Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
2
00:00:05,500 --> 00:00:12,250
♫ Oh, you have shoulders broad enough ♫
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,160
♫ To bear the weight of your words ♫
4
00:00:16,160 --> 00:00:20,690
♫ Of never changing yourself, woo~ ♫
5
00:00:20,690 --> 00:00:27,230
♫ When your strong faith ♫
6
00:00:27,230 --> 00:00:30,900
♫ Silences fate ♫
7
00:00:30,900 --> 00:00:36,200
♫ Romance will become your privilege ♫
8
00:00:37,130 --> 00:00:41,730
♫ Dancing with ecstasy and grief will be like a grand banquet ♫
9
00:00:41,730 --> 00:00:48,430
♫ And taking blazes as fireworks will be a classic never to regret ♫
10
00:00:48,430 --> 00:00:54,020
♫ Oh, love without sadness is devoted love ♫
11
00:00:54,020 --> 00:00:57,050
♫ Like an invisible existence ♫
12
00:00:57,050 --> 00:01:00,920
♫ It's everywhere ♫
13
00:01:00,920 --> 00:01:04,700
♫ Fending for your true love ♫
14
00:01:04,700 --> 00:01:09,160
♫ I wish the one I love ♫
15
00:01:09,160 --> 00:01:12,150
♫ Could safely sail through the sea of love ♫
16
00:01:12,150 --> 00:01:16,770
♫ Once you let go, it will weigh on your mind for life ♫
17
00:01:16,770 --> 00:01:24,210
♫ The most selfless love is love without sadness ♫
18
00:01:24,210 --> 00:01:30,740
[All Out of Love]
19
00:01:30,740 --> 00:01:33,000
[Episode 3]
20
00:01:33,000 --> 00:01:35,640
First: everyone, focus your attention.
21
00:01:35,640 --> 00:01:38,310
Second: pay attention to your appearance and bearing.
22
00:01:38,310 --> 00:01:41,390
Allow both of your hands to naturally hang.
23
00:01:41,390 --> 00:01:44,470
Don't clench your fists.
24
00:01:44,470 --> 00:01:45,920
Please look at what I am doing now.
25
00:01:45,920 --> 00:01:48,470
Look to the right! Very good!
26
00:01:48,470 --> 00:01:50,110
Two! Three!
27
00:01:50,110 --> 00:01:53,620
Okay, listen to my command now. Marching forward!
28
00:01:53,620 --> 00:01:55,310
Very good.
29
00:01:55,310 --> 00:01:58,160
Try to keep your balance. Don't laugh.
30
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
Wow, it's so hot.
31
00:02:03,760 --> 00:02:06,530
I'm going to faint from the heat soon.
32
00:02:06,530 --> 00:02:10,180
How are you feeling? Hot?
33
00:02:11,060 --> 00:02:12,700
Weiyang! Weiyang!
34
00:02:12,700 --> 00:02:14,480
Come help! Weiyang!
35
00:02:14,480 --> 00:02:17,270
- Weiyang! Hurry! - Is she okay?
36
00:02:17,270 --> 00:02:19,220
Careful. Slowly.
37
00:02:19,890 --> 00:02:23,870
She's all right. It's a heat stroke. She'll be fine after drinking more water and resting well.
38
00:02:23,870 --> 00:02:26,330
I'm glad that she's all right. Thank you.
39
00:02:29,430 --> 00:02:33,160
- Then, take care of her, okay? - Yes.
40
00:02:33,160 --> 00:02:35,760
Rest well. I'll be leaving now.
41
00:02:35,760 --> 00:02:37,130
Thank you.
42
00:02:37,130 --> 00:02:39,040
It's okay.
43
00:02:47,870 --> 00:02:50,440
Older Brother, the two of you should eat this. I won't eat it. I might gain weight.
44
00:02:50,440 --> 00:02:52,630
Enough, enough, you eat.
45
00:02:52,630 --> 00:02:54,430
Enough.
46
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
You go over there first. I'll join you in a while.
47
00:03:02,460 --> 00:03:04,490
Okay.
48
00:03:07,210 --> 00:03:09,490
Classmate.
49
00:03:11,730 --> 00:03:13,380
How are you?
50
00:03:13,380 --> 00:03:15,810
Thank you for your help the other day.
51
00:03:16,450 --> 00:03:19,520
I bought an extra bottle. This is for you.
52
00:03:22,800 --> 00:03:26,260
My friends are waiting for me. I'll be going now.
53
00:03:41,320 --> 00:03:44,590
Hey, who is that girl?
54
00:03:44,590 --> 00:03:47,360
She's quite pretty.
55
00:03:47,360 --> 00:03:50,110
When you see her next time, buy two more bottles.
56
00:03:50,110 --> 00:03:52,480
Then we'll all have one each!
57
00:03:52,480 --> 00:03:54,630
Eat your food.
58
00:04:12,820 --> 00:04:17,380
The grass fields in Weijiaping are better. Even the crickets there are louder than the ones here.
59
00:04:17,910 --> 00:04:19,910
I really don't understand you.
60
00:04:19,910 --> 00:04:22,200
When you were in Weijiajing, you wanted to leave.
61
00:04:22,200 --> 00:04:26,160
Now that you're here, you keep lamenting about how Weijiaping is better.
62
00:04:26,160 --> 00:04:29,680
You don't know anything. It's homesickness.
63
00:04:29,680 --> 00:04:32,870
What do you know? You're heartless!
64
00:04:32,870 --> 00:04:36,960
My brother and I are full of emotions. Only we can understand what it's like to be homesick.
65
00:04:36,960 --> 00:04:39,700
Emotions are all you have left.
66
00:04:39,700 --> 00:04:43,840
Besides emotions, you have nothing else.
67
00:04:43,840 --> 00:04:45,110
What do you mean?
68
00:04:45,110 --> 00:04:48,680
Look at you! What else do you have except physical strength?
69
00:04:48,680 --> 00:04:51,120
Hey, let's take a look at this.
70
00:04:54,220 --> 00:04:57,110
Scholarships...
71
00:04:58,630 --> 00:05:03,140
When my older brother was in high school, he was awarded a national level scholarship.
72
00:05:03,140 --> 00:05:07,400
The two of you are so good in school. You must have suffered a great deal of hardship.
73
00:05:07,400 --> 00:05:08,920
I don't find it difficult.
74
00:05:08,920 --> 00:05:11,530
Rather, I find joy in it.
75
00:05:12,520 --> 00:05:14,180
Look at this.
76
00:05:14,180 --> 00:05:21,040
The criterion for this scholarship is good entrance exam results.
77
00:05:21,040 --> 00:05:24,160
I think I have the highest chances for this one. I'll apply for it.
78
00:05:24,160 --> 00:05:27,510
Okay. You won't have any problem with it.
79
00:05:34,870 --> 00:05:37,320
Look. Jiang Liangsheng.
80
00:05:38,010 --> 00:05:40,050
He's so handsome.
