Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,192 --> 00:00:29,404
JAAR: 2037
RUIMTESCHIP: MCS NOVA RED
2
00:00:29,529 --> 00:00:35,410
DOEL VAN DE MISSIE:
DE RUIMTE VERKENNEN
3
00:00:58,892 --> 00:01:00,292
Gaat u mee.
4
00:02:08,294 --> 00:02:10,213
Wat ik niet allemaal kan.
5
00:02:13,049 --> 00:02:14,592
Ik moet aan het werk.
6
00:02:16,594 --> 00:02:20,140
Dit was werk.
- Wellicht heb je een prothese nodig?
7
00:02:21,224 --> 00:02:25,020
Voor een beter uithoudingsvermogen.
- Ik had je zeven minuten beloofd.
8
00:02:25,145 --> 00:02:27,689
Het waren dus maar
vijf minuten te weinig.
9
00:02:28,898 --> 00:02:30,400
Je gaat vooruit.
10
00:02:33,236 --> 00:02:35,030
Die dingen worden nog je dood.
11
00:02:38,033 --> 00:02:39,784
Dat zei m'n vader ook altijd.
12
00:02:42,495 --> 00:02:44,956
Het laatste pakje, dan stop ik ermee.
13
00:02:45,957 --> 00:02:47,357
Beloofd.
14
00:02:50,879 --> 00:02:52,279
Zie ik je later?
15
00:02:53,757 --> 00:02:55,157
Je hoort van me.
16
00:03:11,358 --> 00:03:15,487
Oom Fen.
- Verdomme, wat is dit?
17
00:03:17,697 --> 00:03:21,076
De commander wil je spreken - nu.
18
00:03:21,910 --> 00:03:24,245
Mag ik eerst even douchen?
- Nee.
19
00:03:31,252 --> 00:03:34,381
Vergeet niet, m'n baan staat op het spel.
20
00:03:34,631 --> 00:03:39,219
Je antwoorden moeten kort en
oprecht zijn. Maar vooral kort.
21
00:03:40,095 --> 00:03:41,495
Doe ik.
22
00:03:42,722 --> 00:03:45,308
Bedankt... voor deze kans.
23
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Bedank me later.
24
00:03:49,062 --> 00:03:52,232
Trouwens, we hebben een
nieuwe wetenschapsofficier.
25
00:03:52,357 --> 00:03:53,942
Probeer niet te staren.
26
00:03:55,819 --> 00:03:57,320
Wat is er met Corrigan?
27
00:03:57,904 --> 00:03:59,364
Hij schoot zichzelf dood.
28
00:04:00,615 --> 00:04:03,284
Captain Fen, major Mason.
We willen naar de commander.
29
00:04:09,499 --> 00:04:10,899
Op de plaats rust, heren.
30
00:04:14,129 --> 00:04:17,590
Dit is onze nieuwe
wetenschapsofficier, Aurora Owon.
31
00:04:18,216 --> 00:04:19,616
Laten we het kort houden.
32
00:04:20,343 --> 00:04:23,805
Onze scanners hebben een
onbekende planeet ontdekt...
33
00:04:23,930 --> 00:04:27,267
en het schip binnen bereik genavigeerd.
34
00:04:28,309 --> 00:04:31,563
Wat betekend dat?
- Dat iemand een expeditie moet leiden...
35
00:04:31,646 --> 00:04:33,815
en uitzoeken
of de planeet bewoonbaar is.
36
00:04:34,566 --> 00:04:38,737
Ik bied me aan.
- U heeft nog nooit een expeditie geleid.
37
00:04:40,113 --> 00:04:42,282
Nee. Nee, meneer.
38
00:04:42,365 --> 00:04:45,618
Door m'n vader ken ik de
eisen door en door.
39
00:04:45,702 --> 00:04:49,372
Het korps heeft niet meer veel
mannen zoals hij. Schandalig.
40
00:04:50,123 --> 00:04:51,916
Gecondoleerd met uw verlies.
41
00:04:52,250 --> 00:04:53,650
Bedankt, sir.
42
00:04:53,835 --> 00:04:56,588
U was niet m'n eerste keus, major.
43
00:04:57,589 --> 00:05:01,301
Maar alle vooraanstaande
expeditieleiders zijn al op missie.
44
00:05:02,594 --> 00:05:04,846
U zegt, hij is er klaar voor, Fen?
- Hij is het.
45
00:05:04,929 --> 00:05:07,974
In officer Corrigans logboek
is een gewelddadig incident...
46
00:05:08,099 --> 00:05:10,435
met een medisch
androïde vermeld.
47
00:05:10,560 --> 00:05:13,438
Sir, de techniek frustreert
ons allen een keer.
48
00:05:13,563 --> 00:05:18,485
Kennelijk was officer Corrigan niet
altijd een stabiel persoon.
49
00:05:18,985 --> 00:05:22,864
Major Mason heeft echter nooit
onnodig agressie...
50
00:05:22,989 --> 00:05:26,326
jegens iemand met
een levend hart vertoond.
51
00:05:28,870 --> 00:05:30,663
U begrijpt wat leidinggeven betekend?
52
00:05:31,289 --> 00:05:33,333
Ondanks alles, de missie volbrengen.
53
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
Ik ken de regels.
54
00:05:37,587 --> 00:05:39,297
Hou hem in het gareel, Fen.
55
00:05:40,548 --> 00:05:44,177
Aurora zal een voorbereidende
briefing houden.
56
00:05:44,302 --> 00:05:46,638
Meeting over vier uur in EOC.
57
00:05:47,013 --> 00:05:50,225
Ik stel het team verder samen.
Ingerukt.
58
00:05:50,642 --> 00:05:52,042
Bedankt.
59
00:06:05,949 --> 00:06:07,784
Op moedige zielen en nieuwe werelden!
60
00:06:13,915 --> 00:06:15,458
Van harte, John.
61
00:06:19,254 --> 00:06:20,714
Ze zal me missen.
62
00:06:24,592 --> 00:06:28,054
Onderschat nooit
het onbekende, jongen.
63
00:06:28,596 --> 00:06:31,599
Zeker de vrouwen niet.
64
00:06:37,647 --> 00:06:39,941
Wil je niet afscheid nemen?
65
00:06:40,775 --> 00:06:42,175
Ze is druk.
66
00:06:42,944 --> 00:06:44,487
Wie vertel je dat.
67
00:06:45,363 --> 00:06:47,449
Dit is wellicht je laatste kans.
68
00:06:57,334 --> 00:07:01,046
Hé, Dez. Laat alles staan en
liggen en kom naar m'n hut.
69
00:07:01,338 --> 00:07:04,507
Ik ben je vijf minuten schuldig.
- Ik kan niet.
70
00:07:04,758 --> 00:07:08,219
Maar ik zal je missen.
Ik kom je wellicht ophalen.
71
00:07:08,636 --> 00:07:10,472
En als ik niet terugkom?
72
00:07:16,561 --> 00:07:20,023
Ik heb het niet tegen jou.
Kom op, Dez.
73
00:07:22,025 --> 00:07:23,735
Hé, jongens!
74
00:07:23,902 --> 00:07:25,302
Geen zorgen, deze oude...
75
00:07:29,699 --> 00:07:31,099
Stoppen!
76
00:07:49,427 --> 00:07:52,013
Oh, dit was een beetje overdreven.
77
00:07:53,515 --> 00:07:54,933
Wat de hel!?
78
00:07:59,145 --> 00:08:02,107
Wat? Dit is geen mens.
79
00:08:03,066 --> 00:08:04,818
Het is kapot, niet dood.
80
00:08:27,173 --> 00:08:31,594
Je zou afscheid van haar nemen,
niet een pak slaag halen.
81
00:08:32,137 --> 00:08:35,640
Het advies was een beetje vaag.
Zoals altijd.
82
00:08:36,266 --> 00:08:37,666
Hier.
83
00:08:38,518 --> 00:08:39,918
Bedankt.
84
00:08:42,689 --> 00:08:45,942
Heeft je vader je vertelt
wat met het pionierskamp gebeurde?
85
00:08:48,695 --> 00:08:50,280
Het werd gesloten.
86
00:08:51,656 --> 00:08:54,492
Ja, dat hoor je
tijdens geschiedenisles.
87
00:09:05,670 --> 00:09:07,339
We kregen een noodoproep.
88
00:09:08,631 --> 00:09:12,302
Je vader en ik zijn er
vrijwillig naartoe...
89
00:09:12,427 --> 00:09:14,763
om de zaak uit te zoeken.
90
00:09:15,347 --> 00:09:18,308
Wat is er gebeurd,
lijken begraven - zoals altijd.
91
00:09:20,226 --> 00:09:24,230
Onze expeditieleider heeft
een pikhouweel gepakt...
