All language subtitles for All Out of Love Episose 3_1138126_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki 2 00:00:05,500 --> 00:00:12,250 ♫ Oh, you have shoulders broad enough ♫ 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,160 ♫ To bear the weight of your words ♫ 4 00:00:16,160 --> 00:00:20,690 ♫ Of never changing yourself, woo~ ♫ 5 00:00:20,690 --> 00:00:27,230 ♫ When your strong faith ♫ 6 00:00:27,230 --> 00:00:30,900 ♫ Silences fate ♫ 7 00:00:30,900 --> 00:00:36,200 ♫ Romance will become your privilege ♫ 8 00:00:37,130 --> 00:00:41,730 ♫ Dancing with ecstasy and grief will be like a grand banquet ♫ 9 00:00:41,730 --> 00:00:48,430 ♫ And taking blazes as fireworks will be a classic never to regret ♫ 10 00:00:48,430 --> 00:00:54,020 ♫ Oh, love without sadness is devoted love ♫ 11 00:00:54,020 --> 00:00:57,050 ♫ Like an invisible existence ♫ 12 00:00:57,050 --> 00:01:00,920 ♫ It's everywhere ♫ 13 00:01:00,920 --> 00:01:04,700 ♫ Fending for your true love ♫ 14 00:01:04,700 --> 00:01:09,160 ♫ I wish the one I love ♫ 15 00:01:09,160 --> 00:01:12,150 ♫ Could safely sail through the sea of love ♫ 16 00:01:12,150 --> 00:01:16,770 ♫ Once you let go, it will weigh on your mind for life ♫ 17 00:01:16,770 --> 00:01:24,210 ♫ The most selfless love is love without sadness ♫ 18 00:01:24,210 --> 00:01:30,740 [All Out of Love] 19 00:01:30,740 --> 00:01:33,000 [Episode 3] 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,640 First: everyone, focus your attention. 21 00:01:35,640 --> 00:01:38,310 Second: pay attention to your appearance and bearing. 22 00:01:38,310 --> 00:01:41,390 Allow both of your hands to naturally hang. 23 00:01:41,390 --> 00:01:44,470 Don't clench your fists. 24 00:01:44,470 --> 00:01:45,920 Please look at what I am doing now. 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,470 Look to the right! Very good! 26 00:01:48,470 --> 00:01:50,110 Two! Three! 27 00:01:50,110 --> 00:01:53,620 Okay, listen to my command now. Marching forward! 28 00:01:53,620 --> 00:01:55,310 Very good. 29 00:01:55,310 --> 00:01:58,160 Try to keep your balance. Don't laugh. 30 00:02:01,800 --> 00:02:03,760 Wow, it's so hot. 31 00:02:03,760 --> 00:02:06,530 I'm going to faint from the heat soon. 32 00:02:06,530 --> 00:02:10,180 How are you feeling? Hot? 33 00:02:11,060 --> 00:02:12,700 Weiyang! Weiyang! 34 00:02:12,700 --> 00:02:14,480 Come help! Weiyang! 35 00:02:14,480 --> 00:02:17,270 - Weiyang! Hurry!
- Is she okay? 36 00:02:17,270 --> 00:02:19,220 Careful. Slowly. 37 00:02:19,890 --> 00:02:23,870 She's all right. It's a heat stroke. She'll be fine after drinking more water and resting well. 38 00:02:23,870 --> 00:02:26,330 I'm glad that she's all right. Thank you. 39 00:02:29,430 --> 00:02:33,160 - Then, take care of her, okay?
- Yes. 40 00:02:33,160 --> 00:02:35,760 Rest well. I'll be leaving now. 41 00:02:35,760 --> 00:02:37,130 Thank you. 42 00:02:37,130 --> 00:02:39,040 It's okay. 43 00:02:47,870 --> 00:02:50,440 Older Brother, the two of you should eat this. I won't eat it. I might gain weight. 44 00:02:50,440 --> 00:02:52,630 Enough, enough, you eat. 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,430 Enough. 46 00:03:00,460 --> 00:03:02,460 You go over there first. I'll join you in a while. 47 00:03:02,460 --> 00:03:04,490 Okay. 48 00:03:07,210 --> 00:03:09,490 Classmate. 49 00:03:11,730 --> 00:03:13,380 How are you? 50 00:03:13,380 --> 00:03:15,810 Thank you for your help the other day. 51 00:03:16,450 --> 00:03:19,520 I bought an extra bottle. This is for you. 52 00:03:22,800 --> 00:03:26,260 My friends are waiting for me. I'll be going now. 53 00:03:41,320 --> 00:03:44,590 Hey, who is that girl? 54 00:03:44,590 --> 00:03:47,360 She's quite pretty. 55 00:03:47,360 --> 00:03:50,110 When you see her next time, buy two more bottles. 56 00:03:50,110 --> 00:03:52,480 Then we'll all have one each! 57 00:03:52,480 --> 00:03:54,630 Eat your food. 58 00:04:12,820 --> 00:04:17,380 The grass fields in Weijiaping are better. Even the crickets there are louder than the ones here. 59 00:04:17,910 --> 00:04:19,910 I really don't understand you. 60 00:04:19,910 --> 00:04:22,200 When you were in Weijiajing, you wanted to leave. 61 00:04:22,200 --> 00:04:26,160 Now that you're here, you keep lamenting about how Weijiaping is better. 62 00:04:26,160 --> 00:04:29,680 You don't know anything. It's homesickness. 63 00:04:29,680 --> 00:04:32,870 What do you know? You're heartless! 64 00:04:32,870 --> 00:04:36,960 My brother and I are full of emotions. Only we can understand what it's like to be homesick. 65 00:04:36,960 --> 00:04:39,700 Emotions are all you have left. 66 00:04:39,700 --> 00:04:43,840 Besides emotions, you have nothing else. 67 00:04:43,840 --> 00:04:45,110 What do you mean? 68 00:04:45,110 --> 00:04:48,680 Look at you! What else do you have except physical strength? 69 00:04:48,680 --> 00:04:51,120 Hey, let's take a look at this. 70 00:04:54,220 --> 00:04:57,110 Scholarships... 71 00:04:58,630 --> 00:05:03,140 When my older brother was in high school, he was awarded a national level scholarship. 72 00:05:03,140 --> 00:05:07,400 The two of you are so good in school. You must have suffered a great deal of hardship. 73 00:05:07,400 --> 00:05:08,920 I don't find it difficult. 74 00:05:08,920 --> 00:05:11,530 Rather, I find joy in it. 75 00:05:12,520 --> 00:05:14,180 Look at this. 76 00:05:14,180 --> 00:05:21,040 The criterion for this scholarship is good entrance exam results. 77 00:05:21,040 --> 00:05:24,160 I think I have the highest chances for this one. I'll apply for it. 78 00:05:24,160 --> 00:05:27,510 Okay. You won't have any problem with it. 79 00:05:34,870 --> 00:05:37,320 Look. Jiang Liangsheng. 80 00:05:38,010 --> 00:05:40,050 He's so handsome. 81 00:05:44,220 --> 00:05:50,120 Let me tell you, those who habitually sit in the corner usually do not like to socialize with others. 82 00:05:50,120 --> 00:05:52,330 They feel very insecure in their hearts. 83 00:05:52,330 --> 00:05:54,860 It's difficult to get along with people like them. 84 00:05:54,860 --> 00:05:58,310 - Is that so?
