
- When will he enter?
266
00:19:50,675 --> 00:19:52,911
10th day next month,
which is in 40 days.
267
00:19:52,912 --> 00:19:55,114
We'll go back down and
find another solution.
268
00:19:55,983 --> 00:19:57,885
How many days till KIM's deadline?
269
00:19:59,188 --> 00:20:00,389
48 days.
270
00:20:00,780 --> 00:20:02,348
48 minus 40 is?
271
00:20:02,526 --> 00:20:03,727
8, I think?
272
00:20:03,728 --> 00:20:05,396
Help me! Please!
273
00:20:05,976 --> 00:20:08,144
So what's the problem?
That's plenty of time.
274
00:20:08,377 --> 00:20:09,378
Just sit tight.
275
00:20:09,403 --> 00:20:10,237
Mathematics is tough...
276
00:20:10,238 --> 00:20:14,076
It's basic arithmetic,
addition, subtraction.
277
00:20:14,077 --> 00:20:15,111
Right, arithmetic.
278
00:20:18,692 --> 00:20:19,726
Sir, in our past!
279
00:20:19,751 --> 00:20:22,588
We did wonderful work
in the past, why boast?
280
00:20:22,613 --> 00:20:24,281
Go and keep an eye on him.
281
00:20:24,773 --> 00:20:26,771
Beg, plea, and threaten.
282
00:20:26,796 --> 00:20:27,629
- Got it?
- But it's...
283
00:20:27,630 --> 00:20:29,065
Yes, sir!
284
00:20:29,466 --> 00:20:32,370
And if you find the
pot, smash it at once.
285
00:20:32,371 --> 00:20:33,839
- You two.
- Yes?
286
00:20:34,040 --> 00:20:36,075
Don't come back without the notice.
287
00:20:36,243 --> 00:20:39,514
- It's a warning.
- Understood!
288
00:20:48,595 --> 00:20:49,996
Don't come in!
289
00:20:50,033 --> 00:20:51,935
You sons of bitches!
290
00:20:52,188 --> 00:20:53,622
Get out of here!
291
00:20:53,892 --> 00:20:55,193
You bastards!
292
00:20:55,505 --> 00:20:57,178
Don't you dare come inside!
293
00:20:57,203 --> 00:20:59,271
You can talk to me.
294
00:20:59,563 --> 00:21:02,709
It's his debt, none of your business.
295
00:21:03,250 --> 00:21:05,319
He's my uncle!
296
00:21:05,386 --> 00:21:10,192
I know how much you've
been patient with him.
297
00:21:10,543 --> 00:21:13,486
Why is he suddenly so gentle?
298
00:21:13,601 --> 00:21:16,838
As a household god,
he can't hurt humans.
299
00:21:16,880 --> 00:21:18,482
He is supposed to protect all mankind.
300
00:21:18,507 --> 00:21:19,841
There's good news though.
301
00:21:20,689 --> 00:21:22,491
The mutual funds I invested in
302
00:21:23,735 --> 00:21:25,203
are showing signs of hope.
303
00:21:25,228 --> 00:21:27,552
So just be patient
for a few more days.
304
00:21:29,147 --> 00:21:31,190
- We can talk about this...
- Move aside.
305
00:21:31,295 --> 00:21:33,188
You can talk to me...
306
00:21:33,222 --> 00:21:34,905
Move aside, damn it!
307
00:21:34,930 --> 00:21:35,863
You shouldn't barge in...
308
00:21:35,888 --> 00:21:37,050
Stay the hell away!
309
00:21:39,728 --> 00:21:40,728
Sung-ju!
310
00:21:41,974 --> 00:21:42,774
Grandpa!
311
00:21:42,775 --> 00:21:43,775
Sung-ju!
312
00:21:45,346 --> 00:21:47,682
What are you doing?
313
00:21:48,350 --> 00:21:49,050
Shit!
314
00:21:49,051 --> 00:21:50,552
Someone pull him out.
315
00:21:53,057 --> 00:21:57,418
He touched human feces,
he'll become weaker.
316
00:22:02,004 --> 00:22:03,004
KIM Su-hong.
317
00:22:04,741 --> 00:22:08,913
I'll explain for the last
time, so listen carefully.
318
00:22:10,483 --> 00:22:14,889
First, I cannot tell you the
secret behind your death
319
00:22:15,057 --> 00:22:16,201
- until the trial...
- Until the trial!
320
00:22:16,225 --> 00:22:18,106
No! The trial... I'll go...
321
00:22:18,395 --> 00:22:20,063
I'll wait until the trial...
322
00:22:20,398 --> 00:22:21,398
Secondly,
323
00:22:26,696 --> 00:22:27,764
who am I?
324
00:22:28,209 --> 00:22:29,711
Just like you,
325
00:22:30,345 --> 00:22:33,248
I was wrongfully murdered
by my selfish brother,
326
00:22:33,484 --> 00:22:35,918
I was General Gang-lim
of Goryeo dynasty.
327
00:22:39,793 --> 00:22:42,129
That's the extend of
what I can tell you.
328
00:22:42,163 --> 00:22:43,836
Let's get a move on.
329
00:24:09,594 --> 00:24:10,594
Can I help you?
330
00:24:13,966 --> 00:24:15,735
What did I tell you
about coming back here?
331
00:24:15,736 --> 00:24:18,172
I have an irresistible proposition.
332
00:24:18,406 --> 00:24:19,907
It better be good.
333
00:24:20,409 --> 00:24:22,388
Or you won't ever return
to the Afterlife.
334
00:24:22,412 --> 00:24:24,381
We'll wait till the boy's entrance.
335
00:24:25,216 --> 00:24:27,118
That's already settled.
336
00:24:27,153 --> 00:24:29,622
In addition, even after
ascending Mr. HUR,
337
00:24:29,623 --> 00:24:32,359
we'll continue to find
a solution for the boy,
338
00:24:32,427 --> 00:24:35,631
a special 1-on-1 service until
he can stand on his own.
339
00:24:35,665 --> 00:24:37,801
Instead of a funeral right
after his first day at school,
340
00:24:37,802 --> 00:24:40,238
this is far more humane way.
341
00:24:41,707 --> 00:24:43,242
No strings attached.
342
00:24:43,744 --> 00:24:45,078
Tell us about our past.
343
00:24:46,682 --> 00:24:47,849
I knew this'd happen.
344
00:24:47,850 --> 00:24:49,184
Let grandpa go!
345
00:24:49,185 --> 00:24:52,279
What'd be like for him
to limp to school?
346
00:24:52,359 --> 00:24:52,867
What?!
347
00:24:52,892 --> 00:24:54,438
How'd you feel?
348
00:24:54,560 --> 00:24:55,840
Son of a bitch!
349
00:24:55,865 --> 00:24:57,348
I'll kill you!
350
00:24:57,381 --> 00:25:00,218
Has this old man gone mad?
351
00:25:00,736 --> 00:25:02,003
Grandpa!
352
00:25:02,004 --> 00:25:03,439
What's with this place today?
353
00:25:05,709 --> 00:25:06,709
Who are you?
354
00:25:06,734 --> 00:25:09,770
Look, from loan sharks
to demolition crew,
355
00:25:09,849 --> 00:25:12,185
people are lining up
to ruin the boy's life.
356
00:25:12,286 --> 00:25:14,722
Miss, who are you?
357
00:25:15,049 --> 00:25:16,063
You don't know her either?
358
00:25:16,087 --> 00:25:18,277
I know you can't hurt humans.
359
00:25:20,468 --> 00:25:21,702
Hewonmak! Hurry!
360
00:25:22,134 --> 00:25:22,791
Deal?
361
00:25:22,982 --> 00:25:24,681
- Who are you talking to?
- Decide now, deal?
362
00:25:24,705 --> 00:25:26,267
- Hurry! Hewonmak!
- Deal?
363
00:25:26,442 --> 00:25:30,345
- Do you see someone there?
- Please hurry!
364
00:25:32,416 --> 00:25:34,151
Fine, deal.
365
00:25:34,419 --> 00:25:35,420
Okay, deal.
366
00:25:37,090 --> 00:25:38,391
Attention, please!
367
00:25:38,659 --> 00:25:40,627
You're gonna do what
to the boy's legs?
368
00:25:41,793 --> 00:25:43,331
Who here had their legs broken?
369
00:25:44,055 --> 00:25:46,786
It actually hurts more than you think.
370
00:25:47,405 --> 00:25:51,510
Where are these rats coming out of?
371
00:25:52,546 --> 00:25:53,947
Who are you?
372
00:26:01,982 --> 00:26:02,982
What the hell?
373
00:26:23,134 --> 00:26:24,394
Show off!
374
00:26:24,594 --> 00:26:28,098
I'll break your arms, then your spine,
375
00:26:28,132 --> 00:26:29,967
and lastly your neck.
376
00:26:30,169 --> 00:26:34,382
If you'd like to tour hell,
come back 3 more times, okay?
377
00:26:35,810 --> 00:26:38,780
My leg! Ow! My leg!
378
00:26:54,839 --> 00:26:55,840
Hold on!
379
00:26:56,607 --> 00:26:59,177
As per our deal, who was I?
380
00:27:01,326 --> 00:27:02,527
Let me wash my hand.
381
00:27:03,263 --> 00:27:04,697
Who was I?!
382
00:27:12,565 --> 00:27:16,737
Goryeo dynasty's fiercest
warrior, Hewonmak!
383
00:27:17,617 --> 00:27:19,452
Looks like you still got it.
384
00:27:20,743 --> 00:27:22,745
Do you know what your
enemies called you?
385
00:27:24,060 --> 00:27:25,194
White Wildcat.
386
00:27:34,782 --> 00:27:37,369
It's White Wildcat!
387
00:27:41,764 --> 00:27:44,511
You were a terrifying warrior,
388
00:27:44,618 --> 00:27:47,689
who defended the Northern border.
389
00:27:57,430 --> 00:27:59,242
When you appeared on the battlefield,
390
00:27:59,267 --> 00:28:01,536
the Jurchens lost their morale,
391
00:28:01,704 --> 00:28:03,539
and fled to save themselves.
392
00:28:14,557 --> 00:28:17,293
Retreat! Hurry!
393
00:28:19,965 --> 00:28:21,366
Sever the Achilles heels
394
00:28:24,138 --> 00:28:28,777
of our prisoners and
send them to Gyekyung.
395
00:28:34,553 --> 00:28:35,654
White Wildcat...
396
00:28:36,523 --> 00:28:40,528
You always wore white
wildcat fur scarf.
397
00:28:42,098 --> 00:28:43,332
So that's why...
398
00:28:44,210 --> 00:28:45,745
My neck always felt weird,
399
00:28:45,837 --> 00:28:48,439
as if it's lacking something.
400
00:28:48,541 --> 00:28:49,541
WHITE WILDKAT
401
00:28:49,909 --> 00:28:51,878
With a C, idiot.
402
00:28:51,938 --> 00:28:54,858
Not wildkat, it's wildcat, like a cat.
403
00:28:56,619 --> 00:28:59,322
He'll be in school soon, but
he can't even spell properly.
404
00:29:00,525 --> 00:29:02,427
Sever Achilles heel!
405
00:29:02,495 --> 00:29:04,664
This tendon right here.
406
00:29:04,765 --> 00:29:07,334
Right here!
407
00:29:07,469 --> 00:29:08,670
White Wildcat, eh?
408
00:29:14,414 --> 00:29:16,677
Sever. Sever it!
409
00:29:17,345 --> 00:29:18,345
What's with him?
410
00:29:31,605 --> 00:29:33,006
INDOLENCE HELL
411
00:29:44,257 --> 00:29:45,257
Indolence Hell,
412
00:29:46,260 --> 00:29:50,231
it judges those who
waste away their lives.
413
00:29:51,067 --> 00:29:52,568
People like you.
414
00:29:53,470 --> 00:29:55,706
Wait, you failed the bar 8 times.
415
00:29:56,408 --> 00:29:59,278
I passed the 1st round,
it just took 8 tries.
416
00:30:00,681 --> 00:30:04,085
I scanned your past,
you were quite lazy.
417
00:30:04,787 --> 00:30:05,721
Never did any work,
418
00:30:05,722 --> 00:30:08,792
and took money from your
brother to study law.
419
00:30:09,795 --> 00:30:12,731
You'd have easily gotten
a 20-year sentence here.
420
00:30:13,200 --> 00:30:15,502
And run alongside those people.
421
00:30:16,705 --> 00:30:20,543
But we're merely passing
by thanks to me.
422
00:30:21,178 --> 00:30:22,880
You'll get a fair trial.
423
00:30:23,414 --> 00:30:25,450
And be reincarnated.
424
00:30:26,414 --> 00:30:27,597
No, I don't want it...
425
00:30:31,761 --> 00:30:33,662
I don't want to be reborn.
426
00:30:35,433 --> 00:30:36,433
Do you get it now?
427
00:30:37,302 --> 00:30:41,808
This is why you became the
security expert in the Afterlife.
428
00:30:42,243 --> 00:30:43,410
Goryeo's greatest warrior.
429
00:30:44,012 --> 00:30:46,548
Right, I was a warrior!
430
00:30:46,549 --> 00:30:49,252
I'm quite moved, even
though it's my story.
431
00:30:51,957 --> 00:30:54,260
How could he turn like that?
432
00:30:54,595 --> 00:30:55,628
What's wrong with me?
433
00:30:55,629 --> 00:30:59,100
I became like this after saving
worthless souls for a millennium.
434
00:31:00,270 --> 00:31:04,375
Uncle, grandpa's awake.
435
00:31:04,710 --> 00:31:08,014
Bring him his pee pot and go to sleep.
436
00:31:12,121 --> 00:31:14,924
As per our deal, let's hear it.
437
00:31:16,227 --> 00:31:17,227
What'll you do with him?
438
00:31:18,163 --> 00:31:19,497
What's your plan?
439
00:31:19,932 --> 00:31:21,867
That special 1-on-1 service.
