Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:07,137
[ rumbling ]
2
00:00:07,137 --> 00:00:08,573
[ dramatic orchestral music ]
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,496
[ rumbling ]
4
00:00:20,933 --> 00:00:24,720
?
5
00:00:45,436 --> 00:00:51,268
?
6
00:00:59,407 --> 00:01:01,061
[ helicopters in distance ]
7
00:01:01,061 --> 00:01:05,935
?
8
00:01:26,738 --> 00:01:31,482
- SEAL team 2, five clicks out
approaching perimeter, over.
9
00:01:31,482 --> 00:01:35,051
- Sweep the area
and proceed with caution.
10
00:01:37,184 --> 00:01:40,404
- Sat Com to Two Actual. Tread
lightly and check six. Over.
11
00:01:40,404 --> 00:01:43,364
- All right guys,
clear perimeter.
12
00:01:45,409 --> 00:01:47,368
- Clear.
13
00:01:47,368 --> 00:01:49,805
- Move!
14
00:01:59,249 --> 00:02:00,946
- SATCOM, this is 2 Actual.
15
00:02:00,946 --> 00:02:04,341
We have visual on impact site.
16
00:02:06,169 --> 00:02:08,084
Any time we'�ll be back
and forth with the intel.
17
00:02:08,084 --> 00:02:09,825
- Roger that, 2 actual. Over.
18
00:02:09,825 --> 00:02:12,132
- Keep your heads on a swivel.
19
00:02:12,132 --> 00:02:14,177
- Things are gonna get hairy.
20
00:02:14,177 --> 00:02:16,397
- Ah don'�t soil you diaper,
I got your six.
21
00:02:16,397 --> 00:02:19,443
- Copy that.
Let'�s move on.
22
00:02:19,443 --> 00:02:20,705
- Let'�s go.
23
00:02:43,206 --> 00:02:44,903
- Clear.
24
00:02:46,557 --> 00:02:47,428
- Clear.
25
00:02:47,428 --> 00:02:49,169
- Clear.
26
00:02:50,387 --> 00:02:53,564
[ suspenseful music ]
27
00:03:27,032 --> 00:03:30,122
- SATCOM,
moving in on visual.
28
00:03:30,122 --> 00:03:32,081
We'�re going silent. Copy?
29
00:03:32,081 --> 00:03:33,517
- Roger that, 2 actual.
30
00:03:33,517 --> 00:03:34,823
- Over and out.
31
00:03:34,823 --> 00:03:37,521
- All right. Let'�s go.
32
00:03:45,355 --> 00:03:48,228
- [ gunfire ]
- Incoming fire! Take cover!
33
00:03:52,449 --> 00:03:54,059
- SATCOM!
34
00:03:54,059 --> 00:03:56,105
- Unit 2, this is SATCOM.
I--I read you.
35
00:03:56,105 --> 00:03:58,325
What the hell is going on?
36
00:03:58,325 --> 00:03:59,978
[ radio static]
37
00:03:59,978 --> 00:04:01,980
- Watch your back,
watch your back!
38
00:04:01,980 --> 00:04:03,895
- What do you see?
39
00:04:03,895 --> 00:04:04,809
- Unit 2, this is SATCOM--
what'�s happening? Over.
40
00:04:04,809 --> 00:04:05,680
[ gunfire ]
41
00:04:05,680 --> 00:04:06,594
[ static, louder ]
42
00:04:08,204 --> 00:04:10,554
- SATCOM!
We'�re under fire!
43
00:04:12,861 --> 00:04:14,254
[ gunfire ]
44
00:04:14,254 --> 00:04:15,994
- Man down! Man down!
45
00:04:19,389 --> 00:04:20,521
- Firing!
46
00:04:26,004 --> 00:04:28,485
- Unit 2, this is SATCOM.
What are you seeing? Over.
47
00:04:28,485 --> 00:04:30,095
[ static noise ]
48
00:04:30,095 --> 00:04:33,316
- Ahhhh!
49
00:04:33,316 --> 00:04:36,450
Ahhhh! [ grunts ]
50
00:04:39,061 --> 00:04:40,584
- SATCOM, this is unit 2--
51
00:04:40,584 --> 00:04:42,891
we'�re taking heavy fire
from unseen insurgents.
52
00:04:42,891 --> 00:04:45,894
We need backup ASAP!
Do you copy?
53
00:04:45,894 --> 00:04:49,027
- Unit 2, do you read me?
What'�s your 20? Over.
54
00:04:49,027 --> 00:04:52,292
- SATCOM, do you copy?
We need to retreat!
55
00:04:52,292 --> 00:04:53,336
- This is SATCOM-- I read you.
56
00:04:53,336 --> 00:04:56,687
Do you hear me? Over.
57
00:04:56,687 --> 00:04:59,734
Unit 2--again,
this is SATCOM. Over.
58
00:04:59,734 --> 00:05:01,866
Shit.
59
00:05:01,866 --> 00:05:03,999
[ radio static ]
60
00:05:05,696 --> 00:05:06,784
- Lieutenant Colonel Adrian.
61
00:05:06,784 --> 00:05:08,917
- Brooks. What'�s going on?
62
00:05:08,917 --> 00:05:11,136
- I was working SATCOM
support for unit 2, and--
63
00:05:11,136 --> 00:05:12,703
- The recon mission
on the crashed bird?
64
00:05:12,703 --> 00:05:14,792
- Yes, sir.
They moved in radio silent,
65
00:05:14,792 --> 00:05:16,359
and about one minute later
I received communication
66
00:05:16,359 --> 00:05:18,796
that they were under fire.
67
00:05:18,796 --> 00:05:20,972
SATCOM went dead about 30,
40 seconds ago.
68
00:05:20,972 --> 00:05:24,367
I wasn'�t able to hail anyone.
Uh-uh...
69
00:05:24,367 --> 00:05:25,847
- What? What, what,
what, what, what?
70
00:05:25,847 --> 00:05:27,239
- The body scan
is a negative, sir.
71
00:05:27,239 --> 00:05:31,548
They'�re all down.
72
00:05:31,548 --> 00:05:33,724
- Come on. Show me.
73
00:05:38,903 --> 00:05:43,168
- All their body monitors
are dead, except for Hobbs.
74
00:05:47,521 --> 00:05:48,826
- This was the last message
that came through?
75
00:05:48,826 --> 00:05:53,614
- Yes, sir, at 10:17.
76
00:05:53,614 --> 00:05:57,444
- It'�s gonna be a long day.
Long day...
77
00:06:09,804 --> 00:06:13,024
- Sir.
78
00:06:13,024 --> 00:06:16,071
- Adrian, what can
I help you with?
79
00:06:16,071 --> 00:06:18,160
- Unit 2 is now down.
They'�re offline.
80
00:06:18,160 --> 00:06:19,770
- Oh, jeez.
81
00:06:19,770 --> 00:06:24,688
I was worried this
was gonna go sideways.
82
00:06:24,688 --> 00:06:26,298
Well, that'�s unfortunate,
83
00:06:26,298 --> 00:06:28,388
but we'�re just gonna
have to sit it out
84
00:06:28,388 --> 00:06:30,738
until our second unit SEAL team
85
00:06:30,738 --> 00:06:32,304
goes in for its scheduled recon.
86
00:06:32,304 --> 00:06:33,784
- Sir, with all due respect,
87
00:06:33,784 --> 00:06:35,438
they'�re not gonna
be there for five hours.
88
00:06:35,438 --> 00:06:38,659
- Look, I am aware of that,
Lieutenant Colonel.
89
00:06:38,659 --> 00:06:41,705
- Sir, intel tells us insurgents
regularly patrol that area.
90
00:06:41,705 --> 00:06:43,141
- What do you propose we do?
91
00:06:43,141 --> 00:06:44,708
- I propose that we
send a chopper, sir,
92
00:06:44,708 --> 00:06:47,494
to scan for survivors.
It'�ll only take about--
93
00:06:47,494 --> 00:06:49,931
- Look, Lieutenant
Colonel Adrian,
94
00:06:49,931 --> 00:06:54,849
you know that that area
is a strict no-fly zone.
95
00:06:54,849 --> 00:06:57,417
I mean, we'�re as close
to enemy lines
96
00:06:57,417 --> 00:06:59,549
as we could legally be
at this second.
97
00:06:59,549 --> 00:07:01,725
- We can arrange for a fly-by.
http://worldmkv.com/
98
00:07:01,725 --> 00:07:02,813
- Whoa, whoa, whoa, whoa--
I'�m sorry, soldier.
99
00:07:02,813 --> 00:07:04,075
We can'�t risk it politically.
100
00:07:04,075 --> 00:07:05,729
- Permission requested--
101
00:07:05,729 --> 00:07:07,514
- Now let me tell you something,
I am not gonna explain
102
00:07:07,514 --> 00:07:11,474
how we managed to get a chopper
shot down behind enemy lines.
103
00:07:11,474 --> 00:07:13,215
- Permission to request
to put together a team.
104
00:07:13,215 --> 00:07:16,566
I just need five
or seven good men--
105
00:07:16,566 --> 00:07:18,307
I'�ve got men out there
that I trust with my life.
106
00:07:18,307 --> 00:07:20,352
- All right, listen to me.
- Just give me--
107
00:07:20,352 --> 00:07:22,833
- Lieutenant Colonel, listen.
108
00:07:22,833 --> 00:07:26,707
Unit 2 is an elite
black-ops SEAL team.
109
00:07:26,707 --> 00:07:29,013
It'�s the best we have
in-country.
110
00:07:29,013 --> 00:07:31,581
Now, I--I understand
you'�re no stranger
111
00:07:31,581 --> 00:07:34,236
to black-ops missions, okay?
112
00:07:34,236 --> 00:07:36,934
But the men in this company
are enlisted.
113
00:07:36,934 --> 00:07:38,893
- Sir, there'�s men in the--
- No, no--enlisted.
114
00:07:38,893 --> 00:07:40,416
- Sir, there'�s men--
- Rank and file.
115
00:07:40,416 --> 00:07:42,418
Now you are gonna wait,
like the rest of us,
116
00:07:42,418 --> 00:07:46,727
for that recon team
in five hours.
117
00:07:46,727 --> 00:07:49,338
Is there anything else you need,
Lieutenant Colonel?
118
00:07:54,430 --> 00:07:55,605
Dismissed.
119
00:08:04,005 --> 00:08:07,661
- Carter.
[ clears throat ]
120
00:08:11,142 --> 00:08:13,275
If I was to ask you to go AWOL
to go get unit 2--
121
00:08:13,275 --> 00:08:15,364
- You give the word, Cap,
I'�m there.
122
00:08:15,364 --> 00:08:18,541
I'�m not about to let those men
die out there alone.
123
00:08:18,541 --> 00:08:20,238
- We need to go ASAP.
- Got it.
124
00:08:20,238 --> 00:08:22,414
- Be sure that you make Brooks
part of the team.
125
00:08:22,414 --> 00:08:24,155
- Paul Brooks?
126
00:08:24,155 --> 00:08:25,940
- Yes, we need a tech.
- But he was moved to SATCOM--
127
00:08:25,940 --> 00:08:27,028
- We don'�t have a choice.
128
00:08:27,028 --> 00:08:28,856
I know the story, okay?
129
00:08:28,856 --> 00:08:30,510
I get it. I understand.
130
00:08:30,510 --> 00:08:32,250
But I also know he'�s ready
to go back inside.
131
00:08:32,250 --> 00:08:33,774
Any other guys you want?
132
00:08:33,774 --> 00:08:37,125
- No, sir.
- No? All right.
133
00:08:37,125 --> 00:08:39,170
- Of course, Cap.
To hell and back.
134
00:08:44,480 --> 00:08:48,789
- First off,
thank y'�all for being here.
135
00:08:48,789 --> 00:08:52,488
What I'�m about to tell you
does not leave this tent.
136
00:08:52,488 --> 00:08:54,577
Now of course,
I trust you all,
137
00:08:54,577 --> 00:08:56,753
but what I'�m gonna say
is highly unsanctioned,
138
00:08:56,753 --> 00:09:00,017
with court martial potential.
139
00:09:00,017 --> 00:09:03,194
This morning, unit 2
went out on recon.
140
00:09:03,194 --> 00:09:07,416
They are now dark.
141
00:09:07,416 --> 00:09:09,374
The colonel'�s made
it crystal clear
142
00:09:09,374 --> 00:09:14,162
he'�s not gonna authorize any
backup for any rescue mission.
143
00:09:14,162 --> 00:09:16,077
You all know those SEALs.
144
00:09:16,077 --> 00:09:20,429
And Hobbs'� life support monitor
is still reading a heartbeat.
145
00:09:20,429 --> 00:09:22,300
Which is why I'�ll be damned
146
00:09:22,300 --> 00:09:23,606
if I leave them out there
high and dry.
147
00:09:23,606 --> 00:09:26,522
- Exactly what are you
proposing, sir?
148
00:09:26,522 --> 00:09:28,959
- I'�m proposing that we
hump it to them--right now.
149
00:09:28,959 --> 00:09:31,048
Right now.
150
00:09:31,048 --> 00:09:34,225
They need help, like, yesterday
and no ones gonna help in time.
151
00:09:34,225 --> 00:09:38,795
Now, I--I--I realize
what I'�m asking you.
152
00:09:38,795 --> 00:09:40,928
I get it.
153
00:09:40,928 --> 00:09:43,931
Most of you have ran with me
on these missions before,
154
00:09:43,931 --> 00:09:47,587
so you know I expect you all
to come back with me.
155
00:09:47,587 --> 00:09:49,414
But you might not.
156
00:09:49,414 --> 00:09:51,242
- These guys are aren'�t
a special op team.