92
00:09:25,857 --> 00:09:30,820
en de buiken van z'n piloten
en wetenschapsofficier opengereten.
93
00:09:32,614 --> 00:09:34,449
Niemand weet waarom.
94
00:09:35,533 --> 00:09:37,952
Het kwam totaal onverwachts.
95
00:09:39,079 --> 00:09:40,997
Hij had mij zowat vermoord.
96
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Dit redde m'n leven.
97
00:09:58,848 --> 00:10:03,520
Waarom geef je me dit?
- Omdat jij nu de verantwoording hebt.
98
00:10:06,564 --> 00:10:10,610
Vertrouw alleen op je intuïtie.
99
00:10:11,986 --> 00:10:14,155
En dit.
100
00:10:15,782 --> 00:10:17,784
Dan ben je op alles voorbereid.
101
00:10:20,620 --> 00:10:22,122
En op iedereen.
102
00:10:27,127 --> 00:10:31,381
Maar, m'n advies is altijd vaag.
103
00:10:32,841 --> 00:10:35,010
Nu moet ik je rotzooi opruimen.
104
00:12:27,872 --> 00:12:32,335
Expeditie Vanguard heeft, zoals
gebruikelijk, drie hoofddoelen.
105
00:12:32,460 --> 00:12:35,380
Doel één: verkennen
of geschikt voor kolonisatie.
106
00:12:35,505 --> 00:12:39,259
Twee: verkennen of grondstoffen
voor economisch gebruik voorhanden zijn.
107
00:12:39,718 --> 00:12:42,262
Drie: we volbrengen de missie...
108
00:12:42,345 --> 00:12:46,016
wat betekend dat iedereen
weer veilig op het schip naar huis zit.
109
00:12:46,683 --> 00:12:50,770
Vanguard zal zoals gewoonlijk uit
een scout team van zes man bestaan.
110
00:12:51,604 --> 00:12:55,400
M'n advies, captain:
een kopje stevige koffie voor vertrek.
111
00:12:56,484 --> 00:13:01,614
Na de landing neemt de major het commando
over voor de rest van het verblijf.
112
00:13:02,073 --> 00:13:04,576
Hoelang duurt het verblijf?
- Circa 4.000 uur.
113
00:13:04,659 --> 00:13:08,913
Tot NOVA terugkeert naar de haven.
- Deze rangers staan onder uw gezag.
114
00:13:10,123 --> 00:13:13,960
Indien u daar op
problemen stuit...
115
00:13:14,169 --> 00:13:16,036
zullen het niet lang problemen blijven.
116
00:13:16,671 --> 00:13:20,091
En daarmee geef ik het woord
aan uw wetenschapsofficier.
117
00:13:20,216 --> 00:13:21,616
Bedankt, commander.
118
00:13:22,927 --> 00:13:25,305
De planeet heeft een E-type-systeem.
119
00:13:25,430 --> 00:13:28,391
De kern zorgt voor ideale
zwaartekracht en atmosfeer.
120
00:13:28,558 --> 00:13:32,062
Een asteroïden ring en enkele manen:
Eentje met omgekeerde baan.
121
00:13:32,187 --> 00:13:36,524
Eén met een metalen oppervlak dat de
zon reflecteert en haar rotatie volgt.
122
00:13:36,941 --> 00:13:41,029
De planeet is vooral koude woestijn,
dus wij gaan isolatiepakken dragen.
123
00:13:41,154 --> 00:13:43,073
Ook in montuur?
- Ja.
124
00:13:43,156 --> 00:13:46,826
Optimalisatie door middel van prothesen
blijft je eigen keuze.
125
00:13:46,951 --> 00:13:49,829
Het korps vraagt een
minimum aan standaardisatie...
126
00:13:49,954 --> 00:13:52,665
zodat je ook zonder
upgrades kan werken.
127
00:13:54,584 --> 00:13:57,212
Polaire ijskappen, sneeuw in
hoger gelegen gebieden.
128
00:13:57,337 --> 00:14:00,006
We gaan in een ogenschijnlijk
vruchtbaar dal landen.
129
00:14:00,090 --> 00:14:03,009
Eerste scans laten vegetatie
en organisch leven zien.
130
00:14:03,551 --> 00:14:06,554
Vijandig?
- U gaat het zien.
131
00:14:07,013 --> 00:14:10,558
Goed.
Uw shuttle wacht in de vertrek baai.
132
00:14:11,351 --> 00:14:15,188
Vervul de missie. Ingerukt.
133
00:14:53,643 --> 00:14:57,480
Het expeditieteam naar
hangaar B voor verdere instructie.
134
00:15:28,636 --> 00:15:30,764
Vergrendeling geopend.
135
00:15:34,642 --> 00:15:37,520
Dit trek ik niet aan,
dan zweet ik me dood.
136
00:15:37,604 --> 00:15:41,483
Nu hoeft het nog niet.
Maar op de planeet is het verplicht.
137
00:15:47,822 --> 00:15:49,657
U hebt echt een upgrade nodig.
138
00:15:49,741 --> 00:15:52,952
M'n wapen is zonder twijfel
krachtiger dan dat kleine ding.
139
00:15:53,745 --> 00:15:56,289
Ik hou van m'n revolver. Het is eenvoudig.
140
00:15:56,414 --> 00:15:58,249
Maar het heeft maar vijf kogels.
141
00:15:58,958 --> 00:16:02,796
Ziet u m'n schatje?
Er kunnen 200 in.
142
00:16:04,255 --> 00:16:05,757
Grootte is bepalend.
143
00:16:07,967 --> 00:16:09,367
Ze weet dat.
144
00:16:10,011 --> 00:16:11,411
Weet wat?
145
00:16:11,805 --> 00:16:15,934
Ik ben er als je iets nodig hebt.
- Fijn om te weten, bedankt.
146
00:16:16,017 --> 00:16:18,603
Kom, Boka,
laat de tortelduifjes met rust.
147
00:16:36,079 --> 00:16:37,622
Kan ik je helpen?
148
00:16:38,665 --> 00:16:40,065
Nee.
149
00:16:42,377 --> 00:16:43,777
Nee.
150
00:16:46,089 --> 00:16:47,489
Captain.
151
00:16:52,303 --> 00:16:53,972
Oké, laten we opwarmen.
152
00:16:55,724 --> 00:16:57,392
Ik ben al opgewarmd.
153
00:16:58,184 --> 00:16:59,584
Koffie, toch?
154
00:17:01,604 --> 00:17:03,356
We gaan allemaal dood.
155
00:17:12,615 --> 00:17:16,369
Oké. Trek eraan, John!
156
00:17:18,872 --> 00:17:20,373
'Trek eraan', sir?
157
00:17:22,000 --> 00:17:23,543
We zijn nog niet geland.
158
00:17:24,711 --> 00:17:27,047
Vanguard-crew, ga zitten voor vertrek.
159
00:17:27,922 --> 00:17:29,382
Klaar voor de start.
160
00:17:42,645 --> 00:17:46,566
We zijn bereid, captain.
- Goed, afsplitsing voorbereiden.
161
00:17:46,691 --> 00:17:49,444
De countdown loopt.
- EC druk niveau?
162
00:17:50,445 --> 00:17:54,824
Stabiel bij 7.000 psi.
- Laat weten indien er iets verandert.
163
00:17:54,949 --> 00:17:58,995
Deactiveer de vergrendeling van
de sluis en de centrale vergrendeling.
164
00:17:59,871 --> 00:18:02,707
Eh, captain. Druk verzegeling?
165
00:18:05,418 --> 00:18:08,129
Bedankt.
- 8, 7...
166
00:18:09,923 --> 00:18:11,299
5...
- Gedeactiveerd.
167
00:18:11,424 --> 00:18:14,761
4...
- En we zijn...
168
00:18:15,387 --> 00:18:17,806
Sluisopening ingeleid.
169
00:18:19,224 --> 00:18:20,624
Klaar.
170
00:18:51,506 --> 00:18:53,008
Nu gaat de pret beginnen.
171
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
Kom op, breng haar naar beneden!
172
00:18:57,512 --> 00:18:58,912
Jawel, sir.
173
00:19:06,730 --> 00:19:08,398
NOVA, check de verbinding.
174
00:19:08,523 --> 00:19:11,109
Hoe is de ontvangst?
- Ik hoor u luid en duidelijk.
175
00:19:11,234 --> 00:19:13,153
Vanuit hier alles oké. Over.
176
00:19:14,029 --> 00:19:15,429
Bereiken interspace.
177
00:19:19,659 --> 00:19:21,059
Turbulentie!
178
00:19:26,499 --> 00:19:28,043
Wat hebben we geraakt?
179
00:19:28,418 --> 00:19:32,088
De hoge atmosfeer.