- What a pity! 85 00:05:59,100 --> 00:06:01,600 Today, we are going to discuss economics. 86 00:06:01,600 --> 00:06:03,690 What is economics? 87 00:06:03,690 --> 00:06:06,990 Its main purpose is the efficient distribution of resources 88 00:06:06,990 --> 00:06:11,690 and optimized regeneration. Maximized production 89 00:06:11,690 --> 00:06:14,030 is created from limited values. 90 00:06:14,030 --> 00:06:17,710 What is hardest here is how to 91 00:06:17,710 --> 00:06:21,330 reasonably distribute both abundant resources 92 00:06:21,330 --> 00:06:24,590 and scarce resources. 93 00:06:28,820 --> 00:06:34,620 School has just started. I'm not sure how much you understand about economics. 94 00:06:34,620 --> 00:06:37,580 Is there anyone who can tell me 95 00:06:37,580 --> 00:06:42,800 what the principle of Ockham's Razor refers to? 96 00:06:44,100 --> 00:06:48,950 This teacher is expecting too much. The textbooks are still new. Who would know? 97 00:06:49,640 --> 00:06:52,150 Can you answer my question? 98 00:06:59,400 --> 00:07:02,510 I'm just testing the class. 99 00:07:02,510 --> 00:07:07,120 The principle of Ockham's Razor is also known as the law of parsimony. 100 00:07:07,120 --> 00:07:11,510 The main idea is to use the simplest solutions to solve problems and 101 00:07:11,510 --> 00:07:14,750 using the least resources to achieve the best outcome. 102 00:07:14,750 --> 00:07:17,960 - If we apply this principle to love...
- He's so smart! 103 00:07:17,960 --> 00:07:21,520 then I think that, the purer the love, the more beautiful it will be. 104 00:07:21,520 --> 00:07:24,760 This is what is generally known as "pure love." 105 00:07:27,300 --> 00:07:31,950 - Very good. Please, sit down, Student.
- He's so handsome and smart! 106 00:07:31,950 --> 00:07:36,270 This student has given a very good answer. It looks like the class's foundation is strong. 107 00:07:36,270 --> 00:07:40,240 Next, we will move on to 108 00:07:40,240 --> 00:07:44,250 the survey report. You can choose your own topics. 109 00:07:44,250 --> 00:07:47,430 I will group you according to your class registration number. 110 00:07:47,430 --> 00:07:52,240 There will be two in each group. I hope that you will help each other with your classwork. 111 00:07:52,240 --> 00:07:55,370 The grades of your reports 112 00:07:55,370 --> 00:08:00,410 will directly affect your final grade at the end of the term. 113 00:08:00,410 --> 00:08:03,090 You're in the same group as Jiang Liangsheng, right? 114 00:08:03,090 --> 00:08:06,720 My partner... is an idiot. 115 00:08:06,720 --> 00:08:10,920 You two will have a great time. The campus belle and the handsomest boy in the university! 116 00:08:10,920 --> 00:08:15,060 If the two of you do not get first place, we'll have given you this honor in vain! 117 00:08:15,060 --> 00:08:16,830 Jiang Liangsheng! 118 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 What's up? 119 00:08:18,880 --> 00:08:21,370 Hello, I'm Ning Weiyang. 120 00:08:21,370 --> 00:08:22,960 Hello, I'm Liangsheng. 121 00:08:22,960 --> 00:08:25,620 I'm very happy to be your partner. 122 00:08:25,620 --> 00:08:27,400 Do you want to eat together later? 123 00:08:27,400 --> 00:08:29,380 Liangsheng! 124 00:08:32,600 --> 00:08:37,390 Wait a moment! No, it's okay, I have something else on. I'll be going now. 125 00:08:51,600 --> 00:08:56,070 Older Brother, look at our shadows. Don't they look like fat? 126 00:08:58,800 --> 00:09:00,890 Are you hungry? 127 00:09:05,700 --> 00:09:07,430 What are you eating? 128 00:09:07,430 --> 00:09:10,530 I'm eating the plain noodles that you make for me, Older Brother. 129 00:09:12,400 --> 00:09:14,640 Are you missing home? 130 00:09:17,280 --> 00:09:20,780 No, I think that I just miss 131 00:09:20,780 --> 00:09:23,960 our childhood times together. 132 00:09:23,960 --> 00:09:28,720 Are you stupid? I'm right next to you. What's there to miss? 133 00:09:30,500 --> 00:09:32,190 True! 134 00:09:55,000 --> 00:09:58,200 You've already broken four times today. 135 00:10:34,890 --> 00:10:36,780 Are you okay? 136 00:10:46,820 --> 00:10:51,540 I'm fine. The screw is loose. 137 00:10:58,150 --> 00:11:00,020 [Magic: Home of Motorcycles]
[The Straights and No Brakes Original Spirit]
138 00:11:02,390 --> 00:11:04,420 Let me do it. 139 00:11:18,420 --> 00:11:20,010 Done. 140 00:11:49,920 --> 00:11:51,960 [Magic: Home of Motorcycles] 141 00:12:03,320 --> 00:12:08,180 Come and look at this. See if it's leaking air. 142 00:12:08,180 --> 00:12:11,400 Don't make the bike worse. 143 00:12:14,000 --> 00:12:18,400 Hey! Bring that toolbox over here. 144 00:12:20,700 --> 00:12:24,760 Get the right one. You've been here for so many years. 145 00:12:26,600 --> 00:12:30,650 - I think this handle is a little low.
- Yes.
146 00:12:30,650 --> 00:12:32,910 - That's enough.
- Who is that? 147 00:12:32,910 --> 00:12:35,910 - Who?