157
00:09:51,242 --> 00:09:53,244
We'�re not even a unit.
158
00:09:53,244 --> 00:09:56,987
- We'�re not, but we'�re the best
damn chance they got right now.
159
00:09:56,987 --> 00:09:58,902
I hope that'�s enough.
160
00:10:02,384 --> 00:10:04,821
- There'�s no option.
161
00:10:04,821 --> 00:10:07,476
It'�s the right thing
to do, guys.
162
00:10:07,476 --> 00:10:08,869
I'�m with you, Cap.
163
00:10:08,869 --> 00:10:10,697
- I'�m in.
164
00:10:10,697 --> 00:10:11,828
- You all in?
165
00:10:11,828 --> 00:10:14,178
- Sir, yes, sir.
166
00:10:16,528 --> 00:10:19,836
- All right. Grab your gear.
We'�re gonna push in 30 minutes.
167
00:10:31,369 --> 00:10:36,244
?
168
00:11:08,711 --> 00:11:10,670
- Yeah, yeah,
I don'�t wanna hear it.
169
00:11:10,670 --> 00:11:12,584
- All the ladies always
gotta stick together.
170
00:11:12,584 --> 00:11:15,065
- You broads
on the same cycle yet?
171
00:11:15,065 --> 00:11:17,328
- We'�ve heard it all
a million times.
172
00:11:17,328 --> 00:11:20,244
- I don'�t know why y'�all being
so defensive about it.
173
00:11:20,244 --> 00:11:23,073
Carter and I have been on the
same cycle for three years now.
174
00:11:23,073 --> 00:11:26,163
- Because y'�all got low T.
[ laughter ]
175
00:11:26,163 --> 00:11:29,166
- Yeah, that'�s right, sugar--
I got the lowest T around.
176
00:11:29,166 --> 00:11:31,081
Might as well put me in Guinness
Book of World Records
177
00:11:31,081 --> 00:11:33,257
for testosterone deficiency.
178
00:11:33,257 --> 00:11:35,520
- Don'�t worry, Pete.
One day, a girl
179
00:11:35,520 --> 00:11:38,219
will actually like you despite
your personality.
180
00:11:38,219 --> 00:11:40,351
- Oh, thanks, Mom.
181
00:11:40,351 --> 00:11:42,266
- Will you all quit
yammering back there?
182
00:11:42,266 --> 00:11:45,617
- Oh, Carter, don'�t even get me
started on that guy.
183
00:11:45,617 --> 00:11:47,663
That guy'�s got so much T,
184
00:11:47,663 --> 00:11:50,492
might as well call him Mr. T.
185
00:11:50,492 --> 00:11:52,015
- Damn right they do.
186
00:11:52,015 --> 00:11:55,758
- Let them know, Carter.
187
00:11:55,758 --> 00:11:58,108
How you doing back there,
Brooks?
188
00:11:58,108 --> 00:11:59,936
- I'�m good, Plante,
I'�m doing fine.
189
00:11:59,936 --> 00:12:01,503
- Well, you look like crap.
190
00:12:01,503 --> 00:12:03,940
You nervous about
being on duty again?
191
00:12:03,940 --> 00:12:05,594
- Nope. Why, are you?
192
00:12:05,594 --> 00:12:08,379
- Psh, no, man.
I was born for this.
193
00:12:08,379 --> 00:12:12,209
- Look, we all
been stuck in SATCOM,
194
00:12:12,209 --> 00:12:13,341
spent some time
out of action.
195
00:12:13,341 --> 00:12:16,736
But you?
You belong there.
196
00:12:16,736 --> 00:12:20,174
We all know about
your little problem.
197
00:12:20,174 --> 00:12:21,915
- Plante, why--why are you
still talking to this spaz?
198
00:12:21,915 --> 00:12:25,048
- Just killing time, baby.
199
00:12:25,048 --> 00:12:26,789
- You that hard up
for entertainment,
200
00:12:26,789 --> 00:12:28,269
you gotta go
and pester Brooks?
201
00:12:28,269 --> 00:12:30,010
- Oh, yeah.
202
00:12:30,010 --> 00:12:32,534
- Sklaroff, you heard about
what Brooks did at the PX?
203
00:12:32,534 --> 00:12:35,015
- [ laughs ] Yeah, man.
204
00:12:35,015 --> 00:12:36,668
I heard he was
wigging the hell out
205
00:12:36,668 --> 00:12:38,801
just trying to buy
a candy bar or something.
206
00:12:38,801 --> 00:12:41,891
- It'�s bad enough
that the man spazzes up
207
00:12:41,891 --> 00:12:45,286
every time he throws
a fit in combat.
208
00:12:45,286 --> 00:12:49,725
But when we'�re chilling?
What'�s that about, huh?
209
00:12:49,725 --> 00:12:51,509
- You'�ve had PTSD
training, right?
210
00:12:51,509 --> 00:12:52,554
- Yeah.
211
00:12:52,554 --> 00:12:54,556
- I--I get anxiety attacks.
212
00:12:54,556 --> 00:12:57,864
I can'�t control
when they happen, man.
213
00:12:57,864 --> 00:12:59,604
Sneak up on you sometimes.
214
00:12:59,604 --> 00:13:03,260
- But you know what else
is sneaking up on you?
215
00:13:03,260 --> 00:13:05,697
It'�s troops--
enemy troops, insurgents.
216
00:13:05,697 --> 00:13:07,482
- Damn right.
217
00:13:07,482 --> 00:13:09,310
- So what--what are--what are
you gonna do about that?
218
00:13:09,310 --> 00:13:11,921
- Yeah.
I'�m aware, Mulloy.
219
00:13:20,930 --> 00:13:22,627
- We'�re about five minutes
from the site,
220
00:13:22,627 --> 00:13:25,413
so we'�ll be out
of treeline soon.
221
00:13:25,413 --> 00:13:28,155
The good news is
we'�ll be out of sightline
222
00:13:28,155 --> 00:13:29,983
of any damn sniper,
223
00:13:29,983 --> 00:13:31,680
unless of course
one of those fuckers
224
00:13:31,680 --> 00:13:34,161
pops up from a banana tree.
Right, Carter?
225
00:13:34,161 --> 00:13:36,163
- Goddamn right, sir.
226
00:13:36,163 --> 00:13:40,123
- I realize that none
of you enlisted
227
00:13:40,123 --> 00:13:42,647
for any black ops,
228
00:13:42,647 --> 00:13:44,867
in which case you sure
as hell didn'�t think
229
00:13:44,867 --> 00:13:47,304
you were gonna wake up
going AWOL this morning,
230
00:13:47,304 --> 00:13:51,178
so thank you.
231
00:13:51,178 --> 00:13:55,443
When shit starts to go sideways
out there,
232
00:13:55,443 --> 00:13:59,621
just remember
why we'�re out there.
233
00:13:59,621 --> 00:14:04,495
One--figure out what the hell
happened to unit 2.
234
00:14:04,495 --> 00:14:09,022
Two--get eyes on whatever
aircraft crashed,
235
00:14:09,022 --> 00:14:10,850
get photos of it.
236
00:14:10,850 --> 00:14:12,416
The little intel that we have
237
00:14:12,416 --> 00:14:14,636
suggests that it'�s
highly experimental,
238
00:14:14,636 --> 00:14:18,640
in which case we need
as much info as we can.
239
00:14:18,640 --> 00:14:21,469
So we need to figure out
what it'�s capabilities are
240
00:14:21,469 --> 00:14:23,732
and what they
plan to do with it,
241
00:14:23,732 --> 00:14:27,301
and why the damn thing crashed
in the first place.
242
00:14:27,301 --> 00:14:29,042
And if all else fails,
243
00:14:29,042 --> 00:14:33,220
we at least have to get
photos back to HQ.
244
00:14:33,220 --> 00:14:35,352
It'�s very important
245
00:14:35,352 --> 00:14:39,704
for you to keep your eyes up
and watch your six.
246
00:14:39,704 --> 00:14:41,576
Carter, you good back there?
247
00:14:41,576 --> 00:14:43,056
- All clear.
248
00:14:43,056 --> 00:14:45,710
- All righty.
249
00:14:56,069 --> 00:14:58,985
Easy.
250
00:15:01,726 --> 00:15:04,338
Do not touch that.
251
00:15:04,338 --> 00:15:07,471
Carter.
252
00:15:07,471 --> 00:15:10,344
- Gotcha.
253
00:15:10,344 --> 00:15:11,954
- Move out.
254
00:15:18,700 --> 00:15:20,571
- All good, Brooks?
255
00:15:20,571 --> 00:15:23,879
- Yeah, I'�m good, Commander.
256
00:15:23,879 --> 00:15:26,708
- You get anything?
257
00:15:26,708 --> 00:15:28,579
- Everything'�s 5 by 5, sir.
258
00:15:31,626 --> 00:15:34,020
- Hey, uh...
259
00:15:34,020 --> 00:15:35,673
I'�ve been meaning
to talk to you about--
260
00:15:35,673 --> 00:15:37,110
- I know.
261
00:15:37,110 --> 00:15:39,155
- But I--
It'�s--I wanna tell you--
262
00:15:39,155 --> 00:15:41,027
- I'�m fine, Commander.
263
00:15:41,027 --> 00:15:42,593
I-I'�m here to be your tech
expert and lead technician,
264
00:15:42,593 --> 00:15:45,074
and that'�s exactly
what I'�m gonna be.
265
00:15:45,074 --> 00:15:49,296
- Well, if the guys give
you shit, just tell me, okay?
266
00:15:49,296 --> 00:15:51,254
- There won'�t be
any reasons, sir.
267
00:15:51,254 --> 00:15:52,777
Let'�s kick the tires.
268
00:15:52,777 --> 00:15:54,866
You heard the man--
let'�s keep moving.
269
00:15:54,866 --> 00:15:56,825
Eyes up,
be ready for anything.
270
00:16:00,263 --> 00:16:04,180
[ rustling ]
271
00:16:04,180 --> 00:16:06,617
- Faulk, Alvarez.
272
00:16:28,552 --> 00:16:30,554
[ rustling ]
273
00:16:30,554 --> 00:16:33,644
ALVAREZ: False alarm,
it'�s just a snake.
274
00:16:37,779 --> 00:16:39,520
- You shit yourself?
275
00:16:39,520 --> 00:16:41,783
- Yeah--twice.
How about you?
276
00:16:41,783 --> 00:16:44,003
- One and a half, maybe.
277
00:16:54,230 --> 00:16:56,450
[ lasers fire ]
278
00:16:56,450 --> 00:16:58,539
- Take cover, take cover!
279
00:17:05,111 --> 00:17:07,678
- Anybody got eyes
on the hostile? Over.
280
00:17:08,940 --> 00:17:10,986
- Nothing to the west. Over.
281
00:17:10,986 --> 00:17:12,727
- I got nothing south. Over.
282
00:17:12,727 --> 00:17:15,208
- No movement here.
283
00:17:15,208 --> 00:17:17,079
- Everybody stay calm,
keep cover.
284
00:17:17,079 --> 00:17:19,299
- I wanna make sure--shit!
- [ lasers fire ]
285
00:17:19,299 --> 00:17:21,431
Where the hell
is this coming from?
286
00:17:21,431 --> 00:17:23,259
- I'�ve got bupkis. Over.
287
00:17:23,259 --> 00:17:24,434
- I'�m not seeing squat
over here.
288
00:17:26,175 --> 00:17:27,350
- Hang in there, hang in there.
289
00:17:27,350 --> 00:17:28,786
Brooks, get over here!
290
00:17:28,786 --> 00:17:30,310
Hang in there.
291
00:17:30,310 --> 00:17:31,615
- Shit!
292
00:17:31,615 --> 00:17:33,139
- Listen to me...
- [ muttering ]
293
00:17:33,139 --> 00:17:34,879
- Save your strength.
I gotcha, all right?
294
00:17:34,879 --> 00:17:37,708
Hey, Buckner'�s still with us!
295
00:17:37,708 --> 00:17:41,799
- All right,
everybody stay tight.
296
00:17:41,799 --> 00:17:43,932
- Save your strength, come on.
297
00:17:43,932 --> 00:17:45,803
- Relax, buddy.
298
00:17:45,803 --> 00:17:47,240
- That'�s where--that'�s where
the fire came from?
299
00:17:47,240 --> 00:17:49,111
- Relax, relax, relax.
- [ muttering ]
300
00:17:49,111 --> 00:17:50,895
- Buckner says the fire
came from up north, ahead.
301
00:17:50,895 --> 00:17:52,027
We need an end-around.
302
00:17:52,027 --> 00:17:55,030
- Alvarez, Faulk--fall in.
303
00:18:01,558 --> 00:18:04,213
- Sir, what about Buckner?
304
00:18:04,213 --> 00:18:05,780
- Brooks, how'�s he looking?
305
00:18:05,780 --> 00:18:07,956
- I-I think he'�s
on his way out, Commander.
306
00:18:07,956 --> 00:18:10,350
I-- He'�d only slow us down.
307
00:18:10,350 --> 00:18:12,656
- Brooks, you piece
of fucking garbage.
308
00:18:12,656 --> 00:18:14,049
There'�s no way we'�re
leaving a soldier behind.
309
00:18:14,049 --> 00:18:15,920
- Enough! Brooks is right.
310
00:18:15,920 --> 00:18:17,618
We can'�t afford to drag him
and dodge fire at the same time,
311
00:18:17,618 --> 00:18:19,576
not with the mission
still at hand.
312
00:18:19,576 --> 00:18:21,448
Move to the southeast,
hug the treeline.
313
00:18:21,448 --> 00:18:23,363
Over. Let'�s go.
314
00:18:33,938 --> 00:18:36,115
That'�s an order!
