All language subtitles for Adrift.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,623 --> 00:02:23,623 www.titlovi.com 2 00:02:26,623 --> 00:02:28,025 Rièarde? 3 00:02:29,726 --> 00:02:31,128 Rièarde? 4 00:02:31,895 --> 00:02:33,063 Rièarde! 5 00:02:36,566 --> 00:02:39,103 Hej! Rièarde?! 6 00:02:56,922 --> 00:02:58,056 Rièarde! 7 00:03:07,866 --> 00:03:09,102 Riè! 8 00:03:17,742 --> 00:03:19,210 Rièarde! 9 00:04:42,597 --> 00:04:44,798 Molim te, ne. Molim te, ne. 10 00:04:44,800 --> 00:04:47,770 Molim te, ne. Molim te, ne. Molim te. 11 00:04:52,142 --> 00:04:54,910 Ne! 12 00:05:14,113 --> 00:05:18,213 IZGUBLJENI NA MORU Istinita prièa 13 00:05:19,714 --> 00:05:21,214 5 meseci ranije 14 00:05:23,015 --> 00:05:24,914 Tahiti, 1983. 15 00:05:36,488 --> 00:05:38,621 -Æao. -Hvala ti. Æao Tami. 16 00:05:38,623 --> 00:05:40,024 Æao. 17 00:05:46,266 --> 00:05:48,234 -Æao momci. -Æao.. 18 00:05:59,180 --> 00:06:00,747 Dobar dan. 19 00:06:04,518 --> 00:06:07,087 Èime se baviš? 20 00:06:08,654 --> 00:06:11,457 Bilo kojim poslom koji je dovoljno plaæen 21 00:06:11,459 --> 00:06:12,859 da me odvede na sledeæe mesto. 22 00:06:16,062 --> 00:06:19,266 Koliko dugo ostaješ ovde na, uh... Tahitiju? 23 00:06:21,102 --> 00:06:22,669 Nemam pojma. 24 00:06:23,803 --> 00:06:25,740 A koje je tvoje krajnje odredište? 25 00:06:30,978 --> 00:06:32,713 Ok. 26 00:06:59,875 --> 00:07:03,210 Hej. Zašto Tahiti? Šta te dovodi ovamo? 27 00:07:03,212 --> 00:07:04,947 Vetar, pretpostavljam. 28 00:07:05,481 --> 00:07:06,713 Bila sam kuvar na brodu. 29 00:07:06,715 --> 00:07:07,815 Ali kad je to isteklo, 30 00:07:07,817 --> 00:07:09,751 nije mi se išlo kuæi još uvek. 31 00:07:09,853 --> 00:07:11,419 Aha. Gde je tvoj dom? 32 00:07:11,421 --> 00:07:12,955 U San Dijegu. Kaliforniji. 33 00:07:13,923 --> 00:07:15,524 Lepo. 34 00:07:15,526 --> 00:07:16,659 Kad se vraæaš nazad? 35 00:07:17,161 --> 00:07:19,361 Nikad. 36 00:07:19,363 --> 00:07:21,965 Ne znam. Možda jednog dana kad vidim svet. 37 00:08:14,287 --> 00:08:15,586 Hej druže. 38 00:08:15,588 --> 00:08:17,256 Zašto se tvoj brod zove Majaluga? 39 00:08:19,291 --> 00:08:21,058 To je švajcarski. 40 00:08:21,060 --> 00:08:23,927 Ja sam sa Novog Zelanda, treba mi prevod, molim te? 41 00:08:23,929 --> 00:08:25,831 "Onaj što prelazi horizont." 42 00:08:26,266 --> 00:08:27,898 Oh. 43 00:08:27,900 --> 00:08:30,836 Vi... Devojke možete li da mi pomognete? 44 00:08:36,444 --> 00:08:38,510 Opa, prelepa je. 45 00:08:38,512 --> 00:08:40,144 Hvala. Ovamo. 46 00:08:40,146 --> 00:08:42,013 Oprosti, kako se ono zoveš? 47 00:08:42,015 --> 00:08:44,148 - Rièard. - Rièarde, ja sam Deb. 48 00:08:44,150 --> 00:08:45,417 Hej Deb. 49 00:08:45,419 --> 00:08:46,387 Ovo je Tami. 50 00:08:47,153 --> 00:08:48,155 Hej. 51 00:08:50,692 --> 00:08:51,892 Tami. 52 00:08:53,060 --> 00:08:54,327 Hvala. 