81
00:05:44,220 --> 00:05:50,120
Let me tell you, those who habitually sit in the corner usually do not like to socialize with others.
82
00:05:50,120 --> 00:05:52,330
They feel very insecure in their hearts.
83
00:05:52,330 --> 00:05:54,860
It's difficult to get along with people like them.
84
00:05:54,860 --> 00:05:58,310
- Is that so? - What a pity!
85
00:05:59,100 --> 00:06:01,600
Today, we are going to discuss economics.
86
00:06:01,600 --> 00:06:03,690
What is economics?
87
00:06:03,690 --> 00:06:06,990
Its main purpose is the efficient distribution of resources
88
00:06:06,990 --> 00:06:11,690
and optimized regeneration. Maximized production
89
00:06:11,690 --> 00:06:14,030
is created from limited values.
90
00:06:14,030 --> 00:06:17,710
What is hardest here is how to
91
00:06:17,710 --> 00:06:21,330
reasonably distribute both abundant resources
92
00:06:21,330 --> 00:06:24,590
and scarce resources.
93
00:06:28,820 --> 00:06:34,620
School has just started. I'm not sure how much you understand about economics.
94
00:06:34,620 --> 00:06:37,580
Is there anyone who can tell me
95
00:06:37,580 --> 00:06:42,800
what the principle of Ockham's Razor refers to?
96
00:06:44,100 --> 00:06:48,950
This teacher is expecting too much. The textbooks are still new. Who would know?
97
00:06:49,640 --> 00:06:52,150
Can you answer my question?
98
00:06:59,400 --> 00:07:02,510
I'm just testing the class.
99
00:07:02,510 --> 00:07:07,120
The principle of Ockham's Razor is also known as the law of parsimony.
100
00:07:07,120 --> 00:07:11,510
The main idea is to use the simplest solutions to solve problems and
101
00:07:11,510 --> 00:07:14,750
using the least resources to achieve the best outcome.
102
00:07:14,750 --> 00:07:17,960
- If we apply this principle to love... - He's so smart!
103
00:07:17,960 --> 00:07:21,520
then I think that, the purer the love, the more beautiful it will be.
104
00:07:21,520 --> 00:07:24,760
This is what is generally known as "pure love."
105
00:07:27,300 --> 00:07:31,950
- Very good. Please, sit down, Student. - He's so handsome and smart!
106
00:07:31,950 --> 00:07:36,270
This student has given a very good answer. It looks like the class's foundation is strong.
107
00:07:36,270 --> 00:07:40,240
Next, we will move on to
108
00:07:40,240 --> 00:07:44,250
the survey report. You can choose your own topics.
109
00:07:44,250 --> 00:07:47,430
I will group you according to your class registration number.
110
00:07:47,430 --> 00:07:52,240
There will be two in each group. I hope that you will help each other with your classwork.
111
00:07:52,240 --> 00:07:55,370
The grades of your reports
112
00:07:55,370 --> 00:08:00,410
will directly affect your final grade at the end of the term.
113
00:08:00,410 --> 00:08:03,090
You're in the same group as Jiang Liangsheng, right?
114
00:08:03,090 --> 00:08:06,720
My partner... is an idiot.
115
00:08:06,720 --> 00:08:10,920
You two will have a great time. The campus belle and the handsomest boy in the university!
116
00:08:10,920 --> 00:08:15,060
If the two of you do not get first place, we'll have given you this honor in vain!
117
00:08:15,060 --> 00:08:16,830
Jiang Liangsheng!
118
00:08:17,440 --> 00:08:18,880
What's up?
119
00:08:18,880 --> 00:08:21,370
Hello, I'm Ning Weiyang.
120
00:08:21,370 --> 00:08:22,960
Hello, I'm Liangsheng.
121
00:08:22,960 --> 00:08:25,620
I'm very happy to be your partner.
122
00:08:25,620 --> 00:08:27,400
Do you want to eat together later?
123
00:08:27,400 --> 00:08:29,380
Liangsheng!
124
00:08:32,600 --> 00:08:37,390
Wait a moment! No, it's okay, I have something else on. I'll be going now.
125
00:08:51,600 --> 00:08:56,070
Older Brother, look at our shadows. Don't they look like fat?
126
00:08:58,800 --> 00:09:00,890
Are you hungry?
127
00:09:05,700 --> 00:09:07,430
What are you eating?
128
00:09:07,430 --> 00:09:10,530
I'm eating the plain noodles that you make for me, Older Brother.
129
00:09:12,400 --> 00:09:14,640
Are you missing home?
130
00:09:17,280 --> 00:09:20,780
No, I think that I just miss
131
00:09:20,780 --> 00:09:23,960
our childhood times together.
132
00:09:23,960 --> 00:09:28,720
Are you stupid? I'm right next to you. What's there to miss?
133
00:09:30,500 --> 00:09:32,190
True!
134
00:09:55,000 --> 00:09:58,200
You've already broken four times today.
135
00:10:34,890 --> 00:10:36,780
Are you okay?
136
00:10:46,820 --> 00:10:51,540
I'm fine. The screw is loose.
137
00:10:58,150 --> 00:11:00,020
[Magic: Home of Motorcycles] [The Straights and No Brakes Original Spirit]
138
00:11:02,390 --> 00:11:04,420
Let me do it.
139
00:11:18,420 --> 00:11:20,010
Done.
140
00:11:49,920 --> 00:11:51,960
[Magic: Home of Motorcycles]
141
00:12:03,320 --> 00:12:08,180
Come and look at this. See if it's leaking air.
142
00:12:08,180 --> 00:12:11,400
Don't make the bike worse.
143
00:12:14,000 --> 00:12:18,400
Hey! Bring that toolbox over here.
144
00:12:20,700 --> 00:12:24,760
Get the right one. You've been here for so many years.
145
00:12:26,600 --> 00:12:30,650
- I think this handle is a little low. - Yes.
146
00:12:30,650 --> 00:12:32,910
- That's enough. - Who is that?
147
00:12:32,910 --> 00:12:35,910
- Who? - That guy.
148
00:12:37,000 --> 00:12:39,210
He's been looking at you all afternoon.
149
00:12:45,600 --> 00:12:46,870
Hey! I'm coming!
150
00:12:46,870 --> 00:12:48,800
What are you drawing?
151
00:13:05,900 --> 00:13:07,460
I'm coming!
152
00:13:17,000 --> 00:13:19,140
Hello? Weiyang?
153
00:13:19,140 --> 00:13:22,540
How has school been? Are you used to living in a dorm?
154
00:13:22,540 --> 00:13:26,490
Don't even mention it. I fainted during military training.
155
00:13:26,490 --> 00:13:29,190
So many people were watching, it was so embarrassing!
156
00:13:29,190 --> 00:13:32,310
How did that happen? How are you now?
157
00:13:32,310 --> 00:13:35,890
I'm fine now. It was just too hot outside.