315
00:18:38,900 --> 00:18:43,078
- [ gasping, coughing ]
316
00:18:54,611 --> 00:18:56,570
- Nothing.
317
00:18:56,570 --> 00:19:00,443
- No movement anywhere.
318
00:19:00,443 --> 00:19:04,926
- Well, at least we know we'�re
not the only ones out here.
319
00:19:04,926 --> 00:19:07,711
Stay frosty, everybody, not
that I need to tell you that.
320
00:19:07,711 --> 00:19:10,192
Just stay on a high alert.
Copy that?
321
00:19:10,192 --> 00:19:11,454
- Copy that.
- Copy.
322
00:19:15,719 --> 00:19:17,678
- Permission to go back
for Buckner, sir.
323
00:19:17,678 --> 00:19:19,897
- Permission denied.
324
00:19:19,897 --> 00:19:21,072
We need able bodies,
and only able bodies,
325
00:19:21,072 --> 00:19:22,248
focused on the task at hand.
326
00:19:22,248 --> 00:19:23,510
- Sir, he'�s right here.
327
00:19:23,510 --> 00:19:24,902
- Permission denied, Plante.
328
00:19:24,902 --> 00:19:26,817
This is not a rescue mission.
329
00:19:26,817 --> 00:19:28,863
Not for the squad
that had a distress call,
330
00:19:28,863 --> 00:19:30,125
and certainly not for us.
331
00:19:30,125 --> 00:19:31,518
- Fuck.
332
00:19:31,518 --> 00:19:33,607
- Buckner'�s dead.
I just got his pulse.
333
00:19:41,832 --> 00:19:43,965
- Bring it in.
334
00:19:43,965 --> 00:19:45,923
Bring it in,
bring it in, Plante.
335
00:19:45,923 --> 00:19:48,448
Plante, bring it in.
336
00:19:50,580 --> 00:19:54,758
You push that shit
out of your mind right now.
337
00:19:54,758 --> 00:19:56,630
The only thing that you need
to keep in your mind
338
00:19:56,630 --> 00:20:00,068
is staying alive. Copy?
339
00:20:00,068 --> 00:20:02,418
- Copy.
340
00:20:02,418 --> 00:20:06,944
- All right, fall
back in line. Fuck.
341
00:20:12,733 --> 00:20:15,605
[ suspenseful music ]
342
00:21:07,483 --> 00:21:08,876
All right.
343
00:21:08,876 --> 00:21:11,139
- Way too quiet.
344
00:21:12,662 --> 00:21:14,708
- Cap, what the hell
are we doing here?
345
00:21:16,840 --> 00:21:20,104
- All right,
there'�s our target.
346
00:21:21,280 --> 00:21:22,629
Whatever the hell made impact
347
00:21:22,629 --> 00:21:25,458
is definitely
in that building now.
348
00:21:25,458 --> 00:21:26,589
Gonna have to infiltrate.
349
00:21:30,724 --> 00:21:34,162
Oh...12 o'�clock.
350
00:21:34,162 --> 00:21:35,511
Plante, you seeing this?
351
00:21:40,690 --> 00:21:43,258
- Yes, sir, 12 o'�clock,
I see it.
352
00:21:43,258 --> 00:21:45,129
- Brooks, what do you think?
353
00:21:45,129 --> 00:21:47,349
- Looks like some
type of foreign tech, sir.
354
00:21:57,707 --> 00:22:00,188
All right,
355
00:22:00,188 --> 00:22:04,627
Plante, Brooks,
Malloy, Faulk,
356
00:22:04,627 --> 00:22:06,281
I want you to head
down to that area,
357
00:22:06,281 --> 00:22:08,501
scout it out, but be fast.
358
00:22:08,501 --> 00:22:10,764
Keep your eyes open
for any movement.
359
00:22:10,764 --> 00:22:14,158
We need to find any traces
at all of unit 2.
360
00:22:14,158 --> 00:22:16,683
Keep your radios open
at all times.
361
00:22:16,683 --> 00:22:19,468
I wanna hear what you'�re hearing
in case you get out of earshot.
362
00:22:19,468 --> 00:22:21,949
- Does that copy?
- Copy.
363
00:22:21,949 --> 00:22:22,950
- All right.
364
00:22:25,474 --> 00:22:27,476
Keep your eyes up.
365
00:22:43,187 --> 00:22:45,929
- [ Woman ] Captain, we'�re not seeing anything at all yet.
366
00:22:45,929 --> 00:22:47,017
Over.
367
00:22:47,017 --> 00:22:48,105
- [ Man ] Yeah. All clear.
368
00:22:49,324 --> 00:22:51,239
Yeah, we got up in our end.
369
00:22:51,239 --> 00:22:53,850
Just stay frost, loose,
and give me the intel.
370
00:22:53,850 --> 00:22:54,677
Copy.
371
00:22:57,637 --> 00:22:59,639
- Yeah, I'�m getting a lot
of background radiation
372
00:22:59,639 --> 00:23:01,771
in this entire area.
373
00:23:01,771 --> 00:23:04,339
- What'�s that mean--
plutonium?
374
00:23:04,339 --> 00:23:06,167
- Maybe they'�ve got WMDs
in there.
375
00:23:06,167 --> 00:23:08,865
- No, I just--I see a lot
of traces of blood and...
376
00:23:08,865 --> 00:23:11,172
- What?
- Gunpowder residue.
377
00:23:11,172 --> 00:23:12,782
there was a firefight
here recently--
378
00:23:12,782 --> 00:23:14,088
least that'�s
what it looks like.
379
00:23:14,088 --> 00:23:16,003
- It means nothing.
380
00:23:16,003 --> 00:23:18,788
Our positions
are still the same.
381
00:23:18,788 --> 00:23:21,051
Keep our eyes on the prize,
and keep our head up.
382
00:23:21,051 --> 00:23:22,444
- Copy.
383
00:23:25,969 --> 00:23:27,406
- The hell is that?
384
00:23:27,406 --> 00:23:28,972
- I dunno,
but that shit stink.
385
00:23:32,889 --> 00:23:35,892
[ menacing music ]
386
00:23:41,071 --> 00:23:42,508
- Shit.
387
00:23:42,508 --> 00:23:43,857
- That guy'�s
from the other side.
388
00:23:43,857 --> 00:23:44,858
- I mean, you think
one of our guys
389
00:23:44,858 --> 00:23:45,946
did that before he got got?
390
00:23:45,946 --> 00:23:47,426
- I don'�t know.
391
00:23:47,426 --> 00:23:49,993
- No kinda way his body could
even do something like that.
392
00:23:49,993 --> 00:23:51,995
Brooks, got a guess?
393
00:23:51,995 --> 00:23:56,826
- Um...no.
394
00:23:56,826 --> 00:23:58,872
- Ah! Ay?dame
Ay?dame me, por favor!
395
00:23:58,872 --> 00:24:00,743
Ayudame por favor,
bajame de aqui-
396
00:24:00,743 --> 00:24:02,441
- Shut this guy up,
he'�s giving away our position.
397
00:24:02,441 --> 00:24:04,094
- Los extraterestres estan aqui.
398
00:24:04,094 --> 00:24:05,487
- What? What is he saying?
399
00:24:05,487 --> 00:24:07,576
- Keeps saying
something about aliens.
400
00:24:07,576 --> 00:24:08,751
- Aliens?
401
00:24:08,751 --> 00:24:10,013
- Alien soldiers,
402
00:24:10,013 --> 00:24:12,320
that they'�re near
the building,
403
00:24:12,320 --> 00:24:13,713
I-It'�s not making any sense.
404
00:24:13,713 --> 00:24:16,150
- Soldados! Soldados!
405
00:24:16,150 --> 00:24:18,152
- Shut him up!
406
00:24:18,152 --> 00:24:19,370
- I'�ll be more than glad
to shut his ass up.
407
00:24:19,370 --> 00:24:23,505
- Stand down! Malloy!
408
00:24:23,505 --> 00:24:27,335
[ speaking Spanish ]
409
00:24:27,335 --> 00:24:29,511
[ Spanish ]
410
00:24:31,121 --> 00:24:35,822
[ speaking Spanish ]
411
00:24:35,822 --> 00:24:39,173
[ Spanish ]
412
00:24:44,439 --> 00:24:46,746
[ speaking Spanish ]
413
00:24:46,746 --> 00:24:48,835
- What? What'�d he say?
414
00:24:48,835 --> 00:24:51,359
- He told him he doesn'�t want
him to give our position away,
415
00:24:51,359 --> 00:24:53,317
but he said they already
know we'�re here.
416
00:24:53,317 --> 00:24:55,494
- I mean, is he really
one of the deserters?
417
00:24:55,494 --> 00:24:57,670
[ speaking Spanish ]
418
00:24:57,670 --> 00:25:02,544
[ screaming in Spanish ]
419
00:25:02,544 --> 00:25:04,851
- He just keeps saying "aliens,"
that they angered them,
420
00:25:04,851 --> 00:25:07,418
and how they'�re
gonna destroy us.
421
00:25:07,418 --> 00:25:09,420
- Maybe he means aliens like
foreigners, like a third party.
422
00:25:09,420 --> 00:25:10,900
Ask him, are there
Russian contractors
423
00:25:10,900 --> 00:25:12,206
that are busting in here
or something?
424
00:25:12,206 --> 00:25:13,642
- You guys getting this?
425
00:25:13,642 --> 00:25:15,122
- [ wounded man
continues in Spanish]
426
00:25:15,122 --> 00:25:17,907
- Ah, yeah, I'�m hearing it
loud and clear.
427
00:25:17,907 --> 00:25:21,955
Just try to get some more intel
on who the aggressor was.
428
00:25:21,955 --> 00:25:24,566
We'�ve gotta figure out what
the hell we'�re dealing with.
429
00:25:24,566 --> 00:25:27,351
Over.
430
00:25:27,351 --> 00:25:30,050
[ speaking Spanish]
431
00:25:30,877 --> 00:25:32,748
[ Spanish]
432
00:25:37,579 --> 00:25:41,104
- Whoa, what are you talking
about? What did he say?
433
00:25:41,104 --> 00:25:44,412
- He said that
we'�re gonna find our death here,
434
00:25:44,412 --> 00:25:47,546
and we can'�t hope
to fight this evil.
435
00:25:50,984 --> 00:25:52,246
- Have him shut the hell up
436
00:25:52,246 --> 00:25:53,639
and stop giving away
our position
437
00:25:53,639 --> 00:25:54,857
or I'�m gonna put
a bullet in his ass.
438
00:25:54,857 --> 00:25:57,904
[ shouting, arguing ]
439
00:25:57,904 --> 00:26:01,734
- Hey!
- Shut him up! Shut up!
440
00:26:03,692 --> 00:26:05,651
- Easy, easy, easy.
441
00:26:05,651 --> 00:26:07,740
- I can'�t believe--
442
00:26:07,740 --> 00:26:09,524
- It had to--
- It had to be done.
443
00:26:09,524 --> 00:26:11,744
- Because he needed to. He was
giving our position away.
444
00:26:11,744 --> 00:26:13,093
Right, Faulk?
445
00:26:13,093 --> 00:26:15,399
- No, not really.
- Had to be done.
446
00:26:15,399 --> 00:26:18,054
- We gotta keep moving.
447
00:26:18,054 --> 00:26:20,753
- Come on.
- Commander?
448
00:26:55,439 --> 00:26:57,703
- Well--
- What are we looking at, squad?
449
00:26:57,703 --> 00:27:01,228
- Some sort of tech ball--
an oversized marble.
450
00:27:01,228 --> 00:27:02,925
Back up.
451
00:27:02,925 --> 00:27:04,187
- Yo, pick it up.
452
00:27:06,015 --> 00:27:07,800
- Yo, what are you doing?
- I'�m just seeing--
453
00:27:07,800 --> 00:27:09,497
- Be careful, now,
be careful.
454
00:27:09,497 --> 00:27:11,107
Could be attached to a bomb.
455
00:27:11,107 --> 00:27:13,632
- That ain'�t no damn mine.
Do it, Malloy!
456
00:27:16,635 --> 00:27:18,680
[ chuckles ]
Shit.
457
00:27:18,680 --> 00:27:20,551
- Malloy,
you'�re a fucking maniac.
458
00:27:20,551 --> 00:27:22,205
- Yeah, well, your mama wasn'�t
complaining last night.
459
00:27:22,205 --> 00:27:24,033
- Real nice, Malloy.
- Fuck you.
460
00:27:24,033 --> 00:27:27,907
- Hold it up, if you would,
just so I can get a reading.
461
00:27:27,907 --> 00:27:29,996
- Put that shit down.
462
00:27:29,996 --> 00:27:32,302
- I mean, are you sure this
thing ain'�t radioactive?
463
00:27:32,302 --> 00:27:35,349
- No, I don'�t think--
- Malloy, Malloy, Malloy.
464
00:27:35,349 --> 00:27:37,438
[ gasping ]Hey, Malloy!
465
00:27:40,615 --> 00:27:42,878
- It'�s going up my arm!
- We need to get him back--
466
00:27:42,878 --> 00:27:45,576
- Drop it!
- I can'�t! It'�s in my arm!
467
00:27:45,576 --> 00:27:47,535
- It'�s in my arm!
It'�s in my arm!
- Don'�t move.
468
00:27:47,535 --> 00:27:51,321
- Brooks! Brooks!
- [ screaming ]
469
00:28:00,722 --> 00:28:02,637
- No!
- Get back.
470
00:28:03,594 --> 00:28:05,727
Back, back, back, back.
471
00:28:05,727 --> 00:28:07,947
- Keep it together.
Keep it together, goddammit.