53 00:08:54,329 --> 00:08:55,830 Da, nema frke. 54 00:09:04,273 --> 00:09:05,274 Vidimo se. 55 00:09:05,741 --> 00:09:06,941 Drago mi je što smo se upoznali. 56 00:09:07,309 --> 00:09:08,974 Takoðe. 57 00:09:08,976 --> 00:09:10,479 Vidimo se. 58 00:10:14,380 --> 00:10:15,381 Hej. 59 00:10:16,449 --> 00:10:17,616 Hej. 60 00:10:18,484 --> 00:10:20,486 Pomislila sam da æe ti ovo zatrebati. 61 00:10:22,355 --> 00:10:23,888 Jako pametno. 62 00:10:24,955 --> 00:10:27,022 -Hvala Tami. -Nema problema. 63 00:10:27,024 --> 00:10:28,158 Da li ti.. 64 00:10:29,362 --> 00:10:30,828 voliš ribu? 65 00:10:30,830 --> 00:10:32,531 Zapravo sam vegeterijanac. 66 00:10:33,164 --> 00:10:35,264 -Tako da... -Jasno. 67 00:10:35,266 --> 00:10:36,700 Volim ih dok su žive. 68 00:10:36,702 --> 00:10:38,000 Hteo sam da pitam 69 00:10:38,002 --> 00:10:41,106 da li bi volela neku ranu veèericu? 70 00:10:41,640 --> 00:10:42,941 Uh... 71 00:10:45,479 --> 00:10:46,611 Ali sad kad znam da si... 72 00:10:46,613 --> 00:10:47,479 Znaš kako, mogu napraviti 73 00:10:47,481 --> 00:10:50,082 veoma dobru, vegeterijansku verziju. 74 00:10:50,883 --> 00:10:53,385 To zvuèi odlièno. 75 00:10:53,387 --> 00:10:55,820 -Dobro, dobro. Prodato. -Da. Hvala. 76 00:10:55,822 --> 00:10:57,121 Gotovo. 77 00:10:57,123 --> 00:11:00,060 Želiš li da kupim još nešto? 78 00:11:01,562 --> 00:11:03,296 Da, neko povræe? 79 00:11:06,333 --> 00:11:07,402 Mogu ja to. 80 00:11:10,837 --> 00:11:12,705 Bio si na tako puno mesta. 81 00:11:12,707 --> 00:11:13,806 Baš kul. 82 00:11:13,808 --> 00:11:14,874 Da. 83 00:11:14,876 --> 00:11:15,974 I sve sa ovim brodom? 84 00:11:15,976 --> 00:11:17,578 Uh, samo ona i ja. 85 00:11:18,513 --> 00:11:19,614 Gde si je pronašao? 86 00:11:20,782 --> 00:11:22,247 Zapravo sam je napravio 87 00:11:22,249 --> 00:11:25,684 dok sam radio na brodogradilištu u Južnoj Africi. 88 00:11:25,686 --> 00:11:27,489 Napravio si ovaj brod? 89 00:11:28,055 --> 00:11:29,323 Aha. 90 00:11:30,426 --> 00:11:31,725 To je velika stvar. 91 00:11:31,727 --> 00:11:33,359 To je tako impresivno. 92 00:11:33,361 --> 00:11:34,295 Nije. 93 00:11:34,763 --> 00:11:36,164 Jeste. 94 00:11:37,398 --> 00:11:39,000 Oh, hvala ti. 95 00:11:43,272 --> 00:11:44,273 Kuc, kuc. 96 00:11:44,973 --> 00:11:46,175 Živeli. 97 00:11:55,984 --> 00:11:59,054 Kakav je oseæaj ploviti tamo u potpunosti sam? 98 00:12:00,623 --> 00:12:03,791 Aaa... Jadan. 99 00:12:03,793 --> 00:12:05,427 Hladan. 100 00:12:05,862 --> 00:12:07,427 Skroz odvratan. 101 00:12:07,429 --> 00:12:08,863 Hajde... 102 00:12:08,865 --> 00:12:10,198 Ozbiljno? 103 00:12:10,200 --> 00:12:12,601 Da, ozbiljno. Mislim, ti si ili 104 00:12:12,603 --> 00:12:16,103 izgoreo od sunca, neispavan ili patiš od morske bolesti, 105 00:12:16,105 --> 00:12:18,241 obièno sva tri odjednom, 106 00:12:18,909 --> 00:12:20,609 i konstantno gladan. 