158
00:13:35,890 --> 00:13:38,690
How did the school take care of it? Did you go see a doctor?
159
00:13:38,690 --> 00:13:43,130
A male classmate took me to the school infirmary.
160
00:13:44,500 --> 00:13:48,060
Which male classmate was so lucky?
161
00:13:48,060 --> 00:13:53,570
Also, even school just started, my teacher has already separated us into groups. Guess who my partner is.
162
00:13:53,570 --> 00:13:54,760
Who is it?
163
00:13:54,760 --> 00:13:58,210
The male classmate who took me to the infirmary!
164
00:13:59,600 --> 00:14:04,480
Weiyang, you must be careful of your health. If it's hot, drink more water.
165
00:14:04,480 --> 00:14:07,990
In the morning, a glass of warm water is best to drink on an empty stomach.
166
00:14:07,990 --> 00:14:10,810
Also, remember to eat your meals on time.
167
00:14:10,810 --> 00:14:13,840
On the weekends, you have to come home so I can make some nourishing meals for you.
168
00:14:13,840 --> 00:14:18,290
Enough, enough! I got it. I'm going to the library now.
169
00:14:18,290 --> 00:14:19,990
All right.
170
00:14:26,700 --> 00:14:28,170
Come in.
171
00:14:28,790 --> 00:14:33,510
Boss, here's the list of outstanding students that you wanted.
172
00:14:33,510 --> 00:14:37,720
I don't understand it. The company has just started.
173
00:14:37,720 --> 00:14:40,140
Why are you doing these scholarships?
174
00:14:41,600 --> 00:14:43,090
What's your opinion?
175
00:14:43,090 --> 00:14:46,930
Could it be to promote the company?
176
00:14:46,930 --> 00:14:50,440
Even a tree takes ten years to grow. If I'm even a day late, I might miss out on an exceptional worker.
177
00:14:50,440 --> 00:14:53,360
I'm making preparations in advance.
178
00:14:53,360 --> 00:14:56,110
If you're going to be like this, then why don't you become a principal?
179
00:14:56,110 --> 00:14:57,850
Are you going to let me read this or not?
180
00:14:57,850 --> 00:15:00,200
Go ahead and read it. I'm going now.
181
00:15:12,600 --> 00:15:18,690
Ning Xin? Sure, I also need to see you for something.
182
00:15:18,690 --> 00:15:21,220
Okay. I'm going there now.
183
00:15:25,850 --> 00:15:28,820
[Personal Data: Jiang Sheng]
184
00:15:29,500 --> 00:15:33,540
If you had delayed your return for a few more days, I would've been able to invite you to come visit my shop.
185
00:15:33,540 --> 00:15:36,000
- Your shop? - Yeah.
186
00:15:36,000 --> 00:15:39,760
Recently, I've been renovating a bar.
187
00:15:39,760 --> 00:15:44,250
I heard that you were in the business of making and selling art. How is it that...?
188
00:15:44,250 --> 00:15:50,590
Haven't you heard that all young women have a dream of opening up a coffee bar?
189
00:15:50,590 --> 00:15:53,120
Sadly, I'm no longer a young woman,
190
00:15:53,120 --> 00:15:56,640
so a coffee bar doesn't really suit me.
191
00:15:58,000 --> 00:16:01,520
Last year, I went to Shimokitazawa and accidentally entered a small pub.
192
00:16:01,520 --> 00:16:04,930
People from all walks of life were there and I found it interesting, so it gave me the idea.
193
00:16:04,930 --> 00:16:09,190
At the same time, the owner was rushing to sell it, so I bought it.
194
00:16:09,190 --> 00:16:10,800
You are still so carefree.
195
00:16:10,800 --> 00:16:12,720
How about congratulating me?
196
00:16:12,720 --> 00:16:14,390
Congratulations.
197
00:16:20,830 --> 00:16:22,580
What's the matter?
198
00:16:25,300 --> 00:16:28,960
It feels like this isn't real somehow.
199
00:16:31,100 --> 00:16:36,620
We haven't seen each other for ten years, but I don't feel any strangeness or nervousness.
200
00:16:37,900 --> 00:16:41,800
That's really the case. If you hadn't said it, I wouldn't have noticed it.
201
00:16:42,900 --> 00:16:47,750
Oh, right. I heard that you're back at your old company.
202
00:16:47,750 --> 00:16:48,790
That's right.
203
00:16:48,790 --> 00:16:52,170
Then... how long do you plan to stay around this time?
204
00:16:52,170 --> 00:16:54,560
I don't plan on going back for the time being.
205
00:16:58,000 --> 00:17:01,970
Have you forgotten? I want to change the world.
206
00:17:01,970 --> 00:17:07,020
But what's different this time is that I want you to change the world with me.
207
00:17:08,100 --> 00:17:10,230
What are you talking about?
208
00:17:10,870 --> 00:17:16,400
Back then, you had no other option, but now, do you want to start over again for your own sake?
209
00:17:20,400 --> 00:17:25,620
Don't stir up trouble! My life is already set.
210
00:17:25,620 --> 00:17:29,130
If you're really resigned to that fate,
211
00:17:29,130 --> 00:17:34,360
then why are you forcing yourself get an EMBA, even though you don't lack money?
212
00:17:34,360 --> 00:17:37,340
Also, you have to enter the art industry, travel left and right,
213
00:17:37,340 --> 00:17:40,890
see different sights, and meet different kinds of people,
214
00:17:40,890 --> 00:17:45,160
even to the point of having to find a safe harbor in your own bar.
215
00:17:46,400 --> 00:17:48,270
So, you know everything already?
216
00:17:48,270 --> 00:17:50,960
How many years have I known you for?
217
00:17:53,200 --> 00:17:55,780
All the things you said today
218
00:17:55,780 --> 00:17:59,540
don't sound like old friends reminiscing upon the past, they sound more like what a headhunter would say.
219
00:17:59,540 --> 00:18:03,820
Right. I'm definitely "headhunting" you.
220
00:18:12,150 --> 00:18:14,810
Thank you for accepting my offer.
221
00:18:21,700 --> 00:18:23,350
Bottoms up.
222
00:18:36,600 --> 00:18:37,860
You're sure it's this account?
223
00:18:37,860 --> 00:18:41,530
Yes, I asked the financial director. He said this is the one.
224
00:18:42,520 --> 00:18:44,970
Such a big company, yet all it has is rotten accounts.
225
00:18:44,970 --> 00:18:47,420
At first, I was really shocked, too.
226
00:18:47,420 --> 00:18:51,500
For the last five years, the real estate sales and the profit from them hasn't matched at all.
227
00:18:51,500 --> 00:18:54,660
Also, the cultural company overspends for every production.
228
00:18:54,660 --> 00:18:57,400
The paper media industry also keeps saying, "Our industry is in a slump."
229
00:18:57,400 --> 00:18:59,560
That mine especially.