Vasthouden, we gaan snel naar beneden.
180
00:19:32,172 --> 00:19:33,572
15.000.
181
00:19:35,383 --> 00:19:37,344
14.000, 13.000.
182
00:19:38,178 --> 00:19:39,578
Oké.
183
00:19:39,929 --> 00:19:41,765
10, 8...
184
00:19:43,308 --> 00:19:45,477
6, 5...
185
00:19:45,977 --> 00:19:49,189
Iets corrigeren, iets corrigeren.
Neem wat power weg.
186
00:19:52,067 --> 00:19:53,467
3.
187
00:19:54,069 --> 00:19:56,488
Wat was dat?
- Eén motor is verzopen.
188
00:19:56,613 --> 00:19:58,323
Landingsgestel op stand-by.
189
00:20:00,200 --> 00:20:03,536
NOVA, dit is Vanguard.
Dit wordt een harde landing.
190
00:20:03,912 --> 00:20:08,249
Captain, uw richtbaken staat uit.
- Landingsgestel! Landingsgestel!
191
00:20:14,547 --> 00:20:18,510
Verdomme! De ventrale motor en
de meerklampen zijn buiten werking.
192
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
Vasthouden, dit wordt ruw!
193
00:20:28,269 --> 00:20:30,146
Laat me handmatig sturen!
- Zeker?
194
00:20:30,271 --> 00:20:31,856
Geef me totale controle!
195
00:20:32,732 --> 00:20:34,150
Hier heb je het.
196
00:20:34,734 --> 00:20:37,320
Oké, we gaan zo laag mogelijk.
197
00:20:38,279 --> 00:20:41,825
En dan komt een buiklanding.
Ik ben gewoon eerlijk.
198
00:20:42,534 --> 00:20:45,120
Landingsgestel uit en
omgedraaide stuwkracht.
199
00:20:45,495 --> 00:20:50,083
In 3, 2, 1!
200
00:21:50,935 --> 00:21:53,271
Een keer wat anders.
- Wil je nog een keer?
201
00:21:54,564 --> 00:21:57,442
NOVA, hier is Vanguard.
De landing was perfect.
202
00:21:57,525 --> 00:22:00,278
Begrepen? Over.
- Iedereen in orde?
203
00:22:06,493 --> 00:22:09,829
Alles oké, schatje?
- Hou je niet van vliegen?
204
00:22:10,497 --> 00:22:13,249
Hoe kom je daarbij?
- Amateur.
205
00:22:44,656 --> 00:22:46,056
Is dat wind?
206
00:22:47,200 --> 00:22:48,827
Klinkt...
- vreemd.
207
00:22:48,952 --> 00:22:54,374
Wel, of we gaan eraan wennen
of niet. Hé, daar gaat ze.
208
00:23:07,470 --> 00:23:10,932
Oké. Captain Fen,
kijk naar de generator.
209
00:23:11,057 --> 00:23:12,934
Heeft de tracker de landing overleefd?
210
00:23:13,435 --> 00:23:14,728
Officer Owon.
211
00:23:14,811 --> 00:23:18,648
De camera's voor afbakening voorbereiden.
Ga met het lab online.
212
00:23:19,774 --> 00:23:21,174
Gebied gezekerd.
213
00:23:21,568 --> 00:23:23,486
Rangers, we gaan een rondje lopen.
214
00:23:53,600 --> 00:23:56,686
Hier zijn overal wegen.
- Ja, echt waar.
215
00:23:56,811 --> 00:24:01,024
Waarom zijn er wegen?
- Geen idee. Wellicht een eerdere...
216
00:24:01,483 --> 00:24:02,883
Oh!
217
00:24:05,653 --> 00:24:06,988
Een dode plant.
218
00:24:07,113 --> 00:24:10,116
In feite, in een soort
van winterslaap.
219
00:24:11,618 --> 00:24:13,870
Volgens carbongehalte
drie miljoen uur.
220
00:24:14,329 --> 00:24:15,729
En?
221
00:24:16,915 --> 00:24:19,709
Dat is drie keer langer
dan jij zal leven.
222
00:24:20,001 --> 00:24:21,670
Wat weet jij nou van mij?
223
00:24:21,795 --> 00:24:23,713
Niet deze houding, Boka.
- Wat?
224
00:24:24,631 --> 00:24:26,716
Is er een reden voor deze les?
225
00:24:26,925 --> 00:24:30,637
Het schijnt op water te wachten.
Uit respect moeten we niet...
226
00:24:33,098 --> 00:24:35,600
Wat in godsnaam is dat?
227
00:24:41,022 --> 00:24:44,526
Niemand activeert z'n wapen
zonder m'n bevel!
228
00:24:48,071 --> 00:24:49,471
Is dat duidelijk?
229
00:24:50,281 --> 00:24:55,203
Major, ik stel voor dat we verder gaan.
Boka, jij gaat voorop.
230
00:24:56,996 --> 00:24:58,396
Ja, sir.
231
00:25:00,375 --> 00:25:01,775
Het was maar een test.
232
00:25:26,192 --> 00:25:28,528
Ongelofelijk, dat er 32
van gemaakt zijn.
233
00:25:29,904 --> 00:25:33,533
Het lab is online,
de basis draait op volle toeren.
234
00:25:33,908 --> 00:25:39,080
In verband met de landing moest ik...
- Met jouw autopiloot waren we...
235
00:25:39,581 --> 00:25:42,000
nu allebei niet meer in leven.
236
00:25:42,292 --> 00:25:43,376
Ja, sir.
237
00:25:43,501 --> 00:25:47,339
Ik wilde u niet met de uitval
van de demper belasten. Mijn excuses.
238
00:25:48,506 --> 00:25:52,469
Luister, machines falen.
239
00:25:54,012 --> 00:25:55,412
Steeds opnieuw.
240
00:25:58,016 --> 00:25:59,809
Deze wielen zouden moeten draaien.
241
00:26:00,393 --> 00:26:04,439
Ik kan helpen.
- Rustig, schatje, dat is mannenwerk.
242
00:26:04,731 --> 00:26:06,858
Als ik maar wist waar de krik...
243
00:26:14,324 --> 00:26:17,577
Pas op, machines falen steeds opnieuw.
244
00:26:56,700 --> 00:26:59,369
NOVA, alle systemen draaiende. Over.
245
00:26:59,452 --> 00:27:02,789
Begrepen, Vanguard. De komende
30 minuten zijn we in actie.
246
00:27:06,418 --> 00:27:08,878
Stroom is er. Hebben we water?
247
00:27:08,962 --> 00:27:11,756
Ik zou wel een drankje lusten.
- Ik ook.
248
00:27:11,881 --> 00:27:13,633
Boka, ik moet met je praten.
249
00:27:17,137 --> 00:27:20,557
Begrepen, we redden ons wel.
Gods zegen NOVA. Vanguard out.
250
00:27:21,349 --> 00:27:22,767
Geef hem een kans.
251
00:27:23,268 --> 00:27:25,937
4.000 uur. Vanaf nu.
252
00:27:29,482 --> 00:27:31,026
Nog iets bijzonders gezien?
253
00:27:34,654 --> 00:27:36,448
Een aantal oude ruïnes.
254
00:27:37,866 --> 00:27:39,266
Wat rotsen.
255
00:27:39,534 --> 00:27:42,245
Je went er wel aan.
- Ja, of niet.
256
00:27:48,335 --> 00:27:51,129
Moet je iets?
- Ja, major, luister...
257
00:27:51,755 --> 00:27:53,423
Het spijt me van daarnet.
258
00:27:54,215 --> 00:27:58,094
Het was ongepast en
zal niet meer gebeuren, sir.
259
00:27:59,763 --> 00:28:01,163
Oké.
260
00:28:09,647 --> 00:28:13,651
Nu weet ik wat je bedoelt met
'Onderschat nooit het onbekende'.
261
00:28:18,114 --> 00:28:19,657
4.000 uur.
262
00:28:40,428 --> 00:28:43,264
Oké, ik ben zo terug.
263
00:28:43,765 --> 00:28:45,365
Ik zal een oogje in het zeil houden.
264
00:29:03,076 --> 00:29:05,078
Oké, ik ben op locatie 5.
265
00:29:05,161 --> 00:29:06,996
Goed, sir, alles volgens schema.
266
00:29:38,361 --> 00:29:41,031
Hiermee kan je je scheren.
- Bedankt.
267
00:29:44,159 --> 00:29:45,559
Behoorlijk scherp.
268
00:29:46,161 --> 00:29:47,871
Wat heb ik je net verteld?
269
00:29:48,121 --> 00:29:51,041
Je bent een idioot.
Een gevecht met jou zou grappig zijn.
270
00:29:51,166 --> 00:29:53,585
Kan je me zien?