107 00:12:21,912 --> 00:12:23,613 Veèito mokar. 108 00:12:23,615 --> 00:12:26,350 A posle par dana nastupaju halucinacije. 109 00:12:27,652 --> 00:12:29,853 Pretpostavljam ne one zabavne? 110 00:12:29,855 --> 00:12:31,788 Aha, e da jesu... 111 00:12:38,062 --> 00:12:39,698 Ako nije zabavno, 112 00:12:41,566 --> 00:12:42,734 zašto onda to radiš? 113 00:12:44,603 --> 00:12:45,670 Uh... 114 00:12:47,706 --> 00:12:49,273 To... to je oseæaj... 115 00:12:51,208 --> 00:12:53,478 Oseæaj koji ne mogu da opišem. 116 00:12:55,347 --> 00:12:57,848 Intenzivno je. 117 00:12:58,149 --> 00:13:00,618 Beskrajni horizont. 118 00:13:02,354 --> 00:13:06,725 Nakon par dana oseæam kao da sam ponovo roðen. 119 00:13:06,727 --> 00:13:08,427 Znaš, samo ti, 120 00:13:09,796 --> 00:13:12,263 vetar i zvuk broda 121 00:13:12,265 --> 00:13:14,568 dok seèe kroz okean. 122 00:13:19,237 --> 00:13:21,840 Oprosti, to je bilo baš patetièno. 123 00:13:21,842 --> 00:13:23,309 Nije. 124 00:13:23,877 --> 00:13:25,211 Zapravo, nije uopšte. 125 00:13:29,115 --> 00:13:30,784 Znaèi i ti si moreplovac? 126 00:13:34,520 --> 00:13:35,788 Volim plovidbu. 127 00:13:35,790 --> 00:13:38,658 Ali baš i ne bih sebe nazvala moreplovcem. 128 00:13:38,660 --> 00:13:39,959 Ma hajde. 129 00:13:39,961 --> 00:13:42,527 -Ne poput tebe. -Da, jesi. 130 00:13:42,529 --> 00:13:44,531 Ne verujem ti. 131 00:13:49,303 --> 00:13:50,806 Hoæeš da je provozamo? 132 00:13:52,373 --> 00:13:53,408 Sad odmah? 133 00:13:54,509 --> 00:13:56,542 Naravno. 134 00:13:56,544 --> 00:13:59,880 Možemo je provozati sada ili sutra. 135 00:14:06,755 --> 00:14:08,120 Da! 136 00:14:11,994 --> 00:14:13,794 Imaš je dušo! 137 00:14:13,796 --> 00:14:15,196 Imaš je. 138 00:14:17,432 --> 00:14:18,666 Da! 139 00:14:18,668 --> 00:14:22,336 He jedra su olabavila, dal da ih zategnem? 140 00:14:22,338 --> 00:14:23,840 Nisam znao da si neki moreplovac. 141 00:14:24,774 --> 00:14:26,106 I nisam. 142 00:14:26,108 --> 00:14:27,441 Mislim, nauèila sam neke stvari 143 00:14:27,443 --> 00:14:28,876 dok sam kuvala na brodu. 144 00:14:28,878 --> 00:14:31,715 Ali definitivno nisam prešla horizont u potpunosti sama kao ti. 145 00:14:40,390 --> 00:14:42,192 Evo nas. 146 00:14:46,630 --> 00:14:48,164 Rièarde! 147 00:14:49,967 --> 00:14:52,202 Rièarde! 148 00:14:52,937 --> 00:14:56,641 Rièarde! Gde si? 149 00:15:21,600 --> 00:15:22,565 Pomoæ! Pomoæ! 150 00:15:22,567 --> 00:15:24,300 Ovo je jahta Hazana! 151 00:15:27,039 --> 00:15:30,073 Da li me iko èuje? Halo? 152 00:15:31,543 --> 00:15:32,677 Naša poslednja snimljena pozicija 153 00:15:32,679 --> 00:15:34,544 je 129 stepeni zapadno 154 00:15:34,546 --> 00:15:35,612 a širina 12 stepeni severno. 