230
00:18:59,560 --> 00:19:02,800
The mine in Weijiaping is over budget every year.
231
00:19:03,700 --> 00:19:06,130
- Weijiaping? - Yes.
232
00:19:06,130 --> 00:19:07,080
A mine?
233
00:19:07,080 --> 00:19:10,180
The people responsible for this mine are named Bei Guoxiong and He Manhou.
234
00:19:10,180 --> 00:19:13,200
For all these years, they have continually worked under Wang Dehui.
235
00:19:13,200 --> 00:19:15,460
I'm not talking about that.
236
00:19:15,460 --> 00:19:17,180
Qian Zhi, let me ask you a question.
237
00:19:17,180 --> 00:19:20,620
Did my aunt by any chance...?
238
00:19:20,620 --> 00:19:25,190
That's right! I'm not sure.
239
00:19:25,190 --> 00:19:29,100
Back then, Grandfather had the idea of obtaining the rights to that mine,
240
00:19:29,100 --> 00:19:31,030
but after his bid was successful, he didn't take any more interest in it.
241
00:19:31,030 --> 00:19:34,570
- Investigate those two. Bei Guoxiong and He Manhou. - Okay.
242
00:19:43,590 --> 00:19:46,300
Why are you still standing?
243
00:19:47,540 --> 00:19:51,730
There's something that... I would like you to look at, Grandfather.
244
00:20:00,270 --> 00:20:02,620
Keep it short.
245
00:20:03,810 --> 00:20:08,500
Wang Dehui had a hand in causing the deficit in the company.
246
00:20:08,500 --> 00:20:11,450
Do you really need to be so ruthless?
247
00:20:11,450 --> 00:20:16,400
Will you really allow them to take everything from the company so willfully?
248
00:20:17,770 --> 00:20:22,370
Grandfather, do you know what Wang Dehui said during the press conference?
249
00:20:22,370 --> 00:20:28,270
He said that it's time for Efficient Speed Group to have a new ruler, that it's just an empty shell.
250
00:20:29,660 --> 00:20:32,800
Aiyah, Hui Zi wouldn't do that.
251
00:20:32,800 --> 00:20:36,320
They are the ones who followed me through thick and thin.
252
00:20:36,320 --> 00:20:40,880
If the waters are too clear, no fish can survive. If something
253
00:20:40,880 --> 00:20:43,750
really happens to the Cheng family, those people
254
00:20:43,750 --> 00:20:47,360
will support me with their lives.
255
00:20:47,360 --> 00:20:49,900
It may have been true in the past when they have no vested interest,
256
00:20:49,900 --> 00:20:52,420
but that doesn't mean it's still the same now.
257
00:20:53,780 --> 00:20:56,870
Grandfather, I know that
258
00:20:56,870 --> 00:21:01,180
you and them established Efficient Speed through years of hard work.
259
00:21:01,180 --> 00:21:04,580
When I was little, I was overwhelmed by emotions when you told me these stories.
260
00:21:04,580 --> 00:21:09,500
I wanted so much then to follow after you and these brothers.
261
00:21:10,240 --> 00:21:12,170
But times are different now.
262
00:21:12,170 --> 00:21:16,240
Guarding our business enterprise without making changes or progressing forward will only lead to decline.
263
00:21:16,240 --> 00:21:19,460
I do not mean to prove that you are wrong, Grandfather.
264
00:21:19,460 --> 00:21:23,110
It's just that... for the company to develop optimally,
265
00:21:23,110 --> 00:21:25,770
a good system is more important than these feelings.
266
00:21:25,770 --> 00:21:28,600
What the company needs most now is to hire a professional CEO.
267
00:21:28,600 --> 00:21:30,360
Stop talking.
268
00:21:31,750 --> 00:21:34,550
You think that you were gilded in gold while abroad all these years and
269
00:21:34,550 --> 00:21:38,610
can forget about your past after you've returned?
270
00:23:19,230 --> 00:23:21,230
Tianyou!
271
00:23:22,570 --> 00:23:26,090
Tianyou, why are you in this room?
272
00:23:27,340 --> 00:23:30,060
I suddenly missed Aunt.
273
00:23:30,060 --> 00:23:34,160
Nanny Liu, what's inside that box?
274
00:23:34,160 --> 00:23:38,050
Actually, it contains your late aunt's belongings.
275
00:23:38,050 --> 00:23:40,890
When this box was shipped here that year,
276
00:23:40,890 --> 00:23:44,200
your grandfather fainted upon seeing it.
277
00:23:44,200 --> 00:23:49,860
No one ever mentioned what was in the box after that. We haven't touched it since.
278
00:23:50,660 --> 00:23:52,370
I understand.
279
00:24:04,330 --> 00:24:06,520
Xiao Jiu,
280
00:24:06,520 --> 00:24:10,500
why don't you repair it after we've watched the movie?
281
00:24:11,230 --> 00:24:12,980
I'm not going.
282
00:24:13,870 --> 00:24:15,980
My classmates have all seen it.
283
00:24:16,010 --> 00:24:19,770
It's really good! If you don't go, you'll surely regret it.
284
00:24:21,140 --> 00:24:24,950
How about I go buy tickets to whatever movie you want to see?
285
00:24:26,800 --> 00:24:29,340
But—talk to me.
286
00:24:29,340 --> 00:24:32,370
Tell me how to get you to go watch a movie with me.
287
00:24:32,370 --> 00:24:34,360
Have you ridden a motorbike before?
288
00:24:35,110 --> 00:24:37,880
- No. - You dare to ask me on a date when you haven't ridden a motorbike before?
289
00:24:37,880 --> 00:24:43,520
Do you mean to tell me, if I can ride this bike, you will go to the movies with me?
290
00:24:46,410 --> 00:24:48,100
That's correct.
291
00:24:53,090 --> 00:24:56,500
Based on how I'm walking,
292
00:24:56,500 --> 00:24:58,480
I might have bruised my kidneys.
293
00:24:58,480 --> 00:25:00,340
Okay, okay, okay.
294
00:25:00,340 --> 00:25:03,800
Why did you force yourself to ride the bike when you don't know how to?
295
00:25:03,800 --> 00:25:06,680
I just want to go to the movies with you.
296
00:25:06,680 --> 00:25:10,320
Do you really need to sacrifice your life for a movie with me?
297
00:25:10,320 --> 00:25:13,170
Who said that we're just watching one movie?
298
00:25:13,170 --> 00:25:15,970
Okay, just sit down.
299
00:25:20,550 --> 00:25:22,000
Let me tell you,
300
00:25:22,000 --> 00:25:24,950
that was just an accident.
301
00:25:24,950 --> 00:25:28,140
When I'm better,
302
00:25:28,140 --> 00:25:29,040
we'll do this again.
303
00:25:29,040 --> 00:25:31,280
I think I'll have you ride pillion* next time. (an extra seat on the back of motorcycles and scooters for another ride)
304
00:25:31,280 --> 00:25:33,730
Keep your promises.