- That guy. 148 00:12:37,000 --> 00:12:39,210 He's been looking at you all afternoon. 149 00:12:45,600 --> 00:12:46,870 Hey! I'm coming! 150 00:12:46,870 --> 00:12:48,800 What are you drawing? 151 00:13:05,900 --> 00:13:07,460 I'm coming! 152 00:13:17,000 --> 00:13:19,140 Hello? Weiyang? 153 00:13:19,140 --> 00:13:22,540 How has school been? Are you used to living in a dorm? 154 00:13:22,540 --> 00:13:26,490 Don't even mention it. I fainted during military training. 155 00:13:26,490 --> 00:13:29,190 So many people were watching, it was so embarrassing! 156 00:13:29,190 --> 00:13:32,310 How did that happen? How are you now? 157 00:13:32,310 --> 00:13:35,890 I'm fine now. It was just too hot outside. 158 00:13:35,890 --> 00:13:38,690 How did the school take care of it? Did you go see a doctor? 159 00:13:38,690 --> 00:13:43,130 A male classmate took me to the school infirmary. 160 00:13:44,500 --> 00:13:48,060 Which male classmate was so lucky? 161 00:13:48,060 --> 00:13:53,570 Also, even school just started, my teacher has already separated us into groups. Guess who my partner is. 162 00:13:53,570 --> 00:13:54,760 Who is it? 163 00:13:54,760 --> 00:13:58,210 The male classmate who took me to the infirmary! 164 00:13:59,600 --> 00:14:04,480 Weiyang, you must be careful of your health. If it's hot, drink more water. 165 00:14:04,480 --> 00:14:07,990 In the morning, a glass of warm water is best to drink on an empty stomach. 166 00:14:07,990 --> 00:14:10,810 Also, remember to eat your meals on time. 167 00:14:10,810 --> 00:14:13,840 On the weekends, you have to come home so I can make some nourishing meals for you. 168 00:14:13,840 --> 00:14:18,290 Enough, enough! I got it. I'm going to the library now. 169 00:14:18,290 --> 00:14:19,990 All right. 170 00:14:26,700 --> 00:14:28,170 Come in. 171 00:14:28,790 --> 00:14:33,510 Boss, here's the list of outstanding students that you wanted. 172 00:14:33,510 --> 00:14:37,720 I don't understand it. The company has just started. 173 00:14:37,720 --> 00:14:40,140 Why are you doing these scholarships? 174 00:14:41,600 --> 00:14:43,090 What's your opinion? 175 00:14:43,090 --> 00:14:46,930 Could it be to promote the company? 176 00:14:46,930 --> 00:14:50,440 Even a tree takes ten years to grow. If I'm even a day late, I might miss out on an exceptional worker. 177 00:14:50,440 --> 00:14:53,360 I'm making preparations in advance. 178 00:14:53,360 --> 00:14:56,110 If you're going to be like this, then why don't you become a principal? 179 00:14:56,110 --> 00:14:57,850 Are you going to let me read this or not? 180 00:14:57,850 --> 00:15:00,200 Go ahead and read it. I'm going now. 181 00:15:12,600 --> 00:15:18,690 Ning Xin? Sure, I also need to see you for something. 182 00:15:18,690 --> 00:15:21,220 Okay. I'm going there now. 183 00:15:25,850 --> 00:15:28,820 [Personal Data: Jiang Sheng] 184 00:15:29,500 --> 00:15:33,540 If you had delayed your return for a few more days, I would've been able to invite you to come visit my shop. 185 00:15:33,540 --> 00:15:36,000 - Your shop?
- Yeah. 186 00:15:36,000 --> 00:15:39,760 Recently, I've been renovating a bar. 187 00:15:39,760 --> 00:15:44,250 I heard that you were in the business of making and selling art. How is it that...? 188 00:15:44,250 --> 00:15:50,590 Haven't you heard that all young women have a dream of opening up a coffee bar? 189 00:15:50,590 --> 00:15:53,120 Sadly, I'm no longer a young woman, 190 00:15:53,120 --> 00:15:56,640 so a coffee bar doesn't really suit me. 191 00:15:58,000 --> 00:16:01,520 Last year, I went to Shimokitazawa and accidentally entered a small pub. 192 00:16:01,520 --> 00:16:04,930 People from all walks of life were there and I found it interesting, so it gave me the idea. 193 00:16:04,930 --> 00:16:09,190 At the same time, the owner was rushing to sell it, so I bought it. 194 00:16:09,190 --> 00:16:10,800 You are still so carefree. 195 00:16:10,800 --> 00:16:12,720 How about congratulating me? 196 00:16:12,720 --> 00:16:14,390 Congratulations. 197 00:16:20,830 --> 00:16:22,580 What's the matter? 198 00:16:25,300 --> 00:16:28,960 It feels like this isn't real somehow. 199 00:16:31,100 --> 00:16:36,620 We haven't seen each other for ten years, but I don't feel any strangeness or nervousness. 200 00:16:37,900 --> 00:16:41,800 That's really the case. If you hadn't said it, I wouldn't have noticed it. 201 00:16:42,900 --> 00:16:47,750 Oh, right. I heard that you're back at your old company. 202 00:16:47,750 --> 00:16:48,790 That's right. 203 00:16:48,790 --> 00:16:52,170 Then... how long do you plan to stay around this time? 204 00:16:52,170 --> 00:16:54,560 I don't plan on going back for the time being. 205 00:16:58,000 --> 00:17:01,970 Have you forgotten? I want to change the world. 206 00:17:01,970 --> 00:17:07,020 But what's different this time is that I want you to change the world with me. 207 00:17:08,100 --> 00:17:10,230 What are you talking about? 208 00:17:10,870 --> 00:17:16,400 Back then, you had no other option, but now, do you want to start over again for your own sake? 209 00:17:20,400 --> 00:17:25,620 Don't stir up trouble! My life is already set. 210 00:17:25,620 --> 00:17:29,130 If you're really resigned to that fate, 211 00:17:29,130 --> 00:17:34,360 then why are you forcing yourself get an EMBA, even though you don't lack money? 212 00:17:34,360 --> 00:17:37,340 Also, you have to enter the art industry, travel left and right, 213 00:17:37,340 --> 00:17:40,890 see different sights, and meet different kinds of people, 214 00:17:40,890 --> 00:17:45,160 even to the point of having to find a safe harbor in your own bar. 215 00:17:46,400 --> 00:17:48,270 So, you know everything already? 216 00:17:48,270 --> 00:17:50,960 How many years have I known you for? 217 00:17:53,200 --> 00:17:55,780 All the things you said today 218 00:17:55,780 --> 00:17:59,540 don't sound like old friends reminiscing upon the past, they sound more like what a headhunter would say. 219 00:17:59,540 --> 00:18:03,820 Right. I'm definitely "headhunting" you. 220 00:18:12,150 --> 00:18:14,810 Thank you for accepting my offer. 221 00:18:21,700 --> 00:18:23,350 Bottoms up. 222 00:18:36,600 --> 00:18:37,860 You're sure it's this account? 223 00:18:37,860 --> 00:18:41,530 Yes, I asked the financial director. He said this is the one. 224 00:18:42,520 --> 00:18:44,970 Such a big company, yet all it has is rotten accounts. 225 00:18:44,970 --> 00:18:47,420 At first, I was really shocked, too. 226 00:18:47,420 --> 00:18:51,500 For the last five years, the real estate sales and the profit from them hasn't matched at all. 227 00:18:51,500 --> 00:18:54,660 Also, the cultural company overspends for every production. 228 00:18:54,660 --> 00:18:57,400 The paper media industry also keeps saying, "Our industry is in a slump." 229 00:18:57,400 --> 00:18:59,560 That mine especially. 230 00:18:59,560 --> 00:19:02,800 The mine in Weijiaping is over budget every year. 231 00:19:03,700 --> 00:19:06,130 - Weijiaping?