155 00:15:35,614 --> 00:15:37,782 Da li me iko èuje? 156 00:15:37,784 --> 00:15:38,851 Halo? 157 00:15:51,899 --> 00:15:53,599 Upomoæ! 158 00:15:54,902 --> 00:15:56,602 Upomoæ! 159 00:15:59,741 --> 00:16:01,040 Ima li koga? 160 00:16:01,042 --> 00:16:02,307 Moj verenik... 161 00:16:03,477 --> 00:16:04,979 Naš brod tone. 162 00:16:05,479 --> 00:16:07,214 Upomoæ! 163 00:16:33,809 --> 00:16:36,010 Gde si? 164 00:17:09,112 --> 00:17:10,815 Gde me vodiš? 165 00:17:18,790 --> 00:17:20,757 Ovo je nestvarno. 166 00:17:27,698 --> 00:17:29,665 Neæeš skoèiti, zar ne? 167 00:17:29,667 --> 00:17:32,035 Ne, naravno da ne. 168 00:17:32,037 --> 00:17:34,072 Umukni. 169 00:17:36,740 --> 00:17:38,073 Vodi me do... 170 00:17:38,075 --> 00:17:39,243 Nemoj! Tami, ne! 171 00:17:42,647 --> 00:17:43,849 Tami? 172 00:17:46,251 --> 00:17:48,319 Ne mogu da verujem da radim ovo. 173 00:18:03,569 --> 00:18:05,136 Tami? 174 00:18:05,138 --> 00:18:06,705 Tami, jesi li dobro? 175 00:18:35,768 --> 00:18:37,469 Gde si postala tako divlja? 176 00:18:37,471 --> 00:18:40,275 Šta? Šta to uopšte znaèi? 177 00:18:45,914 --> 00:18:47,815 Nikada nisam sreo nikoga poput tebe. 178 00:18:49,251 --> 00:18:50,616 Neustrašiva poput muškarca. 179 00:18:50,618 --> 00:18:53,488 Poput muškarca? 180 00:18:56,158 --> 00:18:58,825 Mislim da ni ja nikada nisam srela nikoga poput tebe. 181 00:18:58,827 --> 00:18:59,692 O je li? 182 00:18:59,694 --> 00:19:01,297 Oseæajan kao žena. 183 00:20:22,983 --> 00:20:23,984 Èamac. 184 00:20:31,992 --> 00:20:33,492 Oh, Bože! 185 00:20:35,794 --> 00:20:36,929 Riè, ti si... 186 00:20:45,804 --> 00:20:47,540 Hajde. Hajde. 187 00:20:48,109 --> 00:20:50,378 Uh proklestvo! 188 00:21:13,733 --> 00:21:15,836 Ne, ne. Ne! 189 00:21:38,394 --> 00:21:40,562 Udaljava se! Udaljava se. 190 00:21:59,615 --> 00:22:00,616 Stani! 191 00:22:43,162 --> 00:22:44,794 Dolazim! 192 00:22:44,796 --> 00:22:46,965 Samo æu nešto popraviti. 193 00:22:51,504 --> 00:22:54,806 Dobro. Idemo devojko. Hajde da te pokrenemo. 194 00:23:06,486 --> 00:23:08,120 Izgledaš dobro mala. 195 00:23:16,029 --> 00:23:17,030 To. 196 00:23:21,667 --> 00:23:23,035 Šta si ti? 197 00:23:31,778 --> 00:23:33,013 Imam držaè. 198 00:23:36,217 --> 00:23:38,018 Hajde da izbacimo ovu vodu odavde. 199 00:23:42,324 --> 00:23:44,424 Da... 200 00:23:44,426 --> 00:23:47,161 Možemo mi ovo. Možemo mi ovo. 201 00:23:57,839 --> 00:23:58,974 Ostani. 202 00:23:59,542 --> 00:24:01,375 Ne, ne, ne, ne, ne. 203 00:24:11,287 --> 00:24:12,522 Ostani. 204 00:24:13,256 --> 00:24:14,388 Ostani. 205 00:24:14,390 --> 00:24:15,592 Ne, ne, ne, ne, ne. 206 00:24:17,560 --> 00:24:18,961 Saraðuj devojko 207 00:24:22,165 --> 00:24:23,567 Dobro izgledaš. 208 00:24:30,608 --> 00:24:33,209 Dobro dušo, pokaži mi šta imaš. 209 00:24:33,843 --> 00:24:34,944 Hajde! 