305
00:25:35,710 --> 00:25:37,660
Let me ride pillion.
306
00:25:41,290 --> 00:25:44,190
- Lie on your stomach. - Do I have to?
307
00:25:48,500 --> 00:25:50,310
Hey! No!
308
00:25:50,310 --> 00:25:54,330
My waist was hurt. Why are you pulling down my pants?
309
00:25:54,330 --> 00:25:57,530
Why are you behaving like a girl, when you're a man? If I don't pull your pants down,
310
00:25:57,530 --> 00:26:00,960
I will have to stick the plaster on your pants.
311
00:26:04,940 --> 00:26:07,540
My skin is quite fair, right?
312
00:26:07,540 --> 00:26:09,700
You're too dark.
313
00:26:11,520 --> 00:26:13,850
- Do you want me to stick on the plaster? - Yes.
314
00:26:13,850 --> 00:26:14,470
Here?
315
00:26:14,470 --> 00:26:15,930
Yes, right there. Right there.
316
00:26:15,930 --> 00:26:19,820
If it's not the kidneys, then it's my waist.
317
00:26:19,860 --> 00:26:23,200
Us bikers often
318
00:26:23,200 --> 00:26:24,520
get hurt.
319
00:26:24,520 --> 00:26:26,330
This plaster is the best.
320
00:26:26,330 --> 00:26:28,980
You'll be well again after a few days.
321
00:26:29,640 --> 00:26:32,540
Do not move too much for the next couple of days and rest well.
322
00:26:32,540 --> 00:26:36,290
I'm alone and injured at the waist.
323
00:26:36,290 --> 00:26:40,680
Now, I can't walk around properly. Before I recover from my injuries,
324
00:26:40,680 --> 00:26:42,530
I might starve to death at home.
325
00:26:42,530 --> 00:26:45,560
So you want me to bring food to you everyday?
326
00:26:48,040 --> 00:26:49,420
- It hurts. - It still hurts?
327
00:26:49,420 --> 00:26:51,280
It hurts.
328
00:26:53,030 --> 00:26:55,640
The research for this is broken into multiple steps.
329
00:26:55,640 --> 00:26:58,390
Determine the objective. Design the questionnaire.
330
00:26:58,390 --> 00:27:00,700
Distribute the questionnaire and data analysis.
331
00:27:00,700 --> 00:27:05,420
In designing an analytic questionnaire, logically, you can put
332
00:27:05,420 --> 00:27:09,200
the closed questions in front and then the open questions at the end.
333
00:27:09,200 --> 00:27:13,880
Only after perfecting the design of your questionnaire can you get data that is valuable for research.
334
00:27:13,880 --> 00:27:18,260
Okay. Then, this time, let's start with the research objective of our questionnaire.
335
00:27:18,260 --> 00:27:20,020
Okay.
336
00:27:23,500 --> 00:27:26,360
I'll go help you find a few more books.
337
00:27:44,400 --> 00:27:47,680
Why is that girl always clinging onto you?
338
00:27:47,680 --> 00:27:51,390
Research work. We got paired up for class.
339
00:27:51,390 --> 00:27:54,000
The way I see it, the research isn't her main goal.
340
00:27:54,000 --> 00:27:56,590
Her main goal is to flirt with you.
341
00:27:56,590 --> 00:28:00,800
Did you think that everyone's like you, thinking about playing all day long?
342
00:28:01,600 --> 00:28:04,030
I don't mean anything by it.
343
00:28:04,030 --> 00:28:07,440
I'm just afraid these female classmates will disturb your studies.
344
00:28:07,440 --> 00:28:10,470
If there are any more female classmates like her in the future, send them to me.
345
00:28:10,470 --> 00:28:14,670
I'll accompany them in touring the sea of knowledge.
346
00:28:14,670 --> 00:28:18,460
Do you even have any knowledge? Read a book first.
347
00:28:34,100 --> 00:28:37,370
- This class is so difficult. - I agree.
348
00:28:38,600 --> 00:28:41,920
Jiang Sheng. Hi.
349
00:28:42,760 --> 00:28:44,400
Hello.
350
00:28:45,120 --> 00:28:47,990
- You're Liangsheng's younger sister, right? - Yeah.
351
00:28:47,990 --> 00:28:50,300
I'm Weiyang, his classmate.
352
00:28:50,300 --> 00:28:52,570
Oh, hello.
353
00:28:52,570 --> 00:28:58,270
He and I were just in the library, but he rushed off right after we exited the building.
354
00:28:58,270 --> 00:29:01,660
I think that he was going to his tutoring session.
355
00:29:01,660 --> 00:29:04,060
He isn't your biological brother, right?
356
00:29:04,060 --> 00:29:06,410
He is my biological brother.
357
00:29:06,410 --> 00:29:09,420
Why are you two in the same grade then?
358
00:29:11,200 --> 00:29:16,440
Our family is poor, so my brother is attending university two years late.
359
00:29:17,570 --> 00:29:19,570
So that's how it is.
360
00:29:20,490 --> 00:29:23,970
I'm so envious of you. You have such a good brother.
361
00:29:23,970 --> 00:29:26,080
My brother is indeed very good.
362
00:29:26,880 --> 00:29:28,980
Okay, class is over.
363
00:29:41,180 --> 00:29:42,560
- Jiang Sheng. - Hm?
364
00:29:42,560 --> 00:29:46,150
Can I trouble you to pass this letter to Liangsheng?
365
00:29:46,710 --> 00:29:48,470
- Can you help? - Yes, okay.
366
00:29:48,470 --> 00:29:51,380
Thank you! Thank you so much!
367
00:30:00,390 --> 00:30:03,580
Hi, can I trouble you to pass this to your brother?
368
00:30:08,530 --> 00:30:09,930
Open it and let me have a look.
369
00:30:09,930 --> 00:30:11,380
I want to learn from it.
370
00:30:11,380 --> 00:30:13,500
Are you feeling envious?
371
00:30:13,500 --> 00:30:15,710
Who's envious?
372
00:30:15,710 --> 00:30:17,790
I want to take a critical look at them.
373
00:30:17,790 --> 00:30:21,390
I want to see why they don't put their efforts into studying while in school.
374
00:30:21,390 --> 00:30:23,620
While they are still young,
375
00:30:23,620 --> 00:30:27,010
why do they think about dating instead of immersing themselves in the ocean of knowledge?
376
00:30:27,010 --> 00:30:29,490
The more I think about it, the angrier I feel.
377
00:30:29,490 --> 00:30:33,770
I heard that you know a girl named Xiao Jiu. Which class is she from?
378
00:30:33,770 --> 00:30:37,550
Which class? Use your toes to think of an answer!
379
00:30:37,550 --> 00:30:43,300
Would I, Brother Wu, be interested in little girls from your school?
380
00:30:44,910 --> 00:30:46,990
I know your tastes.