- Yes. 232 00:19:06,130 --> 00:19:07,080 A mine? 233 00:19:07,080 --> 00:19:10,180 The people responsible for this mine are named Bei Guoxiong and He Manhou. 234 00:19:10,180 --> 00:19:13,200 For all these years, they have continually worked under Wang Dehui. 235 00:19:13,200 --> 00:19:15,460 I'm not talking about that. 236 00:19:15,460 --> 00:19:17,180 Qian Zhi, let me ask you a question. 237 00:19:17,180 --> 00:19:20,620 Did my aunt by any chance...? 238 00:19:20,620 --> 00:19:25,190 That's right! I'm not sure. 239 00:19:25,190 --> 00:19:29,100 Back then, Grandfather had the idea of obtaining the rights to that mine, 240 00:19:29,100 --> 00:19:31,030 but after his bid was successful, he didn't take any more interest in it. 241 00:19:31,030 --> 00:19:34,570 - Investigate those two. Bei Guoxiong and He Manhou.
- Okay. 242 00:19:43,590 --> 00:19:46,300 Why are you still standing? 243 00:19:47,540 --> 00:19:51,730 There's something that... I would like you to look at, Grandfather. 244 00:20:00,270 --> 00:20:02,620 Keep it short. 245 00:20:03,810 --> 00:20:08,500 Wang Dehui had a hand in causing the deficit in the company. 246 00:20:08,500 --> 00:20:11,450 Do you really need to be so ruthless? 247 00:20:11,450 --> 00:20:16,400 Will you really allow them to take everything from the company so willfully? 248 00:20:17,770 --> 00:20:22,370 Grandfather, do you know what Wang Dehui said during the press conference? 249 00:20:22,370 --> 00:20:28,270 He said that it's time for Efficient Speed Group to have a new ruler, that it's just an empty shell. 250 00:20:29,660 --> 00:20:32,800 Aiyah, Hui Zi wouldn't do that. 251 00:20:32,800 --> 00:20:36,320 They are the ones who followed me through thick and thin. 252 00:20:36,320 --> 00:20:40,880 If the waters are too clear, no fish can survive. If something 253 00:20:40,880 --> 00:20:43,750 really happens to the Cheng family, those people 254 00:20:43,750 --> 00:20:47,360 will support me with their lives. 255 00:20:47,360 --> 00:20:49,900 It may have been true in the past when they have no vested interest, 256 00:20:49,900 --> 00:20:52,420 but that doesn't mean it's still the same now. 257 00:20:53,780 --> 00:20:56,870 Grandfather, I know that 258 00:20:56,870 --> 00:21:01,180 you and them established Efficient Speed through years of hard work. 259 00:21:01,180 --> 00:21:04,580 When I was little, I was overwhelmed by emotions when you told me these stories. 260 00:21:04,580 --> 00:21:09,500 I wanted so much then to follow after you and these brothers. 261 00:21:10,240 --> 00:21:12,170 But times are different now. 262 00:21:12,170 --> 00:21:16,240 Guarding our business enterprise without making changes or progressing forward will only lead to decline. 263 00:21:16,240 --> 00:21:19,460 I do not mean to prove that you are wrong, Grandfather. 264 00:21:19,460 --> 00:21:23,110 It's just that... for the company to develop optimally, 265 00:21:23,110 --> 00:21:25,770 a good system is more important than these feelings. 266 00:21:25,770 --> 00:21:28,600 What the company needs most now is to hire a professional CEO. 267 00:21:28,600 --> 00:21:30,360 Stop talking. 268 00:21:31,750 --> 00:21:34,550 You think that you were gilded in gold while abroad all these years and 269 00:21:34,550 --> 00:21:38,610 can forget about your past after you've returned? 270 00:23:19,230 --> 00:23:21,230 Tianyou! 271 00:23:22,570 --> 00:23:26,090 Tianyou, why are you in this room? 272 00:23:27,340 --> 00:23:30,060 I suddenly missed Aunt. 273 00:23:30,060 --> 00:23:34,160 Nanny Liu, what's inside that box? 274 00:23:34,160 --> 00:23:38,050 Actually, it contains your late aunt's belongings. 275 00:23:38,050 --> 00:23:40,890 When this box was shipped here that year, 276 00:23:40,890 --> 00:23:44,200 your grandfather fainted upon seeing it. 277 00:23:44,200 --> 00:23:49,860 No one ever mentioned what was in the box after that. We haven't touched it since. 278 00:23:50,660 --> 00:23:52,370 I understand. 279 00:24:04,330 --> 00:24:06,520 Xiao Jiu, 280 00:24:06,520 --> 00:24:10,500 why don't you repair it after we've watched the movie? 281 00:24:11,230 --> 00:24:12,980 I'm not going. 282 00:24:13,870 --> 00:24:15,980 My classmates have all seen it. 283 00:24:16,010 --> 00:24:19,770 It's really good! If you don't go, you'll surely regret it. 284 00:24:21,140 --> 00:24:24,950 How about I go buy tickets to whatever movie you want to see? 285 00:24:26,800 --> 00:24:29,340 But—talk to me. 286 00:24:29,340 --> 00:24:32,370 Tell me how to get you to go watch a movie with me. 287 00:24:32,370 --> 00:24:34,360 Have you ridden a motorbike before? 288 00:24:35,110 --> 00:24:37,880 - No.
- You dare to ask me on a date when you haven't ridden a motorbike before? 289 00:24:37,880 --> 00:24:43,520 Do you mean to tell me, if I can ride this bike, you will go to the movies with me? 290 00:24:46,410 --> 00:24:48,100 That's correct. 291 00:24:53,090 --> 00:24:56,500 Based on how I'm walking, 292 00:24:56,500 --> 00:24:58,480 I might have bruised my kidneys. 293 00:24:58,480 --> 00:25:00,340 Okay, okay, okay. 294 00:25:00,340 --> 00:25:03,800 Why did you force yourself to ride the bike when you don't know how to? 295 00:25:03,800 --> 00:25:06,680 I just want to go to the movies with you. 296 00:25:06,680 --> 00:25:10,320 Do you really need to sacrifice your life for a movie with me? 297 00:25:10,320 --> 00:25:13,170 Who said that we're just watching one movie? 298 00:25:13,170 --> 00:25:15,970 Okay, just sit down. 299 00:25:20,550 --> 00:25:22,000 Let me tell you, 300 00:25:22,000 --> 00:25:24,950 that was just an accident. 301 00:25:24,950 --> 00:25:28,140 When I'm better, 302 00:25:28,140 --> 00:25:29,040 we'll do this again. 303 00:25:29,040 --> 00:25:31,280 I think I'll have you ride pillion* next time.