440
00:31:25,307 --> 00:31:27,977
Why did you take human form?
Let's hear that first.
441
00:31:28,612 --> 00:31:30,914
The boy's mom died after giving birth,
442
00:31:33,185 --> 00:31:36,623
and his dad fled to the
Philippines due to gambling debt.
443
00:31:38,226 --> 00:31:40,362
So that's why.
444
00:31:41,564 --> 00:31:46,771
To lend a hand, to help them out.
445
00:31:50,845 --> 00:31:55,317
I didn't want to, I knew I shouldn't,
446
00:31:56,086 --> 00:31:57,988
but at the end of the
old man's natural life,
447
00:31:58,823 --> 00:32:01,393
demolition crew moved in.
448
00:32:02,629 --> 00:32:04,698
We only got a small compensation.
449
00:32:05,300 --> 00:32:07,368
You took the money, get out of here!
450
00:32:07,369 --> 00:32:09,972
And the boy got sick too.
451
00:32:11,070 --> 00:32:13,839
In the modern 21st Century Korea,
452
00:32:14,368 --> 00:32:16,995
how does he get measles?
453
00:32:17,952 --> 00:32:19,987
I couldn't help but
come out of the pot.
454
00:32:20,277 --> 00:32:21,278
Where's the compensation?
455
00:32:22,379 --> 00:32:24,881
For selling this house!
456
00:32:24,906 --> 00:32:26,808
It's not much, don't mind that.
457
00:32:28,534 --> 00:32:29,535
It's $100,000.
458
00:32:34,966 --> 00:32:37,702
I bought mutual funds and
stocks in emerging markets.
459
00:32:38,082 --> 00:32:41,853
When the old man ascends,
I have to leave too,
460
00:32:42,366 --> 00:32:44,235
how could I leave the
boy with petty change?
461
00:32:44,558 --> 00:32:46,078
$100,000 isn't all that much nowadays.
462
00:32:46,895 --> 00:32:50,766
I barely convinced the old man
and made the investment.
463
00:32:52,436 --> 00:32:53,570
But the value halved...
464
00:32:56,242 --> 00:32:59,112
No, almost 70% loss...
465
00:32:59,580 --> 00:33:03,852
So that's why you took
out private loans.
466
00:33:05,356 --> 00:33:07,992
The mutual funds will recover.
467
00:33:08,093 --> 00:33:10,128
It's a temporary liquidity crisis.
468
00:33:10,129 --> 00:33:11,731
A minor setback.
469
00:33:12,399 --> 00:33:15,837
A god getting involved
in mutual funds? Liquidity?
470
00:33:16,005 --> 00:33:17,372
How could you say that?
471
00:33:17,485 --> 00:33:19,787
That money could've gone
to buying an apartment!
472
00:33:20,122 --> 00:33:23,459
What the hell do you know
about real economy?!
473
00:33:24,017 --> 00:33:28,723
I lived through the IMF and
Lehman Brothers crises!
474
00:33:29,491 --> 00:33:33,096
Apartment? That one? That one too?
475
00:33:34,110 --> 00:33:37,180
Real estate market will
crash, it's a bubble!
476
00:33:37,713 --> 00:33:39,348
It's still worrying.
477
00:33:39,416 --> 00:33:42,319
Yeomra said not to meddle
with the stock market,
478
00:33:42,344 --> 00:33:43,745
even he can't figure it out.
479
00:33:44,590 --> 00:33:46,892
To cover up the losses,
480
00:33:46,917 --> 00:33:49,854
You're $300,000 in debt!
481
00:33:57,275 --> 00:34:00,045
The mutual funds will
rise, they will!
482
00:34:00,070 --> 00:34:02,172
It's a waiting game!
483
00:34:02,674 --> 00:34:05,277
Isn't that obvious?
484
00:34:09,718 --> 00:34:12,988
Fine, then what do you propose?
485
00:34:13,824 --> 00:34:14,824
Let's hear it!
486
00:34:21,000 --> 00:34:21,500
SUNNY ORPHANAGE
487
00:34:21,502 --> 00:34:23,437
Openage?
488
00:34:25,341 --> 00:34:26,341
Come on, let's go!
489
00:34:27,477 --> 00:34:28,478
Hurry!
490
00:34:28,980 --> 00:34:29,980
Hyun-dong...
491
00:34:30,415 --> 00:34:31,416
Piggyback!
492
00:34:34,688 --> 00:34:36,089
So, if his father
493
00:34:37,359 --> 00:34:42,499
is still his legal guardian, the
boy can't be accepted, right?
494
00:34:43,268 --> 00:34:48,107
So his father has to
forfeit his custody?
495
00:34:51,947 --> 00:34:55,685
But he left the country,
and we can't find him!
496
00:34:56,187 --> 00:34:59,224
That's the rule, we must follow it.
497
00:35:00,527 --> 00:35:01,527
Let's go.
498
00:35:01,828 --> 00:35:02,829
Wait a minute.
499
00:35:03,564 --> 00:35:05,433
If his father can't raise him,
500
00:35:05,968 --> 00:35:09,072
can you obtain a
document proving that?
501
00:35:10,775 --> 00:35:11,776
Document?
502
00:35:13,212 --> 00:35:15,414
Where do we obtain it?
503
00:35:16,250 --> 00:35:18,419
Straight from him, of course.
504
00:35:19,321 --> 00:35:20,322
The father.
505
00:35:21,958 --> 00:35:22,959
That again?
506
00:35:24,996 --> 00:35:25,997
Let's go.
507
00:35:27,521 --> 00:35:28,788
Then his grandfather!
508
00:35:30,538 --> 00:35:35,244
He's listed as a cohabitant,
but he's a senior, right?
509
00:35:35,445 --> 00:35:38,348
If you can prove he's
physically incapable,
510
00:35:38,683 --> 00:35:41,486
the town office can
put him on welfare.
511
00:35:41,988 --> 00:35:44,157
At least he won't starve.
512
00:35:46,061 --> 00:35:48,630
His guardian is needed to
send him to the orphanage?
513
00:35:49,232 --> 00:35:51,034
If he has one, why
bother coming here?
514
00:35:52,237 --> 00:35:54,166
It wasn't all useless though.
515
00:35:54,316 --> 00:35:58,440
That info about welfare
is pretty sweet.
516
00:35:59,681 --> 00:36:03,586
Even after a millennium,
she has not changed.
517
00:36:13,568 --> 00:36:17,383
When Goryeo cavalry
ambushed a Jurchen village,
518
00:36:17,407 --> 00:36:20,711
you took all the children to safety.
519
00:36:27,489 --> 00:36:31,995
Even in a dangerous situation,
you only thought of them.
520
00:36:32,096 --> 00:36:35,811
I knew it, she felt
like a barbarian type.
521
00:36:35,835 --> 00:36:36,835
Barbarian style.
522
00:36:41,844 --> 00:36:43,846
You were leader of the orphans,
523
00:36:45,081 --> 00:36:48,552
a ray of hope to kids
who lost their parents.
524
00:36:51,030 --> 00:36:52,631
The day after the attack,
525
00:36:53,424 --> 00:36:57,074
you brought them deep
inside a mountain,
526
00:36:57,099 --> 00:37:00,349
where Goryeo soldiers
wouldn't come looking.
527
00:37:01,846 --> 00:37:04,316
Very deep in the woods.
528
00:37:05,712 --> 00:37:07,681
You died at the age of 18,
529
00:37:08,717 --> 00:37:12,855
so you were their mother
for 3 solid years.
530
00:37:15,727 --> 00:37:19,432
You didn't care about yourself,
only the children...
531
00:37:20,301 --> 00:37:22,436
You sacrificed for them.
532
00:37:31,350 --> 00:37:32,785
Why did you mention that?
533
00:37:44,036 --> 00:37:46,626
DECEIT HELL
534
00:37:47,079 --> 00:37:50,386
You feel pain but no
scar, isn't that weird?
535
00:37:52,849 --> 00:37:53,850
KIM Su-hong!
536
00:37:54,552 --> 00:37:57,889
I'll tell you in time
why you died unjustly.
537
00:37:59,526 --> 00:38:00,960
No need to find out early.
538
00:38:01,896 --> 00:38:02,896
What will you do for me?
539
00:38:06,737 --> 00:38:10,074
If I comply, what'll you do for me?
540
00:38:13,647 --> 00:38:14,647
Reincarnation.
541
00:38:15,717 --> 00:38:16,951
You'll be reincarnated.
542
00:38:18,527 --> 00:38:22,941
I've told you again and again,
either tell me what happened,
543
00:38:23,459 --> 00:38:29,111
or who you are, but you
say the same crap,
544
00:38:29,136 --> 00:38:33,175
reincarnation...
545
00:38:34,544 --> 00:38:36,546
Reincarnation!
546
00:38:39,953 --> 00:38:41,354
I don't need it!
547
00:38:41,355 --> 00:38:42,355
KIM Su-hong!
548
00:38:51,837 --> 00:38:55,508
Alright, I'll tell you my story.
549
00:39:08,239 --> 00:39:09,239
My father...
550
00:39:12,134 --> 00:39:16,172
was a general of
Goryeo's special army,
551
00:39:16,173 --> 00:39:21,347
and commander of the war
against the Khitans.
552
00:39:24,853 --> 00:39:25,853
YALU RIVER FRONTLINE
553
00:39:26,133 --> 00:39:29,036
Brave and sympathetic,
554
00:39:29,415 --> 00:39:32,552
he earned respect and
trust from everyone,
555
00:39:34,176 --> 00:39:35,978
When I was old enough to ride a horse,
556
00:39:36,003 --> 00:39:37,971
he led me into all battles,
557
00:39:38,573 --> 00:39:39,307
Advance!
558
00:39:39,308 --> 00:39:43,680
and hoped that I'd follow his
footstep to become a general.
559
00:40:00,583 --> 00:40:04,354
His special army was a huge
threat to the Khitans.
560
00:40:04,990 --> 00:40:09,863
Facing inevitable defeat,
they knelt before him.
561
00:40:10,643 --> 00:40:12,044
Let them go.
562
00:40:12,245 --> 00:40:13,245
Father...
563
00:40:16,663 --> 00:40:20,334
Khitans' fate is all but sealed.
564
00:40:21,938 --> 00:40:26,143
There's no need for
unnecessary bloodshed.
565
00:40:30,027 --> 00:40:32,229
He was wise and benevolent,
566
00:40:32,832 --> 00:40:35,368
but I didn't understand
why he needed to
567
00:40:36,655 --> 00:40:40,006
show mercy to our enemies.
568
00:40:40,331 --> 00:40:42,467
I bet you butt heads a lot.
569
00:40:43,335 --> 00:40:47,771
A thoughtful and humane
father and by the book son.
570
00:40:48,643 --> 00:40:50,545
You even analyzed me during all this?
571
00:40:51,514 --> 00:40:56,053
You're strictly by the book type.
572
00:40:56,288 --> 00:40:58,023
Am I right?
573
00:40:59,560 --> 00:41:00,560
Got a question.
574
00:41:01,029 --> 00:41:03,331
So what about your petty brother?
575
00:41:05,936 --> 00:41:08,272
KHITAN VILLAGE
NEAR YALU RIVER
576
00:41:11,443 --> 00:41:13,943
Wait! Wait!
577
00:41:15,272 --> 00:41:16,206
Stop!
578
00:41:16,231 --> 00:41:17,231
Please...
579
00:41:22,861 --> 00:41:25,898
"Don't suffer anymore,
I'm sorry," he said.
580
00:41:33,043 --> 00:41:34,177
I'm sorry...
581
00:41:46,630 --> 00:41:49,800
What happened to his parents?
582
00:41:51,457 --> 00:41:52,023
Boy!
583
00:41:52,472 --> 00:41:53,939
Where are your parents?
584
00:41:55,643 --> 00:41:58,646
They passed away...
585
00:41:58,714 --> 00:41:59,748
He doesn't have any.
586
00:42:03,889 --> 00:42:07,192
Father took in the Khitan orphan.
587
00:42:08,184 --> 00:42:10,148
That was how everything started.
588
00:42:14,461 --> 00:42:15,047
Good.
589
00:42:15,072 --> 00:42:18,051
Try writing consonants
and vowels separately,
590
00:42:18,076 --> 00:42:19,116
so you don't get confused.
591
00:42:19,367 --> 00:42:20,681
Miss!
592
00:42:20,909 --> 00:42:22,078
Miss?
593
00:42:23,028 --> 00:42:25,130
Okay, kiddo.
594
00:42:28,191 --> 00:42:29,914
I don't believe this!
595
00:42:35,245 --> 00:42:37,314
Old man! The other way!
596
00:42:37,702 --> 00:42:38,702
What's with him?
597
00:42:39,356 --> 00:42:41,063
How many times
do I have to tell you?
598
00:42:41,087 --> 00:42:44,424
You got no hearing on the right,
and a little bit on the left!
599
00:42:44,492 --> 00:42:46,561
But I hear you fine, idiot.
600
00:42:46,586 --> 00:42:49,389
That's why we're practicing!
601
00:42:50,369 --> 00:42:51,670
Let's go again.
602
00:42:52,428 --> 00:42:57,033
Sgt. KIM 's body was found
behind the base 2 days ago,
603
00:42:57,034 --> 00:42:59,938
and crime scene recreation
took place today.
604
00:43:02,821 --> 00:43:06,058
His brother's body is barely cold...
605
00:43:09,520 --> 00:43:14,520
CRIME SCENE RECREATION
WITH SUSPECT TODAY
606
00:43:14,961 --> 00:43:16,370
CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING
PSYCHIATRIC EVALUATION
607
00:43:16,616 --> 00:43:19,045
What in the world...
608
00:43:20,203 --> 00:43:26,239
Why isn't the Grim Reaper
taking those guys away?
609
00:43:32,459 --> 00:43:33,459
Checkmate.