- Geef maar liever terug.
271
00:29:53,668 --> 00:29:56,713
Luid en duidelijk, sir.
- Ik heb een pleister nodig.
272
00:29:57,422 --> 00:29:59,507
Het gaat wel, bijna geen bloed meer.
273
00:29:59,924 --> 00:30:03,511
Alle vijf binnen zicht.
- Oké. Ik ga terug.
274
00:30:14,981 --> 00:30:16,381
Ik schiet te laag.
275
00:30:17,317 --> 00:30:20,320
Komt dat door m'n zicht...
of het wapen?
276
00:30:32,791 --> 00:30:34,209
Je zicht.
277
00:30:35,543 --> 00:30:37,128
Laat Aurora je onderzoeken.
278
00:30:37,462 --> 00:30:38,862
Graag.
279
00:30:43,802 --> 00:30:47,347
BUITEN CAMERA 01
PANORAMA TRANSMISSIE
280
00:30:47,430 --> 00:30:51,017
BUITEN CAMERA 02
PANORAMA TRANSMISSIE
281
00:30:51,851 --> 00:30:54,896
Oké, gedaan.
282
00:30:55,897 --> 00:30:59,317
Zal ik de Stryker eens
pakken en testen?
283
00:31:01,611 --> 00:31:03,011
Captain?
284
00:31:03,405 --> 00:31:05,490
Er klopt iets niet met deze planeet.
285
00:31:11,663 --> 00:31:13,063
Hoe bedoel je?
286
00:31:16,418 --> 00:31:18,253
Zou je hier willen leven?
287
00:31:22,590 --> 00:31:24,509
We zouden ons moeten aanpassen.
288
00:31:25,385 --> 00:31:28,471
Of de planeet aan ons.
289
00:31:34,019 --> 00:31:35,419
Trouwens...
290
00:31:36,396 --> 00:31:38,440
je weet dat ze synthetisch is, toch?
291
00:31:57,876 --> 00:31:59,836
U moet uw processor schoon houden.
292
00:32:00,170 --> 00:32:03,631
Hé, moet moet ik daarop zeggen?
Ik ben een vieze kerel.
293
00:32:04,799 --> 00:32:06,885
Het is het glasvocht in uw oogholte.
294
00:32:07,010 --> 00:32:09,429
Het vloeistof
vormt een blokkade.
295
00:32:09,596 --> 00:32:11,306
Help je me?
296
00:32:12,057 --> 00:32:15,143
Help je me
het vloeistof kwijt te raken?
297
00:32:17,604 --> 00:32:19,814
Ik wil blijven kijken.
- Ik ook.
298
00:32:24,736 --> 00:32:26,136
Verleidelijk.
299
00:32:32,827 --> 00:32:35,580
Dit kan pijn doen.
- Oh, stop, stop, stop!
300
00:32:38,750 --> 00:32:40,150
Klote.
301
00:32:42,837 --> 00:32:44,237
Niet leuk, jongens.
302
00:32:46,299 --> 00:32:47,717
Helemaal niet leuk.
303
00:32:50,136 --> 00:32:51,536
Wat?
304
00:32:53,890 --> 00:32:57,143
Je bent ver buiten en
stuit op een asteroïdengordel.
305
00:32:57,936 --> 00:33:00,271
Iemand gaat naar
de monteur en vraagt:
306
00:33:00,939 --> 00:33:04,067
'Als één van de zuurstoftanks
door een rots openscheurt...
307
00:33:04,943 --> 00:33:06,903
hoelang voordat we stikken?'
308
00:33:07,987 --> 00:33:09,489
De monteur zegt:
309
00:33:10,573 --> 00:33:12,075
'De rest van je leven.'
310
00:33:14,619 --> 00:33:17,122
Vertel die grap niet meer.
- Morgen, dus.
311
00:33:17,372 --> 00:33:20,458
Vandaag is morgen, gasten. Kijk!
312
00:33:27,841 --> 00:33:29,241
Was dat een beving?
313
00:33:29,592 --> 00:33:32,012
Er waren er een aantal
de afgelopen uren.
314
00:33:33,179 --> 00:33:34,579
Is dat ernstig?
315
00:33:34,764 --> 00:33:39,102
Vele kleine bevingen zorgen voor
minder druk. Dat is beter voor ons.
316
00:33:53,324 --> 00:33:54,724
Dat zijn vogels.
317
00:35:13,863 --> 00:35:17,158
Oom Fen, we willen de
ruïnes bekijken.
318
00:35:18,493 --> 00:35:21,996
Ga je mee?
- Deze rotsen bewegen.
319
00:35:22,997 --> 00:35:24,397
Wat?
320
00:35:25,375 --> 00:35:28,378
Wat? Oh, nee, nee, ik vind het fijn hier.
321
00:35:29,671 --> 00:35:31,881
Ik wacht af of de vogels terugkomen.
322
00:35:33,466 --> 00:35:36,803
Thuis vreten de vogels de wormen, sir.
323
00:36:51,628 --> 00:36:54,506
Iets heeft camera 4 geactiveerd.
Wilt u het zien?
324
00:36:56,091 --> 00:36:57,491
Wat is het deze keer?
325
00:37:00,720 --> 00:37:02,555
Weer een reuzenbeest?
326
00:37:03,640 --> 00:37:05,558
Ze reageren op de aardschokken.
327
00:37:07,852 --> 00:37:09,252
Ik zie helemaal niets.
328
00:37:10,146 --> 00:37:11,546
Daar is het.
329
00:37:12,524 --> 00:37:13,924
Raster invoegen.
330
00:37:15,026 --> 00:37:17,237
Veld R8-C20 uitvergroten.
331
00:37:19,322 --> 00:37:20,722
Scherper.
332
00:37:21,991 --> 00:37:23,391
Nog niets.
333
00:37:24,744 --> 00:37:26,144
De rots?
334
00:37:26,871 --> 00:37:28,915
200 procent vergroten.
335
00:37:37,716 --> 00:37:39,801
Ze doen het tenminste.
336
00:37:54,482 --> 00:37:56,276
Hoe hebben we dit beekje kunnen missen?
337
00:37:59,320 --> 00:38:02,240
De bevingen hebben wellicht
een bron vrij gelegd.
338
00:38:02,365 --> 00:38:06,077
Hé, hé! Niet aanraken!
339
00:38:06,995 --> 00:38:08,395
Maak je geen zorgen.
340
00:38:10,457 --> 00:38:12,125
Ik ga je nog niet koken.
341
00:38:13,626 --> 00:38:16,880
Zo, dat was het.
Aurora heeft nu voldoende testmateriaal.
342
00:38:17,714 --> 00:38:19,114
Laten we gaan.
343
00:38:58,004 --> 00:38:59,589
Hé, Sato, kom je nou?
344
00:39:00,048 --> 00:39:01,448
Ja.
345
00:39:32,163 --> 00:39:33,748
Erg vreemd.
346
00:39:37,669 --> 00:39:40,588
Het was hier.
- Ik heb het toch gezien.
347
00:39:41,631 --> 00:39:43,675
Hebben we allemaal.
348
00:39:45,135 --> 00:39:48,304
Wellicht heeft captain Fen gelijk.
- Waarmee?
349
00:39:49,556 --> 00:39:51,933
Hij zei dat de rotsen bewegen.
- Momentje...
350
00:39:53,476 --> 00:39:54,876
Echt?
351
00:39:59,649 --> 00:40:01,401
Aardschokken? Of erger?
352
00:40:02,027 --> 00:40:04,154
Weer zo'n reuzenworm?
353
00:40:12,787 --> 00:40:14,372
Ja, de rotsen bewegen.
354
00:40:16,124 --> 00:40:17,917
Officer Owon, hoor je me?
355
00:40:18,001 --> 00:40:20,920
Ja, sir. Er waren twee schokken.
Alles oké?
356
00:40:21,004 --> 00:40:23,882
Alles goed.
We komen terug naar de basis.
357
00:40:24,090 --> 00:40:26,634
Goed, sir. We verwachten u
over 30 minuten.
358
00:40:48,281 --> 00:40:49,741
Sato!
359
00:40:50,033 --> 00:40:51,433
Hier beneden!
360
00:40:54,579 --> 00:40:55,979
Gaat goed met me.
361
00:40:56,331 --> 00:40:57,731
Houd vol!
362
00:40:59,376 --> 00:41:00,776
Haal me hier uit.
363
00:41:02,170 --> 00:41:03,570
Kijk uit!
364
00:41:05,507 --> 00:41:08,093
Vasthouden!
- Ik heb het.
365
00:41:10,470 --> 00:41:11,870
Je kan dit.
366
00:41:28,279 --> 00:41:29,679
Oh, shit.