(an extra seat on the back of motorcycles and scooters for another ride) 304 00:25:31,280 --> 00:25:33,730 Keep your promises. 305 00:25:35,710 --> 00:25:37,660 Let me ride pillion. 306 00:25:41,290 --> 00:25:44,190 - Lie on your stomach.
- Do I have to? 307 00:25:48,500 --> 00:25:50,310 Hey! No! 308 00:25:50,310 --> 00:25:54,330 My waist was hurt. Why are you pulling down my pants? 309 00:25:54,330 --> 00:25:57,530 Why are you behaving like a girl, when you're a man? If I don't pull your pants down, 310 00:25:57,530 --> 00:26:00,960 I will have to stick the plaster on your pants. 311 00:26:04,940 --> 00:26:07,540 My skin is quite fair, right? 312 00:26:07,540 --> 00:26:09,700 You're too dark. 313 00:26:11,520 --> 00:26:13,850 - Do you want me to stick on the plaster?
- Yes. 314 00:26:13,850 --> 00:26:14,470 Here? 315 00:26:14,470 --> 00:26:15,930 Yes, right there. Right there. 316 00:26:15,930 --> 00:26:19,820 If it's not the kidneys, then it's my waist. 317 00:26:19,860 --> 00:26:23,200 Us bikers often 318 00:26:23,200 --> 00:26:24,520 get hurt. 319 00:26:24,520 --> 00:26:26,330 This plaster is the best. 320 00:26:26,330 --> 00:26:28,980 You'll be well again after a few days. 321 00:26:29,640 --> 00:26:32,540 Do not move too much for the next couple of days and rest well. 322 00:26:32,540 --> 00:26:36,290 I'm alone and injured at the waist. 323 00:26:36,290 --> 00:26:40,680 Now, I can't walk around properly. Before I recover from my injuries, 324 00:26:40,680 --> 00:26:42,530 I might starve to death at home. 325 00:26:42,530 --> 00:26:45,560 So you want me to bring food to you everyday? 326 00:26:48,040 --> 00:26:49,420 - It hurts.
- It still hurts? 327 00:26:49,420 --> 00:26:51,280 It hurts. 328 00:26:53,030 --> 00:26:55,640 The research for this is broken into multiple steps. 329 00:26:55,640 --> 00:26:58,390 Determine the objective. Design the questionnaire. 330 00:26:58,390 --> 00:27:00,700 Distribute the questionnaire and data analysis. 331 00:27:00,700 --> 00:27:05,420 In designing an analytic questionnaire, logically, you can put 332 00:27:05,420 --> 00:27:09,200 the closed questions in front and then the open questions at the end. 333 00:27:09,200 --> 00:27:13,880 Only after perfecting the design of your questionnaire can you get data that is valuable for research. 334 00:27:13,880 --> 00:27:18,260 Okay. Then, this time, let's start with the research objective of our questionnaire. 335 00:27:18,260 --> 00:27:20,020 Okay. 336 00:27:23,500 --> 00:27:26,360 I'll go help you find a few more books. 337 00:27:44,400 --> 00:27:47,680 Why is that girl always clinging onto you? 338 00:27:47,680 --> 00:27:51,390 Research work. We got paired up for class. 339 00:27:51,390 --> 00:27:54,000 The way I see it, the research isn't her main goal. 340 00:27:54,000 --> 00:27:56,590 Her main goal is to flirt with you. 341 00:27:56,590 --> 00:28:00,800 Did you think that everyone's like you, thinking about playing all day long? 342 00:28:01,600 --> 00:28:04,030 I don't mean anything by it. 343 00:28:04,030 --> 00:28:07,440 I'm just afraid these female classmates will disturb your studies. 344 00:28:07,440 --> 00:28:10,470 If there are any more female classmates like her in the future, send them to me. 345 00:28:10,470 --> 00:28:14,670 I'll accompany them in touring the sea of knowledge. 346 00:28:14,670 --> 00:28:18,460 Do you even have any knowledge? Read a book first. 347 00:28:34,100 --> 00:28:37,370 - This class is so difficult.
- I agree. 348 00:28:38,600 --> 00:28:41,920 Jiang Sheng. Hi. 349 00:28:42,760 --> 00:28:44,400 Hello. 350 00:28:45,120 --> 00:28:47,990 - You're Liangsheng's younger sister, right?
- Yeah. 351 00:28:47,990 --> 00:28:50,300 I'm Weiyang, his classmate. 352 00:28:50,300 --> 00:28:52,570 Oh, hello. 353 00:28:52,570 --> 00:28:58,270 He and I were just in the library, but he rushed off right after we exited the building. 354 00:28:58,270 --> 00:29:01,660 I think that he was going to his tutoring session. 355 00:29:01,660 --> 00:29:04,060 He isn't your biological brother, right? 356 00:29:04,060 --> 00:29:06,410 He is my biological brother. 357 00:29:06,410 --> 00:29:09,420 Why are you two in the same grade then? 358 00:29:11,200 --> 00:29:16,440 Our family is poor, so my brother is attending university two years late. 359 00:29:17,570 --> 00:29:19,570 So that's how it is. 360 00:29:20,490 --> 00:29:23,970 I'm so envious of you. You have such a good brother. 361 00:29:23,970 --> 00:29:26,080 My brother is indeed very good. 362 00:29:26,880 --> 00:29:28,980 Okay, class is over. 363 00:29:41,180 --> 00:29:42,560 - Jiang Sheng.
- Hm? 364 00:29:42,560 --> 00:29:46,150 Can I trouble you to pass this letter to Liangsheng? 365 00:29:46,710 --> 00:29:48,470 - Can you help?