472
00:28:07,947 --> 00:28:12,299
[ laser fire ]
473
00:28:12,299 --> 00:28:14,040
- Brooks, get your ass in gear!
474
00:28:17,260 --> 00:28:19,698
Commander, I don'�t see
where the fire is coming from.
475
00:28:19,698 --> 00:28:21,177
Do you have eyes
on the hostiles?
476
00:28:21,177 --> 00:28:23,702
- Negative, Faulk.
I can'�t see over here.
477
00:28:33,450 --> 00:28:36,323
- You good? Good?
- Yeah.
478
00:28:36,323 --> 00:28:38,281
- What'�s the status?
479
00:28:38,281 --> 00:28:41,676
- We found residue--
traces of the SEAL team.
480
00:28:41,676 --> 00:28:43,852
And that ball Malloy found,
481
00:28:43,852 --> 00:28:45,680
it wasn'�t connected to a mine,
482
00:28:45,680 --> 00:28:47,638
but it was dangerous
all the same.
483
00:28:47,638 --> 00:28:51,599
It-It went inside him, somehow.
484
00:28:51,599 --> 00:28:53,166
- Inside him?
485
00:28:53,166 --> 00:28:56,125
- I-- it just sank into him.
486
00:28:56,125 --> 00:28:58,998
It just permeated
right through his skin.
487
00:28:58,998 --> 00:29:01,304
I--I know how it sounds, but--
488
00:29:01,304 --> 00:29:03,306
- No, it'�s just like he said.
489
00:29:03,306 --> 00:29:06,788
It just, bloop, right
into his skin, and then--
490
00:29:06,788 --> 00:29:09,443
- Kablooey.
- From the inside out.
491
00:29:09,443 --> 00:29:12,968
Whatever that shit was, man,
it just went into his skin.
492
00:29:12,968 --> 00:29:15,101
It just fucking
blew him apart, man.
493
00:29:15,101 --> 00:29:17,103
- I--I think it might
have been some sort of mine
494
00:29:17,103 --> 00:29:19,670
or a perimeter device.
495
00:29:19,670 --> 00:29:22,673
Anyway, but when that
thing blew Malloy apart,
496
00:29:22,673 --> 00:29:24,632
we started catching fire.
I don'�t know where from, though.
497
00:29:24,632 --> 00:29:26,199
- Maybe--
Maybe from the building.
498
00:29:26,199 --> 00:29:28,462
- Yeah, most likely.
499
00:29:28,462 --> 00:29:29,942
There'�s not a lot
of vantage points,
500
00:29:29,942 --> 00:29:33,510
so maybe on the other side
of the jungle.
501
00:29:33,510 --> 00:29:38,472
- Doubtful. Bad angle.
Way too far.
502
00:29:38,472 --> 00:29:40,430
- Tech that went
inside his skin?
503
00:29:40,430 --> 00:29:42,824
- Yes.
504
00:29:42,824 --> 00:29:44,652
- That doesn'�t make any sense.
505
00:29:44,652 --> 00:29:46,132
- That'�s exactly what happened.
506
00:29:46,132 --> 00:29:48,438
- What'�s the plan, Cap?
507
00:29:48,438 --> 00:29:50,353
- The plan'�s still the plan.
508
00:29:50,353 --> 00:29:53,313
We need to find out what
happened to that plane,
509
00:29:53,313 --> 00:29:54,618
and we need to find out
what the hell happened
510
00:29:54,618 --> 00:29:56,620
to the SEAL team.
511
00:29:56,620 --> 00:29:58,492
- I say we call an air strike,
512
00:29:58,492 --> 00:30:00,189
so they can bomb the fuck
out of this jungle.
513
00:30:00,189 --> 00:30:01,625
- Yeah, me too, Plante,
514
00:30:01,625 --> 00:30:03,714
but unfortunately,
this is all we got.
515
00:30:03,714 --> 00:30:08,241
- What?
- We shouldn'�t even be
out here, all right?
516
00:30:08,241 --> 00:30:10,330
What we'�re gonna get-- We'�ll
be out of here in two hours,
517
00:30:10,330 --> 00:30:12,332
and that'�s for extraction.
518
00:30:12,332 --> 00:30:13,942
This is all we'�re gonna got.
519
00:30:13,942 --> 00:30:15,422
- Damn it, how are we
supposed to approach
520
00:30:15,422 --> 00:30:16,379
if they can hit us
with something that heavy--
521
00:30:16,379 --> 00:30:17,816
hit from that far away?
522
00:30:17,816 --> 00:30:19,295
- Yeah, perhaps
there'�s a blind side
523
00:30:19,295 --> 00:30:21,080
on the other side
of the building,
524
00:30:21,080 --> 00:30:23,952
maybe where
the aircraft crashed?
525
00:30:23,952 --> 00:30:25,911
- It may have blocked
their line of sight.
526
00:30:25,911 --> 00:30:27,869
- Yeah.
527
00:30:27,869 --> 00:30:29,784
Here'�s our approach.
528
00:30:32,787 --> 00:30:36,704
We'�re gonna move to that side
of the treeline.
529
00:30:36,704 --> 00:30:39,359
We'�ll stay as tight
as possible through the jungle
530
00:30:39,359 --> 00:30:42,536
for as long as we can,
till we get to what we hope
531
00:30:42,536 --> 00:30:44,538
is the blind side
of that building.
532
00:30:44,538 --> 00:30:50,239
And no more tripping
any damn alarms.
533
00:30:50,239 --> 00:30:52,459
We can'�t afford
any more of that.
534
00:30:52,459 --> 00:30:56,289
I'�m gonna keep as many of you
alive as possible, all right?
535
00:30:56,289 --> 00:30:57,943
But you gotta do the same.
536
00:30:57,943 --> 00:31:00,597
You gotta be smart.
537
00:31:00,597 --> 00:31:03,687
You gotta keep watching
each other'�s backs.
538
00:31:03,687 --> 00:31:08,649
And you shoot to kill
anything that is not us.
539
00:31:08,649 --> 00:31:10,825
Let'�s kill these
sons of bitches.
540
00:31:10,825 --> 00:31:12,609
Yeah?
541
00:31:28,712 --> 00:31:30,018
Brooks.
542
00:31:31,324 --> 00:31:32,891
- Yes, sir?
543
00:31:34,501 --> 00:31:37,983
- That explosive that
you saw down there--
544
00:31:37,983 --> 00:31:41,638
Was it compact, and
it permeated in his skin?
545
00:31:41,638 --> 00:31:43,466
- Mm-hmm.
546
00:31:45,251 --> 00:31:48,515
- Who do you think
would be supplying that?
547
00:31:48,515 --> 00:31:51,170
- Oh, you mean like
an unknown ally or something?
548
00:31:51,170 --> 00:31:52,649
- Or maybe even
someone on the side?
549
00:31:52,649 --> 00:31:55,261
A contractor, mercenary?
550
00:31:56,958 --> 00:31:58,568
And you never seen nothing
like this before?
551
00:31:58,568 --> 00:32:00,396
In development?
552
00:32:00,396 --> 00:32:02,703
- If they are, I haven'�t
heard a peep about it, sir.
553
00:32:02,703 --> 00:32:04,139
I mean, but there'�s
very few countries
554
00:32:04,139 --> 00:32:06,707
that are even close
to something like that.
555
00:32:06,707 --> 00:32:08,535
- A few countries like who?
http://worldmkv.com/
556
00:32:10,363 --> 00:32:13,018
- Well, us, Russia, Israel,
557
00:32:13,018 --> 00:32:16,238
South Korea, Japan, India.
558
00:32:16,238 --> 00:32:18,414
Maybe China or Germany,
but I'�m telling you, sir,
559
00:32:18,414 --> 00:32:20,068
any one of those would
be a long shot, just--
560
00:32:20,068 --> 00:32:21,548
- Well, just humor me.
If you had to take a guess?
561
00:32:23,376 --> 00:32:25,204
- Well, Israel doesn'�t
really make any sense,
562
00:32:25,204 --> 00:32:26,205
both politically
and technologically.
563
00:32:26,205 --> 00:32:27,989
- Right, right.
564
00:32:27,989 --> 00:32:30,209
- They'�re researching
ballistics, not nanotechnology.
565
00:32:30,209 --> 00:32:32,254
- Mm-hmm.
566
00:32:32,254 --> 00:32:34,300
- If I had to take a guess,
I'�d say Russia.
567
00:32:34,300 --> 00:32:35,605
I mean,
they'�re the farthest along
568
00:32:35,605 --> 00:32:38,478
when it comes
to compound explosives.
569
00:32:38,478 --> 00:32:41,785
- So you'�re saying there might
be an alliance between Russia
570
00:32:41,785 --> 00:32:44,310
we know nothing about, with
technology that shouldn'�t exist,
571
00:32:44,310 --> 00:32:46,921
way out here in the jungle?
572
00:32:46,921 --> 00:32:48,053
- I mean, I guess it'�s possible.
573
00:32:48,053 --> 00:32:49,793
It'�s not likely, sir, but--
574
00:32:49,793 --> 00:32:51,752
- That'�s what we got
to go on right now, right?
575
00:32:51,752 --> 00:32:52,927
- Sure.
576
00:32:55,799 --> 00:32:59,194
- Carter. Take point.
577
00:32:59,194 --> 00:33:00,717
- Copy that.
578
00:33:20,999 --> 00:33:22,739
- How you holding up?
579
00:33:22,739 --> 00:33:25,003
- I'�m okay, sir.
580
00:33:25,003 --> 00:33:26,613
A little better
now I'�ve had a second
581
00:33:26,613 --> 00:33:29,442
to focus on anything else.
582
00:33:29,442 --> 00:33:32,967
- Look, you are an important
part of this mission.
583
00:33:32,967 --> 00:33:36,971
You know that, right?
584
00:33:36,971 --> 00:33:39,060
Just keep your mind right.
585
00:33:39,060 --> 00:33:40,888
You block all that shit out,
it doesn'�t matter.
586
00:33:40,888 --> 00:33:42,846
- Yeah, I'�ll do my best, sir.
587
00:33:45,893 --> 00:33:47,982
- What you got in
the goodie bag over there?
588
00:33:47,982 --> 00:33:50,506
- Perks of working at
advanced tech division, I guess.
589
00:33:50,506 --> 00:33:52,769
- Anything I haven'�t
seen before?
590
00:33:52,769 --> 00:33:54,510
- I thought you'�ve seen
everything?
591
00:33:54,510 --> 00:33:56,382
- Well, yeah.
592
00:33:56,382 --> 00:33:57,992
- I got these babies
right here--
593
00:33:57,992 --> 00:34:01,082
built-in spectrum analyzer,
infrared, night vision,
594
00:34:01,082 --> 00:34:04,085
all in this
one pair of goggles.
595
00:34:04,085 --> 00:34:06,131
I got stuff
more your speed, too--
596
00:34:06,131 --> 00:34:08,133
flash bombs,
handheld rocket launcher,
597
00:34:08,133 --> 00:34:10,265
compound explosives.
598
00:34:10,265 --> 00:34:12,789
I mean, if you need to make
noise today, sir, I got you.
599
00:34:16,184 --> 00:34:18,534
- Good. Let'�s move out.
- Yes, sir.
600
00:34:58,835 --> 00:35:02,012
- Brooks. Eyes.
601
00:35:13,459 --> 00:35:15,548
What do you see?
602
00:35:18,855 --> 00:35:21,597
- It seems clear,
as best as I can tell, sir.
603
00:35:21,597 --> 00:35:24,818
- If they'�ve got high ground,
this is our best possible angle.
604
00:35:24,818 --> 00:35:27,603
They won'�t get a clear shot
from the roof.
605
00:35:27,603 --> 00:35:29,866
- I'�m just checking--yeah.
606
00:35:29,866 --> 00:35:31,825
This is almost exactly where
the distress call came from.
607
00:35:31,825 --> 00:35:34,001
Four body monitors went dead
608
00:35:34,001 --> 00:35:35,829
about 100 yards
around the perimeter,
609
00:35:35,829 --> 00:35:37,787
and the last body monitor
went dead
610
00:35:37,787 --> 00:35:39,789
around there a minute later.
611
00:35:39,789 --> 00:35:41,051
- All right.
612
00:35:41,051 --> 00:35:43,010
- No bodies.
613
00:35:43,010 --> 00:35:45,578
Not just no bodies--
no anything.
614
00:35:45,578 --> 00:35:48,581
Does it look like a firefight
took place to anyone else here?
615
00:35:48,581 --> 00:35:50,713
- Not even a little.
616
00:35:50,713 --> 00:35:53,107
- What the hell does it mean
if they take the bodies?
617
00:35:53,107 --> 00:35:56,676
Why would they take the bodies
and clean it all up?
618
00:35:56,676 --> 00:35:58,982
- Someone who doesn'�t
wanna be found, maybe.
619
00:35:58,982 --> 00:36:01,681
- No, it'�s somebody who knew
we would fucking be here.
620
00:36:01,681 --> 00:36:02,986
It'�s freaking me out.
621
00:36:02,986 --> 00:36:06,381
- Yeah, same here.
622
00:36:06,381 --> 00:36:08,078
- Let'�s take it slow.
623
00:36:08,078 --> 00:36:10,994
Do not bunch up.
624
00:36:10,994 --> 00:36:12,996
Keep fanned out at all times,
625
00:36:12,996 --> 00:36:15,042
and do not pick up anything
that you did not bring with you.
626
00:36:15,042 --> 00:36:16,522
- Copy that?
- Copy.
627
00:36:16,522 --> 00:36:19,481
- Copy.
- All right, let'�s move.
628
00:37:01,523 --> 00:37:03,786
- I do not
like this at all.