610
00:43:40,274 --> 00:43:42,910
Who told you to kneel in
front of your brother?
611
00:43:44,548 --> 00:43:45,582
Sit comfortably.
612
00:43:47,504 --> 00:43:48,538
Yes, father.
613
00:43:54,753 --> 00:43:58,391
After he moved in, I had
to give up many things.
614
00:44:16,786 --> 00:44:21,659
Spread your legs widely
to maintain balance,
615
00:44:22,027 --> 00:44:26,399
and the sword should be
pointed towards the enemy.
616
00:44:28,603 --> 00:44:32,608
For a single reason of
not having any parents,
617
00:44:33,377 --> 00:44:35,446
father favored him
more than necessary.
618
00:44:37,450 --> 00:44:38,984
Just stick with facts!
619
00:44:39,586 --> 00:44:44,259
Leave the judgment
to the listener.
620
00:44:45,028 --> 00:44:46,095
Got it?
621
00:44:47,598 --> 00:44:49,767
What happened next?
622
00:44:50,569 --> 00:44:54,280
Why does this old
story feel so fresh?
623
00:44:54,486 --> 00:44:56,254
It's like a page turner!
624
00:44:57,012 --> 00:45:01,885
So what happened after his lessons?
625
00:45:12,068 --> 00:45:13,102
Checkmate.
626
00:45:19,369 --> 00:45:20,295
Out of check.
627
00:45:23,184 --> 00:45:24,218
Checkmate.
628
00:45:25,320 --> 00:45:26,354
Out of check.
629
00:45:30,328 --> 00:45:31,930
Why don't you ever attack?
630
00:45:40,276 --> 00:45:42,278
Why do you always defend?!
631
00:45:43,158 --> 00:45:44,191
Out of check.
632
00:45:46,118 --> 00:45:49,022
What strategy is this?
A barbaric tactic?
633
00:45:50,725 --> 00:45:53,028
How long will you just defend?
Answer me.
634
00:45:54,197 --> 00:45:55,231
Answer me!
635
00:45:56,000 --> 00:45:58,169
Father never taught you to attack?!
636
00:46:02,576 --> 00:46:04,211
In all battles,
637
00:46:04,713 --> 00:46:06,748
our victory is
determined by the enemy.
638
00:46:07,089 --> 00:46:08,122
What?
639
00:46:08,545 --> 00:46:10,113
Always remember,
640
00:46:10,491 --> 00:46:12,151
Don't be fixated on winning...
641
00:46:12,205 --> 00:46:15,463
Don't be fixated on
winning nor my tactics.
642
00:46:16,464 --> 00:46:18,029
Read your opponent...
643
00:46:18,054 --> 00:46:19,923
Reading my opponent
and analyzing his tactics,
644
00:46:20,503 --> 00:46:22,271
are the virtues of a general,
645
00:46:23,708 --> 00:46:25,142
father taught me that.
646
00:46:37,028 --> 00:46:40,064
Barbarian's survival instinct!
647
00:46:40,432 --> 00:46:45,418
So you're saying you died
because of an orphan kid?
648
00:46:45,741 --> 00:46:47,876
By the way, what's with the sword?
649
00:46:48,367 --> 00:46:49,407
Are you expecting company?
650
00:46:50,714 --> 00:46:53,384
All thanks to you being
a vengeful spirit.
651
00:46:53,528 --> 00:46:55,163
Hell ghouls will pop up constantly.
652
00:46:55,460 --> 00:46:58,697
And this place will be crawling
with everything you're afraid of.
653
00:46:58,722 --> 00:47:00,117
Just you watch, you idiot!
654
00:47:02,354 --> 00:47:04,456
That's why you pulled it out.
655
00:47:05,003 --> 00:47:06,170
Put it away.
656
00:47:06,471 --> 00:47:08,440
I'm afraid of nothing.
657
00:47:11,300 --> 00:47:15,238
Mr. Guardian, get used
to your new client.
658
00:47:15,986 --> 00:47:17,019
Don't you know me?
659
00:47:17,054 --> 00:47:18,088
I was a vengeful spirit.
660
00:47:22,295 --> 00:47:23,362
You sure?
661
00:47:24,865 --> 00:47:29,071
I'm not scared of
things that exist.
662
00:47:29,973 --> 00:47:32,242
If there was, they'd
have come already.
663
00:47:41,534 --> 00:47:43,336
Everyone's leaving.
664
00:47:44,328 --> 00:47:45,328
Grandpa!
665
00:47:50,203 --> 00:47:52,005
Do it slowly, kiddo.
666
00:47:58,906 --> 00:48:00,231
Granny...
667
00:48:00,719 --> 00:48:04,189
Live a good life, don't get sick.
668
00:48:05,793 --> 00:48:09,382
She doesn't have to wait
for her sons anymore.
669
00:48:12,535 --> 00:48:15,091
Granny, be well.
670
00:48:17,377 --> 00:48:18,477
Those who meet...
671
00:48:20,248 --> 00:48:22,684
Must part at some point.
672
00:48:23,628 --> 00:48:24,896
Those who part...
673
00:48:24,921 --> 00:48:29,928
Sure, they part...
674
00:48:32,332 --> 00:48:34,601
Those who part...
675
00:48:39,976 --> 00:48:43,414
Focus on the topic,
you're the only holdout.
676
00:48:43,828 --> 00:48:47,371
Those who part, will return.
677
00:48:49,235 --> 00:48:51,871
Right, we'll meet again,
678
00:48:52,362 --> 00:48:53,596
it's a cycle.
679
00:48:53,964 --> 00:48:55,199
Those who part...
680
00:48:56,101 --> 00:48:59,372
Whatever, how did we meet?
681
00:49:00,151 --> 00:49:02,754
How did a Jurchen orphan
and a Goryeo-warrior meet?
682
00:50:33,980 --> 00:50:36,182
Thank you so much!
683
00:50:40,268 --> 00:50:42,036
It's a Jurchen kid, boss.
684
00:50:43,212 --> 00:50:44,547
Are you from Goryeo?
685
00:50:45,304 --> 00:50:47,235
Thank you! Thank you!
686
00:50:47,328 --> 00:50:49,370
I came to look for food! Thank you!
687
00:50:49,718 --> 00:50:53,451
Take me to your hideout.
688
00:51:27,216 --> 00:51:30,954
They're Jurchen children,
we should root them out.
689
00:51:37,307 --> 00:51:38,708
I'll do it myself.
690
00:52:12,759 --> 00:52:14,995
Come here, help yourselves!
691
00:52:16,799 --> 00:52:20,837
Even if you're hungry,
you must cook the meat.
692
00:52:22,340 --> 00:52:26,011
Grind the bones and use
the powder on wounds.
693
00:52:27,381 --> 00:52:32,221
Give that tiger fur to whoever
is going out to hunt.
694
00:52:34,091 --> 00:52:35,125
And never,
695
00:52:37,573 --> 00:52:39,469
ever come back down south.
696
00:52:59,395 --> 00:53:02,862
Uncle, tell me more!
697
00:53:04,036 --> 00:53:05,649
Why are you up there?
698
00:53:06,237 --> 00:53:07,437
Stop being a poser, come down!
699
00:53:09,356 --> 00:53:10,356
Douchebag.
700
00:53:17,043 --> 00:53:18,043
Stay back.
701
00:53:18,645 --> 00:53:19,922
Good to see you.
702
00:53:20,861 --> 00:53:22,896
It's been a while, I was getting worried.
703
00:53:22,897 --> 00:53:25,366
Leave, just leave, get out of here!
704
00:53:25,367 --> 00:53:30,111
If you're worried, just leave!
705
00:53:30,575 --> 00:53:31,776
Uncle!
706
00:53:33,212 --> 00:53:34,914
Oh no!
707
00:53:35,415 --> 00:53:37,248
You're bad!
708
00:53:38,787 --> 00:53:39,821
Enough!
709
00:53:40,990 --> 00:53:41,724
Back again?
710
00:53:41,749 --> 00:53:43,977
Came back for a tour of hell?
711
00:53:45,531 --> 00:53:46,598
Remember?
712
00:53:46,888 --> 00:53:48,564
It's not them! Stop!
713
00:53:48,835 --> 00:53:49,869
Who are you?
714
00:53:50,872 --> 00:53:51,872
It's not them...
715
00:54:03,691 --> 00:54:06,905
We'll pay back the debt once
the mutual funds recover,
716
00:54:06,929 --> 00:54:10,500
and the interest will be paid
once the Chinese market recovers.
717
00:54:10,902 --> 00:54:13,938
I broke your arms as I promised,
718
00:54:14,626 --> 00:54:18,421
so don't ever come back here.
719
00:54:18,782 --> 00:54:20,798
We're the demolition crew!
720
00:54:21,106 --> 00:54:22,922
Hired by the city!
721
00:54:22,947 --> 00:54:24,345
I told you...
722
00:54:24,856 --> 00:54:26,190
We aren't the loan sharks!
723
00:54:27,757 --> 00:54:30,861
He attacked the
authority, that idiot...
724
00:54:37,408 --> 00:54:41,646
When I think carefully, I do have one.
725
00:54:42,248 --> 00:54:43,282
Something I'm afraid of.
726
00:54:43,684 --> 00:54:46,286
No, no, you're wrong.
727
00:54:46,287 --> 00:54:47,689
No need to think carefully.
728
00:54:47,923 --> 00:54:48,924
Just relax.
729
00:54:48,958 --> 00:54:50,159
This nagging thought...
730
00:54:50,638 --> 00:54:51,705
No, don't do that.
731
00:54:52,363 --> 00:54:54,532
You said you're not afraid
of anything, right?
732
00:54:55,067 --> 00:54:58,071
At least the things that still exist.
733
00:54:58,873 --> 00:55:00,374
But there's one,
734
00:55:01,443 --> 00:55:04,213
a reptile that's extinct.
735
00:55:08,287 --> 00:55:10,623
You're not a fan of frogs?
736
00:55:10,791 --> 00:55:13,994
Frogs are still around,
and they're amphibian.
737
00:55:14,496 --> 00:55:16,965
Is that right? Let's get a move on.
738
00:55:16,966 --> 00:55:18,167
Have you seen Jurassic Park?
739
00:55:19,136 --> 00:55:20,604
I got no time for movies, let's go.
740
00:55:20,605 --> 00:55:22,707
Dinosaurs that are extinct.
741
00:55:24,311 --> 00:55:27,147
Especially the raptors.
742
00:55:33,591 --> 00:55:34,792
They're carnivorous...
743
00:55:35,895 --> 00:55:37,396
Jesus!
744
00:55:38,231 --> 00:55:40,233
I get goosebumps, even when I'm dead.
745
00:55:40,435 --> 00:55:42,103
Raptor? Just one?
746
00:55:43,840 --> 00:55:48,178
No, they hunt in packs.
747
00:55:50,950 --> 00:55:53,687
They were expert group hunters.
748
00:55:53,821 --> 00:55:55,356
Do you know how fast they were?
749
00:55:56,291 --> 00:56:00,163
Their top speed is 70 km/h!
750
00:56:11,815 --> 00:56:14,785
KIM, don't look back,
and don't move at all!
751
00:56:14,786 --> 00:56:15,653
What's wrong?
752
00:56:15,654 --> 00:56:16,788
Don't ever look behind you!
753
00:56:18,992 --> 00:56:20,026
What is that?
754
00:56:22,096 --> 00:56:24,866
What?! What the hell?!
755
00:56:27,928 --> 00:56:30,876
I can't hear you, I just don't!
756
00:56:31,133 --> 00:56:33,353
Not a damn thing!
757
00:56:35,926 --> 00:56:37,261
Then sir!
758
00:56:37,362 --> 00:56:39,197
Aside from hearing problem,
759
00:56:39,222 --> 00:56:41,691
do you have any other
physical problems?
760
00:56:47,434 --> 00:56:49,002
If you have a lot of problems,
761
00:56:49,003 --> 00:56:51,773
you could get a lot more welfare...
762
00:56:52,108 --> 00:56:55,312
My knees ache, it's unbearable.
763
00:56:55,446 --> 00:56:57,648
That's an understatement.
764
00:56:59,719 --> 00:57:03,691
What about the big nail
injury you get some time ago?
765
00:57:03,692 --> 00:57:08,875
I'm fine, I got a shot
and got medicated too.
766
00:57:08,899 --> 00:57:11,536
Do you suddenly hear whispers?
767
00:57:12,104 --> 00:57:13,605
No! Nothing at all!
768
00:57:14,074 --> 00:57:15,976
I don't hear anything again!
769
00:57:16,489 --> 00:57:19,459
So give me the welfare check!
770
00:57:20,250 --> 00:57:21,283
Give me a sec.
771
00:57:23,540 --> 00:57:27,177
You there! Mr. HUR's companions!
772
00:57:27,202 --> 00:57:29,338
Three of you! Come see me!
773
00:57:29,363 --> 00:57:30,697
Don't pretend to be deaf!
774
00:57:30,722 --> 00:57:31,722
Me?
775
00:57:33,002 --> 00:57:34,002
Okay...
776
00:57:34,604 --> 00:57:36,740
He wants you.
777
00:57:38,788 --> 00:57:40,456
Foreign adoption?
778
00:57:40,580 --> 00:57:45,920
He'll adapt to anything at
his age, it's a good chance.
779
00:57:46,489 --> 00:57:50,026
Local adoption will be
hard due to his age.
780
00:57:50,995 --> 00:57:54,834
So we should send him abroad?
781
00:57:55,590 --> 00:57:58,928
Either his grandpa or
guardian has to sign off.
782
00:58:00,142 --> 00:58:00,742
Guardian?
783
00:58:00,743 --> 00:58:04,781
I'm offering an option
because I know his family.
784
00:58:05,796 --> 00:58:07,497
- Guardian.
- Yup, legal guardian.
785
00:58:18,369 --> 00:58:19,529
KIM Su-hong! Close your eyes!
786
00:58:19,554 --> 00:58:21,925
Your eyes! Close them!