- Yes, okay. 366 00:29:48,470 --> 00:29:51,380 Thank you! Thank you so much! 367 00:30:00,390 --> 00:30:03,580 Hi, can I trouble you to pass this to your brother? 368 00:30:08,530 --> 00:30:09,930 Open it and let me have a look. 369 00:30:09,930 --> 00:30:11,380 I want to learn from it. 370 00:30:11,380 --> 00:30:13,500 Are you feeling envious? 371 00:30:13,500 --> 00:30:15,710 Who's envious? 372 00:30:15,710 --> 00:30:17,790 I want to take a critical look at them. 373 00:30:17,790 --> 00:30:21,390 I want to see why they don't put their efforts into studying while in school. 374 00:30:21,390 --> 00:30:23,620 While they are still young, 375 00:30:23,620 --> 00:30:27,010 why do they think about dating instead of immersing themselves in the ocean of knowledge? 376 00:30:27,010 --> 00:30:29,490 The more I think about it, the angrier I feel. 377 00:30:29,490 --> 00:30:33,770 I heard that you know a girl named Xiao Jiu. Which class is she from? 378 00:30:33,770 --> 00:30:37,550 Which class? Use your toes to think of an answer! 379 00:30:37,550 --> 00:30:43,300 Would I, Brother Wu, be interested in little girls from your school? 380 00:30:44,910 --> 00:30:46,990 I know your tastes. 381 00:30:46,990 --> 00:30:49,600 Your brother's taste is even more unique. 382 00:30:52,300 --> 00:30:54,430 What's wrong with my brother? 383 00:30:57,900 --> 00:30:59,930 You really don't know? 384 00:31:02,100 --> 00:31:05,240 Your brother and Weiyang. 385 00:31:11,900 --> 00:31:14,060 Why didn't he tell me about that? 386 00:31:14,060 --> 00:31:16,900 Why does your brother need to report to you about his relationships? 387 00:31:16,900 --> 00:31:21,960 It's like me and Xiao Jiu. This is adult business. 388 00:31:24,300 --> 00:31:26,410 What's wrong? 389 00:31:26,410 --> 00:31:31,170 The color of your face is like my test papers: pale and white. 390 00:31:31,170 --> 00:31:32,850 Stop it. 391 00:31:32,850 --> 00:31:37,800 I'm happy that my brother has a girlfriend. I'll go back to Weijiaping and set off firecrackers for him. 392 00:31:43,420 --> 00:31:45,410 Hey, Jiang Sheng! 393 00:31:45,410 --> 00:31:47,050 Liangsheng. 394 00:31:48,270 --> 00:31:49,730 What are you doing here? 395 00:31:49,730 --> 00:31:52,040 Would you like to eat together? 396 00:31:52,040 --> 00:31:55,080 No need, I'm waiting for Jiang Sheng and the others. 397 00:31:55,080 --> 00:31:58,490 Oh, how about another day then? 398 00:31:58,490 --> 00:32:03,620 All right. Uhm... their classes should be over by now. I'm going to look for them. 399 00:32:03,620 --> 00:32:06,540 Liangsheng, wait a moment. 400 00:32:07,260 --> 00:32:11,240 Am I someone who would spout nonsense? 401 00:32:12,800 --> 00:32:14,250 Thank you. 402 00:32:14,250 --> 00:32:16,440 Then, I'll be off now. 403 00:32:21,790 --> 00:32:24,200 Don't mention this later. 404 00:32:24,200 --> 00:32:30,550 Don't worry. I am a man of few words with a well-guarded mouth. 405 00:32:32,880 --> 00:32:36,360 Why were you dismissed from class so late today? You two must be very hungry. 406 00:32:38,370 --> 00:32:40,210 What's this? 407 00:32:48,910 --> 00:32:51,450 You don't like the food today? 408 00:32:52,590 --> 00:32:54,300 It's okay. 409 00:32:58,290 --> 00:33:05,360 Older Brother, did you read the letters you received today? 410 00:33:06,960 --> 00:33:10,820 I can't even finish reading my textbooks. How would I have the time to read those letters? 411 00:33:10,820 --> 00:33:14,540 Let me read them for you. I can learn from them, too. 412 00:33:14,540 --> 00:33:17,680 Those letters belong to my brother. Why would you want to read them? 413 00:33:17,680 --> 00:33:24,210 Look! Listen to how you talk. Do you know why your brother is so popular but you're not? 414 00:33:24,210 --> 00:33:25,950 (unnecessary segment, please disregard) 415 00:33:25,950 --> 00:33:30,560 Why do all the girls like my brother? 416 00:33:30,560 --> 00:33:34,820 It's because your brother has such a handsome friend like me beside him! 417 00:33:34,820 --> 00:33:39,610 Do you believe it? Of course, it's because your brother is smart and handsome. 418 00:33:43,190 --> 00:33:45,270 Am I pretty? 419 00:33:46,940 --> 00:33:47,640 Very pretty. 420 00:33:47,640 --> 00:33:48,450 Them, are my grades good? 421 00:33:48,450 --> 00:33:52,040 Very good! Let's eat, let's eat. 422 00:33:52,040 --> 00:33:55,300 After our meal, I will take you to meet someone important. 423 00:33:55,300 --> 00:33:57,850 Let's eat. 424 00:33:57,850 --> 00:34:07,120 Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki 425 00:34:13,450 --> 00:34:16,250 Xiaowu! Muah! 426 00:34:17,220 --> 00:34:19,290 That's her. 427 00:34:19,290 --> 00:34:23,070 Hey, what's going on here? 428 00:34:23,070 --> 00:34:26,280 What's up with all the motorcycles? 429 00:34:26,280 --> 00:34:30,280 I brought these so that you can show off to your friends. It'll leave an unforgettable impression of you. 430 00:34:30,280 --> 00:34:32,900 Yes, quite unforgettable. 431 00:34:34,720 --> 00:34:38,080 Xiaowu, is this your girlfriend? 432 00:34:38,080 --> 00:34:41,290 It's more like I'm a friend to everybody. 433 00:34:41,290 --> 00:34:46,270 Look how she says it, better than how our professor would say it. "A friend to everyone." 434 00:34:46,270 --> 00:34:50,520 Oh, my friends. My friends Liangsheng, Jiang Sheng. 435 00:34:50,520 --> 00:34:52,510 Xiao Jiu. 436 00:34:55,860 --> 00:34:59,150 You have such a pretty girl by your side. 437 00:34:59,150 --> 00:35:00,970 How am I supposed to feel at ease? 438 00:35:00,970 --> 00:35:03,410 Even rabbits eat the grass from their own nest, isn't that so?
(T/N: The phrase "rabbits don't eat their own nests" means to not date the people around them, like classmates or friends. She's implying that he is.) 439 00:35:03,410 --> 00:35:05,190 What grass? 440 00:35:05,190 --> 00:35:07,790 She's a bundle of firewood! 441 00:35:07,790 --> 00:35:09,720 She's my little sister. 442 00:35:09,720 --> 00:35:12,740 Little sister? If you say that she's your little sister, 443 00:35:12,740 --> 00:35:15,470 am I supposed to believe it? 444 00:35:15,470 --> 00:35:19,090 Don't worry. She's mine and Xiaowu's my little sister. 445 00:35:19,090 --> 00:35:22,180 Besides, didn't you say that you're a friend to everyone? 446 00:35:22,180 --> 00:35:25,820 When the day comes that you succeed in becoming Xiaowu's girlfriend, 447 00:35:25,820 --> 00:35:28,170 then you can worry about this problem. 448 00:35:30,960 --> 00:35:33,740 Interesting. I like that. 449 00:35:38,820 --> 00:35:41,030 Let's go. I'll show my motorcycles. 450 00:35:51,460 --> 00:35:53,190 On this day, 451 00:35:53,190 --> 00:35:57,740 the free and easy Xiao Jiu burst into the lives of the three of us. 452 00:36:00,840 --> 00:36:03,550 We'd never seen Bei Xiaowu care for a girl 453 00:36:03,550 --> 00:36:06,380 like he cared for Xiao Jiu. 454 00:36:06,380 --> 00:36:08,400 The crazier Xiao Jiu was, 455 00:36:08,400 --> 00:36:11,540 the more Xiaowu was captivated by her. 456 00:36:11,540 --> 00:36:15,020 Due to Xiao Jiu's appearance, our group of three 457 00:36:15,020 --> 00:36:17,900 changed into a group of four. 458 00:36:33,450 --> 00:36:37,500 Liangsheng, what do you usually like to eat? 459 00:36:37,500 --> 00:36:41,630 I've realized I don't really understand what you like. 460 00:36:43,760 --> 00:36:45,710 Liangsheng? 461 00:36:46,420 --> 00:36:48,190 Oh. 462 00:36:48,190 --> 00:36:50,860 What do you usually like to eat? 463 00:36:50,860 --> 00:36:53,200 I'll eat anything. 464 00:36:53,200 --> 00:36:55,210 How can that be? 465 00:36:55,210 --> 00:36:57,580 Eating is something to be enjoyed. 466 00:36:57,580 --> 00:37:01,160 Look, Jiangzhe cuisine, Sichuan cuisine, Shanghai food... 467 00:37:01,160 --> 00:37:04,380 The flavors are all different. 468 00:37:04,380 --> 00:37:07,600 - I like to eat countryside cuisine.