629
00:37:03,786 --> 00:37:05,658
- Ho, ho, ho,
hold up, hold up.
630
00:37:17,235 --> 00:37:18,758
- It'�s just some weird
insurgent graffiti.
631
00:37:18,758 --> 00:37:20,934
- No, that'�s not
the local language, Plante.
632
00:37:20,934 --> 00:37:22,805
- So they'�re creative
with their tags, so what?
633
00:37:22,805 --> 00:37:25,678
- Just consider for a second
it might be a warning.
634
00:37:25,678 --> 00:37:27,680
- Yeah, so was
blowing up Malloy.
635
00:37:29,377 --> 00:37:31,814
- Hey, Cap. Brooks here
wants to call this mission
636
00:37:31,814 --> 00:37:35,557
on the account of some weird
insurgent hieroglyphic shit.
637
00:37:35,557 --> 00:37:39,474
- Brooks.
You getting something?
638
00:37:39,474 --> 00:37:41,433
- I-I mean, I think so.
639
00:37:41,433 --> 00:37:44,218
There'�s just these weird green
energy signatures everywhere.
640
00:37:44,218 --> 00:37:45,350
- What do you mean?
641
00:37:45,350 --> 00:37:47,134
- It'�s this weird distortion.
642
00:37:47,134 --> 00:37:49,441
It'�s not on any visual spectrum
that I know, I--
643
00:37:49,441 --> 00:37:50,616
- What do you mean?
644
00:37:50,616 --> 00:37:52,661
- Hold on a second. Fuck.
645
00:37:53,967 --> 00:37:55,664
- What are you seeing?
646
00:37:55,664 --> 00:37:58,537
- There'�s blood--
there'�s lots of blood.
647
00:37:58,537 --> 00:38:00,756
It'�s everywhere.
They'�ve wiped it clean,
648
00:38:00,756 --> 00:38:02,671
but there'�s traces
under this UVA light.
649
00:38:02,671 --> 00:38:04,282
- How do you wipe dirt
to clean of blood?
650
00:38:04,282 --> 00:38:05,761
- Well, that'�s not just it--
651
00:38:05,761 --> 00:38:07,937
there'�s these green
energy signatures here,
652
00:38:07,937 --> 00:38:10,505
but they'�re not on any visual
spectrum that I'�ve seen before.
653
00:38:10,505 --> 00:38:11,376
I don'�t know what it is,
that'�s what I'�m telling you.
654
00:38:11,376 --> 00:38:13,116
- Radiation, right?
655
00:38:13,116 --> 00:38:16,206
- No, radiation doesn'�t
make the fine tracks like this.
656
00:38:16,206 --> 00:38:17,556
There'�s this shit--
There'�s this.
657
00:38:21,255 --> 00:38:23,301
- What the hell is that?
- I don'�t know,
658
00:38:23,301 --> 00:38:25,955
but it'�s the same shit that
I saw blow Malloy apart.
659
00:38:25,955 --> 00:38:28,262
It'�s the same stuff I saw
when Buckner was cut down.
660
00:38:28,262 --> 00:38:29,829
When I look at it
through this UVA light,
661
00:38:29,829 --> 00:38:31,526
it'�s lit up
like a Christmas tree,
662
00:38:31,526 --> 00:38:34,616
and this is those
same green energy distortions.
663
00:38:34,616 --> 00:38:35,704
- It looks like
the same sort of rock
664
00:38:35,704 --> 00:38:37,619
that impaled
the enemy soldier.
665
00:38:37,619 --> 00:38:39,708
- Right.
666
00:38:39,708 --> 00:38:41,667
- Rocks? Y'�all talking
about rocks?
667
00:38:41,667 --> 00:38:43,669
This whole goddamn jungle'�s
full of rocks.
668
00:38:43,669 --> 00:38:44,757
You wanna see
more rock fields?
669
00:38:44,757 --> 00:38:46,802
My collection'�s here.
670
00:38:46,802 --> 00:38:48,282
- Everybody just
keep an eye open.
671
00:38:48,282 --> 00:38:49,849
We'�re still on the clock,
all right?
672
00:38:53,896 --> 00:38:56,943
All right, that'�s it.
673
00:38:56,943 --> 00:38:58,336
- Ready to light
this bitch up, boss?
674
00:38:58,336 --> 00:39:00,250
- Absolutely,
let'�s lock and load.
675
00:39:00,250 --> 00:39:06,082
We'�re gonna make our ingress
through that entry right there.
676
00:39:08,737 --> 00:39:12,524
Sklaroff, you need
a post up right here.
677
00:39:12,524 --> 00:39:15,309
Hold six down.
If you get any fire at all,
678
00:39:15,309 --> 00:39:16,745
you light that ass up fast.
679
00:39:16,745 --> 00:39:18,704
- With pleasure, sir.
680
00:39:18,704 --> 00:39:21,620
- If we'�re not back in two hours
for the extraction,
681
00:39:21,620 --> 00:39:23,578
I want you to go ahead
and push south,
682
00:39:23,578 --> 00:39:25,232
meet up with the chopper.
- But, Commander--
683
00:39:25,232 --> 00:39:28,409
- Meet. That'�s a direct order.
684
00:39:30,629 --> 00:39:32,979
- Sir, yes, sir.
685
00:39:32,979 --> 00:39:34,459
- All right.
686
00:39:34,459 --> 00:39:35,416
Time to mount up.
687
00:39:38,071 --> 00:39:39,812
Let'�s lock and load.
688
00:39:39,812 --> 00:39:42,031
[ suspenseful music ]
689
00:40:10,016 --> 00:40:12,453
- Clear!
- Clear!
690
00:40:23,116 --> 00:40:25,858
- Clear!
- Clear!
691
00:40:52,232 --> 00:40:54,364
- Get it back open,
we need an escape route.
692
00:40:58,847 --> 00:41:02,024
- Radio Sklaroff,
we need a back door.
693
00:41:02,024 --> 00:41:04,810
- [ Woman ] Sklaroff.
Sklaroff, can you hear me?
694
00:41:04,810 --> 00:41:06,289
We'�re sealed in
all of a sudden. Over.
695
00:41:07,769 --> 00:41:09,205
- I have no earthly idea.
696
00:41:09,205 --> 00:41:10,511
I heard those thuds,
697
00:41:10,511 --> 00:41:11,817
and then the--
the entrance
698
00:41:11,817 --> 00:41:14,515
just wasn'�t there anymore.
Over.
699
00:41:14,515 --> 00:41:16,430
- [ lasers fire ]
- I'�m under attack!
They'�re everywhere!
700
00:41:20,434 --> 00:41:22,392
- Calm down. Hold your water,
now, hold your water.
701
00:41:22,392 --> 00:41:24,960
- Sklaroff. SIT REP. Over.
702
00:41:24,960 --> 00:41:28,137
- Ahhhh!
703
00:41:28,137 --> 00:41:30,444
- I say again,
what'�s your 20? Over.
704
00:41:34,404 --> 00:41:35,971
- What'�s he say?
705
00:41:35,971 --> 00:41:37,103
- I got nothing.
706
00:41:39,018 --> 00:41:42,369
- Hell with it--get back.
707
00:41:44,153 --> 00:41:45,720
[ grunting ]
708
00:41:45,720 --> 00:41:48,375
- Stand down, Plante,
stand back, goddammit!
709
00:41:48,375 --> 00:41:50,508
- Carter, you okay?
- I'�ll live.
710
00:41:50,508 --> 00:41:51,857
- Easy, easy, easy.
- Dammit.
711
00:41:51,857 --> 00:41:54,250
- What do we got here,
what do we got?
712
00:41:54,250 --> 00:41:56,339
All right, it went straight
through, you'�ll be okay.
713
00:41:56,339 --> 00:41:58,428
Can you move your arm?
714
00:41:58,428 --> 00:42:02,258
- Yeah. Doesn'�t feel like
a party, but I can use it.
715
00:42:02,258 --> 00:42:04,391
- All right.
716
00:42:04,391 --> 00:42:07,655
- Brooks, give me your bandana
for a tourniquet.
717
00:42:07,655 --> 00:42:11,267
- Brooks!
- Not smart, at all.
718
00:42:11,267 --> 00:42:12,747
- I was just trying
to shoot down the door.
719
00:42:12,747 --> 00:42:14,532
You just got your own
goddamn man shot.
720
00:42:14,532 --> 00:42:16,577
You'�re making a bunch of--
721
00:42:16,577 --> 00:42:19,711
you'�re making a bunch of noise.
722
00:42:19,711 --> 00:42:23,715
That fucking thing'�s
not gonna make a dent anyways.
723
00:42:23,715 --> 00:42:26,761
Less ruckus, okay?
Less ruckus.
724
00:42:26,761 --> 00:42:28,502
- Got it.
- Okay.
725
00:42:28,502 --> 00:42:29,764
- Cap, can we hurry this up?
726
00:42:29,764 --> 00:42:31,113
- I got you, I got you.
727
00:42:31,113 --> 00:42:33,289
I know you hate
being sealed in, right?
728
00:42:33,289 --> 00:42:34,813
We still got one way out--
729
00:42:34,813 --> 00:42:37,555
the big-ass hole in the side
of the building.
730
00:42:37,555 --> 00:42:40,732
We are good, we are good.
731
00:42:40,732 --> 00:42:43,386
- And that big-ass
mystery bird that caused it.
732
00:42:43,386 --> 00:42:45,388
- Exactly, you'�re damn right.
733
00:42:45,388 --> 00:42:48,609
Look, the plan has not changed.
734
00:42:48,609 --> 00:42:50,219
It hasn'�t changed at all, okay?
735
00:42:50,219 --> 00:42:53,701
Keep your eyes peeled
for any traps. Copy?
736
00:42:53,701 --> 00:42:54,833
- Copy.
- Copy that.
737
00:42:54,833 --> 00:42:56,530
- All right, stay frosty.
738
00:43:19,771 --> 00:43:23,122
- Faulk, Brooks,
you'�re with Carter.
739
00:43:23,122 --> 00:43:25,037
Head that way.
740
00:43:25,037 --> 00:43:27,735
Plante and Alvarez,
we'�re gonna shoot to the right.
741
00:43:27,735 --> 00:43:29,476
If you hear anything at all,
742
00:43:29,476 --> 00:43:32,479
radio, radio, radio,
we will be there.
743
00:43:32,479 --> 00:43:35,134
- Copy that?
- Copy.
744
00:43:35,134 --> 00:43:37,745
- All right.
745
00:43:57,243 --> 00:44:00,159
- This shit ain'�t adding up.
746
00:44:00,159 --> 00:44:02,944
- Eyes up, watch your six.
747
00:44:47,032 --> 00:44:49,904
- This place is bigger
than it should be.
748
00:44:49,904 --> 00:44:51,689
Think about it, Sarge.
749
00:44:53,386 --> 00:44:55,997
- He'�s not wrong.
750
00:44:59,392 --> 00:45:01,046
- That room should be
on the outside.
751
00:45:01,046 --> 00:45:03,222
- Uh-huh.
752
00:45:08,401 --> 00:45:10,142
- This is not good, boss.
753
00:45:10,142 --> 00:45:12,274
- Just try to keep it
out of your mind.
754
00:45:17,976 --> 00:45:20,369
- This place is creeping me
the hell out.
755
00:45:20,369 --> 00:45:22,284
The sooner we get outta here,
the better.
756
00:45:22,284 --> 00:45:25,200
- Agreed.
757
00:45:25,200 --> 00:45:27,463
- Look, I hate cramped spaces,
758
00:45:27,463 --> 00:45:30,379
I hate the dark,
I hate being sealed in.
759
00:45:30,379 --> 00:45:32,599
This place has the trifecta.
760
00:45:32,599 --> 00:45:35,167
So believe me when I say
761
00:45:35,167 --> 00:45:39,475
nobody wants to get outta here
as bad as I do.
762
00:45:39,475 --> 00:45:43,958
But for now, let'�s just
focus on the task at hand.
763
00:45:48,702 --> 00:45:51,400
- Room'�s clear. Over.
764
00:45:51,400 --> 00:45:53,315
- Copy that. Proceed ahead
with caution. Over.
765
00:45:53,315 --> 00:45:56,318
- Let'�s move out.
766
00:46:17,600 --> 00:46:20,299
[ mechanical pulsing ]
767
00:46:27,001 --> 00:46:31,919
- From cave to green-ass
vegetation.
768
00:46:31,919 --> 00:46:34,443
This is not normal.
769
00:46:35,880 --> 00:46:40,580
- Cap--I don'�t like this at all.
770
00:46:46,151 --> 00:46:49,981
- Hey, you know that...
771
00:46:49,981 --> 00:46:51,460
that feeling in your chest
772
00:46:51,460 --> 00:46:52,418
right before shit
is about to get real?
773
00:46:52,418 --> 00:46:53,767
- Copy.
774
00:46:57,989 --> 00:46:59,729
- Yeah, me too.
775
00:47:26,844 --> 00:47:28,323
- How'�s our six looking?
776
00:47:29,585 --> 00:47:31,022
- It'�s clear, sir.
777
00:47:36,070 --> 00:47:38,246
- Nothing?
778
00:47:40,074 --> 00:47:41,859
Ah, we'�ll figure it
out here then
779
00:47:52,695 --> 00:47:55,394
- Shit! What the fuck is this?
780
00:48:01,356 --> 00:48:04,490
- Carter? We found it.
781
00:48:09,147 --> 00:48:10,278
What the fuck?
782
00:48:11,758 --> 00:48:13,455
I'�ve never seen anything
like this before
783
00:48:17,895 --> 00:48:20,419
Team. [ clears throat ]
784
00:48:20,419 --> 00:48:23,944
All hands on deck,
all hands on deck.