367
00:41:32,242 --> 00:41:33,660
Alles komt goed, kom!
368
00:41:34,202 --> 00:41:36,788
Hou je aan me vast.
Het lukt wel!
369
00:41:36,871 --> 00:41:38,873
Kom... kom op!
370
00:41:43,545 --> 00:41:44,945
En gaan!
371
00:41:53,013 --> 00:41:56,266
Major, we zijn weer online.
Wat is er met Sato?
372
00:41:56,641 --> 00:41:59,936
Geen idee. Hij viel van een helling.
- Is hij gewond?
373
00:42:00,061 --> 00:42:03,273
Nee, ik weet het niet,
ik denk van niet. Hij is buiten westen.
374
00:42:06,526 --> 00:42:07,944
Verdomme, Aurora!
375
00:42:11,156 --> 00:42:12,365
Help me!
376
00:42:12,657 --> 00:42:14,659
Rondeau, vooruit!
- Ik volg je op de voet.
377
00:42:23,585 --> 00:42:26,087
De deur gaat niet open!
- Laat mij eens!
378
00:42:31,217 --> 00:42:32,617
Wat de hel!?
379
00:42:35,180 --> 00:42:37,807
Maak de deur open, Aurora!
- Hij mag niet binnen.
380
00:42:37,932 --> 00:42:40,560
Als hij besmet is,
gaat iedereen besmet raken.
381
00:42:40,935 --> 00:42:42,335
Aurora!
382
00:42:42,729 --> 00:42:44,129
Verdomme!
383
00:42:45,607 --> 00:42:48,109
Wat de fuck?
- Aurora, deur openmaken!
384
00:42:48,234 --> 00:42:50,904
Nee, dat gaat tegen het
Discovery-Corps-protocol in.
385
00:42:51,071 --> 00:42:53,948
Sato heeft hulp nodig!
- Open de verdomde deur!
386
00:42:54,032 --> 00:42:56,785
Dat is een bevel!
- Je denkt niet helder.
387
00:42:56,868 --> 00:42:58,620
Wij kunnen het risico niet nemen!
388
00:42:59,579 --> 00:43:01,247
Open die verdomde deur!
389
00:43:01,581 --> 00:43:04,292
Open de deur, Aurora!
390
00:43:04,376 --> 00:43:06,795
Openmaken, meteen!
391
00:43:08,505 --> 00:43:10,590
Aurora, maak de deur open!
392
00:43:30,527 --> 00:43:32,195
Het gaat prima met me, oké?
393
00:43:32,821 --> 00:43:34,739
Prima, alleen wat hoofdpijn.
394
00:43:35,448 --> 00:43:37,951
Het is m'n hoofd, het, het...
395
00:43:38,284 --> 00:43:40,245
In m'n hoofd hoor ik een belletje.
396
00:43:40,870 --> 00:43:44,624
Z'n prothesen en het organische systeem
werken zover normaal.
397
00:43:45,291 --> 00:43:47,919
Het bloedonderzoek komt zo.
- Het gaat prima met me.
398
00:43:48,003 --> 00:43:51,256
Sato...
- Prima! Het gaat prima!
399
00:43:51,589 --> 00:43:54,551
Laat me met rust. Het gaat prima.
- Let op hem.
400
00:43:55,176 --> 00:43:56,576
Echt?
401
00:43:57,679 --> 00:44:00,974
Het is m'n hoofd.
Het gaat prima...
402
00:44:02,142 --> 00:44:03,542
Rustig maar.
- Alles goed.
403
00:44:04,978 --> 00:44:08,106
Dat was tegen het protocol in.
- Ik heb een leven gered.
404
00:44:08,231 --> 00:44:11,151
En ons in gevaar gebracht.
- Het was de juiste beslissing.
405
00:44:11,276 --> 00:44:12,819
Een mens zou het begrijpen.
406
00:44:14,696 --> 00:44:17,240
U hebt iets
onverantwoords gedaan, sir.
407
00:44:19,784 --> 00:44:21,327
We hebben water gevonden.
408
00:44:22,245 --> 00:44:23,645
Ik haal de monsters.
409
00:44:27,250 --> 00:44:28,960
Drink niet van het water.
410
00:44:41,806 --> 00:44:45,769
Als dit over is zal je hardere
besluiten moeten nemen, sir.
411
00:44:46,519 --> 00:44:48,146
Er bestond geen gevaar.
412
00:44:52,734 --> 00:44:54,277
Hier klopt iets niet.
413
00:44:54,652 --> 00:44:58,073
Afgezien van de reuzenworm,
de aardbevingen en het rare weer?
414
00:44:59,616 --> 00:45:01,117
Wat is met Sato gebeurd?
415
00:45:02,202 --> 00:45:03,870
Geen idee.
- Dat is je werk!
416
00:45:04,120 --> 00:45:06,247
Daarom onderzoekt Aurora hem.
417
00:45:06,748 --> 00:45:10,877
We hebben een sterke leider nodig.
De mannen zijn ook m'n verantwoording.
418
00:45:11,252 --> 00:45:14,005
Doe je werk. Ik doe het mijne.
419
00:45:21,221 --> 00:45:22,305
Waar is Fen?
420
00:45:22,639 --> 00:45:24,391
Wellicht aan het wandelen?
421
00:45:25,350 --> 00:45:26,750
Oom Fen?
422
00:45:29,562 --> 00:45:30,962
Oom Fen!
423
00:45:37,362 --> 00:45:39,781
Z'n bloed is in orde.
- Dat is goed.
424
00:45:42,033 --> 00:45:43,910
Zal ik je wat te eten geven, ranger?
425
00:45:46,996 --> 00:45:48,581
Zodat het me nog slechter gaat?
426
00:45:55,171 --> 00:45:56,571
Oom Fen!
427
00:45:57,924 --> 00:45:59,324
Ome Fen!
428
00:45:59,843 --> 00:46:01,594
Hij is weg.
- Dat weten we niet.
429
00:46:01,928 --> 00:46:04,639
Hier is hij niet.
- Camera 3 neemt op.
430
00:46:07,809 --> 00:46:09,209
Ik zie niets.
431
00:46:11,062 --> 00:46:12,462
De clip herhalen.
432
00:46:15,358 --> 00:46:16,484
Daar is het.
433
00:46:16,818 --> 00:46:19,446
BUITEN CAMERA 03
PANORAMA TRANSMISSIE
434
00:46:19,529 --> 00:46:22,323
SUBJECT/ CLASSIFICATIE/
SOORT/ GEVAAR: ONBEKEND
435
00:46:24,075 --> 00:46:25,809
Niets te zien op de resterende kanalen.
436
00:46:27,120 --> 00:46:28,538
Het is binnen het gebied.
437
00:46:29,497 --> 00:46:30,897
Oké, gaan we.
438
00:46:35,420 --> 00:46:36,838
Ik kan beter hier blijven.
439
00:46:38,131 --> 00:46:40,467
Ja. Is waarschijnlijk beter.
440
00:46:43,553 --> 00:46:45,680
Ik... ik voel me prima. Echt waar.
441
00:46:46,681 --> 00:46:48,558
Echt, het gaat al veel beter.
442
00:46:49,893 --> 00:46:52,103
Ik weet,
ik zie er niet uit, maar...
443
00:46:54,189 --> 00:46:57,192
ik voel me prima.
Ik kan de monitoren in de gaten houden.
444
00:46:58,943 --> 00:47:01,529
Wat zegt het bloedonderzoek?
- Ik heb alles onderzocht.
445
00:47:02,447 --> 00:47:05,909
Geen idee, maar z'n
lichaamsfuncties zijn weer normaal.
446
00:47:08,370 --> 00:47:09,829
Ik volg u bevel.
447
00:47:11,247 --> 00:47:15,043
U blijft en let op hem.
En op de monitoren.
448
00:47:15,669 --> 00:47:17,069
Major.
449
00:47:18,171 --> 00:47:19,631
Tijd om je te bewijzen.
450
00:47:22,926 --> 00:47:24,326
Met mij gaat het prima.
451
00:47:25,762 --> 00:47:27,162
Ik voel me prima.
452
00:47:28,473 --> 00:47:29,873
Het gaat prima.
453
00:47:30,266 --> 00:47:31,666
Captain Fen!
454
00:47:34,521 --> 00:47:36,398
Hier zijn een hoop sporen.
455
00:47:38,817 --> 00:47:40,217
Alles klaar.
456
00:47:40,819 --> 00:47:42,219
Laten we opsplitsen!
457
00:47:46,116 --> 00:47:47,534
Oom Fen!
458
00:47:49,452 --> 00:47:50,852
Captain!
459
00:47:52,664 --> 00:47:54,457
Captain Fen!
460
00:48:04,801 --> 00:48:06,344
Oom Fen!