- Countryside cuisine? 469 00:37:07,600 --> 00:37:10,990 Then... is there something that you especially like? 470 00:37:13,010 --> 00:37:14,430 Plain boiled noodles. 471 00:37:14,430 --> 00:37:16,230 Plain boiled noodles? 472 00:37:16,230 --> 00:37:20,330 Is it that just noodles boiled in plain water? 473 00:37:21,110 --> 00:37:22,420 Yes. 474 00:37:22,420 --> 00:37:25,400 What's special about that? 475 00:37:25,400 --> 00:37:27,140 The plain noodles boiled at home 476 00:37:27,140 --> 00:37:28,970 aren't all that special, 477 00:37:28,970 --> 00:37:31,140 but I miss them the most. 478 00:37:31,140 --> 00:37:33,120 Homemade... 479 00:37:33,120 --> 00:37:34,930 Enough of that. We need to hurry. 480 00:37:34,930 --> 00:37:36,460 The library will close soon. 481 00:37:36,460 --> 00:37:37,710 Oh. 482 00:37:39,200 --> 00:37:41,380 Homemade... 483 00:37:46,910 --> 00:37:48,820 Hey, where are you going? 484 00:37:48,820 --> 00:37:50,660 The Warm Winters Society is holding an event. 485 00:37:50,660 --> 00:37:54,460 You don't give yourself time for any rest. Besides working part-time, you also do volunteer work. 486 00:37:54,460 --> 00:37:57,060 Enough. I'm going. Bye-bye. 487 00:37:57,060 --> 00:37:58,920 Bye-bye. 488 00:38:01,090 --> 00:38:03,510 So busy! 489 00:38:03,510 --> 00:38:05,500 For you. 490 00:38:07,950 --> 00:38:09,630 Hey, wait a second. 491 00:38:09,630 --> 00:38:12,400 You have to tell me first, is your blood sugar high? 492 00:38:12,400 --> 00:38:14,430 Not high. 493 00:38:14,430 --> 00:38:16,380 Cholesterol? 494 00:38:17,750 --> 00:38:19,060 Everything's normal. 495 00:38:19,060 --> 00:38:19,730 Normal? 496 00:38:19,730 --> 00:38:23,300 The doctor said that I can eat whatever I like. 497 00:38:23,300 --> 00:38:28,470 Okay. Eat to your heart's content, then. 498 00:38:32,010 --> 00:38:34,800 You're... you're not lying to me, right? 499 00:38:34,800 --> 00:38:37,810 You doubt me? 500 00:38:37,810 --> 00:38:39,410 Then take it back. I don't want any. 501 00:38:39,410 --> 00:38:41,660 - No, no—
- Don't give it to me. I'm not eating. 502 00:38:41,660 --> 00:38:43,560 No, no, no. 503 00:38:43,560 --> 00:38:44,660 I don't doubt you. 504 00:38:44,660 --> 00:38:46,040 I was just asking. 505 00:38:46,040 --> 00:38:48,640 Hurry, here's the flavor you like. 506 00:38:49,980 --> 00:38:52,300 Strawberry flavored. 507 00:38:54,180 --> 00:38:55,690 You don't like strawberry? 508 00:38:55,690 --> 00:38:57,080 I've changed. 509 00:39:02,830 --> 00:39:05,010 Vanilla? 510 00:39:05,010 --> 00:39:06,680 Is it good? 511 00:39:08,570 --> 00:39:10,990 The only ones who like sweets 512 00:39:10,990 --> 00:39:13,940 in the Cheng family are me 513 00:39:13,940 --> 00:39:17,250 and your aunt, Xiaoqing. 514 00:39:19,340 --> 00:39:21,500 That's right. 515 00:39:21,500 --> 00:39:24,610 Aunt also really liked to eat these. 516 00:39:26,350 --> 00:39:30,230 Aiya! As soon as I mention your aunt... look at you. 517 00:39:30,230 --> 00:39:34,440 Such a long face looks like a rotten cucumber! 518 00:39:34,440 --> 00:39:36,720 If your aunt's spirit in heaven found out, 519 00:39:36,720 --> 00:39:40,570 she'd scold you again. 520 00:39:42,730 --> 00:39:44,910 All right, all right. You wait. 521 00:39:44,910 --> 00:39:47,160 I'll go brew some Chinese hawthorn tea for you. 522 00:39:47,160 --> 00:39:50,040 Hey, don't, don't. I have to go in a minute. 523 00:39:50,040 --> 00:39:55,240 This tea has hawthorn, malt, and dried tangerine peel in it. 524 00:39:55,240 --> 00:39:58,230 This tea becomes sweet and sour. It's delicious. 525 00:39:58,230 --> 00:40:01,200 Excellent for the digestion and especially suited for you. 526 00:40:01,200 --> 00:40:02,920 Looks like you've learned some new skills. 527 00:40:03,900 --> 00:40:06,210 In order to be a good influence on you guys, 528 00:40:06,210 --> 00:40:10,140 I formed the habit of constantly learning new skills. 529 00:40:10,140 --> 00:40:14,770 There's that young girl who always comes to visit me. 530 00:40:14,770 --> 00:40:18,780 And she even makes me... uh... 531 00:40:22,210 --> 00:40:25,000 Hey, Tianyou, 532 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 this year, 533 00:40:27,280 --> 00:40:30,030 you're thirty-something years old. 534 00:40:31,310 --> 00:40:33,300 Wait, wait. 535 00:40:33,300 --> 00:40:36,940 I'll be back in a minute. I need to tell you something. 536 00:40:36,940 --> 00:40:39,300 I—I don't have time. I really have to go. 537 00:40:39,300 --> 00:40:43,580 You can't! Listen to me. Just wait. I'll be back in a minute! 538 00:40:43,580 --> 00:40:45,700 I really have to go! 539 00:40:47,940 --> 00:40:49,350 Right away. 540 00:40:49,350 --> 00:40:51,930 Okay, I got it. 541 00:41:03,140 --> 00:41:08,000 Didn't I tell you to sit outside and wait for me? Huh? You— 542 00:41:08,000 --> 00:41:10,370 Aiyo! Jiang Sheng's here. 543 00:41:10,370 --> 00:41:11,620 Do you have guests, Grandmother Liu? 544 00:41:11,620 --> 00:41:14,470 No! Th—that— 545 00:41:14,470 --> 00:41:17,000 You came just in time. 546 00:41:17,000 --> 00:41:19,050 Let's go, come with me. 547 00:41:19,050 --> 00:41:20,750 Hurry. Hurry. 548 00:41:26,150 --> 00:41:29,940 Ah, this—! I told him to wait right here. 549 00:41:29,940 --> 00:41:31,710 That kid. 550 00:41:31,710 --> 00:41:33,210 He thinks that he's grown up now. 551 00:41:33,210 --> 00:41:36,890 Who are you talking about, Grandmother? 552 00:41:39,280 --> 00:41:42,350 - Who?