787
00:58:26,815 --> 00:58:28,183
KIM! Stop right there!
788
00:58:28,885 --> 00:58:29,919
Stop?
789
00:58:30,187 --> 00:58:31,221
Yeah! Stop!
790
00:59:05,740 --> 00:59:07,007
Tyrannosaurus...
791
00:59:13,818 --> 00:59:15,887
Is there anything bigger?
792
00:59:48,440 --> 00:59:49,440
Adaption?
793
00:59:49,961 --> 00:59:52,164
Are you all nuts?
794
00:59:52,743 --> 00:59:58,384
I'm still alive, why should
I give my child away?
795
00:59:59,153 --> 01:00:01,579
That's why you must stay alive...
796
01:00:01,604 --> 01:00:04,794
When I was young and penniless,
797
01:00:05,228 --> 01:00:10,969
I raised the boy's father with
my own hands, you pricks!
798
01:00:10,970 --> 01:00:15,108
You should've worked hard
when you were young,
799
01:00:15,109 --> 01:00:16,978
you wasted away your life,
800
01:00:16,979 --> 01:00:18,947
that's the cause of all
your misfortune now!
801
01:00:19,115 --> 01:00:20,133
Let go!
802
01:00:20,158 --> 01:00:22,327
- How dare you!
- Stay back!
803
01:00:23,255 --> 01:00:26,659
Your sight is bad, right?
It comes with the age.
804
01:00:26,803 --> 01:00:28,671
Do you know why you get farsighted?
805
01:00:28,839 --> 01:00:32,544
As you get older, you
must look far ahead.
806
01:00:32,569 --> 01:00:33,703
Big picture.
807
01:00:33,937 --> 01:00:37,842
Let's look far into Hyun-dong's life.
808
01:00:38,601 --> 01:00:39,769
Foreign adoption is...
809
01:00:49,738 --> 01:00:52,875
HUR Choon-sam! You insolent!
810
01:00:54,112 --> 01:00:59,179
Do you know who I am?!
811
01:01:01,196 --> 01:01:03,532
It's a divine secret! Don't do it!
812
01:01:03,557 --> 01:01:05,392
You're just a child!
813
01:01:05,417 --> 01:01:08,888
You're a petty soul! I've had it!
814
01:01:08,889 --> 01:01:10,290
- No!
- Shut up!
815
01:01:10,870 --> 01:01:12,025
HUR Choon-sam!
816
01:01:12,362 --> 01:01:16,010
I helped redeem so many
guilty souls over a millennium...
817
01:01:19,302 --> 01:01:21,813
Don't you even have a father?!
818
01:01:21,971 --> 01:01:22,938
I'm sorry, sir!
819
01:01:22,963 --> 01:01:24,570
He acts up whenever it rains.
820
01:01:24,595 --> 01:01:27,516
He got into an accident on a rainy day!
821
01:01:27,550 --> 01:01:28,990
He injured his head.
822
01:01:29,023 --> 01:01:30,217
It cracked opened, sir.
823
01:01:31,645 --> 01:01:32,679
I'm sorry!
824
01:01:35,340 --> 01:01:42,337
Him being my grandson
isn't important.
825
01:01:43,238 --> 01:01:48,399
It's the fact that
I'm his grandfather.
826
01:02:08,378 --> 01:02:11,515
Inside a dinosaur's belly...
827
01:02:13,175 --> 01:02:17,223
Inside a mosasaurus' belly,
the biggest dinosaur ever.
828
01:02:18,637 --> 01:02:20,072
I must be the first.
829
01:02:20,452 --> 01:02:23,288
Congrats, so many firsts
after arriving here.
830
01:02:24,524 --> 01:02:26,159
I hope I don't get digested.
831
01:02:27,193 --> 01:02:30,476
It'll take us safely to the
edge of Betrayal Hell,
832
01:02:30,477 --> 01:02:32,145
we'll get off there.
833
01:02:35,874 --> 01:02:37,909
Edge of betrayal...
834
01:02:38,544 --> 01:02:40,079
Betrayal...
835
01:02:46,322 --> 01:02:47,148
KIM Su-hong.
836
01:02:47,907 --> 01:02:52,743
How'd you feel if Lt. PARK
and Pvt. WON betrayed you?
837
01:02:53,893 --> 01:02:55,928
Are you implying they betrayed me?
838
01:03:00,734 --> 01:03:03,003
They're not the type.
839
01:03:04,843 --> 01:03:07,646
WON was on the suicide watch.
840
01:03:08,825 --> 01:03:12,160
His body was frail, so was his mind.
841
01:03:12,963 --> 01:03:15,399
He was shunned by
those came after him.
842
01:03:15,878 --> 01:03:17,245
How tragic was that?
843
01:03:17,847 --> 01:03:19,682
Pitiful bastard.
844
01:03:23,725 --> 01:03:24,725
I can't do it...
845
01:03:24,891 --> 01:03:25,700
Halt!
846
01:03:25,804 --> 01:03:26,804
Of course you can.
847
01:03:27,328 --> 01:03:28,395
Get up.
848
01:03:29,932 --> 01:03:31,166
- 2nd platoon!
- Yes, sir!
849
01:03:31,167 --> 01:03:32,364
- You can do this.
- March forward!
850
01:03:32,388 --> 01:03:34,104
And look at Lt. PARK,
851
01:03:34,537 --> 01:03:38,020
he was the first orphan to
graduate from the academy,
852
01:03:38,044 --> 01:03:40,513
and led a tough life.
853
01:03:41,048 --> 01:03:45,521
He invited me to his home one time.
854
01:03:45,889 --> 01:03:48,124
He got a commendation because
of me, or something.
855
01:03:48,125 --> 01:03:49,259
Sgt KIM Su-hong!
856
01:03:49,260 --> 01:03:52,786
Su-hong, we're having a baby.
857
01:03:55,112 --> 01:03:57,047
Baby!
858
01:03:57,282 --> 01:03:59,685
Barely making ends meet,
a baby on the way,
859
01:04:00,344 --> 01:04:03,347
promotion to captain in a month...
860
01:04:08,155 --> 01:04:10,390
I bet you,
861
01:04:10,859 --> 01:04:15,999
both of them thought a lot
right after the accident.
862
01:04:18,070 --> 01:04:20,439
It was a bad situation all around.
863
01:04:21,809 --> 01:04:23,009
Snap out of it, WON Dong-yeon!
864
01:04:23,478 --> 01:04:25,413
He'll understand!
865
01:04:26,498 --> 01:04:27,498
Let's bury him!
866
01:04:27,584 --> 01:04:31,122
If they knew I was alive,
867
01:04:32,191 --> 01:04:34,593
they wouldn't have
buried me like that.
868
01:04:36,097 --> 01:04:39,167
They're not the type who'd betray me.
869
01:04:39,902 --> 01:04:43,240
Betraying isn't something so simple.
870
01:04:53,089 --> 01:04:54,123
My son,
871
01:04:54,724 --> 01:05:01,500
tomorrow's battle will seal the
fate of the Jurchens in this area.
872
01:05:01,968 --> 01:05:03,002
Yes, father.
873
01:05:03,437 --> 01:05:08,310
We'll enter the battle together,
but you'll be the vanguard.
874
01:05:08,311 --> 01:05:10,180
Father, but Gang-lim should.
875
01:05:11,182 --> 01:05:14,686
If he leads the vanguard,
we'll win the battle,
876
01:05:14,821 --> 01:05:17,591
but we'll suffer
devastating casualties,
877
01:05:19,294 --> 01:05:25,770
I can't accept that when
the victory is certain.
878
01:05:25,771 --> 01:05:29,442
But father, I can't replace
him on the battlefield.
879
01:05:29,443 --> 01:05:32,913
Son, those who weigh
lives of men differently
880
01:05:34,150 --> 01:05:36,619
cannot become a great warrior.
881
01:05:44,599 --> 01:05:47,335
So your father betrayed you?
882
01:05:47,536 --> 01:05:49,772
A father betrayed his son.
883
01:05:50,541 --> 01:05:54,379
Even if he doesn't
trust his own child,
884
01:05:54,713 --> 01:05:56,916
How could he side
with a foster child?
885
01:05:57,317 --> 01:06:04,828
Gang-lim, he must've
really messed you up.
886
01:06:17,047 --> 01:06:20,284
BETRAYAL HELL
887
01:06:22,778 --> 01:06:28,385
What's amazing is that,
to catch the barbarians
888
01:06:28,731 --> 01:06:30,691
he brought his barbarian
foster son to the battle.
889
01:06:31,134 --> 01:06:33,203
Using their own to conquer the enemy.
890
01:06:33,371 --> 01:06:37,476
Father took my brother
to the fiercest battle
891
01:06:38,011 --> 01:06:41,515
against the Jurchens instead of me.
892
01:06:42,985 --> 01:06:45,278
That was the last
time I saw my father.
893
01:06:45,303 --> 01:06:46,489
GONGHEOMJIN FRONTLINE
894
01:06:46,657 --> 01:06:50,762
50,000 of my men perished
on that battlefield...
895
01:06:51,798 --> 01:06:54,635
And I lost my father.
896
01:07:05,085 --> 01:07:09,691
The royal court appointed
me as the commander
897
01:07:10,274 --> 01:07:12,877
to win back the fortress.
898
01:07:17,336 --> 01:07:18,370
Gang-lim,
899
01:07:18,604 --> 01:07:23,076
should I guess your first
order as the commander?
900
01:07:24,711 --> 01:07:27,748
As the one responsible
for the father's death,
901
01:07:28,073 --> 01:07:32,946
you dispatched your brother
to the most dangerous area!
902
01:07:33,417 --> 01:07:34,918
Should we bet?
903
01:07:36,169 --> 01:07:41,309
I'll bet what you seek,
my reincarnation.
904
01:07:54,910 --> 01:07:56,838
Me? Be a guardian?
905
01:07:56,863 --> 01:07:59,698
Salvaging junk won't
solve your debt problem!
906
01:08:00,092 --> 01:08:01,426
It's $300,000!
907
01:08:05,298 --> 01:08:07,033
The mutual funds will definitely recover.
908
01:08:08,775 --> 01:08:11,278
So instead of adoption,
let's find another option.
909
01:08:11,405 --> 01:08:15,127
Find what? Why look for
an oasis in the desert?
910
01:08:15,263 --> 01:08:17,566
You gotta look for a way
out of the desert!
911
01:08:17,898 --> 01:08:21,069
Aside from foreign adoption,
there's no real option!
912
01:08:24,118 --> 01:08:27,789
Miss, am I getting adopted?
913
01:08:29,577 --> 01:08:31,846
ADOPTION
914
01:08:32,862 --> 01:08:36,032
Can you tell me a story again?
915
01:08:37,475 --> 01:08:40,345
♪ Life goes around! ♪
916
01:08:41,361 --> 01:08:44,999
So why get into stocks
without knowing anything?!
917
01:08:45,066 --> 01:08:46,735
You know nothing
about the stock market!
918
01:08:46,736 --> 01:08:51,375
How is sending him away
the best option?!
919
01:08:51,376 --> 01:08:53,211
Best option isn't an option here!
920
01:08:53,212 --> 01:08:55,948
You gotta pick the lesser evil!
921
01:08:56,171 --> 01:08:58,040
- Go to the court tomorrow,
- Excuse me! Sung-ju!
922
01:08:58,064 --> 01:08:59,365
and be his legal guardian!
923
01:08:59,709 --> 01:09:00,743
What?!
924
01:09:01,247 --> 01:09:02,848
What happens to me?
925
01:09:02,962 --> 01:09:05,565
Go home already,
take the boy too!
926
01:09:05,630 --> 01:09:11,137
No, my past life!
Did I ever go back south?
927
01:09:23,261 --> 01:09:25,296
She was spotted during our patrol.
928
01:09:26,867 --> 01:09:31,707
I told you to never
come back south.
929
01:09:33,044 --> 01:09:35,763
- I spared you because...
- I'm so sorry...
930
01:09:37,177 --> 01:09:38,211
A child...
931
01:09:40,335 --> 01:09:41,903
a child is sick...
932
01:09:42,998 --> 01:09:44,396
I need herbs...
933
01:09:45,825 --> 01:09:47,426
I have to find herbs...
934
01:10:46,661 --> 01:10:47,996
Getting any better?
935
01:10:49,868 --> 01:10:53,772
Yes, her fever is down
and she sleeps well.
936
01:10:56,374 --> 01:10:58,403
I was asking about you.
937
01:11:03,355 --> 01:11:06,952
Deok-choon who looked after
the Jurchen orphans,
938
01:11:08,679 --> 01:11:12,851
and lonely warrior Hewonmak.
939
01:11:16,090 --> 01:11:18,827
The beautiful story of
Haewonmak and Deok-choon,
940
01:11:19,753 --> 01:11:21,788
this is where the story ends.
941
01:11:23,826 --> 01:11:26,496
Thank you for listening, Hewonmak.
942
01:11:27,401 --> 01:11:28,534
LEE Deok-choon.
943
01:11:29,077 --> 01:11:29,877
And!
944
01:11:30,168 --> 01:11:31,336
HUR Hyun-dong!
945
01:11:31,439 --> 01:11:34,140
I thank you for listening,
946
01:11:34,206 --> 01:11:36,640
cue anthem, roll credits,
let's go to bed.
947
01:11:36,894 --> 01:11:37,530
Bed time!
948
01:11:38,446 --> 01:11:39,580
Wait a minute!
949
01:11:41,762 --> 01:11:43,797
I think you left out
a lot of the story.
950
01:11:43,844 --> 01:11:45,312
I want to hear it all, sir.
951
01:11:45,992 --> 01:11:47,727
The story has an ending
but not a beginning.
952
01:11:48,880 --> 01:11:50,293
Why was I sent to the border?
953
01:11:51,070 --> 01:11:52,337
That's where my story starts.
954
01:11:52,786 --> 01:11:56,026
Recent wars are incomparable
to what happened to you.