381
00:30:46,990 --> 00:30:49,600
Your brother's taste is even more unique.
382
00:30:52,300 --> 00:30:54,430
What's wrong with my brother?
383
00:30:57,900 --> 00:30:59,930
You really don't know?
384
00:31:02,100 --> 00:31:05,240
Your brother and Weiyang.
385
00:31:11,900 --> 00:31:14,060
Why didn't he tell me about that?
386
00:31:14,060 --> 00:31:16,900
Why does your brother need to report to you about his relationships?
387
00:31:16,900 --> 00:31:21,960
It's like me and Xiao Jiu. This is adult business.
388
00:31:24,300 --> 00:31:26,410
What's wrong?
389
00:31:26,410 --> 00:31:31,170
The color of your face is like my test papers: pale and white.
390
00:31:31,170 --> 00:31:32,850
Stop it.
391
00:31:32,850 --> 00:31:37,800
I'm happy that my brother has a girlfriend. I'll go back to Weijiaping and set off firecrackers for him.
392
00:31:43,420 --> 00:31:45,410
Hey, Jiang Sheng!
393
00:31:45,410 --> 00:31:47,050
Liangsheng.
394
00:31:48,270 --> 00:31:49,730
What are you doing here?
395
00:31:49,730 --> 00:31:52,040
Would you like to eat together?
396
00:31:52,040 --> 00:31:55,080
No need, I'm waiting for Jiang Sheng and the others.
397
00:31:55,080 --> 00:31:58,490
Oh, how about another day then?
398
00:31:58,490 --> 00:32:03,620
All right. Uhm... their classes should be over by now. I'm going to look for them.
399
00:32:03,620 --> 00:32:06,540
Liangsheng, wait a moment.
400
00:32:07,260 --> 00:32:11,240
Am I someone who would spout nonsense?
401
00:32:12,800 --> 00:32:14,250
Thank you.
402
00:32:14,250 --> 00:32:16,440
Then, I'll be off now.
403
00:32:21,790 --> 00:32:24,200
Don't mention this later.
404
00:32:24,200 --> 00:32:30,550
Don't worry. I am a man of few words with a well-guarded mouth.
405
00:32:32,880 --> 00:32:36,360
Why were you dismissed from class so late today? You two must be very hungry.
406
00:32:38,370 --> 00:32:40,210
What's this?
407
00:32:48,910 --> 00:32:51,450
You don't like the food today?
408
00:32:52,590 --> 00:32:54,300
It's okay.
409
00:32:58,290 --> 00:33:05,360
Older Brother, did you read the letters you received today?
410
00:33:06,960 --> 00:33:10,820
I can't even finish reading my textbooks. How would I have the time to read those letters?
411
00:33:10,820 --> 00:33:14,540
Let me read them for you. I can learn from them, too.
412
00:33:14,540 --> 00:33:17,680
Those letters belong to my brother. Why would you want to read them?
413
00:33:17,680 --> 00:33:24,210
Look! Listen to how you talk. Do you know why your brother is so popular but you're not?
414
00:33:24,210 --> 00:33:25,950
(unnecessary segment, please disregard)
415
00:33:25,950 --> 00:33:30,560
Why do all the girls like my brother?
416
00:33:30,560 --> 00:33:34,820
It's because your brother has such a handsome friend like me beside him!
417
00:33:34,820 --> 00:33:39,610
Do you believe it? Of course, it's because your brother is smart and handsome.
418
00:33:43,190 --> 00:33:45,270
Am I pretty?
419
00:33:46,940 --> 00:33:47,640
Very pretty.
420
00:33:47,640 --> 00:33:48,450
Them, are my grades good?
421
00:33:48,450 --> 00:33:52,040
Very good! Let's eat, let's eat.
422
00:33:52,040 --> 00:33:55,300
After our meal, I will take you to meet someone important.
423
00:33:55,300 --> 00:33:57,850
Let's eat.
424
00:33:57,850 --> 00:34:07,120
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
425
00:34:13,450 --> 00:34:16,250
Xiaowu! Muah!
426
00:34:17,220 --> 00:34:19,290
That's her.
427
00:34:19,290 --> 00:34:23,070
Hey, what's going on here?
428
00:34:23,070 --> 00:34:26,280
What's up with all the motorcycles?
429
00:34:26,280 --> 00:34:30,280
I brought these so that you can show off to your friends. It'll leave an unforgettable impression of you.
430
00:34:30,280 --> 00:34:32,900
Yes, quite unforgettable.
431
00:34:34,720 --> 00:34:38,080
Xiaowu, is this your girlfriend?
432
00:34:38,080 --> 00:34:41,290
It's more like I'm a friend to everybody.
433
00:34:41,290 --> 00:34:46,270
Look how she says it, better than how our professor would say it. "A friend to everyone."
434
00:34:46,270 --> 00:34:50,520
Oh, my friends. My friends Liangsheng, Jiang Sheng.
435
00:34:50,520 --> 00:34:52,510
Xiao Jiu.
436
00:34:55,860 --> 00:34:59,150
You have such a pretty girl by your side.
437
00:34:59,150 --> 00:35:00,970
How am I supposed to feel at ease?
438
00:35:00,970 --> 00:35:03,410
Even rabbits eat the grass from their own nest, isn't that so? (T/N: The phrase "rabbits don't eat their own nests" means to not date the people around them, like classmates or friends. She's implying that he is.)
439
00:35:03,410 --> 00:35:05,190
What grass?
440
00:35:05,190 --> 00:35:07,790
She's a bundle of firewood!
441
00:35:07,790 --> 00:35:09,720
She's my little sister.
442
00:35:09,720 --> 00:35:12,740
Little sister? If you say that she's your little sister,
443
00:35:12,740 --> 00:35:15,470
am I supposed to believe it?
444
00:35:15,470 --> 00:35:19,090
Don't worry. She's mine and Xiaowu's my little sister.
445
00:35:19,090 --> 00:35:22,180
Besides, didn't you say that you're a friend to everyone?
446
00:35:22,180 --> 00:35:25,820
When the day comes that you succeed in becoming Xiaowu's girlfriend,
447
00:35:25,820 --> 00:35:28,170
then you can worry about this problem.
448
00:35:30,960 --> 00:35:33,740
Interesting. I like that.
449
00:35:38,820 --> 00:35:41,030
Let's go. I'll show my motorcycles.
450
00:35:51,460 --> 00:35:53,190
On this day,
451
00:35:53,190 --> 00:35:57,740
the free and easy Xiao Jiu burst into the lives of the three of us.
452
00:36:00,840 --> 00:36:03,550
We'd never seen Bei Xiaowu care for a girl
453
00:36:03,550 --> 00:36:06,380
like he cared for Xiao Jiu.
454
00:36:06,380 --> 00:36:08,400
The crazier Xiao Jiu was,
455
00:36:08,400 --> 00:36:11,540
the more Xiaowu was captivated by her.