210 00:24:39,384 --> 00:24:41,551 Stižem dušo! 211 00:25:09,080 --> 00:25:12,115 Šta je to? 212 00:25:14,886 --> 00:25:15,887 Za mene? 213 00:25:16,455 --> 00:25:17,657 Za tebe je. 214 00:25:21,561 --> 00:25:23,563 Nije mi roðendan, znaš? 215 00:25:24,964 --> 00:25:26,665 Znam. Ja... 216 00:25:26,667 --> 00:25:30,336 Video sam je u izlogu i pomislio na tebe. 217 00:25:45,519 --> 00:25:47,184 Ne sviða ti se? 218 00:25:47,186 --> 00:25:48,855 Ne, divna je. Ja... 219 00:25:49,324 --> 00:25:50,891 Prelepa je. 220 00:26:17,720 --> 00:26:19,087 Ok. 221 00:26:50,488 --> 00:26:51,789 Rièarde! 222 00:26:53,189 --> 00:26:54,759 Skoro sam stigla. 223 00:26:58,327 --> 00:26:59,764 Drži se! 224 00:27:47,480 --> 00:27:49,147 Oh, Bože, živ si! 225 00:27:50,215 --> 00:27:52,485 Oh, Bože! 226 00:29:04,627 --> 00:29:05,961 Oh, Bože! 227 00:29:08,798 --> 00:29:11,866 Hej. Hej. 228 00:29:11,868 --> 00:29:14,136 Hej. Ovde sam. Ovde sam. 229 00:29:14,704 --> 00:29:16,105 Pogledaj me. 230 00:29:16,773 --> 00:29:18,573 Biæe sve u redu. 231 00:29:24,147 --> 00:29:27,550 Biæe sve u redu. Biæe sve u redu. 232 00:29:27,552 --> 00:29:29,954 Biæe sve u redu. Ok. 233 00:29:31,789 --> 00:29:33,523 Biæe sve u redu. 234 00:29:34,659 --> 00:29:36,025 Biæe sve u redu. 235 00:29:42,834 --> 00:29:45,735 Ok, reci mi, da li... 236 00:29:45,737 --> 00:29:47,502 Znaš li koji je ovo cvet? 237 00:29:47,504 --> 00:29:49,638 To je Plumerija, zar ne? 238 00:29:49,640 --> 00:29:51,139 To je frandžipani. 239 00:29:51,141 --> 00:29:53,075 -Kako? -Frandžipani. 240 00:29:53,077 --> 00:29:54,878 -Frandžipani. -To je... Da. 241 00:29:54,880 --> 00:29:56,211 Samo sekund. Evo. 242 00:29:56,213 --> 00:29:58,080 To ti tako zoveš? 243 00:29:58,082 --> 00:29:59,517 Cvet ljubavi. 244 00:30:02,921 --> 00:30:04,821 Kao da ih je Bog stavio na Zemlju 245 00:30:04,823 --> 00:30:06,724 da ublaži miris spaljenog smeæa. 246 00:30:08,126 --> 00:30:09,994 Moja pokojna mama je govorila 247 00:30:09,996 --> 00:30:12,697 da se kroz život ništa ne kreæe brže. 248 00:30:12,699 --> 00:30:14,164 U jednom danu se otvori, 249 00:30:14,166 --> 00:30:18,638 može promeniti boju, uvenuti i umreti. 250 00:30:20,641 --> 00:30:22,074 Vidi... Evo, daj mi... 251 00:30:22,076 --> 00:30:24,009 Ponekad stvari koje govoriš... 252 00:30:24,011 --> 00:30:25,844 Levo ili desno? 253 00:30:25,846 --> 00:30:27,511 Uh... Uh, zašto? 254 00:30:27,513 --> 00:30:29,413 To je veoma, veoma važno. 255 00:30:29,415 --> 00:30:31,450 Ti izaberi. 256 00:30:33,653 --> 00:30:36,487 U suštini ako izabereš levu, 257 00:30:36,489 --> 00:30:39,156 znaèi da si tehnièki van tržišta, 258 00:30:39,158 --> 00:30:40,892 da si u vezi. 259 00:30:40,894 --> 00:30:42,562 Da, tako da... 260 00:30:43,162 --> 00:30:44,763 Pa... 261 00:30:44,765 --> 00:30:47,331 Pametan izbor. Pametan izbor. 