955
01:11:57,653 --> 01:11:58,753
Let's drop it.
956
01:11:58,999 --> 01:12:00,934
Who sent me?
957
01:12:01,592 --> 01:12:03,193
On a border defense mission?
958
01:12:04,062 --> 01:12:05,096
Who was it?
959
01:12:07,718 --> 01:12:08,752
Answer me.
960
01:12:13,309 --> 01:12:16,012
Milgnag...
961
01:12:16,848 --> 01:12:17,882
Milgnag?
962
01:12:19,152 --> 01:12:22,656
A man named Milgnag sent you?
963
01:12:24,225 --> 01:12:25,793
He's my superior.
964
01:12:27,219 --> 01:12:30,523
He sent me to defend
our northern border.
965
01:12:33,740 --> 01:12:37,344
Were your parents soldiers?
966
01:12:38,380 --> 01:12:40,716
They were ordinary farmers.
967
01:12:42,564 --> 01:12:44,566
Separated during the war?
968
01:12:45,190 --> 01:12:50,764
No, they both died.
969
01:12:53,314 --> 01:13:00,390
To a terrifying exiled warrior
called White Wildcat.
970
01:13:01,893 --> 01:13:05,764
Always covering his
face with white fur,
971
01:13:06,276 --> 01:13:09,780
he killed every Jurchens
in sight without mercy.
972
01:13:11,396 --> 01:13:13,898
Peasants or soldiers.
973
01:13:15,736 --> 01:13:17,238
Without mercy...
974
01:13:21,277 --> 01:13:23,713
When White Wildcat came to my village,
975
01:13:24,604 --> 01:13:27,196
he killed my parents...
976
01:13:28,900 --> 01:13:31,936
Do you think he had a good reason?
977
01:13:33,117 --> 01:13:36,104
To want to kill Jurchens like that?
978
01:13:48,752 --> 01:13:52,123
Humans in the living world,
and the souls in the Afterlife,
979
01:13:53,504 --> 01:13:55,038
they must be wise to a limit,
980
01:13:55,739 --> 01:13:57,841
and react only to the given situation,
981
01:13:58,776 --> 01:14:00,678
but if you keep asking
about the truth...
982
01:14:20,553 --> 01:14:22,388
At last, this is Injustice Hell.
983
01:14:23,469 --> 01:14:24,469
During this trial,
984
01:14:24,906 --> 01:14:29,678
I'll spotlight the truth behind
your wrongful death.
985
01:14:31,026 --> 01:14:32,615
Screw that.
986
01:14:33,169 --> 01:14:38,357
Spotlight on your story
after your father's death,
987
01:14:38,491 --> 01:14:42,162
and why you suffered death
in the hands of your brother.
988
01:14:46,236 --> 01:14:49,139
I'll tell you why you're a paragon,
989
01:14:49,585 --> 01:14:52,922
and why your death was unjustified.
990
01:14:54,058 --> 01:14:57,495
You didn't die in an accident,
it was a premeditated murder.
991
01:14:57,920 --> 01:15:02,559
By the brothers-in-arms
you trusted the most.
992
01:15:11,326 --> 01:15:14,738
You write so well now. Oh my...
993
01:15:16,458 --> 01:15:18,193
What's wrong, grandpa?
994
01:15:18,349 --> 01:15:20,385
Don't say it's time to die again.
995
01:15:21,722 --> 01:15:23,257
No way, my boy.
996
01:15:24,393 --> 01:15:27,496
Aren't you starting school next week?
997
01:15:27,497 --> 01:15:28,531
Yup!
998
01:15:29,611 --> 01:15:32,438
Keep studying.
999
01:15:55,272 --> 01:15:58,242
You're going to the bank?
1000
01:15:59,945 --> 01:16:02,715
Yes, sir, I'll be back.
1001
01:16:08,291 --> 01:16:09,592
Sung-ju.
1002
01:16:12,774 --> 01:16:13,941
Yes?
1003
01:16:14,599 --> 01:16:18,103
Will the mutual funds recover?
1004
01:16:19,985 --> 01:16:23,156
Sure, you've waited so long.
1005
01:16:25,150 --> 01:16:28,554
Those have to go up.
1006
01:16:36,834 --> 01:16:37,834
Hey!
1007
01:16:39,581 --> 01:16:41,400
Assistant guardian, LEE Deok-choon.
1008
01:16:42,642 --> 01:16:43,642
Can we talk?
1009
01:16:51,756 --> 01:16:52,823
Hey!
1010
01:16:54,994 --> 01:16:58,231
Are you a Jurchen or
an assistant guardian?
1011
01:16:58,866 --> 01:17:01,937
Keep in mind, I'm your savior, kiddo!
1012
01:17:03,440 --> 01:17:05,108
How could I call my parents' murderer
1013
01:17:07,946 --> 01:17:09,348
my savior?
1014
01:17:09,463 --> 01:17:10,765
It was a thousand years ago!
1015
01:17:11,318 --> 01:17:14,121
You never begged for
forgiveness while I was alive!
1016
01:17:14,146 --> 01:17:16,658
Afterlife Law, Article 1.3,
those who aren't forgiv...
1017
01:17:16,659 --> 01:17:18,027
Hey! Stop it!
1018
01:17:19,464 --> 01:17:20,497
Come here.
1019
01:17:24,004 --> 01:17:26,273
You really want to know
how it really ends?
1020
01:17:29,245 --> 01:17:31,914
You brought it upon yourself.
1021
01:17:33,785 --> 01:17:35,219
We're going to the court,
1022
01:17:36,878 --> 01:17:38,132
but why are we going there for?
1023
01:17:38,559 --> 01:17:39,799
To make you the boy's guardian.
1024
01:17:42,097 --> 01:17:46,302
The real guardian was you
from a millennium ago.
1025
01:18:02,394 --> 01:18:04,056
Got one!
1026
01:18:10,506 --> 01:18:12,908
Hewonmak, you tortured yourself
1027
01:18:13,304 --> 01:18:15,511
with the guilt of killing her parents.
1028
01:18:20,955 --> 01:18:24,771
It wasn't that you didn't
want to ask for forgiveness,
1029
01:18:25,528 --> 01:18:27,898
you didn't have the courage to do so.
1030
01:18:30,736 --> 01:18:35,242
Next case is 2017-256,
Mr. HUR Sung-ju.
1031
01:18:35,810 --> 01:18:36,878
Come forward.
1032
01:18:38,247 --> 01:18:42,920
You've requested to become
HUR Hyun-dong's legal guardian.
1033
01:18:43,655 --> 01:18:46,993
Are you HUR Sung-ju?
1034
01:18:55,740 --> 01:18:57,041
Hold your breath...
1035
01:18:58,511 --> 01:18:59,511
Now.
1036
01:19:06,589 --> 01:19:09,726
You knew you couldn't
stay with them forever,
1037
01:19:09,994 --> 01:19:14,867
so you taught them how
to survive on their own.
1038
01:19:15,758 --> 01:19:19,863
I hereby approve Mr. HUR
Sung-ju's request.
1039
01:19:25,651 --> 01:19:32,193
The only thing you could do was
to become the children's guardian.
1040
01:19:37,569 --> 01:19:39,938
You were a guardian angel
to the Jurchen children,
1041
01:19:39,939 --> 01:19:42,108
but you failed to serve your country.
1042
01:19:42,843 --> 01:19:45,480
You paid less attention
to the border patrol.
1043
01:19:48,518 --> 01:19:53,778
Extended war and severe cold
costed you lives of your men.
1044
01:19:54,995 --> 01:19:56,724
You also became tired,
1045
01:19:58,433 --> 01:20:01,437
but you couldn't stop
helping the children.
1046
01:20:03,140 --> 01:20:07,980
You spared what little ration
you had to the children,
1047
01:20:09,082 --> 01:20:13,855
and you continued to write
fake reports to Milgnag.
1048
01:20:17,090 --> 01:20:20,721
You were a guardian
angel to the children,
1049
01:20:21,968 --> 01:20:25,541
but a traitor to your country.
1050
01:20:28,455 --> 01:20:31,694
Does Injustice Hell that punish
unjust souls still exist?
1051
01:20:31,875 --> 01:20:34,274
Due to overflow of criminals,
it's currently inactive,
1052
01:20:34,498 --> 01:20:37,835
but it'll sometimes punish
souls with vicious pasts.
1053
01:20:38,271 --> 01:20:41,798
Do they still freeze offenders
for several decades?
1054
01:20:42,866 --> 01:20:45,068
It's a horrendous hell.
1055
01:20:54,717 --> 01:20:58,421
INJUSTICE HELL
1056
01:21:05,065 --> 01:21:06,992
GOD OF INJUSTICE
1057
01:21:07,017 --> 01:21:08,990
It's been a while, Gang-lim.
1058
01:21:12,060 --> 01:21:13,194
Let's begin.
1059
01:21:13,801 --> 01:21:15,036
Defendant KIM Su-hong
1060
01:21:15,514 --> 01:21:19,619
has not accepted his accidental death,
1061
01:21:19,620 --> 01:21:22,357
and became a vengeful spirit,
1062
01:21:22,427 --> 01:21:25,164
and caused havoc in the
living world and here!
1063
01:21:25,835 --> 01:21:29,440
The prosecution requests a sentence of
1064
01:21:30,154 --> 01:21:34,192
500 years frozen solid in ice.
1065
01:21:34,943 --> 01:21:35,943
500 years?
1066
01:21:37,413 --> 01:21:38,648
You idiot...
1067
01:21:39,918 --> 01:21:42,405
KIM was wrongfully murdered.
1068
01:21:43,801 --> 01:21:46,568
If his death was why he
became a vengeful spirit,
1069
01:21:47,210 --> 01:21:50,914
then his charge at this court
is also undeserved.
1070
01:21:51,860 --> 01:21:53,030
Got any evidence?
1071
01:21:53,533 --> 01:21:54,645
Bring up the Mirror of Karma.
1072
01:21:54,670 --> 01:21:59,458
Upon his transformation,
all his records and registry
1073
01:21:59,868 --> 01:22:02,382
have been erased as per protocol.
1074
01:22:02,852 --> 01:22:04,821
What to do...
1075
01:22:05,192 --> 01:22:08,610
How will you prove your claim?
1076
01:22:09,297 --> 01:22:14,204
I request summoning of the one
responsible for his death.
1077
01:22:16,357 --> 01:22:18,225
Summon a witness from the living world?
1078
01:22:19,013 --> 01:22:20,206
Who might that be?
1079
01:22:27,050 --> 01:22:29,836
An English-speaking country
would be ideal for the boy,
1080
01:22:30,533 --> 01:22:33,160
but so long as it's not North Korea.
1081
01:22:36,592 --> 01:22:39,361
Right, anywhere would be
better than this country.
1082
01:22:40,678 --> 01:22:42,985
If you live honestly
with a moral code,
1083
01:22:43,324 --> 01:22:45,459
you end up living on the streets.
1084
01:22:47,313 --> 01:22:49,090
Hell would be more accommodating.
1085
01:22:49,238 --> 01:22:52,204
"Stay hungry, stay foolish,"
1086
01:22:52,926 --> 01:22:54,694
Michael Jobs is an idiot.
1087
01:22:55,029 --> 01:22:58,600
It's Steve, Steve Jobs.
1088
01:23:01,505 --> 01:23:05,519
If you're hungry and foolish,
you're a beggar, so stupid.
1089
01:23:06,513 --> 01:23:09,447
You can't trust those
who already live well!
1090
01:23:10,419 --> 01:23:12,989
They say these crap to
protect what they have.
1091
01:23:14,169 --> 01:23:18,923
Now do you understand why
I convinced the old man
1092
01:23:19,433 --> 01:23:22,336
to invest under the boy's name?
1093
01:23:22,773 --> 01:23:25,643
Yes, I really hope the stocks recover.
1094
01:23:25,958 --> 01:23:28,097
- And they have to.
- Yes, of course.
1095
01:23:34,541 --> 01:23:35,887
Look, it's him!
1096
01:23:36,391 --> 01:23:37,635
Hurry! Drive!
1097
01:23:38,006 --> 01:23:39,006
Go! Go!
1098
01:23:42,116 --> 01:23:45,236
Step on it!
1099
01:23:47,611 --> 01:23:48,645
The demolition crew!
1100
01:23:54,678 --> 01:23:56,546
Grandpa!
1101
01:23:57,471 --> 01:23:58,947
Get up!
1102
01:23:59,185 --> 01:24:00,860
Please!
1103
01:24:01,240 --> 01:24:03,943
Uncle, uncle!
1104
01:24:04,398 --> 01:24:07,802
- Grandpa!
- Sir?
1105
01:24:11,636 --> 01:24:14,938
Uncle! Hurry!
1106
01:24:31,311 --> 01:24:32,875
Sung-ju! What's wrong?
1107
01:24:33,687 --> 01:24:36,383
- The pot...
- Your pot?
1108
01:25:26,400 --> 01:25:28,735
Stick to your time.
1109
01:25:31,563 --> 01:25:32,473
Dong-yeon!
1110
01:25:35,306 --> 01:25:36,340
WON Dong-yeon!
1111
01:25:41,847 --> 01:25:42,881
Sgt. KIM?
1112
01:25:43,218 --> 01:25:45,587
Yeah, bud, how are you?
1113
01:25:49,314 --> 01:25:50,515
Is this a dream?
1114
01:25:50,584 --> 01:25:51,618
Yeah.
1115
01:25:52,121 --> 01:25:53,355
I get to see you in a dream.
1116
01:25:53,822 --> 01:25:54,889
Pvt. WON,
1117
01:25:57,461 --> 01:25:58,595
the person you see...
1118
01:25:58,596 --> 01:26:04,978
♪ Something over my heart ♪
1119
01:26:05,235 --> 01:26:10,546
♪ A watch badge... ♪
1120
01:26:11,982 --> 01:26:15,586
The person in front of you
is Sgt. KIM Su-hong,
1121
01:26:16,943 --> 01:26:17,746
am I correct?