461
00:48:33,872 --> 00:48:35,415
Captain Fen!
462
00:48:55,352 --> 00:48:56,752
Captain Fen?
463
00:49:00,357 --> 00:49:02,525
Captain!
- Ome Fen!
464
00:49:51,491 --> 00:49:53,785
Boka? Alles oké?
465
00:49:54,577 --> 00:49:58,581
Ja, alles goed.
Ik schrok alleen een beetje.
466
00:50:03,294 --> 00:50:04,694
Captain!
467
00:50:21,855 --> 00:50:23,481
Oom Fen!
468
00:50:25,942 --> 00:50:27,342
Shit!
469
00:51:02,062 --> 00:51:04,731
Wat denk je dat Sato heeft?
- Ik weet het niet.
470
00:51:05,231 --> 00:51:09,027
Gezond is hij zeker niet.
- Hij gedraagt zich vreemd, zo anders.
471
00:51:11,404 --> 00:51:15,367
Fen moet het gebied hebben verlaten.
- Dan zou het op beeld staan.
472
00:51:15,450 --> 00:51:18,661
Waar hij ook is, we zullen hem vinden.
473
00:51:18,828 --> 00:51:23,333
Eten, slapen en als jullie weer
fit zijn zoeken we verder.
474
00:51:24,292 --> 00:51:25,692
Oké.
475
00:51:27,796 --> 00:51:29,297
Wat is er met je hand?
476
00:51:36,513 --> 00:51:39,432
Het is in m'n hoofd,
het brandt in m'n hoofd!
477
00:51:39,933 --> 00:51:42,519
Ga terug, ga terug!
478
00:51:43,061 --> 00:51:44,461
Ga terug.
479
00:51:45,271 --> 00:51:47,899
Niemand is er, nee, nee, nee, nee.
480
00:51:50,485 --> 00:51:51,885
Nee!
481
00:51:52,570 --> 00:51:55,448
Rustig.
- Terug! Weg!
482
00:51:55,740 --> 00:51:59,160
Ga terug! Terug!
Het zit in m'n hoofd!
483
00:51:59,285 --> 00:52:00,685
Sato... Sato.
484
00:52:04,290 --> 00:52:06,042
Ranger...
- Alles komt goed.
485
00:52:17,470 --> 00:52:21,975
Ja, nu voel ik me beter.
Veel beter.
486
00:52:23,601 --> 00:52:26,146
Dit is veel beter.
- Ik kan je helpen.
487
00:52:26,646 --> 00:52:28,648
Ranger, mes weg, dit is een bevel!
488
00:52:31,151 --> 00:52:33,153
Pak hem dat verdomde mes af!
489
00:52:33,278 --> 00:52:34,988
Doe het maar zelf!
490
00:52:56,092 --> 00:52:59,346
Niemand raakt ook maar iets aan.
491
00:53:02,724 --> 00:53:04,225
Wat is buiten gebeurd?
492
00:53:04,559 --> 00:53:07,687
Ik weet het niet.
- Hoe kan je het niet weten?
493
00:53:07,812 --> 00:53:11,900
We hebben monsters genomen bij de beek.
Eén aardschok en hij was weg.
494
00:53:12,025 --> 00:53:13,537
Heeft hij van het water gedronken?
495
00:53:14,527 --> 00:53:16,696
Weet ik niet.
- Ik moet het onderzoeken.
496
00:53:16,821 --> 00:53:19,657
Nu? We moeten hem begraven.
497
00:53:19,991 --> 00:53:21,326
Nee.
- Nee?
498
00:53:21,409 --> 00:53:23,787
We verbranden hem.
- We begraven onze doden!
499
00:53:23,912 --> 00:53:27,749
En als hij besmet was?
- Ik zal geen risico nemen.
500
00:53:28,500 --> 00:53:32,295
Doe het.
- Sato was een Discovery-Corps-Ranger!
501
00:53:32,379 --> 00:53:35,256
Je vertelt ons niet hoe...
- Ik heb het voor het zeggen.
502
00:53:36,549 --> 00:53:39,719
Verbrand het lichaam.
Dit is een bevel.
503
00:53:48,520 --> 00:53:52,357
Aurora, maak de gehele cabine schoon.
Alles moet schoon zijn.
504
00:53:53,775 --> 00:53:55,193
Ik blijf Fen zoeken.
505
00:53:55,819 --> 00:53:58,446
We moeten teams vormen,
in ploegendienst.
506
00:53:58,571 --> 00:54:01,366
Goed. Boka, kom met me mee.
507
00:54:02,659 --> 00:54:05,829
Deze expeditie is klote!
- Ik weet het. Boka?
508
00:54:06,413 --> 00:54:07,813
Let op!
509
00:55:25,825 --> 00:55:28,203
Precies, ga maar gauw.
510
00:55:43,134 --> 00:55:46,513
Sir, ik kan de uren hier
buiten amper nog tellen.
511
00:55:49,683 --> 00:55:51,351
We kunnen beter terug gaan.
512
00:55:54,187 --> 00:55:57,941
Oké. Over twee minuten
zie ik je bij het voertuig.
513
00:55:58,983 --> 00:56:00,383
Begrepen.
514
00:56:04,280 --> 00:56:05,699
Ik ben er al, sir.
515
00:56:08,952 --> 00:56:10,352
Hoelang al?
516
00:56:10,745 --> 00:56:12,145
Een poosje.
517
00:56:14,541 --> 00:56:16,584
Ik kijk nog een laatste keer rond.
518
00:56:17,961 --> 00:56:19,379
Mij best.
519
00:56:27,220 --> 00:56:28,722
Oom Fen!
520
00:56:37,772 --> 00:56:39,190
Dat was nodig.
521
00:57:08,845 --> 00:57:11,097
Major, hoort u me?
- Ik hoor je.
522
00:57:12,474 --> 00:57:14,059
Hier is iets, sir.
523
00:57:15,560 --> 00:57:17,687
Is het captain Fen?
- Nee.
524
00:57:18,855 --> 00:57:20,357
Het is iets anders.
525
00:57:21,441 --> 00:57:23,026
Verdomme, Boka, wat is het?
526
00:57:24,194 --> 00:57:28,448
Het vermomd zich, sir.
Vast één van de creaturen.
527
00:57:29,366 --> 00:57:32,118
Is het vijandig?
- Nog niet.
528
00:57:32,327 --> 00:57:36,206
Laat het met rust.
- Het schijnt te eten.
529
00:57:36,664 --> 00:57:39,542
En wat dan wel?
- Een eigen soortgenoot, sir.
530
00:57:40,001 --> 00:57:41,544
Nu staart het naar me.
531
00:57:46,174 --> 00:57:49,427
Oké, ik kom eraan.
- Boka, doe nou geen domme dingen!
532
00:57:50,387 --> 00:57:51,805
Beweeg je.
533
00:57:55,183 --> 00:57:56,583
Boka!
534
00:57:59,896 --> 00:58:01,296
Boka!
535
00:58:05,610 --> 00:58:07,010
Verdomme!
536
00:58:07,404 --> 00:58:08,804
Boka!
537
00:58:09,197 --> 00:58:11,282
Wat is gebeurd?
- Gemist.
538
00:58:11,866 --> 00:58:13,743
Werd je aangevallen?
- Nee.
539
00:58:13,868 --> 00:58:15,495
Waarom heb je dan geschoten?
540
00:58:16,037 --> 00:58:17,437
Ik ben bij het voertuig.
541
00:58:18,248 --> 00:58:21,209
Verdomme, hoor je me?
- Ja, ik hoor je.
542
00:58:21,334 --> 00:58:24,254
Ik hoor je. Kan me niets schelen.
543
00:58:24,379 --> 00:58:26,297
Kom, terug, we gaan weg hier!
544
00:58:29,801 --> 00:58:31,201
Boka!
545
00:58:46,401 --> 00:58:47,801
Boka!
546
00:58:49,446 --> 00:58:50,846
Boka!
547
00:58:52,449 --> 00:58:53,849
Boka!
548
00:58:55,243 --> 00:58:56,643
Boka!
549
00:59:09,924 --> 00:59:10,967
Ik heb je.
550
00:59:11,134 --> 00:59:13,094
Alles komt goed, ik ben er.
551
00:59:15,263 --> 00:59:16,663
Ik heb je.
552
00:59:22,645 --> 00:59:24,189
Aurora gaat je weer oplappen.
553
00:59:25,690 --> 00:59:27,090
Alles komt goed.
554
00:59:40,163 --> 00:59:41,563
Ik heb je.
555
00:59:43,333 --> 00:59:45,043
Aurora gaat je oplappen.
556
00:59:46,836 --> 00:59:48,421
Ze gaat voor je zorgen.