262 00:30:49,971 --> 00:30:52,438 - Sedam godina? -Aha. 263 00:30:53,875 --> 00:30:55,173 To znaèi da kad si ti 264 00:30:55,175 --> 00:30:56,943 poèeo da radiš na Majalugi, 265 00:30:56,945 --> 00:30:59,346 Ja sam slavila moj slatki 16 roðendan. 266 00:30:59,914 --> 00:31:01,215 Da. 267 00:31:01,850 --> 00:31:03,082 Isuse. 268 00:31:03,084 --> 00:31:06,020 Jel bio sladak, tvoj 16-i? 269 00:31:06,022 --> 00:31:09,389 Ne. Ne, mama me je odvela u moj prvi bar. 270 00:31:09,391 --> 00:31:12,059 Popila sam 10 èašica likera... 271 00:31:12,061 --> 00:31:13,291 Oh, Gospode. 272 00:31:13,293 --> 00:31:16,062 Da. Bio je to najgori mamurluk u mom životu, definitivno. 273 00:31:16,064 --> 00:31:18,966 Znaèi mama ti je divlja? 274 00:31:18,968 --> 00:31:20,466 Jedna od onih što su mladi u srcu? 275 00:31:20,468 --> 00:31:24,071 Oh, ona je samo mlada i to je sve. Imala je 31. 276 00:31:24,073 --> 00:31:25,471 Kad te je dobila? 277 00:31:25,473 --> 00:31:27,708 Ne. Ne, te noæi. 278 00:31:27,710 --> 00:31:29,477 Imala je 15 kad me je dobila. 279 00:31:30,178 --> 00:31:31,111 Au. 280 00:31:31,113 --> 00:31:34,082 Zatrudnela je dok je još bila dete. 281 00:31:34,084 --> 00:31:35,549 Rodila me je iz inata. 282 00:31:35,551 --> 00:31:38,187 Roditelji mog oca su me zapravo podigli. 283 00:31:39,488 --> 00:31:40,889 Kako je bilo? 284 00:31:40,891 --> 00:31:43,192 To je bilo sve za šta sam znala. Ne znam. 285 00:31:44,226 --> 00:31:48,229 Pokušavala sam da pobegnem, naravno. 286 00:31:48,231 --> 00:31:49,965 Ali mama je radila za avio kompaniju, 287 00:31:49,967 --> 00:31:51,901 i mislim da to što nije bila puno prisutna 288 00:31:51,903 --> 00:31:53,668 na neki naèin me je primoralo da ostanem. 289 00:31:53,670 --> 00:31:55,104 Kao da sam joj dugovala 290 00:31:55,106 --> 00:31:57,706 da završim srednju školu ili slièno. 291 00:31:57,708 --> 00:32:00,043 -Ima smisla. -Pretpostavljam. 292 00:32:01,311 --> 00:32:05,047 Ali èoveèe, tog dana kad sam diplomirala, zbrisala sam. 293 00:32:05,049 --> 00:32:06,448 Moja drugarica i ja smo štedele, 294 00:32:06,450 --> 00:32:09,118 i kupile neki morbidni autobus, 295 00:32:09,120 --> 00:32:11,519 prevezli smo ga preko granice do Svih Svetih 296 00:32:11,521 --> 00:32:14,824 i jednostavno živele na plaži par meseci. 297 00:32:14,826 --> 00:32:16,159 Osnovale smo salsa kompaniju 298 00:32:16,161 --> 00:32:18,327 i surfovale svakog dana. Bilo je... 299 00:32:19,729 --> 00:32:21,832 Bilo je èudesno. 300 00:32:22,067 --> 00:32:23,499 Plan je bio da ostanemo šest meseci, 301 00:32:23,501 --> 00:32:28,273 ali prošlo je pet godina, i evo me ovde... 302 00:32:29,641 --> 00:32:31,176 Evo te. 303 00:32:34,180 --> 00:32:36,015 Jesi spreman da se malo razmrdaš, mornaru? 304 00:32:36,548 --> 00:32:37,647 Izvini... 