- You'll find out later. 553 00:41:42,350 --> 00:41:45,320 Here, I brought you some flowers. 554 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 Didn't you say that you weren't sleeping well lately? These can calm your nerves. 555 00:41:48,280 --> 00:41:50,410 These— 556 00:41:50,410 --> 00:41:53,710 I've haven't seen these flowers before. 557 00:41:53,710 --> 00:41:58,270 Hey, how about we go arrange these flowers? Then I'll play chess with you. 558 00:41:58,270 --> 00:42:03,650 I'm not playing! Not playing! You're a lousy chess player. 559 00:42:03,650 --> 00:42:07,550 Then, don't I need to practice more? That way, I can catch up with your eldest grandson. 560 00:42:07,580 --> 00:42:09,000 Aiyo! 561 00:42:09,000 --> 00:42:11,840 You want to beat my eldest grandson 562 00:42:11,840 --> 00:42:14,810 in a game of chess? Impossible. 563 00:42:14,810 --> 00:42:16,470 It's impossible! 564 00:42:22,140 --> 00:42:25,150 Old Master, you were looking for me? 565 00:42:28,180 --> 00:42:29,310 Tianyou... 566 00:42:29,310 --> 00:42:32,550 I want to ask him about returning to the company. 567 00:42:32,550 --> 00:42:36,210 He went to see Liu Xing. 568 00:42:36,210 --> 00:42:40,040 Liu Xing has managed the Cheng family for so many years. 569 00:42:40,040 --> 00:42:43,910 She helped me raise both Tianyou's father and Tianyou. 570 00:42:43,910 --> 00:42:47,780 Now that she's old, she lives alone. We cannot forget 571 00:42:47,780 --> 00:42:49,650 her kindness. 572 00:42:49,650 --> 00:42:54,980 Don't worry. According to your instructions, she's being taken care over these years. 573 00:42:54,980 --> 00:42:58,610 Since Tianyou was young, he's been close to Liu Xing. 574 00:42:58,610 --> 00:43:01,510 The first thing he did when he came back was to go see her. 575 00:43:01,510 --> 00:43:06,170 There's no way she would be treated unkindly. 576 00:43:06,170 --> 00:43:08,980 You, as Tianyou's Uncle Qian, 577 00:43:08,980 --> 00:43:13,200 have protected Tianyou since he was young. 578 00:43:13,200 --> 00:43:15,340 Every time I'm about to scold him, 579 00:43:15,340 --> 00:43:20,430 you think up some way to reassure me to do otherwise. 580 00:43:22,600 --> 00:43:25,680 I just don't want him dawdling around outside anymore. 581 00:43:25,680 --> 00:43:29,600 He should come back and take over Efficient Speed. 582 00:43:29,600 --> 00:43:32,540 Tianyou was taught by you 583 00:43:32,540 --> 00:43:35,190 to handle matters with careful consideration. 584 00:43:35,190 --> 00:43:38,100 He knows who deserves his gratitude and who deserves resent. 585 00:43:38,100 --> 00:43:42,010 These last few years while he's been out of the country, he's established his career. 586 00:43:42,010 --> 00:43:43,770 If he comes back to Efficient Speed, 587 00:43:43,770 --> 00:43:46,870 he'd definitely drastically renovate the company; 588 00:43:46,870 --> 00:43:50,600 make the company entirely new. 589 00:43:56,850 --> 00:44:00,230 ♫ The season of my heart ♫ 590 00:44:00,230 --> 00:44:04,250 ♫ depends on your sad or joyful look ♫ 591 00:44:04,250 --> 00:44:07,750 ♫ How beautiful the poetry is ♫ 592 00:44:07,750 --> 00:44:12,770 ♫ in the chaos and bitterness I feel for you ♫ 593 00:44:12,770 --> 00:44:16,240 ♫ With the happiest-looking smile, ♫ 594 00:44:16,240 --> 00:44:20,220 ♫ the loneliest boy ♫ 595 00:44:20,220 --> 00:44:23,720 ♫ Insists on caring for her for life ♫ 596 00:44:23,720 --> 00:44:27,920 ♫ to thank her ♫ 597 00:44:27,920 --> 00:44:32,130 ♫ I'm the fire that burns away coldness ♫ 598 00:44:32,130 --> 00:44:36,440 ♫ I burn myself to create a warm world ♫ 599 00:44:36,440 --> 00:44:40,540 ♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫ 600 00:44:40,540 --> 00:44:43,770 ♫ In the circle of life, my true love never dies ♫ 601 00:44:43,770 --> 00:44:48,310 ♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫ 602 00:44:48,310 --> 00:44:52,400 ♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫ 603 00:44:52,400 --> 00:44:56,410 ♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫ 604 00:44:56,410 --> 00:45:04,150 ♫ The circle of life is longer than eternity ♫ 605 00:45:04,950 --> 00:45:12,310 ♫ Love is not accompanying you to the end, holding your hand in mine ♫ 606 00:45:12,310 --> 00:45:15,940 ♫ It is letting you go ♫ 607 00:45:15,940 --> 00:45:20,390 ♫ so that you can reach the turning point ♫ 608 00:45:21,990 --> 00:45:26,300 ♫ I'm the fire that burns away coldness ♫ 609 00:45:26,300 --> 00:45:30,340 ♫ I burn myself to create a warm world ♫ 610 00:45:30,340 --> 00:45:34,130 ♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫ 611 00:45:34,130 --> 00:45:37,770 ♫ In the circle of life, my true love never dies ♫ 612 00:45:37,770 --> 00:45:42,140 ♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫ 613 00:45:42,140 --> 00:45:46,320 ♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫ 614 00:45:46,320 --> 00:45:50,370 ♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫ 615 00:45:50,370 --> 00:45:54,310 ♫ The circle of life is longer ♫ 616 00:45:54,310 --> 00:45:59,110 ♫ is longer than eternity ♫ 617 00:46:01,210 --> 00:46:07,760 Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki 50678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.