785
00:48:23,944 --> 00:48:28,906
Do an upstairs sweep
of the area and head our way.
786
00:48:28,906 --> 00:48:33,693
If you got anything,
radio quick. Over.
787
00:48:35,695 --> 00:48:39,307
- Check. That hole.
788
00:48:39,307 --> 00:48:41,222
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
789
00:48:41,919 --> 00:48:43,921
Eh...
790
00:48:43,921 --> 00:48:45,792
looked that way
yesterday, but--
791
00:48:47,402 --> 00:48:48,795
Shit.
792
00:48:48,795 --> 00:48:51,711
We ain'�t getting
through that way.
793
00:48:53,713 --> 00:48:56,411
- I was afraid of that.
794
00:48:56,411 --> 00:48:58,892
- Fuck.
795
00:48:58,892 --> 00:49:03,897
- All right, just keep your eyes
open for another way out.
796
00:49:05,681 --> 00:49:07,161
This is a no-go.
797
00:49:17,171 --> 00:49:19,304
[ mechanical pulsing ]
798
00:49:37,539 --> 00:49:38,888
- I think
we found the reason
799
00:49:38,888 --> 00:49:40,368
why the lights
are all still on, sir.
800
00:49:43,458 --> 00:49:45,069
- What you got?
801
00:49:45,069 --> 00:49:47,201
- Well, I'�m not--
I'�m not sure just yet.
802
00:50:01,520 --> 00:50:03,087
- All right, well,
keep searching, then.
803
00:50:03,087 --> 00:50:04,392
- Yes, sir.
804
00:50:14,968 --> 00:50:16,839
- Faulk, you okay?
805
00:50:16,839 --> 00:50:19,016
- Yes, sir.
Just tense, I guess.
806
00:50:20,843 --> 00:50:23,629
- All hands on deck,
all hands on deck. Over.
807
00:50:23,629 --> 00:50:25,761
- All right,
you heard Adrien.
808
00:50:25,761 --> 00:50:28,068
Let'�s clear this last room
and head back.
809
00:50:28,068 --> 00:50:31,115
- Just allow us a minute,
Sarge?
810
00:50:31,115 --> 00:50:33,552
You remember those
green energy signatures?
811
00:50:33,552 --> 00:50:35,206
- Yeah, you got more of them?
812
00:50:35,206 --> 00:50:39,036
- Yep. But it'�s not just that.
These are vibrant.
813
00:50:39,036 --> 00:50:40,472
These look like
they were just made
814
00:50:40,472 --> 00:50:42,996
or perhaps maybe
they'�re still being made.
815
00:50:42,996 --> 00:50:45,520
- [ retching, grunting ]
- What does that mean?
816
00:50:45,520 --> 00:50:48,001
- [ coughing, choking ]
- Faulk? Faulk!
817
00:50:48,001 --> 00:50:50,308
Take it back, take it back,
take it back.
818
00:50:50,308 --> 00:50:51,657
- [ gasping, choking ]
819
00:50:51,657 --> 00:50:52,919
- Just take a seat.
820
00:50:52,919 --> 00:50:55,095
Whoa, Faulk, Faulk!
Take a seat!
821
00:50:55,095 --> 00:50:56,488
- Faulk!
What is wrong with you?
822
00:50:56,488 --> 00:50:58,533
Faulk, take a seat!
823
00:51:00,796 --> 00:51:05,279
- Faulk, Faulk Faulk!
- Ready for entry.
824
00:51:05,279 --> 00:51:07,368
- Cap, do you copy? Over!
825
00:51:07,368 --> 00:51:09,327
- Faulk! Faulk, take a seat.
826
00:51:09,327 --> 00:51:11,416
- [ choking ]
827
00:51:11,416 --> 00:51:14,332
- Faulk--Faulk!
828
00:51:14,332 --> 00:51:17,161
Faulk!
829
00:51:17,161 --> 00:51:18,597
- Brooks, she'�s gone!
830
00:51:18,597 --> 00:51:22,035
- Fuck, she'�s dead!
She'�s dead!
831
00:51:23,428 --> 00:51:24,646
- She'�s dead.
http://worldmkv.com/
832
00:51:24,646 --> 00:51:27,345
- Aw, fuck!
833
00:51:27,345 --> 00:51:28,955
- All right, eyes up,
circle up.
834
00:51:28,955 --> 00:51:30,609
- Sarge, you can'�t
just leave her here.
835
00:51:30,609 --> 00:51:32,393
She'�s dead--
you can'�t just--
836
00:51:32,393 --> 00:51:34,352
- Brooks, she'�s gone.
We gotta go.
837
00:51:34,352 --> 00:51:35,396
- Okay.
- Come on.
838
00:51:37,268 --> 00:51:39,487
- Okay. Okay.
839
00:51:39,487 --> 00:51:42,186
- Cap. Faulk is down.
840
00:51:42,186 --> 00:51:44,623
We'�re preparing to engage. Over.
841
00:51:44,623 --> 00:51:49,323
Adrian: Carter hold on.
Carter.
842
00:51:49,323 --> 00:51:51,412
- Cap!
- I think it'�s Hobbs.
843
00:51:51,412 --> 00:51:52,805
- Thank god! We'�ve come
a long way to find you.
844
00:51:52,805 --> 00:51:54,850
- Hobbs, hang in there buddy.
- Cap.
845
00:51:54,850 --> 00:51:56,635
- Shit.
All right, all right.
846
00:51:59,725 --> 00:52:01,944
- This guy'�s barely got a pulse.
847
00:52:01,944 --> 00:52:04,817
- No--
- Shh, you all right?
848
00:52:04,817 --> 00:52:06,253
You still with us?
- No--no, no, no.
849
00:52:06,253 --> 00:52:09,082
- Stay up, Plante, stay up.
850
00:52:09,082 --> 00:52:10,736
- No, you gotta get outta here.
851
00:52:10,736 --> 00:52:13,652
They'�re not--
No, they'�re not--
852
00:52:13,652 --> 00:52:16,220
- Shh--
- They'�re not human.
853
00:52:16,220 --> 00:52:18,439
- You'�re not listening to me.
854
00:52:18,439 --> 00:52:22,748
Save yourselves. Run!
855
00:52:22,748 --> 00:52:25,054
- Easy, easy now...
856
00:52:26,534 --> 00:52:28,580
- No.
- What did he mean?
857
00:52:28,580 --> 00:52:31,278
- Fuck!
- What did he mean by that?
858
00:52:31,278 --> 00:52:33,193
- I don'�t know.
859
00:52:33,193 --> 00:52:35,064
- They'�re not human?
860
00:52:37,371 --> 00:52:40,157
- Let'�s go. Let'�s go.
861
00:52:48,643 --> 00:52:50,079
- Steady, Brooks, steady.
862
00:52:50,079 --> 00:52:52,081
- Okay.
- Okay?
863
00:52:52,081 --> 00:52:53,300
We gotta keep moving,
come on.
864
00:53:00,220 --> 00:53:01,265
You see anything?
865
00:53:01,265 --> 00:53:03,267
- No sir, nothing.
866
00:53:03,267 --> 00:53:05,791
- We'�ll reverse back down.
- Copy.
867
00:53:05,791 --> 00:53:06,922
- Regroup with the others.
868
00:53:17,368 --> 00:53:18,673
Stay close.
869
00:53:18,673 --> 00:53:21,328
- Copy.
870
00:53:22,547 --> 00:53:23,809
- I don'�t want--
871
00:53:23,809 --> 00:53:27,421
Sarge? Sarge?
872
00:53:27,421 --> 00:53:28,596
- I don'�t want anything--
873
00:53:28,596 --> 00:53:31,208
- Sarge!
- To happen.
874
00:53:31,208 --> 00:53:34,472
- Carter! Carter!
875
00:53:39,912 --> 00:53:43,263
[ laser fire ]
876
00:53:43,263 --> 00:53:45,657
[ gasping ]
877
00:54:31,006 --> 00:54:34,445
- Ship appears to be
about 40 to 50 feet tall,
878
00:54:34,445 --> 00:54:37,752
twice as wide in the wingspan,
879
00:54:37,752 --> 00:54:42,540
hull as thick as hell--
couple of feet, probably.
880
00:54:42,540 --> 00:54:46,239
How does this thing fly?
881
00:54:46,239 --> 00:54:48,676
- Cap! Cap!
- Brooks!
882
00:54:48,676 --> 00:54:52,811
- We'�re under attack!
883
00:54:52,811 --> 00:54:54,639
Sergeant Carter
and Faulk are down.
884
00:54:54,639 --> 00:54:56,728
I tried to reach you guys,
but the radios were scrambled.
885
00:54:56,728 --> 00:54:59,208
- Where is Faulk?
Where is Faulk?
886
00:54:59,208 --> 00:55:00,906
- Yeah, the--the--
I'�m sorry, Alvarez,
887
00:55:00,906 --> 00:55:03,430
there'�s nothing we could do.
I tried to help her.
888
00:55:03,430 --> 00:55:04,518
- Who engaged?
Who engaged, buddy?
889
00:55:04,518 --> 00:55:06,390
- Enemy troops,
all black armor,
890
00:55:06,390 --> 00:55:08,000
in bulletproof vests.
891
00:55:08,000 --> 00:55:09,480
I tried--I tried to hit them
from point-blank range,
892
00:55:09,480 --> 00:55:11,090
they wouldn'�t even nudge.
[ panting ]
893
00:55:11,090 --> 00:55:12,787
[ whirring ]
894
00:55:12,787 --> 00:55:15,529
- Oh! It'�s them!
895
00:55:15,529 --> 00:55:17,792
- Identify yourself!
896
00:55:21,143 --> 00:55:24,146
- Take cover! Go! Go! Go! Go!
897
00:55:24,146 --> 00:55:25,322
Take cover, take cover!
898
00:55:36,942 --> 00:55:38,683
- They'�re surrounding us!
899
00:55:55,047 --> 00:55:56,701
- All right...
900
00:55:56,701 --> 00:55:59,312
- Brooks...
901
00:55:59,312 --> 00:56:01,662
- You shook, Brooks?
902
00:56:16,895 --> 00:56:18,200
- Hell, yeah.
903
00:56:18,200 --> 00:56:19,637
- Is this--
is this what you saw?
904
00:56:19,637 --> 00:56:21,290
- This is them, yes, sir.
This is them.
905
00:56:21,290 --> 00:56:23,118
- Okay.
906
00:56:24,424 --> 00:56:28,080
[ weapons fire ]
907
00:56:28,080 --> 00:56:31,126
Follow the ship!
Follow the ship!
908
00:56:31,126 --> 00:56:32,345
- We might be headed
into an ambush!
909
00:56:32,345 --> 00:56:34,565
- Follow the ship!
910
00:56:34,565 --> 00:56:37,394
- Cap, you can'�t be serious!
911
00:56:37,394 --> 00:56:39,700
- Fall in, fall in, fall in!
912
00:56:39,700 --> 00:56:40,919
- You wouldn'�t go for Buckner
913
00:56:40,919 --> 00:56:42,007
but you wanna take
this damn thing?
914
00:56:42,007 --> 00:56:44,444
- Move your ass!
915
00:56:59,503 --> 00:57:03,550
- Clear! Clear!
916
00:57:09,208 --> 00:57:10,775
Clear!
917
00:57:15,257 --> 00:57:17,303
Clear!
918
00:57:20,741 --> 00:57:22,482
- Ready? On three,
on three--
919
00:57:22,482 --> 00:57:24,919
one, two, three.
920
00:57:31,709 --> 00:57:33,580
- All right
921
00:57:33,580 --> 00:57:34,625
- We actually got
a couple minutes
922
00:57:34,625 --> 00:57:36,278
but let'�s be quick in here.
923
00:57:36,278 --> 00:57:37,845
We got no idea what they'�re
planning outside.
924
00:57:37,845 --> 00:57:39,020
- Or in here.
925
00:57:39,020 --> 00:57:41,327
- You bet your ass.
926
00:57:41,327 --> 00:57:42,720
Let'�s go ahead
and check for hostile
927
00:57:42,720 --> 00:57:44,461
before we get overrun.
928
00:57:44,461 --> 00:57:46,245
- Whatever armor
these guys have,
929
00:57:46,245 --> 00:57:49,117
I'�ve never heard or seen
anything like it before.
930
00:57:51,859 --> 00:57:54,601
What about you, Brooks?
You'�re the tech guy.
931
00:57:54,601 --> 00:57:56,995
- No. Body armor that doesn'�t
leave traces of being hit?
932
00:57:56,995 --> 00:57:58,736
It doesn'�t exist.
933
00:57:58,736 --> 00:58:00,302
I saw you hit this thing from
yards away with .50 cal,
934
00:58:00,302 --> 00:58:02,000
Lieutenant Colonel.
935
00:58:02,000 --> 00:58:03,958
Cloth-covered body armor,
you can maybe pretend
936
00:58:03,958 --> 00:58:07,832
like there isn'�t a scratch,
but this is--I mean--
937
00:58:07,832 --> 00:58:09,573
- Cap.
938
00:58:12,227 --> 00:58:14,229
- Do you have any intel,
any reports whatsoever,
939
00:58:14,229 --> 00:58:15,622
about the prisoners--
- None.
940
00:58:15,622 --> 00:58:17,145
- having any type
of technology like this?
941
00:58:17,145 --> 00:58:19,191
Anything--anything at all?
- Sir, none whatsoever.
942
00:58:21,498 --> 00:58:22,716
- We gotta figure out what
the hell we'�re dealing with.
943
00:58:24,283 --> 00:58:27,112
Alvarez, I need a hand.
944
00:58:38,558 --> 00:58:40,952
[ grunting ]
945
00:58:40,952 --> 00:58:45,260
- Shit!