1122
01:26:17,868 --> 01:26:20,391
Yes, that's Sgt. KIM.
1123
01:26:20,538 --> 01:26:24,109
Does he have a mental disability?
1124
01:26:24,134 --> 01:26:28,105
He was on a suicide watch,
so he needs attention,
1125
01:26:28,106 --> 01:26:30,242
and extra protection too.
1126
01:26:30,243 --> 01:26:33,219
He needs plenty of
unconditional reassurance too.
1127
01:26:33,244 --> 01:26:34,382
On a suicide watch?
1128
01:26:34,751 --> 01:26:35,751
Do you remember
1129
01:26:37,120 --> 01:26:42,561
the gunfire incident on April
30 at the sentry post?
1130
01:26:45,098 --> 01:26:46,098
Yes.
1131
01:26:49,547 --> 01:26:51,779
It fired by accident...
1132
01:26:52,148 --> 01:26:54,815
That's correct, it wasn't your fault.
1133
01:26:54,960 --> 01:26:58,163
It wasn't intentional, am I right?
1134
01:26:58,811 --> 01:26:59,811
Yes.
1135
01:27:01,957 --> 01:27:06,329
Good, then later that night,
1136
01:27:06,731 --> 01:27:08,543
in the hill behind the base...
1137
01:27:12,215 --> 01:27:16,009
You buried him alive. Am I correct?
1138
01:27:16,043 --> 01:27:18,484
Alive? He was alive?
1139
01:27:18,509 --> 01:27:21,578
Guardian Gang-lim, what's going on?
1140
01:27:21,668 --> 01:27:24,447
Am I correct? Please answer, witness.
1141
01:27:25,363 --> 01:27:26,363
No...
1142
01:27:27,874 --> 01:27:29,112
He was already dead.
1143
01:27:29,145 --> 01:27:32,326
Right, that's what you thought.
1144
01:27:34,649 --> 01:27:35,348
Yes.
1145
01:27:35,715 --> 01:27:37,237
I was just following an order.
1146
01:27:37,270 --> 01:27:39,648
No, when you were burying Sgt. KIM,
1147
01:27:39,673 --> 01:27:42,639
you knew he was still alive.
1148
01:27:44,279 --> 01:27:46,221
That's why the two of you
1149
01:27:46,222 --> 01:27:48,324
stopped and stared at Sgt.
KIM's twitching hand
1150
01:27:48,392 --> 01:27:50,429
for a long time.
1151
01:27:51,196 --> 01:27:52,230
Am I wrong?
1152
01:27:54,581 --> 01:27:58,227
Gang-lim, what's going on?
1153
01:27:58,252 --> 01:28:00,910
Gang-lim is insisting
on the witness' perjury.
1154
01:28:01,011 --> 01:28:03,565
His mental stability is in jeopardy.
1155
01:28:03,590 --> 01:28:06,287
Guardian, you're running out of time.
1156
01:28:07,267 --> 01:28:08,401
This is a dream...
1157
01:28:10,000 --> 01:28:11,790
Why is it so vivid?
1158
01:28:11,828 --> 01:28:13,263
Yes, this is a dream.
1159
01:28:14,276 --> 01:28:17,371
You can at least be
honest in your own dream.
1160
01:28:18,571 --> 01:28:21,299
Just one answer, be honest.
1161
01:28:22,510 --> 01:28:25,507
Pvt. WON, when you
were burying Sgt. KIM,
1162
01:28:26,090 --> 01:28:29,614
did you or did you not
see his fingers twitch?
1163
01:28:29,687 --> 01:28:32,125
Hey, Dong-yeon! WON Dong-yeon!
1164
01:28:34,357 --> 01:28:38,375
Tell him you didn't see
it, he's wrong, right?
1165
01:28:38,401 --> 01:28:39,401
Say you didn't see it!
1166
01:28:49,817 --> 01:28:51,645
Never waste...
1167
01:28:52,177 --> 01:28:58,852
new tears on the past...
1168
01:29:00,422 --> 01:29:03,643
Bud, why did you say that?
1169
01:29:03,759 --> 01:29:09,067
Why mention that... here?
1170
01:29:11,728 --> 01:29:12,495
Hey, come here.
1171
01:29:12,618 --> 01:29:13,618
KIM! Stop!
1172
01:29:33,090 --> 01:29:34,726
What's wrong?
1173
01:29:34,751 --> 01:29:37,661
What the hell are you saying?
1174
01:29:37,686 --> 01:29:41,824
You knew I was alive?
Of course not, say so!
1175
01:29:41,849 --> 01:29:43,800
What's wrong with you?
1176
01:29:43,833 --> 01:29:46,679
That crazy bastard is
saying you killed me!
1177
01:29:46,737 --> 01:29:48,197
Sergeant, I'm sorry...
1178
01:29:53,521 --> 01:29:55,719
Sorry for what!
1179
01:29:55,775 --> 01:29:57,581
Tell me he's wrong!
1180
01:29:57,606 --> 01:30:00,753
Sleep paralysis is
inevitable, Your Majesty!
1181
01:30:02,545 --> 01:30:05,784
Please wake the witness!
He's in danger!
1182
01:30:05,809 --> 01:30:07,670
Dong-yeon! Snap out of it!
1183
01:30:07,695 --> 01:30:09,994
That's his fate.
1184
01:30:14,216 --> 01:30:15,875
Sgt. KIM...
1185
01:30:15,900 --> 01:30:17,693
forgive me...
1186
01:30:42,449 --> 01:30:45,664
A murder of the witness has been...
1187
01:30:45,689 --> 01:30:50,407
added to his list of charges.
1188
01:31:11,244 --> 01:31:15,235
How is she so naive?
1189
01:31:16,667 --> 01:31:20,535
How could you put your
true form with other pots?
1190
01:31:20,560 --> 01:31:24,075
The best hiding spot
is in plain sight.
1191
01:31:24,982 --> 01:31:27,521
Important evidence is
put by the trash bin.
1192
01:31:29,830 --> 01:31:32,199
Take care of the boy.
1193
01:31:33,037 --> 01:31:35,161
Teach him to write well.
1194
01:31:37,499 --> 01:31:41,838
You won't get eliminated today,
1195
01:31:41,839 --> 01:31:43,807
so don't say stuff like that.
1196
01:31:44,477 --> 01:31:47,438
Why should you worry?
The mutual funds...
1197
01:31:47,463 --> 01:31:50,630
Those will never recover.
1198
01:31:51,331 --> 01:31:54,568
Do you understand? They never will.
1199
01:31:56,528 --> 01:31:58,162
They're as good as trash.
1200
01:31:58,631 --> 01:32:00,566
To elaborate,
1201
01:32:01,001 --> 01:32:04,672
Korean Won has reached the
point where it'll not recover.
1202
01:32:05,140 --> 01:32:08,611
Stock brokers got a whiff of it
and are dumping it en masse.
1203
01:32:08,612 --> 01:32:09,612
Dumping?
1204
01:32:10,147 --> 01:32:11,147
That's why.
1205
01:32:12,618 --> 01:32:13,618
I'm sorry.
1206
01:32:15,823 --> 01:32:16,823
I really am.
1207
01:32:17,869 --> 01:32:21,374
Like you said, I should've
bought an apartment.
1208
01:32:26,761 --> 01:32:29,130
Or bought some Bitcoins.
1209
01:32:40,225 --> 01:32:41,225
Your Majesty!
1210
01:32:41,294 --> 01:32:44,598
When in doubt, I was taught
to carry out the punishment,
1211
01:32:44,599 --> 01:32:48,103
and reconsider it down the line.
1212
01:32:48,104 --> 01:32:50,773
I recommend freezing him.
1213
01:32:52,844 --> 01:32:56,248
Does he feel catharsis
during moments like this?
1214
01:32:56,249 --> 01:32:59,186
A man is dead, what a pervert.
1215
01:32:59,187 --> 01:33:02,691
I was taught that all
deaths must be inevitable,
1216
01:33:02,692 --> 01:33:05,529
and none should be
wrongful in any way.
1217
01:33:07,131 --> 01:33:08,733
His crimes have not been proven.
1218
01:33:09,335 --> 01:33:11,905
Please give this soul
the benefit of doubt,
1219
01:33:11,906 --> 01:33:13,026
he could still be a paragon.
1220
01:33:17,314 --> 01:33:20,351
Gang-lim is right.
1221
01:33:21,053 --> 01:33:22,120
He really is.
1222
01:33:22,555 --> 01:33:25,325
With the witness dead during trial,
1223
01:33:25,549 --> 01:33:27,918
evidence could not be obtained,
1224
01:33:28,397 --> 01:33:29,998
so continue this at his next trial.
1225
01:33:31,202 --> 01:33:32,202
Release him!
1226
01:33:47,125 --> 01:33:49,628
You killed Dong-yeon...
1227
01:34:13,509 --> 01:34:14,910
Damn bastards...
1228
01:34:15,022 --> 01:34:17,625
One time we were away from home...
1229
01:34:19,563 --> 01:34:23,134
Things like this happen
when you least expect.
1230
01:34:24,960 --> 01:34:27,964
That particular day came
unexpectedly like today.
1231
01:34:29,622 --> 01:34:30,622
A millennium ago...
1232
01:34:31,524 --> 01:34:33,158
The arrival of your superior,
1233
01:34:34,628 --> 01:34:35,962
Milgnag.
1234
01:34:47,681 --> 01:34:52,187
Milgnag found out about
how you siphoned the ration,
1235
01:34:52,188 --> 01:34:57,261
and brought his royal guards
to slaughter your men.
1236
01:35:09,013 --> 01:35:14,587
The ration you gave to our foes
ls like our people's blood.
1237
01:35:15,355 --> 01:35:20,662
We'll break every bone in
your body as punishment.
1238
01:35:22,766 --> 01:35:25,770
Break my bones and burn my skin,
1239
01:35:27,206 --> 01:35:31,612
I will not tell you where
the barbarians are hiding.
1240
01:35:40,559 --> 01:35:42,061
I'm sorry, captain...
1241
01:35:42,396 --> 01:35:46,668
As soon as the day breaks,
we'll attack the hideout.
1242
01:35:47,169 --> 01:35:51,107
Hewonmak is an enemy of the state,
1243
01:35:51,175 --> 01:35:55,380
Tie him and his man up and
feed them to the wolves!
1244
01:35:57,451 --> 01:35:58,819
Milgnag is bad!
1245
01:35:59,321 --> 01:36:00,922
He's so bad!
1246
01:36:02,726 --> 01:36:03,640
MILGNAG
1247
01:36:03,665 --> 01:36:04,665
So...
1248
01:36:07,466 --> 01:36:09,268
was I fed to the wolves?
1249
01:36:20,085 --> 01:36:26,702
It's been a privilege serving
a warrior like you...
1250
01:36:28,330 --> 01:36:29,999
Beard, stay alert.
1251
01:36:32,069 --> 01:36:33,838
You have to stay awake.
1252
01:36:35,975 --> 01:36:38,444
Beard! Beard!
1253
01:36:56,239 --> 01:36:59,142
VIOLENCE HELL
1254
01:37:00,645 --> 01:37:01,646
Your Majesty!
1255
01:37:01,647 --> 01:37:04,683
We've suffered an unexpected death
1256
01:37:04,684 --> 01:37:07,187
of a witness in the previous trial
1257
01:37:07,188 --> 01:37:09,958
thanks to Gang-lim's
intolerable questioning.
1258
01:37:09,959 --> 01:37:11,033
GOD OF VIOLENCE
1259
01:37:11,303 --> 01:37:14,020
If he continues to...
1260
01:37:14,045 --> 01:37:14,666
Your Majesty!
1261
01:37:20,898 --> 01:37:23,712
Please withhold the ruling
until the Murder Hell trial.
1262
01:37:24,681 --> 01:37:25,748
Withhold?
1263
01:37:26,817 --> 01:37:29,654
Do you know what that means?
1264
01:37:30,122 --> 01:37:34,094
If I do not prove the
defendant's wrongful death,
1265
01:37:34,796 --> 01:37:38,133
I will lose my guardianship.
1266
01:37:38,134 --> 01:37:39,502
No, Your Majesty!
1267
01:37:39,503 --> 01:37:41,772
He mustn't be allowed to deceive...
1268
01:37:41,773 --> 01:37:44,710
I'll forfeit reincarnation!
1269
01:37:44,711 --> 01:37:46,512
What a load of crap!
1270
01:37:47,260 --> 01:37:51,277
Reincarnation is least of his worries.
1271
01:37:51,688 --> 01:37:54,691
I'm referring to my own reincarnation.
1272
01:37:55,775 --> 01:38:00,800
You'll give up all the work
you've done over a millennium?
1273
01:38:01,212 --> 01:38:02,036
Yes.
1274
01:38:05,976 --> 01:38:06,976
Your condition?
1275
01:38:08,246 --> 01:38:13,619
Summon Lt. PARK Mu-sin as the
Murder Hell trial witness.
1276
01:38:14,722 --> 01:38:15,789
In addition,
1277
01:38:16,925 --> 01:38:19,995
please summon King Yeomra,
1278
01:38:20,931 --> 01:38:26,071
he will be KIM's
trial's final witness!
1279
01:38:42,095 --> 01:38:43,096
Beard...
1280
01:38:46,692 --> 01:38:47,692
Hey...
1281
01:40:02,692 --> 01:40:04,861
Listen carefully to what I tell you.
1282
01:40:05,253 --> 01:40:10,418
After walking through the
snow for almost 8 km,
1283
01:40:11,028 --> 01:40:15,005
you got the children to flee,
1284
01:40:15,034 --> 01:40:16,035
Hurry!
1285
01:40:16,036 --> 01:40:19,607
and stayed back to them more time.
1286
01:40:26,518 --> 01:40:30,022
I'll catch up with you! Go now!