456
00:36:11,540 --> 00:36:15,020
Due to Xiao Jiu's appearance, our group of three
457
00:36:15,020 --> 00:36:17,900
changed into a group of four.
458
00:36:33,450 --> 00:36:37,500
Liangsheng, what do you usually like to eat?
459
00:36:37,500 --> 00:36:41,630
I've realized I don't really understand what you like.
460
00:36:43,760 --> 00:36:45,710
Liangsheng?
461
00:36:46,420 --> 00:36:48,190
Oh.
462
00:36:48,190 --> 00:36:50,860
What do you usually like to eat?
463
00:36:50,860 --> 00:36:53,200
I'll eat anything.
464
00:36:53,200 --> 00:36:55,210
How can that be?
465
00:36:55,210 --> 00:36:57,580
Eating is something to be enjoyed.
466
00:36:57,580 --> 00:37:01,160
Look, Jiangzhe cuisine, Sichuan cuisine, Shanghai food...
467
00:37:01,160 --> 00:37:04,380
The flavors are all different.
468
00:37:04,380 --> 00:37:07,600
- I like to eat countryside cuisine. - Countryside cuisine?
469
00:37:07,600 --> 00:37:10,990
Then... is there something that you especially like?
470
00:37:13,010 --> 00:37:14,430
Plain boiled noodles.
471
00:37:14,430 --> 00:37:16,230
Plain boiled noodles?
472
00:37:16,230 --> 00:37:20,330
Is it that just noodles boiled in plain water?
473
00:37:21,110 --> 00:37:22,420
Yes.
474
00:37:22,420 --> 00:37:25,400
What's special about that?
475
00:37:25,400 --> 00:37:27,140
The plain noodles boiled at home
476
00:37:27,140 --> 00:37:28,970
aren't all that special,
477
00:37:28,970 --> 00:37:31,140
but I miss them the most.
478
00:37:31,140 --> 00:37:33,120
Homemade...
479
00:37:33,120 --> 00:37:34,930
Enough of that. We need to hurry.
480
00:37:34,930 --> 00:37:36,460
The library will close soon.
481
00:37:36,460 --> 00:37:37,710
Oh.
482
00:37:39,200 --> 00:37:41,380
Homemade...
483
00:37:46,910 --> 00:37:48,820
Hey, where are you going?
484
00:37:48,820 --> 00:37:50,660
The Warm Winters Society is holding an event.
485
00:37:50,660 --> 00:37:54,460
You don't give yourself time for any rest. Besides working part-time, you also do volunteer work.
486
00:37:54,460 --> 00:37:57,060
Enough. I'm going. Bye-bye.
487
00:37:57,060 --> 00:37:58,920
Bye-bye.
488
00:38:01,090 --> 00:38:03,510
So busy!
489
00:38:03,510 --> 00:38:05,500
For you.
490
00:38:07,950 --> 00:38:09,630
Hey, wait a second.
491
00:38:09,630 --> 00:38:12,400
You have to tell me first, is your blood sugar high?
492
00:38:12,400 --> 00:38:14,430
Not high.
493
00:38:14,430 --> 00:38:16,380
Cholesterol?
494
00:38:17,750 --> 00:38:19,060
Everything's normal.
495
00:38:19,060 --> 00:38:19,730
Normal?
496
00:38:19,730 --> 00:38:23,300
The doctor said that I can eat whatever I like.
497
00:38:23,300 --> 00:38:28,470
Okay. Eat to your heart's content, then.
498
00:38:32,010 --> 00:38:34,800
You're... you're not lying to me, right?
499
00:38:34,800 --> 00:38:37,810
You doubt me?
500
00:38:37,810 --> 00:38:39,410
Then take it back. I don't want any.
501
00:38:39,410 --> 00:38:41,660
- No, no— - Don't give it to me. I'm not eating.
502
00:38:41,660 --> 00:38:43,560
No, no, no.
503
00:38:43,560 --> 00:38:44,660
I don't doubt you.
504
00:38:44,660 --> 00:38:46,040
I was just asking.
505
00:38:46,040 --> 00:38:48,640
Hurry, here's the flavor you like.
506
00:38:49,980 --> 00:38:52,300
Strawberry flavored.
507
00:38:54,180 --> 00:38:55,690
You don't like strawberry?
508
00:38:55,690 --> 00:38:57,080
I've changed.
509
00:39:02,830 --> 00:39:05,010
Vanilla?
510
00:39:05,010 --> 00:39:06,680
Is it good?
511
00:39:08,570 --> 00:39:10,990
The only ones who like sweets
512
00:39:10,990 --> 00:39:13,940
in the Cheng family are me
513
00:39:13,940 --> 00:39:17,250
and your aunt, Xiaoqing.
514
00:39:19,340 --> 00:39:21,500
That's right.
515
00:39:21,500 --> 00:39:24,610
Aunt also really liked to eat these.
516
00:39:26,350 --> 00:39:30,230
Aiya! As soon as I mention your aunt... look at you.
517
00:39:30,230 --> 00:39:34,440
Such a long face looks like a rotten cucumber!
518
00:39:34,440 --> 00:39:36,720
If your aunt's spirit in heaven found out,
519
00:39:36,720 --> 00:39:40,570
she'd scold you again.
520
00:39:42,730 --> 00:39:44,910
All right, all right. You wait.
521
00:39:44,910 --> 00:39:47,160
I'll go brew some Chinese hawthorn tea for you.
522
00:39:47,160 --> 00:39:50,040
Hey, don't, don't. I have to go in a minute.
523
00:39:50,040 --> 00:39:55,240
This tea has hawthorn, malt, and dried tangerine peel in it.
524
00:39:55,240 --> 00:39:58,230
This tea becomes sweet and sour. It's delicious.
525
00:39:58,230 --> 00:40:01,200
Excellent for the digestion and especially suited for you.
526
00:40:01,200 --> 00:40:02,920
Looks like you've learned some new skills.
527
00:40:03,900 --> 00:40:06,210
In order to be a good influence on you guys,
528
00:40:06,210 --> 00:40:10,140
I formed the habit of constantly learning new skills.
529
00:40:10,140 --> 00:40:14,770
There's that young girl who always comes to visit me.
530
00:40:14,770 --> 00:40:18,780
And she even makes me... uh...
531
00:40:22,210 --> 00:40:25,000
Hey, Tianyou,
532
00:40:25,000 --> 00:40:27,280
this year,
533
00:40:27,280 --> 00:40:30,030
you're thirty-something years old.
534
00:40:31,310 --> 00:40:33,300
Wait, wait.
535
00:40:33,300 --> 00:40:36,940
I'll be back in a minute. I need to tell you something.
536
00:40:36,940 --> 00:40:39,300
I—I don't have time. I really have to go.
537
00:40:39,300 --> 00:40:43,580
You can't! Listen to me. Just wait. I'll be back in a minute!
538
00:40:43,580 --> 00:40:45,700
I really have to go!