946
00:58:45,260 --> 00:58:48,394
- That'�s--that'�s--
947
00:58:48,394 --> 00:58:50,657
- It'�s not human.
948
00:58:50,657 --> 00:58:53,442
- Neither is the rest
of the ship.
949
00:58:53,442 --> 00:58:56,663
And the armor and the
weapons--none of this is...
950
00:58:56,663 --> 00:58:59,013
Team, we'�ve had no idea
951
00:58:59,013 --> 00:59:01,712
how important
this mission really is.
952
00:59:01,712 --> 00:59:04,715
Brooks, document this.
953
00:59:04,715 --> 00:59:06,543
- Okay.
954
00:59:06,543 --> 00:59:08,327
- What'�s that shit on its face,
like the metal stuff?
955
00:59:08,327 --> 00:59:10,285
- It'�s cybernetic components.
956
00:59:10,285 --> 00:59:12,853
You see the wires going
down into the armor?
957
00:59:12,853 --> 00:59:15,116
Cap, it looks like these things
augmented themselves,
958
00:59:15,116 --> 00:59:18,032
or they'�ve been augmented,
anyway.
959
00:59:18,032 --> 00:59:19,686
- They did it to themselves.
960
00:59:19,686 --> 00:59:23,734
- It augments their--
it augments their senses, maybe.
961
00:59:23,734 --> 00:59:25,649
At this point, your guess
is as good as mine.
962
00:59:25,649 --> 00:59:27,825
- Your guess? Guess?
963
00:59:27,825 --> 00:59:29,566
That'�s not what you were saying
964
00:59:29,566 --> 00:59:31,611
when you said that we should get
in this goddamn spaceship.
965
00:59:31,611 --> 00:59:32,960
- Plante--
966
00:59:32,960 --> 00:59:34,832
- No, no, I'�m sick of this shit,
Cap.
967
00:59:34,832 --> 00:59:37,269
Why does this spaz get to call
the shots, huh?
968
00:59:37,269 --> 00:59:40,533
Why do you trust him more than
you trust me or Alvarez?
969
00:59:40,533 --> 00:59:42,448
- If he hadn'�t taken the most
lucky shot of all time,
970
00:59:42,448 --> 00:59:45,712
that thing would still
be firing at us.
971
00:59:45,712 --> 00:59:49,194
- How do we even know
this damn thing is dead?
972
00:59:49,194 --> 00:59:52,284
- [ grunting ]
973
00:59:52,284 --> 00:59:54,939
- Yep, dead.
974
00:59:54,939 --> 00:59:56,680
- Thanks, Mom.
975
00:59:56,680 --> 00:59:59,030
- All right,
we need to hustle up
976
00:59:59,030 --> 01:00:01,772
and scout the rest of the ship.
977
01:00:08,256 --> 01:00:10,519
Front of the ship
turns into a ramp,
978
01:00:10,519 --> 01:00:13,305
allowing us to make ingress.
979
01:00:13,305 --> 01:00:15,873
Hull is dimly lit.
980
01:00:15,873 --> 01:00:19,920
Appears to be a warship
of some kind,
981
01:00:19,920 --> 01:00:22,575
which contained hostiles.
982
01:00:25,099 --> 01:00:28,102
Hostile is wearing black armor,
983
01:00:28,102 --> 01:00:32,324
possibly the same material
ship is made out of.
984
01:00:32,324 --> 01:00:35,196
Bullets are completely
useless against it.
985
01:00:35,196 --> 01:00:37,329
Hostiles appear to be
extraterrestrial in origin,
986
01:00:37,329 --> 01:00:39,940
as does the rest of the ship.
987
01:00:39,940 --> 01:00:44,031
Their weapons system is far
beyond anything we'�ve ever seen.
988
01:00:44,031 --> 01:00:49,036
Small, marble-sized explosives,
989
01:00:49,036 --> 01:00:53,954
weapons system capable
of firing energy bullets
990
01:00:53,954 --> 01:00:58,176
and projectile blades.
991
01:00:58,176 --> 01:01:00,526
And I got a feeling that'�s just
the tip of the iceberg.
992
01:01:00,526 --> 01:01:05,444
- I gotta be honest with you,
Cap--I'�m freaking out.
993
01:01:05,444 --> 01:01:08,142
I mean, maybe we shouldn'�t
have come at all.
994
01:01:08,142 --> 01:01:11,406
All we'�ve done is
get more men killed.
995
01:01:11,406 --> 01:01:13,539
- Commander?
- Yep?
996
01:01:13,539 --> 01:01:15,410
- I'�m checking out the heat
and energy spectrum
997
01:01:15,410 --> 01:01:16,890
aboard this ship.
998
01:01:16,890 --> 01:01:18,457
Those--those green
energy signatures?
999
01:01:18,457 --> 01:01:20,154
I'�m seeing the same thing
on board the ship
1000
01:01:20,154 --> 01:01:22,504
that we saw upstairs
inside this building.
1001
01:01:22,504 --> 01:01:24,855
It'�s--it'�s everywhere.
1002
01:01:24,855 --> 01:01:26,552
I can'�t--it'�s so dense,
I can'�t see anything--
1003
01:01:26,552 --> 01:01:27,901
- So you'�re saying
that the energy
1004
01:01:27,901 --> 01:01:28,989
or the radiation--what--
whatever it is,
1005
01:01:28,989 --> 01:01:30,730
it'�s coming from this thing?
1006
01:01:30,730 --> 01:01:32,079
- Yeah, that--I mean,
that'�s what it seems like.
1007
01:01:32,079 --> 01:01:34,168
Maybe aboard this ship,
1008
01:01:34,168 --> 01:01:36,693
that spectrum is a way to tell
where these things are, but--
1009
01:01:40,784 --> 01:01:44,352
- This dude got
some big-ass eyes, man.
1010
01:01:44,352 --> 01:01:45,876
Shit, I'�d probably wear a helmet
1011
01:01:45,876 --> 01:01:48,922
and a face mask too
if I was this damn ugly.
1012
01:01:48,922 --> 01:01:51,403
- Oh, and the tentacles
don'�t bother you?
1013
01:01:51,403 --> 01:01:54,145
- Nah. I'�ve been
on some weird dates.
1014
01:01:56,538 --> 01:02:01,369
- So we found the ship,
and we'�re on the ship.
1015
01:02:01,369 --> 01:02:03,981
Please tell me
you got a plan, Cap.
1016
01:02:03,981 --> 01:02:05,243
- The only plan right now
is to go ahead
1017
01:02:05,243 --> 01:02:07,549
with scouting the rest
of the ship out
1018
01:02:07,549 --> 01:02:09,856
and find something
we can use.
1019
01:02:09,856 --> 01:02:12,685
- Cap, I see something
we can use.
1020
01:02:12,685 --> 01:02:14,252
- Come on, Plante.
- No--
1021
01:02:14,252 --> 01:02:15,688
- Remember the last time
we tried something?
1022
01:02:15,688 --> 01:02:17,559
- No, no, no--
- Remember what happened?
1023
01:02:17,559 --> 01:02:19,431
- I'�m just going through all the
options that we have right now.
1024
01:02:19,431 --> 01:02:22,216
Frankly, they'�re pretty goddamn
limited, from what I can see.
1025
01:02:22,216 --> 01:02:24,697
- I hate to admit it,
but Plante is right.
1026
01:02:24,697 --> 01:02:26,612
- No, absolutely not.
1027
01:02:26,612 --> 01:02:28,179
- Even if we had
them outnumbered,
1028
01:02:28,179 --> 01:02:29,746
they clearly have
the upper hand,
1029
01:02:29,746 --> 01:02:32,313
because they have
the more advanced weaponry.
1030
01:02:32,313 --> 01:02:34,751
And oh, yeah--we'�re stuck on
their goddamn spaceship,
1031
01:02:34,751 --> 01:02:36,404
where lord knows how
many of them out there
1032
01:02:36,404 --> 01:02:38,232
or even in here.
1033
01:02:38,232 --> 01:02:39,799
- And there--there'�s
no way of knowing
1034
01:02:39,799 --> 01:02:41,583
if we can find the front door
and get out.
1035
01:02:41,583 --> 01:02:47,198
- See? Alvarez gets it--
again, thanks, Brooksie.
1036
01:02:47,198 --> 01:02:49,069
- Plante, enough.
1037
01:02:49,069 --> 01:02:51,724
Just everybody, calm down,
be cool.
1038
01:02:51,724 --> 01:02:55,336
Listen, we need to scout out
1039
01:02:55,336 --> 01:02:57,948
the rest of the ship, all right?
1040
01:02:57,948 --> 01:03:00,689
We'�re gonna stay together
the whole time.
1041
01:03:00,689 --> 01:03:02,561
Keep your eyes peeled for
anything and everything
1042
01:03:02,561 --> 01:03:04,824
that could be of use to get us
out of here in one piece.
1043
01:03:04,824 --> 01:03:08,088
- Cap, we need that weapon.
1044
01:03:10,830 --> 01:03:12,745
- No, absolutely not.
1045
01:03:12,745 --> 01:03:14,486
- Anything to get
the advantage, right?
1046
01:03:14,486 --> 01:03:16,880
- Yes, normally, absolutely--
yes, you'�re right.
1047
01:03:16,880 --> 01:03:18,751
But given the circumstances,
1048
01:03:18,751 --> 01:03:20,405
the last time one of us picked
up one of those alien weapons,
1049
01:03:20,405 --> 01:03:22,755
he blew up.
1050
01:03:22,755 --> 01:03:26,715
- Desperate measures, Cap--
you taught us that.
1051
01:03:26,715 --> 01:03:30,763
- Alvarez, I'�ve also
taught you to be smart.
1052
01:03:30,763 --> 01:03:33,592
- Cap, it'�s smart
to at least try.
1053
01:03:33,592 --> 01:03:36,247
- We don'�t touch anything
unless absolutely necessary.
1054
01:03:36,247 --> 01:03:40,251
- Alvarez, you with me?
1055
01:03:40,251 --> 01:03:42,993
- Shoot these motherfuckers
with their own BFGs?
1056
01:03:42,993 --> 01:03:44,472
I think that'�s a great idea.
1057
01:03:44,472 --> 01:03:48,128
- Absolutely not.
Alvarez, do not touch--
1058
01:03:48,128 --> 01:03:52,611
- [ grunting ]
1059
01:03:52,611 --> 01:03:55,353
Jesus. This thing weighs a ton.
1060
01:03:55,353 --> 01:03:57,094
- Alvarez, put it down.
1061
01:03:57,094 --> 01:04:00,010
- I'�m just gonna shoot a round
into the ground--simple.
1062
01:04:00,010 --> 01:04:03,013
- Alvarez, put that
thing down right now
1063
01:04:03,013 --> 01:04:05,972
until we figure out what
the hell we'�re doing with this--
1064
01:04:05,972 --> 01:04:07,626
- Alvarez, I got your back.
- Plante, you don'�t have--
1065
01:04:07,626 --> 01:04:10,672
- Screw that, Alvarez,
fire that shit up.
1066
01:04:10,672 --> 01:04:11,935
- What--put it--
Plante--
1067
01:04:11,935 --> 01:04:14,241
[ laser fires ]
1068
01:04:14,241 --> 01:04:15,503
- Ahhh!
1069
01:04:15,503 --> 01:04:17,157
- Alvarez--Alvarez,
put it down!
1070
01:04:17,157 --> 01:04:19,725
- Alvarez!
- Ahhh!
1071
01:04:19,725 --> 01:04:21,596
- Drop it, put it down!
Drop it!
1072
01:04:21,596 --> 01:04:24,599
- Ahhhh!
1073
01:04:24,599 --> 01:04:26,514
- Shit!
1074
01:04:26,514 --> 01:04:29,082
[ screaming ]
1075
01:04:31,128 --> 01:04:33,130
- Oh, fuck!
1076
01:04:33,130 --> 01:04:34,566
- Shit.
1077
01:04:38,962 --> 01:04:41,399
- You did this!
You did this!
1078
01:04:43,009 --> 01:04:45,011
You piece of shit!
1079
01:04:45,011 --> 01:04:48,058
- Cap, it'�s okay...
We got Plante, we gotta go.
1080
01:04:48,058 --> 01:04:51,931
Go, go.
1081
01:04:54,107 --> 01:04:56,109
- Move, move.
1082
01:05:00,984 --> 01:05:04,117
Stay close,
the hallway'�s breaking!
1083
01:05:04,117 --> 01:05:07,077
- Clear!
- Clear!
1084
01:05:13,866 --> 01:05:15,215
- Captain?
1085
01:05:17,609 --> 01:05:22,440
Captain! Captain! Plante!
1086
01:05:27,706 --> 01:05:29,926
- Brooks--where the fuck
is Brooks at?
1087
01:05:29,926 --> 01:05:31,840
- Shit, I swear I just
saw him right behind me
1088
01:05:31,840 --> 01:05:33,581
in the corridor a second ago.
- Brooks?
1089
01:05:33,581 --> 01:05:36,280
- I mean, I didn'�t see any
movement in between us--
1090
01:05:36,280 --> 01:05:38,021
I swear I would have saw
if there was movement.
1091
01:05:38,021 --> 01:05:40,327
Fucking idiot must have
taken the wrong turn.
1092
01:05:40,327 --> 01:05:43,156
- Brooks, if you hear us,
say something.
1093
01:05:43,156 --> 01:05:44,375
- It'�s just us two
against these things now.
1094
01:05:44,375 --> 01:05:46,899
- Brooks. Three
if we can count Brooks.
1095
01:05:46,899 --> 01:05:48,596
Brooks, do you copy? Over.