557
01:01:44,245 --> 01:01:45,645
En?
558
01:01:46,414 --> 01:01:48,208
Wat is met Boka gebeurd?
559
01:01:49,042 --> 01:01:52,045
Ik zei al, ik weet het niet.
Iets heeft hem aangevallen.
560
01:01:52,212 --> 01:01:56,758
Dat is onzin! Hoe kan je
onder het bloed zitten...
561
01:01:56,883 --> 01:02:00,387
en zelf geen krasje hebben?
- Rustig maar, Rondeau.
562
01:02:01,680 --> 01:02:04,265
Het was een ongeluk.
- Een ongeluk?
563
01:02:04,391 --> 01:02:05,791
Ik heb hem doodgeschoten.
564
01:02:07,268 --> 01:02:09,854
Naar beneden ermee, Rondeau!
- Alle wapens naar beneden.
565
01:02:09,938 --> 01:02:12,899
Hij heeft een moord bekend!
- Ik heb Boka niet gedood!
566
01:02:12,982 --> 01:02:15,110
Iets heeft hem aangevallen. Omlaag nu!
567
01:02:15,235 --> 01:02:19,197
Dat zal niet gebeuren!
- We moeten dit uitzoeken!
568
01:02:19,948 --> 01:02:23,284
Luister, Rondeau.
Ik breng je naar hem toe.
569
01:02:23,576 --> 01:02:26,955
Ik kan hem niet vertrouwen, niet meer.
- Ik heb de oplossing.
570
01:02:27,080 --> 01:02:30,083
Maar doe je wapen omlaag.
571
01:02:32,711 --> 01:02:35,213
Ik weet hoe we de waarheid te weten komen.
572
01:02:50,353 --> 01:02:51,753
Verschrikkelijk.
573
01:02:52,647 --> 01:02:55,608
Het was geen moord.
Iets heeft hem aangevallen.
574
01:02:55,817 --> 01:02:57,902
Het was een vreselijk ongeluk.
575
01:02:59,946 --> 01:03:02,490
We moeten z'n
geheugenkaart eruit halen.
576
01:03:02,615 --> 01:03:04,868
Zodat Discovery Korps
hem kan uitlezen.
577
01:03:06,453 --> 01:03:08,538
Major, mag ik je mes lenen?
- Nu?
578
01:03:08,663 --> 01:03:10,248
Zo gaat het sneller.
579
01:03:14,669 --> 01:03:16,588
Dit is niet prettig om te zien.
580
01:03:28,892 --> 01:03:32,562
Lieutenant Boka, het Discovery Korps
bedankt voor uw trouwe dienst.
581
01:03:36,900 --> 01:03:38,300
Rondeau.
582
01:03:54,584 --> 01:03:56,211
Rondeau. Rondeau!
583
01:03:58,088 --> 01:04:00,256
Ik ga de opnames zelf bekijken.
584
01:04:00,382 --> 01:04:02,926
Ik doe m'n best, zover mogelijk.
585
01:04:03,009 --> 01:04:04,719
Camera 3 neemt op.
586
01:04:05,595 --> 01:04:07,514
Het is zeker maar...
- Het is captain Fen!
587
01:04:10,558 --> 01:04:12,268
Dat was 15 minuten geleden.
588
01:04:12,352 --> 01:04:16,606
BUITEN CAMERA 04
PANORAMA TRANSMISSIE
589
01:04:17,941 --> 01:04:19,609
Rondeau, kom.
- Zonder medicijn?
590
01:04:19,693 --> 01:04:22,821
Rondeau zal het richten.
Kom op!
591
01:04:54,227 --> 01:04:55,627
Daar is de camera!
592
01:04:59,524 --> 01:05:01,317
Oom Fen!
- Captain!
593
01:05:01,609 --> 01:05:04,320
Waar ben je?
- Captain Fen!
594
01:05:04,404 --> 01:05:07,449
Oom Fen!
- Sir, een hoop storing.
595
01:05:10,452 --> 01:05:11,953
We hebben hem gezien!
596
01:05:12,579 --> 01:05:13,979
Captain!
597
01:05:14,831 --> 01:05:16,231
Oom Fen!
598
01:05:16,875 --> 01:05:18,275
Fen!
599
01:05:30,347 --> 01:05:32,098
Captain Fen!
600
01:05:40,857 --> 01:05:42,257
Oom Fen!
601
01:05:42,484 --> 01:05:43,884
Verdomme!
602
01:05:52,660 --> 01:05:54,162
Ome Fen!
603
01:06:00,377 --> 01:06:01,777
Captain.
604
01:06:02,879 --> 01:06:04,839
Nee... nee.
605
01:06:05,090 --> 01:06:07,509
Je moet me vermoorden en wegrennen!
606
01:06:07,592 --> 01:06:10,679
Je moet rustig worden,
rustig maar.
607
01:06:10,804 --> 01:06:13,306
Oh nee, nee!
- Ome...
608
01:06:15,308 --> 01:06:16,976
Ga!
- M'n hemel.
609
01:06:17,644 --> 01:06:19,604
Je moet naar me luisteren.
- Dood me!
610
01:06:20,397 --> 01:06:22,607
Pak hem op,
we brengen hem naar de basis.
611
01:06:22,816 --> 01:06:25,819
Goed. Oom Fen...
- Nee, nee, ze zijn overal!
612
01:06:25,944 --> 01:06:29,823
Oh nee, nee, nee!
Dood me en ren weg!
613
01:06:30,073 --> 01:06:33,493
Ze zijn overal. Dood me, meteen!
614
01:06:33,576 --> 01:06:34,976
Toe nou, nu!
615
01:06:36,329 --> 01:06:39,332
Dood me, alsjeblieft. Doe het!
616
01:06:39,457 --> 01:06:41,751
Nee, doen we niet. Dat doen we niet.
617
01:06:42,627 --> 01:06:45,630
Hij wil sterven.
- Ik heb je hulp nodig.
618
01:06:45,964 --> 01:06:49,426
Wapen omlaag.
- Als je op hem schiet, ben je dood.
619
01:07:07,527 --> 01:07:08,927
Mason, alles oké?
620
01:07:09,404 --> 01:07:10,804
Is Rondeau dood?
621
01:07:11,364 --> 01:07:13,700
Lopen, Mason! U moet daar weg!
622
01:07:14,451 --> 01:07:18,038
Mason, heeft u me begrepen?
Mason, hoort u me?
623
01:07:18,163 --> 01:07:22,292
Mason, wat is er?
Mason! Mason, hoort u me?
624
01:07:22,417 --> 01:07:25,587
Wat gebeurt er?
Bent u in gevaar? Mason!
625
01:07:25,670 --> 01:07:27,589
Ze zijn er.
- Weg daar, snel!
626
01:07:29,257 --> 01:07:30,657
Rechts van u!
627
01:07:34,888 --> 01:07:37,098
Nee, nee, nee, nee!
628
01:07:46,149 --> 01:07:47,567
Mason, alles oké?
629
01:08:32,987 --> 01:08:34,387
Mason, wegrennen!
630
01:08:54,801 --> 01:08:56,201
Hij is achter u.
631
01:08:57,512 --> 01:08:58,912
Rennen!
632
01:08:59,431 --> 01:09:00,831
Kom!
633
01:09:01,850 --> 01:09:03,560
Mason, opschieten!
634
01:09:03,685 --> 01:09:05,085
Rennen!
635
01:09:13,486 --> 01:09:14,886
Mason!
636
01:09:19,868 --> 01:09:21,268
Hij komt van links.
637
01:09:44,017 --> 01:09:45,417
Aurora!
638
01:10:03,787 --> 01:10:05,187
Ga naar binnen!
639
01:10:06,081 --> 01:10:07,481
Snel!
640
01:10:19,678 --> 01:10:21,096
Bijna, sir.
641
01:10:24,015 --> 01:10:25,600
U houdt zich goed.
642
01:10:26,768 --> 01:10:28,168
Oké, dit kan pijn doen.
643
01:10:33,900 --> 01:10:37,779
Doorademen. Rustig, diep ademhalen.
644
01:10:39,906 --> 01:10:42,409
Dit komt goed.
U hebt veel geluk.
645
01:10:42,992 --> 01:10:45,036
Ik was verantwoordelijk voor hun.
646
01:10:46,830 --> 01:10:49,833
En nu zijn ze dood, door mij.
647
01:10:52,919 --> 01:10:54,838
Ik had me nooit
beschikbaar moeten stellen.
648
01:10:58,550 --> 01:11:00,427
Ik ga nooit meer een expeditie leiden.
649
01:11:02,303 --> 01:11:03,930
Ik kan helemaal niets.
650
01:11:06,558 --> 01:11:07,958
Het spijt me, vader.