305 00:32:37,649 --> 00:32:40,183 - Mogu li da odbijem? Ne. Ne, ne. -Da. Da. 306 00:32:46,658 --> 00:32:49,392 Oh, upozorio sam te. 307 00:32:49,394 --> 00:32:52,196 Oprosti, ovo je... Ovo je najbolje što znam. 308 00:32:52,198 --> 00:32:55,665 Ne, možeš ti i bolje. Znam. 309 00:32:55,667 --> 00:32:59,337 Oh, ne. Ne, ti mnogo bolje igraš. 310 00:32:59,339 --> 00:33:00,808 To je haljina. 311 00:33:01,474 --> 00:33:02,406 To je haljina. 312 00:33:02,408 --> 00:33:03,942 Zato si mi je kupio. 313 00:33:03,944 --> 00:33:05,676 Provalila si me. 314 00:33:24,865 --> 00:33:26,064 Hej, Tami... 315 00:33:26,066 --> 00:33:27,301 Da? 316 00:33:30,105 --> 00:33:33,173 Da li bi plovila po svetu sa mnom? 317 00:33:47,322 --> 00:33:48,989 Izdahni. 318 00:33:57,600 --> 00:34:00,969 Hej, u redu je. Gotovo je. 319 00:34:00,971 --> 00:34:02,272 Samo diši. 320 00:34:06,909 --> 00:34:08,341 Šta? Šta, šta, šta, šta? 321 00:34:08,343 --> 00:34:09,879 Moja rebra. Moja rebra. Moja rebra. 322 00:34:10,981 --> 00:34:13,283 Oh, Bože. Oh, Bože. 323 00:34:20,123 --> 00:34:21,655 Stavi ruku preko mene. 324 00:34:21,657 --> 00:34:25,462 Spreman? Jedan, dva, tri, dižem. 325 00:34:26,396 --> 00:34:28,097 Ok, ok... 326 00:34:45,717 --> 00:34:48,550 Šta je sa Fatu Hivom? Mogli bismo prvo otploviti tamo. 327 00:34:48,552 --> 00:34:50,485 Mogli bi. Mogli bi, da. 328 00:34:50,487 --> 00:34:52,754 Sve dok ne idemo kroz Hanu Vave. 329 00:34:52,756 --> 00:34:55,225 Svi idu tuda. Postalo je smetlište. 330 00:34:55,227 --> 00:34:56,792 Šta ih onda privlaèi? 331 00:34:56,794 --> 00:34:58,197 Dobro sidrište. 332 00:34:58,931 --> 00:35:00,496 Lenji kreteni. 333 00:35:00,498 --> 00:35:02,332 Omoa zaliv. To veæ... 334 00:35:02,334 --> 00:35:04,935 To je, mislim, poslastica. 335 00:35:04,937 --> 00:35:06,270 Jel? Šta, plaže? 336 00:35:06,272 --> 00:35:09,242 Da. Više od èudesnog. 337 00:35:13,179 --> 00:35:15,013 Šta kažeš na Japan? 338 00:35:15,015 --> 00:35:17,081 Oduvek sam želela da ga vidim. 339 00:35:17,083 --> 00:35:18,349 Jel me zezaš? 340 00:35:18,351 --> 00:35:20,385 To je za mene mesto broj jedan, kao... 341 00:35:20,387 --> 00:35:21,853 -Stvarno? -Da. 342 00:35:21,855 --> 00:35:23,243 Moramo otiæi. 343 00:35:23,459 --> 00:35:25,181 Koliko dugo misliš da æe nam trebati da doplovimo do tamo? 344 00:35:25,259 --> 00:35:27,259 -Sto godina. Al jel bitno? -Nije. 345 00:35:27,261 --> 00:35:30,095 Ne. Gospode, želim sa tobom da idem svuda. 346 00:35:30,097 --> 00:35:31,263 Onda æemo svuda i iæi. 347 00:35:31,265 --> 00:35:33,830 Rièarde! Rièarde! 348 00:35:33,832 --> 00:35:34,900 Rièarde! 349 00:35:35,936 --> 00:35:39,570 Šta? Doði ovamo! 350 00:35:39,572 --> 00:35:40,905 Gde si se dovraga skrivao? 351 00:35:40,907 --> 00:35:42,907 Kako si druže? 