1096
01:05:48,596 --> 01:05:50,816
[ static ]
1097
01:05:53,688 --> 01:05:57,170
Fuck! Shit!
1098
01:09:00,875 --> 01:09:03,661
[ roaring ]
1099
01:09:32,820 --> 01:09:35,301
- That'�s why they crashed.
1100
01:09:47,444 --> 01:09:48,836
[ clatter ]
1101
01:09:48,836 --> 01:09:51,796
- Footsteps.
1102
01:09:51,796 --> 01:09:53,493
Be quiet, 13th opposition.
1103
01:09:53,493 --> 01:09:54,625
It'�s coming!
1104
01:09:57,280 --> 01:09:59,195
- Oh! Oh, it'�s me!
1105
01:09:59,195 --> 01:10:01,458
Plante, it'�s me, stand down.
It'�s me! Jesus.
1106
01:10:01,458 --> 01:10:02,676
- Oh, Christ, you almost
got your face blown
1107
01:10:02,676 --> 01:10:05,026
in three different
showers.
1108
01:10:05,026 --> 01:10:07,377
- Cap, you gotta see this.
1109
01:10:07,377 --> 01:10:09,727
- Quickly. Plante,
hold the door.
1110
01:10:09,727 --> 01:10:11,119
- I don'�t think
that'�s one of the troopers
1111
01:10:11,119 --> 01:10:12,686
we were trading with.
1112
01:10:12,686 --> 01:10:13,992
He looks like an engineer or--
1113
01:10:13,992 --> 01:10:16,386
someone who was working
on the ship.
1114
01:10:16,386 --> 01:10:18,214
Everything indicates that
they crash-landed here, right?
1115
01:10:18,214 --> 01:10:19,519
And there was something wrong
1116
01:10:19,519 --> 01:10:21,304
with those panels
he was working on.
1117
01:10:21,304 --> 01:10:23,610
Look at this--there'�s a white
bracket, red bracket.
1118
01:10:23,610 --> 01:10:25,395
I-I don'�t know what
this white bracket is;
1119
01:10:25,395 --> 01:10:27,310
maybe that'�s their destination,
where they'�re headed.
1120
01:10:27,310 --> 01:10:28,963
But this red bracket--
1121
01:10:28,963 --> 01:10:32,489
I'�m almost positive
that'�s the Milky Way.
1122
01:10:32,489 --> 01:10:33,838
Th-That looks
like the Milky Way,
1123
01:10:33,838 --> 01:10:36,188
and that'�s where
they crash-landed.
1124
01:10:36,188 --> 01:10:38,016
- You sure?
- Way, way off-course.
1125
01:10:38,016 --> 01:10:40,018
- Positive?
- If I'�m right, yes.
1126
01:10:40,018 --> 01:10:41,802
Anyway...
1127
01:10:41,802 --> 01:10:43,587
- Maybe they didn'�t
come here to wage war
1128
01:10:43,587 --> 01:10:45,371
or do anything
sinister like that.
1129
01:10:45,371 --> 01:10:48,113
- What about all those American
soldiers that they slaughtered?
1130
01:10:48,113 --> 01:10:50,246
I call that pretty damn
sinister, wouldn'�t you?
1131
01:10:50,246 --> 01:10:52,465
- Well, there'�s something else
I gotta show you, Commander.
1132
01:10:52,465 --> 01:10:54,075
- Brooks, we ain'�t got all day.
1133
01:10:54,075 --> 01:10:56,426
- I lit off a flash bomb
upstairs, in the building--
1134
01:10:56,426 --> 01:10:58,906
that'�s the only time I'�ve seen
one of these things give pause.
1135
01:10:58,906 --> 01:11:01,648
Which had me thinking,
what'�s the one constant
1136
01:11:01,648 --> 01:11:04,999
in this entire ship and
in the surrounding building?
1137
01:11:04,999 --> 01:11:07,654
It'�s dark. It'�s low light.
They have compound eyes.
1138
01:11:07,654 --> 01:11:09,265
They can'�t see anything.
1139
01:11:09,265 --> 01:11:10,918
I took a flash pic of the thing
without the helmet,
1140
01:11:10,918 --> 01:11:13,269
he reeled back like it was
almost hurt or something.
1141
01:11:13,269 --> 01:11:16,359
- So then we can use these
to disorient them.
1142
01:11:16,359 --> 01:11:18,317
- Yeah, well, what I'�m hoping
is we can maybe surround them
1143
01:11:18,317 --> 01:11:19,797
and keep letting off
these flash bombs,
1144
01:11:19,797 --> 01:11:21,451
and let off another one
1145
01:11:21,451 --> 01:11:24,018
every time it starts
getting its bearings again.
1146
01:11:24,018 --> 01:11:25,846
- All right.
1147
01:11:25,846 --> 01:11:28,109
- Well, and that'�s the--
that'�s the problem, Plante.
1148
01:11:28,109 --> 01:11:30,024
Obviously, we-we'�re gonna
have to get up close,
1149
01:11:30,024 --> 01:11:31,461
try to find seams
in their armor,
1150
01:11:31,461 --> 01:11:34,028
which means we have
to engage up close.
1151
01:11:34,028 --> 01:11:35,987
- Flash bombs.
1152
01:11:35,987 --> 01:11:38,816
We need real explosives,
not some flash bombs.
1153
01:11:38,816 --> 01:11:41,558
- Well, on that last point,
1154
01:11:41,558 --> 01:11:43,124
I picked up their explosive--
1155
01:11:43,124 --> 01:11:45,344
those marble things
that blew Malloy apart.
1156
01:11:45,344 --> 01:11:47,433
- Now that'�s what the fuck
I'�m talking about.
1157
01:11:47,433 --> 01:11:50,349
- All right, chances are we'�re
only gonna get one shot at this,
1158
01:11:50,349 --> 01:11:53,265
so we gotta make it count.
1159
01:11:53,265 --> 01:11:57,878
It was an honor and a privilege
serving alongside both of you.
1160
01:12:00,751 --> 01:12:02,492
- I don'�t like it.
1161
01:12:02,492 --> 01:12:04,145
- That'�s the plan, Plante.
1162
01:12:04,145 --> 01:12:06,800
- Why? Because
this jerkoff says so?
1163
01:12:06,800 --> 01:12:09,542
I'�m not coming along
with that plan.
1164
01:12:09,542 --> 01:12:14,417
All-out assault
is how we'�re doing this.
1165
01:12:14,417 --> 01:12:16,854
That chopper will be here
in 15 minutes.
1166
01:12:16,854 --> 01:12:18,464
We gotta move.
1167
01:12:23,687 --> 01:12:25,471
- Plante!
1168
01:12:25,471 --> 01:12:26,733
- Ahhh!
1169
01:12:26,733 --> 01:12:28,996
- Plante!
1170
01:12:33,392 --> 01:12:34,959
Plante!
1171
01:12:34,959 --> 01:12:37,440
Fuck! Eyes!
1172
01:12:37,440 --> 01:12:39,746
- Eyes!
1173
01:12:49,321 --> 01:12:50,801
- Those are working, Cap.
1174
01:12:50,801 --> 01:12:54,674
- What are you doing?
Brooks! Brooks!
1175
01:12:54,674 --> 01:12:58,374
Brooks, get out of there!
Brooks!
1176
01:12:58,374 --> 01:13:01,159
Brooks!
Get out of there! Brooks!
1177
01:13:13,389 --> 01:13:16,653
- Shit.
1178
01:13:16,653 --> 01:13:19,177
[ gasping ]
1179
01:13:19,177 --> 01:13:21,222
- Ahhhhh!
1180
01:13:25,313 --> 01:13:29,448
Let'�s go--move your ass.
Come on, let'�s go!
1181
01:13:29,448 --> 01:13:31,537
Move your ass, let'�s go!
1182
01:13:31,537 --> 01:13:33,626
[ weapons fire ]
1183
01:13:44,376 --> 01:13:46,770
- Cap!
1184
01:13:46,770 --> 01:13:50,600
Cap, no, no, no, come on.
1185
01:13:50,600 --> 01:13:55,169
Cap, what'�s wrong?
Are you hit?
1186
01:13:55,169 --> 01:13:59,304
Goddammit--damn it, damn it,
damn it, fuck.
1187
01:13:59,304 --> 01:14:02,307
- I need you to be calm. Damn.
1188
01:14:02,307 --> 01:14:03,787
- Sir, you--
- I know.
1189
01:14:03,787 --> 01:14:05,441
- You'�re--
- It'�s bad.
1190
01:14:05,441 --> 01:14:08,922
- Okay. Okay. I'�ll find...
1191
01:14:08,922 --> 01:14:10,663
maybe I can bandage you up.
1192
01:14:10,663 --> 01:14:12,360
- I think I'�m well past
first aid at this point.
1193
01:14:12,360 --> 01:14:13,797
- Huh?
1194
01:14:13,797 --> 01:14:15,581
- I think I'�m first aid
at this point.
1195
01:14:15,581 --> 01:14:18,671
When those fuckers...
1196
01:14:18,671 --> 01:14:22,022
pop out again...
1197
01:14:22,022 --> 01:14:25,243
I'�ll throw myself at them,
give you time.
1198
01:14:25,243 --> 01:14:28,376
If anyone'�s got a good enough
chance of getting out of here,
1199
01:14:28,376 --> 01:14:29,943
it'�s gotta be you,
I figure, right?
1200
01:14:29,943 --> 01:14:31,684
- I think I-I might
have one plan, sir,
1201
01:14:31,684 --> 01:14:33,207
but it'�s--
but it'�s a long shot.
1202
01:14:33,207 --> 01:14:35,427
- Sometimes they'�re
the best ones, Brooks.
1203
01:14:35,427 --> 01:14:36,733
- Sir, just let me
fight with you.
1204
01:14:36,733 --> 01:14:38,430
My nerves are gone,
I promise.
1205
01:14:38,430 --> 01:14:40,171
You know how long I'�ve been
training hand-to-hand--
1206
01:14:40,171 --> 01:14:43,217
- You know that'�s not gonna get
you outta here, Brooks.
1207
01:14:43,217 --> 01:14:45,393
It'�s not gonna get
your ass outta here.
1208
01:14:45,393 --> 01:14:50,137
Look, you'�re getting
outta here, okay?
1209
01:14:50,137 --> 01:14:51,748
And I wanna give you
enough time to do so.
1210
01:14:55,360 --> 01:14:57,536
When you get back to HQ--
1211
01:14:57,536 --> 01:14:59,320
- Yes, sir.
1212
01:14:59,320 --> 01:15:02,106
- I want you to give them this.
1213
01:15:07,024 --> 01:15:08,721
When you get back to HQ--
1214
01:15:08,721 --> 01:15:10,201
- Uh-huh?
1215
01:15:10,201 --> 01:15:11,985
- You give that to them,
along with your photos
1216
01:15:11,985 --> 01:15:15,162
Get everything in it, okay?
1217
01:15:15,162 --> 01:15:17,687
Okay?
1218
01:15:17,687 --> 01:15:20,080
Just like it'�s supposed to be.
1219
01:15:20,080 --> 01:15:21,865
- You make a big bang yourself,
Lieutenant Colonel.
1220
01:15:21,865 --> 01:15:24,128
- Go!
1221
01:15:25,912 --> 01:15:29,481
You bet your ass.
You bet your ass.
1222
01:15:42,189 --> 01:15:45,628
- Come on, motherfucker!
1223
01:15:45,628 --> 01:15:49,980
Come on, bitch!
Motherfucker!
1224
01:16:35,721 --> 01:16:38,942
- Fuck, fuck.
1225
01:20:20,990 --> 01:20:22,774
Fuck, you don'�t breathe,
do you?
1226
01:21:09,473 --> 01:21:12,302
Just like you said, Commander.
Full force.
1227
01:21:58,957 --> 01:22:00,959
You crash-landed here.
1228
01:22:00,959 --> 01:22:05,224
I knew you did.
1229
01:22:05,224 --> 01:22:06,791
We just fired on you first,
1230
01:22:06,791 --> 01:22:09,185
but you were just
trying to fix your ship.
1231
01:22:09,185 --> 01:22:12,928
And the warnings outside,
I saw them.
1232
01:22:12,928 --> 01:22:17,845
I--I--I knew--
I ignored them.
1233
01:22:17,845 --> 01:22:20,457
You killed all those men,
though.
1234
01:22:20,457 --> 01:22:23,460
You killed my commander.
1235
01:22:23,460 --> 01:22:26,158
And with our first unit
and then us,
1236
01:22:26,158 --> 01:22:30,162
obviously you thought
we just wanted war.
1237
01:22:32,512 --> 01:22:36,516
Which means that it'�s
the two of us, then.
1238
01:22:36,516 --> 01:22:38,475
So we'�re either gonna
fight or call a truce,
1239
01:22:42,087 --> 01:22:43,871
and I got nothing
left to fight you with.
1240
01:22:45,699 --> 01:22:47,092
I couldn'�t even fight you
if I could.
1241
01:23:01,454 --> 01:23:05,067
[ mechanical whirring ]
1242
01:23:10,376 --> 01:23:12,683
Good luck.
1243
01:23:23,911 --> 01:23:27,567
[ music ]
1244
01:23:30,614 --> 01:23:34,574
Hey! Hey! I'�m here!
1245
01:23:34,574 --> 01:23:37,273
I'�m here! I'�m here--
1246
01:23:37,273 --> 01:23:40,754
[ aircraft engines ]
1247
01:23:44,671 --> 01:23:47,152
I'�m here, I'�m here!
http://worldmkv.com/
1248
01:23:47,152 --> 01:23:49,807
[ panting ] I'�m here.
1249
01:24:02,167 --> 01:24:05,649
?
91717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.