1287
01:40:46,574 --> 01:40:47,574
What...
1288
01:40:48,590 --> 01:40:49,690
do we do now?
1289
01:40:53,047 --> 01:40:55,617
Leave at once.
1290
01:41:00,068 --> 01:41:01,068
I can't...
1291
01:41:02,560 --> 01:41:04,162
I won't leave.
1292
01:41:06,811 --> 01:41:08,145
Get going.
1293
01:41:10,583 --> 01:41:12,852
Go and protect the children.
1294
01:41:14,556 --> 01:41:15,556
Please...
1295
01:41:19,407 --> 01:41:20,641
Now!
1296
01:41:29,166 --> 01:41:30,167
Wait...
1297
01:41:59,422 --> 01:42:00,523
I'm sorry...
1298
01:42:07,768 --> 01:42:08,769
I'm so sorry...
1299
01:42:46,125 --> 01:42:47,449
That's how...
1300
01:42:50,120 --> 01:42:52,289
you begged for forgiveness.
1301
01:43:32,794 --> 01:43:33,995
So that was the day...
1302
01:43:37,279 --> 01:43:38,447
Milgnag...
1303
01:43:40,228 --> 01:43:41,395
killed me?
1304
01:43:43,410 --> 01:43:45,045
Do you resent him?
1305
01:43:49,063 --> 01:43:50,430
While in the living world,
1306
01:43:52,167 --> 01:43:57,441
I served many households
and observed people,
1307
01:43:59,368 --> 01:44:01,370
and I still don't get humans.
1308
01:44:03,240 --> 01:44:05,509
But one thing's for sure.
1309
01:44:09,916 --> 01:44:11,751
No humans are innately bad,
1310
01:44:13,188 --> 01:44:14,956
only bad circumstances.
1311
01:44:17,227 --> 01:44:20,998
So when you feel resentful,
1312
01:44:20,999 --> 01:44:24,270
angry and can't understand,
1313
01:44:25,139 --> 01:44:29,110
try to read and think
everything backwards.
1314
01:44:31,838 --> 01:44:33,339
It'll make sense then.
1315
01:44:35,142 --> 01:44:36,644
These people,
1316
01:44:39,260 --> 01:44:40,661
this world,
1317
01:44:42,898 --> 01:44:44,032
and the space...
1318
01:44:49,508 --> 01:44:52,078
So did Milgnag kill me?
1319
01:44:54,816 --> 01:44:55,816
Huh?
1320
01:45:08,670 --> 01:45:10,505
HUR CHOON-SAM
1321
01:45:38,681 --> 01:45:40,583
Stay alert, KIM Su-hong.
1322
01:45:58,110 --> 01:45:59,111
Should I...
1323
01:46:01,148 --> 01:46:02,282
ascend him?
1324
01:46:06,067 --> 01:46:10,740
Should I do it?
1325
01:46:15,269 --> 01:46:16,800
HUR Choon-sam!
1326
01:46:18,040 --> 01:46:20,558
- No! Please!
- HUR Choon-sam!
1327
01:46:20,583 --> 01:46:22,444
No, Hewonmak! Please don't!
1328
01:46:22,469 --> 01:46:23,113
HUR!
1329
01:46:34,163 --> 01:46:36,699
Where's my uncle?
1330
01:46:38,036 --> 01:46:40,239
Where is he?
1331
01:46:44,780 --> 01:46:48,250
Uncle! Uncle!
1332
01:46:48,251 --> 01:46:49,419
No! Hyun-dong! No!
1333
01:46:49,420 --> 01:46:50,420
HUR Hyun-dong!
1334
01:46:50,421 --> 01:46:52,757
Uncle Sung-ju!
1335
01:46:53,392 --> 01:46:57,831
Uncle! Where are you?!
1336
01:47:11,686 --> 01:47:13,354
Milgnag is bad!
1337
01:47:13,355 --> 01:47:14,188
He's so bad!
1338
01:47:14,189 --> 01:47:16,392
Milgnag killed me?
1339
01:47:16,393 --> 01:47:18,228
Do you resent him?
1340
01:47:38,726 --> 01:47:40,795
Why are you so hell-bent on this?
1341
01:47:44,000 --> 01:47:47,238
Yeomra has nothing
to do with my trial.
1342
01:47:48,774 --> 01:47:52,712
Why are you using me, asshole!
1343
01:47:56,953 --> 01:48:00,457
So when you feel resentful,
1344
01:48:00,458 --> 01:48:02,427
angry and can't understand,
1345
01:48:02,428 --> 01:48:06,466
try to read and think
everything backwards.
1346
01:48:08,370 --> 01:48:10,005
It'll make sense then.
1347
01:48:11,742 --> 01:48:13,243
These people,
1348
01:48:14,479 --> 01:48:15,650
this world,
1349
01:48:17,529 --> 01:48:18,753
and the space...
1350
01:48:26,214 --> 01:48:28,383
You're trying to erase
1351
01:48:28,408 --> 01:48:31,445
your memory and get
reincarnated by using me.
1352
01:48:31,936 --> 01:48:32,936
Am I right?
1353
01:48:37,112 --> 01:48:39,891
It was your reincarnation
that you cared about.
1354
01:48:40,451 --> 01:48:41,452
Shut up.
1355
01:48:44,445 --> 01:48:45,445
I'm right.
1356
01:48:45,993 --> 01:48:48,896
So what's the memory you're
so desperate to erase?
1357
01:48:50,666 --> 01:48:52,802
What's the memory?
1358
01:48:53,504 --> 01:48:55,014
You can tell me.
1359
01:49:15,370 --> 01:49:21,077
What was the memory of
your wrongful death?
1360
01:49:24,717 --> 01:49:26,318
GANGLIM
1361
01:49:41,242 --> 01:49:43,577
Stop ignoring me,
1362
01:49:43,578 --> 01:49:45,914
and speak your mind, you asshole!
1363
01:49:58,200 --> 01:50:01,070
What strategy is this? A barbaric tactic?
1364
01:50:01,071 --> 01:50:03,807
Reading my opponent...
1365
01:50:03,808 --> 01:50:05,310
are the virtues of a general...
1366
01:50:07,881 --> 01:50:10,384
Those who weigh lives
of men differently
1367
01:50:10,385 --> 01:50:12,754
cannot become great warrior.
1368
01:50:12,779 --> 01:50:18,396
You've been charged with
all 7 mortal sins of hell.
1369
01:50:19,231 --> 01:50:24,534
But I will give you one last
chance to redeem yourself.
1370
01:50:25,173 --> 01:50:26,554
Will you comply?
1371
01:50:31,883 --> 01:50:34,586
Did you train our enemies
on military tactics?
1372
01:50:35,756 --> 01:50:39,661
They were starving children...
1373
01:50:40,896 --> 01:50:43,132
They are innocent...
1374
01:50:52,414 --> 01:50:58,455
Your first crime is not protecting
my father from the Jurchens.
1375
01:51:00,326 --> 01:51:02,194
You've also committed treason,
1376
01:51:02,195 --> 01:51:05,566
by distributing precious ration
1377
01:51:05,879 --> 01:51:08,381
and training our enemies.
1378
01:51:08,538 --> 01:51:11,174
Let the children go...
1379
01:51:11,442 --> 01:51:14,045
It is unnecessary violence,
1380
01:51:16,060 --> 01:51:18,763
and a sin of murder.
1381
01:51:21,657 --> 01:51:22,658
Brother...
1382
01:51:33,968 --> 01:51:35,158
I never...
1383
01:51:35,979 --> 01:51:38,448
once thought of you as my brother.
1384
01:51:39,544 --> 01:51:41,387
A Khitan bastard!
1385
01:53:19,177 --> 01:53:21,012
Why do you cry?
1386
01:53:24,373 --> 01:53:26,441
Out of sorrow?
1387
01:53:27,811 --> 01:53:29,847
Or do you feel wronged?
1388
01:53:32,576 --> 01:53:33,789
I'll ask again.
1389
01:53:35,494 --> 01:53:37,667
Is it out of sorrow?
1390
01:53:38,745 --> 01:53:41,141
Or do you feel wronged?
1391
01:54:21,658 --> 01:54:22,658
Let's move.
1392
01:54:23,301 --> 01:54:24,480
Gang-lim...
1393
01:54:32,841 --> 01:54:33,842
What is it?
1394
01:54:34,544 --> 01:54:35,544
Pardon?
1395
01:54:36,346 --> 01:54:37,347
What are you doing here?
1396
01:54:39,518 --> 01:54:42,955
Sung-ju has been eliminated.
1397
01:54:44,992 --> 01:54:45,993
So what?
1398
01:54:52,370 --> 01:54:54,405
I have something to ask you.
1399
01:54:55,308 --> 01:54:59,398
With him out of the way,
what must you do?
1400
01:55:01,550 --> 01:55:02,817
Mr. HUR...
1401
01:55:05,356 --> 01:55:09,294
We have to bring him, right?
1402
01:55:11,131 --> 01:55:12,132
LEE Deok-choon.
1403
01:55:13,034 --> 01:55:15,136
What did you learn from
me over the years?
1404
01:55:16,406 --> 01:55:18,675
What have I taught you
for a millennium?
1405
01:55:22,916 --> 01:55:24,052
A millennium...
1406
01:55:26,175 --> 01:55:27,977
It's been a millennium...
1407
01:55:35,813 --> 01:55:39,283
Looks like I wasn't the
subject of this trial.
1408
01:55:40,809 --> 01:55:41,809
Let's go.
1409
01:55:42,177 --> 01:55:43,511
To the next trial.
1410
01:55:44,481 --> 01:55:46,717
Whether it's mine or yours,
1411
01:55:46,718 --> 01:55:48,553
let's get it over with.
1412
01:56:40,965 --> 01:56:44,269
MURDER HELL
1413
01:56:44,270 --> 01:56:48,575
This is the last trial for
defendant KIM Su-hong,
1414
01:56:48,576 --> 01:56:52,347
whom the attorney claims
to have died a wrongful death,
1415
01:56:52,348 --> 01:56:54,117
and in the outcome...
1416
01:56:54,118 --> 01:56:57,021
Cut the chitchat and get on with it!
1417
01:57:10,375 --> 01:57:12,744
GOD OF MURDER
1418
01:57:16,118 --> 01:57:17,619
Begin the trial!
1419
01:57:19,656 --> 01:57:20,923
First of all,
1420
01:57:20,924 --> 01:57:22,325
I'd like to ask Lt. PARK.
1421
01:57:22,326 --> 01:57:25,630
Did you or did you not
murder the defendant
1422
01:57:25,631 --> 01:57:29,069
even after finding out
that he was still alive?
1423
01:57:29,070 --> 01:57:31,539
In other words, did you and Pvt. WON
1424
01:57:31,540 --> 01:57:35,044
see KIM Su-hong's fingers twitch?
1425
01:57:35,045 --> 01:57:37,414
Gang-lim, is that everything?
1426
01:57:37,415 --> 01:57:39,584
Then I'll answer for him too.
1427
01:57:39,585 --> 01:57:41,854
No, that is incorrect.
1428
01:57:41,855 --> 01:57:44,224
Your Majesty, I beg of you
1429
01:57:44,225 --> 01:57:48,431
not to fall for fallacious arguments
and make unjust judgment!
1430
01:57:50,202 --> 01:57:51,536
Is the prosecutor correct?
1431
01:57:58,279 --> 01:57:59,847
I first met Yeomra,
1432
01:58:01,651 --> 01:58:09,262
a millennium ago as I was
dying after committing murder.
1433
01:58:11,433 --> 01:58:16,539
You offered me guardianship, who'll
uphold laws of the Afterlife.
1434
01:58:17,312 --> 01:58:18,479
Do you remember?
1435
01:58:22,444 --> 01:58:24,346
Must I answer that?
1436
01:58:24,842 --> 01:58:25,876
Yes, please answer.
1437
01:58:26,633 --> 01:58:32,942
Tell us what you said when
you offered me the role.
1438
01:58:35,302 --> 01:58:39,073
Your sins are grave,
1439
01:58:39,074 --> 01:58:43,045
hence your memories
will remain intact,
1440
01:58:43,469 --> 01:58:48,094
while erasing that
of these poor souls.
1441
01:58:48,889 --> 01:58:56,165
If you reincarnate 49
souls in a millennium,
1442
01:58:56,542 --> 01:58:59,646
with these 2 souls you've killed,
1443
01:58:59,671 --> 01:59:03,798
I'll reincarnate you in
any form you desire.
1444
01:59:04,020 --> 01:59:10,338
In addition, I'll erase
your memories then.
1445
01:59:12,513 --> 01:59:13,781
Will you accept?
1446
01:59:14,549 --> 01:59:20,758
Why did you force me to live
out a millennium of pain,
1447
01:59:21,970 --> 01:59:26,042
please tell Lt. PARK directly
in the witness stand.
1448
01:59:26,043 --> 01:59:27,177
How dare you!
1449
01:59:29,882 --> 01:59:34,688
Paying for my sin of
killing an innocent girl,
1450
01:59:34,689 --> 01:59:39,796
and my righteous brother,
was this the reason?
1451
01:59:42,401 --> 01:59:45,972
I'd like to once again
ask King Yeomra,
1452
01:59:46,807 --> 01:59:48,943
if this was the reason.
1453
01:59:49,745 --> 01:59:52,047
I've given you time!
1454
01:59:53,317 --> 01:59:59,659
Correct, you gave me a
millennium to pay for my sin,
1455
01:59:59,660 --> 02:00:03,898
and beg them for forgiveness.
1456
02:00:04,867 --> 02:00:05,868
Am I correct?
1457
02:00:08,106 --> 02:00:12,912
So, have you begged for forgiveness?
1458
02:00:15,283 --> 02:00:16,283
No, sir.
1459
02:00:18,287 --> 02:00:22,125
I did not, I could not,
1460
02:00:22,126 --> 02:00:26,799
so I live every single
day with guilt and pain
1461
02:00:26,800 --> 02:00:28,802
while having them by my side.