539
00:40:47,940 --> 00:40:49,350
Right away.
540
00:40:49,350 --> 00:40:51,930
Okay, I got it.
541
00:41:03,140 --> 00:41:08,000
Didn't I tell you to sit outside and wait for me? Huh? You—
542
00:41:08,000 --> 00:41:10,370
Aiyo! Jiang Sheng's here.
543
00:41:10,370 --> 00:41:11,620
Do you have guests, Grandmother Liu?
544
00:41:11,620 --> 00:41:14,470
No! Th—that—
545
00:41:14,470 --> 00:41:17,000
You came just in time.
546
00:41:17,000 --> 00:41:19,050
Let's go, come with me.
547
00:41:19,050 --> 00:41:20,750
Hurry. Hurry.
548
00:41:26,150 --> 00:41:29,940
Ah, this—! I told him to wait right here.
549
00:41:29,940 --> 00:41:31,710
That kid.
550
00:41:31,710 --> 00:41:33,210
He thinks that he's grown up now.
551
00:41:33,210 --> 00:41:36,890
Who are you talking about, Grandmother?
552
00:41:39,280 --> 00:41:42,350
- Who? - You'll find out later.
553
00:41:42,350 --> 00:41:45,320
Here, I brought you some flowers.
554
00:41:45,320 --> 00:41:48,280
Didn't you say that you weren't sleeping well lately? These can calm your nerves.
555
00:41:48,280 --> 00:41:50,410
These—
556
00:41:50,410 --> 00:41:53,710
I've haven't seen these flowers before.
557
00:41:53,710 --> 00:41:58,270
Hey, how about we go arrange these flowers? Then I'll play chess with you.
558
00:41:58,270 --> 00:42:03,650
I'm not playing! Not playing! You're a lousy chess player.
559
00:42:03,650 --> 00:42:07,550
Then, don't I need to practice more? That way, I can catch up with your eldest grandson.
560
00:42:07,580 --> 00:42:09,000
Aiyo!
561
00:42:09,000 --> 00:42:11,840
You want to beat my eldest grandson
562
00:42:11,840 --> 00:42:14,810
in a game of chess? Impossible.
563
00:42:14,810 --> 00:42:16,470
It's impossible!
564
00:42:22,140 --> 00:42:25,150
Old Master, you were looking for me?
565
00:42:28,180 --> 00:42:29,310
Tianyou...
566
00:42:29,310 --> 00:42:32,550
I want to ask him about returning to the company.
567
00:42:32,550 --> 00:42:36,210
He went to see Liu Xing.
568
00:42:36,210 --> 00:42:40,040
Liu Xing has managed the Cheng family for so many years.
569
00:42:40,040 --> 00:42:43,910
She helped me raise both Tianyou's father and Tianyou.
570
00:42:43,910 --> 00:42:47,780
Now that she's old, she lives alone. We cannot forget
571
00:42:47,780 --> 00:42:49,650
her kindness.
572
00:42:49,650 --> 00:42:54,980
Don't worry. According to your instructions, she's being taken care over these years.
573
00:42:54,980 --> 00:42:58,610
Since Tianyou was young, he's been close to Liu Xing.
574
00:42:58,610 --> 00:43:01,510
The first thing he did when he came back was to go see her.
575
00:43:01,510 --> 00:43:06,170
There's no way she would be treated unkindly.
576
00:43:06,170 --> 00:43:08,980
You, as Tianyou's Uncle Qian,
577
00:43:08,980 --> 00:43:13,200
have protected Tianyou since he was young.
578
00:43:13,200 --> 00:43:15,340
Every time I'm about to scold him,
579
00:43:15,340 --> 00:43:20,430
you think up some way to reassure me to do otherwise.
580
00:43:22,600 --> 00:43:25,680
I just don't want him dawdling around outside anymore.
581
00:43:25,680 --> 00:43:29,600
He should come back and take over Efficient Speed.
582
00:43:29,600 --> 00:43:32,540
Tianyou was taught by you
583
00:43:32,540 --> 00:43:35,190
to handle matters with careful consideration.
584
00:43:35,190 --> 00:43:38,100
He knows who deserves his gratitude and who deserves resent.
585
00:43:38,100 --> 00:43:42,010
These last few years while he's been out of the country, he's established his career.
586
00:43:42,010 --> 00:43:43,770
If he comes back to Efficient Speed,
587
00:43:43,770 --> 00:43:46,870
he'd definitely drastically renovate the company;
588
00:43:46,870 --> 00:43:50,600
make the company entirely new.
589
00:43:56,850 --> 00:44:00,230
♫ The season of my heart ♫
590
00:44:00,230 --> 00:44:04,250
♫ depends on your sad or joyful look ♫
591
00:44:04,250 --> 00:44:07,750
♫ How beautiful the poetry is ♫
592
00:44:07,750 --> 00:44:12,770
♫ in the chaos and bitterness I feel for you ♫
593
00:44:12,770 --> 00:44:16,240
♫ With the happiest-looking smile, ♫
594
00:44:16,240 --> 00:44:20,220
♫ the loneliest boy ♫
595
00:44:20,220 --> 00:44:23,720
♫ Insists on caring for her for life ♫
596
00:44:23,720 --> 00:44:27,920
♫ to thank her ♫
597
00:44:27,920 --> 00:44:32,130
♫ I'm the fire that burns away coldness ♫
598
00:44:32,130 --> 00:44:36,440
♫ I burn myself to create a warm world ♫
599
00:44:36,440 --> 00:44:40,540
♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫
600
00:44:40,540 --> 00:44:43,770
♫ In the circle of life, my true love never dies ♫
601
00:44:43,770 --> 00:44:48,310
♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫
602
00:44:48,310 --> 00:44:52,400
♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫
603
00:44:52,400 --> 00:44:56,410
♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫
604
00:44:56,410 --> 00:45:04,150
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
605
00:45:04,950 --> 00:45:12,310
♫ Love is not accompanying you to the end, holding your hand in mine ♫
606
00:45:12,310 --> 00:45:15,940
♫ It is letting you go ♫
607
00:45:15,940 --> 00:45:20,390
♫ so that you can reach the turning point ♫
608
00:45:21,990 --> 00:45:26,300
♫ I'm the fire that burns away coldness ♫
609
00:45:26,300 --> 00:45:30,340
♫ I burn myself to create a warm world ♫
610
00:45:30,340 --> 00:45:34,130
♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫
611
00:45:34,130 --> 00:45:37,770
♫ In the circle of life, my true love never dies ♫
612
00:45:37,770 --> 00:45:42,140
♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫
613
00:45:42,140 --> 00:45:46,320
♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫
614
00:45:46,320 --> 00:45:50,370
♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫
615
00:45:50,370 --> 00:45:54,310
♫ The circle of life is longer ♫
616
00:45:54,310 --> 00:45:59,110
♫ is longer than eternity ♫
617
00:46:01,210 --> 00:46:07,760
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
50678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.