651
01:11:08,893 --> 01:11:11,021
Uw vader nam moeilijke beslissingen.
652
01:11:13,690 --> 01:11:15,358
U weet niets van hem.
653
01:11:17,193 --> 01:11:18,593
Ik ken z'n dossier.
654
01:11:20,780 --> 01:11:22,699
Het was vast een ongeluk.
655
01:11:23,408 --> 01:11:24,808
Een ongeluk...
656
01:11:26,036 --> 01:11:29,497
Een onbemand voertuig...
657
01:11:31,458 --> 01:11:33,460
ontweek een groep kinderen.
658
01:11:37,756 --> 01:11:39,507
Alleen m'n vader werd gedood.
659
01:11:40,550 --> 01:11:43,636
En ik bleef achter...
- met posttraumatische storingen.
660
01:11:45,430 --> 01:11:46,830
Het spijt me, sir.
661
01:11:49,392 --> 01:11:50,792
Medelijden?
662
01:11:52,812 --> 01:11:54,212
Van een machine?
663
01:12:01,613 --> 01:12:03,365
Verder is er niemand meer.
664
01:12:06,201 --> 01:12:09,496
Het is waar, ethiek
programmeren is ingewikkeld.
665
01:12:11,039 --> 01:12:13,500
Technologie kan gevaarlijk zijn,
maar daarom...
666
01:12:13,625 --> 01:12:15,627
moet je het niet slecht praten.
667
01:12:17,462 --> 01:12:20,840
Boka, Rondeau, Sato...
668
01:12:22,133 --> 01:12:24,094
ze zijn dood door wat daar buiten is.
669
01:12:26,388 --> 01:12:30,892
Maar u bent er nog... en u
kan deze missie nog volbrengen.
670
01:12:33,269 --> 01:12:34,669
U kunt me vertrouwen.
671
01:12:40,193 --> 01:12:41,593
Wat ben je?
672
01:12:51,371 --> 01:12:52,771
Flexibel.
673
01:13:16,354 --> 01:13:18,399
DOELEN
1) Geschiktheid voor kolonisatie bepalen
674
01:13:55,185 --> 01:13:57,062
2) Grondstof winning verkennen.
675
01:14:15,330 --> 01:14:17,207
Aanwezigheid giftige Nano-organismen.
676
01:14:34,849 --> 01:14:37,352
Zowel in het water als de natuur.
677
01:15:00,500 --> 01:15:02,752
BUITEN CAMERA 10
PANORAMA TRANSMISSIE
678
01:15:05,839 --> 01:15:08,133
3) Missie volbrengen.
679
01:15:37,370 --> 01:15:39,414
Oké, de vierde markering.
680
01:15:39,748 --> 01:15:42,208
Ik stap nu uit. Alles veilig?
681
01:15:42,292 --> 01:15:44,169
Alles veilig. Ziet er goed uit.
682
01:15:51,968 --> 01:15:56,556
Ik zou me veiliger voelen als jij
en je miniwapen hier beneden waren.
683
01:15:56,681 --> 01:15:58,850
Dit is een uitstekend uitkijkpost.
684
01:15:58,933 --> 01:16:01,144
Ik heb uw recht in m'n vizier, sir.
685
01:16:02,479 --> 01:16:04,814
Dat klinkt niet geruststellend, Aurora.
686
01:16:04,981 --> 01:16:08,234
Twee nog, en dan blijven we
op de basis tot NOVA terug is.
687
01:16:09,527 --> 01:16:10,927
Ik ben bereid.
688
01:16:12,489 --> 01:16:14,240
Alles veilig. Beginnen.
689
01:16:20,497 --> 01:16:22,040
Er komen goede meetresultaten.
690
01:16:23,333 --> 01:16:25,627
Er is een oceaan onder de grond.
691
01:16:27,629 --> 01:16:29,089
Het is helaas besmet.
692
01:16:31,508 --> 01:16:33,051
Goud, een gigantische goudader.
693
01:16:35,762 --> 01:16:38,014
De planeet is wellicht niet bewoonbaar...
694
01:16:38,139 --> 01:16:40,558
maar er zijn waardevolle
grondstoffen.
695
01:16:42,686 --> 01:16:45,772
Sir, geen beweging.
696
01:16:47,440 --> 01:16:48,840
Ziet u het?
697
01:16:49,275 --> 01:16:51,569
Nu net. Schieten!
698
01:16:52,529 --> 01:16:53,929
Een momentje.
699
01:16:55,115 --> 01:16:57,867
Waar wacht je op, Aurora?
- Straks.
700
01:16:58,868 --> 01:17:00,268
Schieten!
701
01:17:02,539 --> 01:17:03,939
Wat doe je?
702
01:17:04,082 --> 01:17:06,584
Vertrouwt u me, geen beweging.
703
01:17:07,210 --> 01:17:08,610
Schieten!
704
01:17:22,642 --> 01:17:25,270
Raak. Buiten gevaar.
705
01:17:25,854 --> 01:17:28,898
Zeker?
- Ja. U vertrouwt me toch, of niet?
706
01:17:28,982 --> 01:17:30,650
Ik heb geen keus.
707
01:17:40,452 --> 01:17:41,911
De tablet is kapot.
708
01:17:41,995 --> 01:17:44,289
De laatste metingen
lukken ook zonder.
709
01:17:44,372 --> 01:17:46,958
Of wilt u meteen terug naar de basis?
710
01:17:50,795 --> 01:17:52,195
Tja...
711
01:17:52,630 --> 01:17:55,759
nu we er toch al zijn,
laten we de missie volbrengen.
712
01:17:58,136 --> 01:18:00,513
Ja, sir.
- Trouwens, bedankt.
713
01:18:01,890 --> 01:18:03,558
Ik doe alleen m'n werk, sir.
714
01:18:06,227 --> 01:18:08,521
Wat ik nog wilde zeggen...
715
01:18:10,065 --> 01:18:11,465
Dat was net op tijd.
716
01:18:15,862 --> 01:18:18,531
Oké, ik kom.
- Begrepen, sir.
717
01:18:27,540 --> 01:18:28,541
Sir!
718
01:18:28,917 --> 01:18:30,317
Oh shit!
719
01:18:32,212 --> 01:18:33,612
Aurora!
- Weg hier!
720
01:21:04,072 --> 01:21:05,740
Mason, ik ben er.
721
01:21:08,118 --> 01:21:10,203
Ik draai u om, oké?
722
01:21:10,328 --> 01:21:14,249
Eén, twee, drie.
Oké, langzaam en voorzichtig.
723
01:21:20,755 --> 01:21:27,053
VERBETEREN ONLINE SCAN
KLAPLONG ALARM
724
01:21:27,595 --> 01:21:31,891
De rechter long is gecollabeerd.
Ik zal u naar de basis brengen.
725
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
Meer eerst nog wat extra pijn,
zodat u kunt ademen.
726
01:21:36,271 --> 01:21:37,671
Vertrouwt u me?
727
01:21:42,986 --> 01:21:45,030
Proberen rustig te blijven.
728
01:21:50,869 --> 01:21:53,747
Eén, twee...
729
01:21:59,377 --> 01:22:02,297
LONGINFLATIE GAANDE
730
01:22:09,262 --> 01:22:11,431
Beter?
- Ja.
731
01:22:13,058 --> 01:22:17,479
U moet binnen 10 minuten terug zijn,
anders doe ik dit nog een keer. Oké?
732
01:22:17,604 --> 01:22:19,004
Omhoog.
733
01:22:28,114 --> 01:22:29,514
Nee...
734
01:22:30,075 --> 01:22:31,475
Jij rijdt.
735
01:22:32,160 --> 01:22:34,871
Ik geef deze keer rugdekking.
- Ja, sir.
736
01:22:47,384 --> 01:22:48,968
Hoe gaat het daar achterin?
737
01:22:50,261 --> 01:22:51,661
Gevaarlijk.
738
01:23:41,646 --> 01:23:45,066
Kan dit ding niet wat sneller?
- Er is iets kapot.
739
01:23:58,747 --> 01:24:01,249
Laten we het achter.
- Oké.
740
01:24:36,701 --> 01:24:38,101
Hoe erg is het?
741
01:24:39,329 --> 01:24:40,729
Erg.
742
01:24:43,208 --> 01:24:44,751
Ze blokkeren de ingang.
743
01:24:59,849 --> 01:25:01,351
Lopen we maar...
- Aurora.
744
01:25:14,823 --> 01:25:16,324
Volbreng de missie!
- Mason!
745
01:26:51,252 --> 01:26:52,652
Rennen!
746
01:27:03,098 --> 01:27:04,498
Mason!
747
01:27:05,642 --> 01:27:07,042
Aurora!
748
01:27:10,230 --> 01:27:11,630
Omlaag!
52474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.