1462
02:00:38,517 --> 02:00:40,419
A question for Lt. PARK!
1463
02:00:44,226 --> 02:00:49,266
Do you remember almost dying
in the sand whirlwind?
1464
02:00:55,852 --> 02:00:59,221
Why do you think I broke
the law of the Afterlife
1465
02:00:59,246 --> 02:01:01,746
to save your life?
1466
02:01:07,040 --> 02:01:10,139
To prevent another victim...
1467
02:01:10,140 --> 02:01:11,470
Shut your mouth, PARK Mu-sin!
1468
02:01:12,180 --> 02:01:16,649
I did not save you to
spare a pitiful soul,
1469
02:01:16,650 --> 02:01:19,919
but to atone for your sins
until the day you die,
1470
02:01:19,920 --> 02:01:23,259
I've given you time,
just like Yeomra did!
1471
02:01:23,260 --> 02:01:25,190
So you don't make the same mistake!
1472
02:01:25,200 --> 02:01:27,630
Gang-lim! How dare you!
1473
02:01:28,430 --> 02:01:30,600
Open the pit!
1474
02:01:37,410 --> 02:01:39,719
If you intimidate the
witness once more,
1475
02:01:39,720 --> 02:01:44,490
I'll toss the defendant in
without warning!
1476
02:01:52,700 --> 02:01:53,700
This is a dream!
1477
02:01:57,480 --> 02:01:58,480
It's a dream!
1478
02:02:04,590 --> 02:02:07,589
Your Majesty! His time is running out!
1479
02:02:07,590 --> 02:02:10,530
He will wake up soon!
He needs to be sent back!
1480
02:02:20,210 --> 02:02:22,410
One last question for King Yeomra!
1481
02:02:28,290 --> 02:02:34,760
Remember my father,
GANG Moon-jik of Goryeo,
1482
02:02:34,770 --> 02:02:38,100
who died fighting the
Jurchens a millennium ago?
1483
02:02:38,640 --> 02:02:41,940
State the truth, not how
you wish to remember!
1484
02:02:43,850 --> 02:02:48,180
He didn't die in the battle,
he was murdered!
1485
02:02:50,390 --> 02:02:51,811
Murdered?
1486
02:02:56,730 --> 02:03:00,769
Yes, then tell us why
1487
02:03:00,770 --> 02:03:06,750
his death was not recorded as
murder in the history books.
1488
02:03:18,900 --> 02:03:20,570
It was covered up.
1489
02:03:21,700 --> 02:03:22,700
What?
1490
02:03:31,080 --> 02:03:34,390
Right, that's correct.
1491
02:03:39,855 --> 02:03:43,700
It was covered up by someone.
1492
02:03:54,651 --> 02:03:56,302
I was that someone.
1493
02:04:08,470 --> 02:04:13,950
I knew my father was still alive.
1494
02:04:15,780 --> 02:04:19,190
Retreat at once, and
return in the morning!
1495
02:04:19,720 --> 02:04:20,720
Yes, sir!
1496
02:04:22,760 --> 02:04:27,899
Why did you not save your father?
1497
02:04:27,900 --> 02:04:30,469
Let me rephrase that!
1498
02:04:30,470 --> 02:04:35,080
Why did you turn back
and left him to die?!
1499
02:04:39,875 --> 02:04:40,905
I was scared.
1500
02:04:42,120 --> 02:04:46,529
Son, always remember,
1501
02:04:46,530 --> 02:04:49,499
your strategy is not important...
1502
02:04:49,500 --> 02:04:52,239
I was afraid of losing my position
1503
02:04:52,240 --> 02:04:54,510
to my righteous brother,
1504
02:04:58,680 --> 02:05:02,619
I was afraid that he would take
1505
02:05:02,620 --> 02:05:04,950
honor and authority away from me.
1506
02:05:09,300 --> 02:05:11,600
After retreating to the barracks,
1507
02:05:13,200 --> 02:05:17,370
I realized my folly and
returned to the battlefield,
1508
02:05:18,310 --> 02:05:21,079
but he had already passed on,
1509
02:05:21,080 --> 02:05:27,782
and I still live with
regrets to this day.
1510
02:05:28,327 --> 02:05:34,213
Did your life of
regret feel like hell?
1511
02:05:35,070 --> 02:05:40,810
Did the thousand years
of regret feel like hell?
1512
02:05:46,582 --> 02:05:51,142
The fact that I cannot
beg for his forgiveness,
1513
02:05:52,014 --> 02:05:55,994
and that I cannot be forgiven...
1514
02:05:57,421 --> 02:05:58,421
that...
1515
02:05:59,665 --> 02:06:02,145
that has been my biggest hell.
1516
02:06:41,584 --> 02:06:44,521
I'd like to let PARK know
1517
02:06:44,958 --> 02:06:48,122
unlike me, he still has a chance.
1518
02:06:52,175 --> 02:06:55,580
Were you aware
1519
02:06:55,860 --> 02:06:58,853
that when you were burying him,
1520
02:07:00,540 --> 02:07:04,020
Sgt. KIM was still alive?
1521
02:07:08,914 --> 02:07:11,890
- I'll rephrase,
- #127, wake up!
1522
02:07:11,915 --> 02:07:16,400
did you murder KIM Su-hong?
1523
02:07:21,628 --> 02:07:22,708
Let's bury him.
1524
02:07:23,303 --> 02:07:24,969
It's too late to bring him out.
1525
02:07:26,095 --> 02:07:27,301
Yes...
1526
02:07:31,691 --> 02:07:38,079
I murdered KIM Su-hong...
1527
02:07:48,079 --> 02:07:51,741
I'm sorry, Su-hong, I'm so sorry...
1528
02:07:52,700 --> 02:07:53,870
I'm sorry...
1529
02:08:15,200 --> 02:08:17,606
This concludes my
witness questioning.
1530
02:08:25,890 --> 02:08:30,089
It has been proven that
defendant KIM Su-hong
1531
02:08:30,090 --> 02:08:33,688
died an unregistered wrongful death!
1532
02:08:35,639 --> 02:08:37,369
Therefore,
1533
02:08:37,370 --> 02:08:40,976
I order his immediate reincarnation!
1534
02:09:48,570 --> 02:09:49,665
Hello...
1535
02:10:04,599 --> 02:10:06,699
Had we known he'd be adopted abroad,
1536
02:10:07,299 --> 02:10:11,110
we should've taught him
English alphabets instead.
1537
02:10:14,707 --> 02:10:17,037
Ascend HUR and let's all reincarnate.
1538
02:10:20,772 --> 02:10:24,472
HUR Choon-sam.
1539
02:10:26,354 --> 02:10:30,594
HUR Choon-sam.
1540
02:10:33,382 --> 02:10:35,810
HUR Choon...
1541
02:10:38,780 --> 02:10:39,790
Deok-choon,
1542
02:10:40,440 --> 02:10:43,410
can you forgive captain?
1543
02:10:45,935 --> 02:10:49,805
You said I'm not the same girl
as I was a millennium ago.
1544
02:10:50,153 --> 02:10:52,763
Sure, you decide,
it's your business.
1545
02:10:55,966 --> 02:10:57,146
I bet...
1546
02:10:58,315 --> 02:10:59,833
you won't though.
1547
02:11:13,140 --> 02:11:15,370
I don't really know.
1548
02:11:16,306 --> 02:11:19,376
Hurry, I'll be late!
1549
02:11:19,601 --> 02:11:22,534
- Happy, kiddo?
- Yup!
1550
02:11:23,880 --> 02:11:27,960
Let's ascend him when
the boy graduates.
1551
02:11:29,330 --> 02:11:30,490
And our reincarnation?
1552
02:11:36,640 --> 02:11:39,510
The thing is, we have...
1553
02:11:41,362 --> 02:11:42,808
we have some time left.
1554
02:11:43,672 --> 02:11:47,872
Let's head on up, we're
assigned to a weirdo.
1555
02:11:48,550 --> 02:11:51,220
Weirdo? Again? Who?!
1556
02:11:51,360 --> 02:11:53,760
He's been roaming at the Gate
of Afterlife for 3 days.
1557
02:11:53,960 --> 02:11:56,370
Fine, we reincarnate after him?
1558
02:12:00,570 --> 02:12:04,409
Hello? Is anyone here?
1559
02:12:04,410 --> 02:12:07,450
Stop it! That's scary!
1560
02:12:10,620 --> 02:12:12,290
Sgt. KIM!
1561
02:12:12,960 --> 02:12:14,560
Where am I?
1562
02:12:19,570 --> 02:12:21,340
Another paragon?
1563
02:12:23,040 --> 02:12:24,370
It's a year of paragons.
1564
02:12:25,780 --> 02:12:27,480
WON DONG-YEON
1565
02:12:28,416 --> 02:12:30,120
It's scary here!
1566
02:12:32,350 --> 02:12:33,350
Let's go.
1567
02:12:34,120 --> 02:12:35,790
I need help!
1568
02:12:36,090 --> 02:12:37,790
Please help me!
1569
02:12:40,730 --> 02:12:41,730
Hold on!
1570
02:12:44,500 --> 02:12:45,810
Hello?
1571
02:12:46,410 --> 02:12:50,880
I actually have something
to confess to you two.
1572
02:12:52,289 --> 02:12:55,607
I... when I...
1573
02:12:58,438 --> 02:12:59,159
A millennium ago...
1574
02:12:59,160 --> 02:13:00,960
Anyone here?
1575
02:13:01,660 --> 02:13:02,660
At that time...
1576
02:13:06,670 --> 02:13:08,110
I have done...
1577
02:13:09,747 --> 02:13:10,810
I...
1578
02:13:11,640 --> 02:13:13,010
Anyone?!
1579
02:13:13,080 --> 02:13:14,479
We're busy here,
1580
02:13:14,480 --> 02:13:17,250
why bring up a millennium-old story?
1581
02:13:20,520 --> 02:13:23,630
It is indeed a year of paragons.
1582
02:13:24,100 --> 02:13:24,833
Let's go!
1583
02:13:25,260 --> 02:13:26,470
Sgt KIM!
1584
02:13:28,100 --> 02:13:30,340
Hey, soldier!
1585
02:13:30,849 --> 02:13:31,909
Stop right there! Don't move!
1586
02:13:31,910 --> 02:13:34,509
- Stay back!
- It's alright.
1587
02:13:34,510 --> 02:13:36,009
It's your first time dying.
1588
02:13:36,010 --> 02:13:37,780
Who are you people?
1589
02:13:43,630 --> 02:13:44,630
Here, eat this.
1590
02:13:44,790 --> 02:13:45,990
No!
1591
02:13:46,000 --> 02:13:48,599
This will help you grow.
1592
02:13:48,600 --> 02:13:50,170
I don't like veggies.
1593
02:13:51,731 --> 02:13:56,563
China announced expansion of
finances and infrastructure,
1594
02:13:56,607 --> 02:13:57,355
What is it?
1595
02:13:57,424 --> 02:13:58,544
which led to rise in KOSPI.
1596
02:13:58,569 --> 02:14:01,280
KOSPI? Is it a plaything?
1597
02:14:01,290 --> 02:14:03,689
You'll find out when you grow up.
1598
02:14:03,690 --> 02:14:06,990
What is it? I wanna know!
1599
02:14:07,376 --> 02:14:11,228
We're saved...
1600
02:14:11,853 --> 02:14:13,970
Sung-ju, thank you.
1601
02:14:14,540 --> 02:14:20,880
ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS
1602
02:14:23,920 --> 02:14:27,759
♪ Reincarnation, what ♪
♪ should I reincarnate as? ♪
1603
02:14:27,760 --> 02:14:28,760
Pardon me.
1604
02:14:29,060 --> 02:14:30,960
So you failed the bar 8 times?
1605
02:14:35,400 --> 02:14:38,040
I passed the first round!
1606
02:14:38,770 --> 02:14:41,210
Passing first round after 8 attempts?
1607
02:14:41,850 --> 02:14:44,480
You have an interesting history.
1608
02:14:46,420 --> 02:14:47,990
Like hell it is.
1609
02:14:51,460 --> 02:14:53,430
Would you like to work together?
1610
02:15:00,774 --> 02:15:01,774
Together?
1611
02:15:08,450 --> 02:15:12,020
2018 A KIM YONG-HWA FILM
1612
02:15:35,700 --> 02:15:39,500
A MILLENNIUM AGO,
NORTHERN BORDER
1613
02:15:39,960 --> 02:15:41,491
GANG Moon-jik!
1614
02:15:45,676 --> 02:15:47,536
GANG Moon-jik!
1615
02:15:52,066 --> 02:15:53,526
GANG Moon-jik!
1616
02:16:08,058 --> 02:16:11,098
I'd like to offer the role of Yeomra
1617
02:16:12,181 --> 02:16:14,313
to commander GANG Moon-jik.
1618
02:16:15,571 --> 02:16:17,511
As my successor...
1619
02:16:17,536 --> 02:16:18,536
Father...
1620
02:16:31,300 --> 02:16:32,539
Where are you, father?
1621
02:16:33,990 --> 02:16:35,011
Father...
1622
02:16:39,241 --> 02:16:40,441
Father...
1623
02:16:42,740 --> 02:16:45,355
As my successor,
1624
02:16:45,898 --> 02:16:50,370
would you like to govern the
Afterlife for the next millennium?
1625
02:17:04,436 --> 02:17:06,546
It's all my fault...
1626
02:17:09,019 --> 02:17:10,019
so...
1627
02:17:12,142 --> 02:17:13,422
I accept.
1628
02:17:17,438 --> 02:17:18,627
However,
1629
02:17:20,552 --> 02:17:22,081
allow me to
1630
02:17:23,552 --> 02:17:25,532
change my appearance.
1631
02:17:26,121 --> 02:17:30,987
I'd like to retain your appearance.
1632
02:17:31,305 --> 02:17:37,534
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
105818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.