352 00:35:42,909 --> 00:35:44,310 Oh, svuda po malo. 353 00:35:44,312 --> 00:35:45,510 Lepo te je videti Rièarde. 354 00:35:45,512 --> 00:35:47,745 Skoro sam pozvao prokletu obalsku stražu. 355 00:35:47,747 --> 00:35:51,284 Oprostite. Oprostite, ovo je... Ovo je Tami. Tami. 356 00:35:51,286 --> 00:35:52,352 -Zdravo. -Kristina. 357 00:35:52,354 --> 00:35:53,852 -Kristina. Piter. -Drago mi je. 358 00:35:53,854 --> 00:35:55,755 -Zdravo, zadovoljstvo mi je. -Takoðe. 359 00:35:55,756 --> 00:35:57,123 Kako ste vi? 360 00:35:57,125 --> 00:35:58,490 -Pa zaista dobro. -Sjajno. 361 00:35:58,492 --> 00:36:00,728 Baš smo krenuli na kafu, hoæete da nam se pridružite? 362 00:36:01,929 --> 00:36:04,197 Drago mi je da smo naleteli na tebe, Rièarde, zato što... 363 00:36:04,199 --> 00:36:05,266 Pa ima nešto o 364 00:36:05,268 --> 00:36:07,569 èemu bi smo voleli da prièamo, zapravo. -Stvar je u tome, Rièarde, 365 00:36:07,569 --> 00:36:07,634 što se moramo vratiti nazad u London, iznenada, èemu bi smo voleli da prièamo, zapravo. -Stvar je u tome, Rièarde, 366 00:36:07,634 --> 00:36:09,003 što se moramo vratiti nazad u London, iznenada, 367 00:36:09,005 --> 00:36:11,238 i hteli smo da te pitamo da li bi bio zainteresovan... 368 00:36:11,240 --> 00:36:12,739 Da, pokušavali smo da naðemo nekoga, 369 00:36:12,741 --> 00:36:15,607 i ne znam da li bi ti bio zainteresovan, ali... 370 00:36:15,609 --> 00:36:17,177 Kako bi bilo da otploviš sa Hazenom 371 00:36:17,179 --> 00:36:18,779 nazad u Kaliforniju? 372 00:36:22,018 --> 00:36:23,417 Platiæemo ti 10 hiljada dolara. 373 00:36:23,419 --> 00:36:25,487 plus povratnu kartu za prvu klasu. 374 00:36:26,990 --> 00:36:28,488 Ozbiljno? 375 00:36:28,490 --> 00:36:31,491 Vi... Vi se šalite, zar ne? 376 00:36:31,493 --> 00:36:33,160 -Ne, druže. -Ne. 377 00:36:33,162 --> 00:36:34,363 Šta kažeš? 378 00:36:34,365 --> 00:36:36,630 Uh... 379 00:36:36,632 --> 00:36:38,799 Gde, gde u Kaliforniji? 380 00:36:38,801 --> 00:36:41,038 San Dijego. 381 00:36:42,739 --> 00:36:44,540 Opa. 382 00:36:45,042 --> 00:36:47,242 Uh... ne želim 383 00:36:47,244 --> 00:36:49,845 da poklonjenom konju gledam u zube, 384 00:36:49,847 --> 00:36:55,353 ali postoji li moguænost da dobijemo dve povratne karte? 385 00:36:57,222 --> 00:36:59,787 Može i može. 386 00:36:59,789 --> 00:37:03,794 Može i može. Sjajno! Opa, to je... 387 00:37:04,862 --> 00:37:06,095 Kad odlazite? 388 00:37:06,097 --> 00:37:08,464 Pa nadamo se najkasnije iduæe nedelje. 389 00:37:08,466 --> 00:37:10,233 A stvar je u tome, ne želimo da vršimo pritisak, 390 00:37:10,235 --> 00:37:11,367 ali bilo bi sjajno ako bi ste mogli 391 00:37:11,369 --> 00:37:13,236 da nas obavestite kad æete biti spremni za polazak. 392 00:37:13,238 --> 00:37:15,737 Aha. Da, može. 393 00:37:15,739 --> 00:37:17,309 -Sjajno. -Moramo... 394 00:37:18,444 --> 00:37:20,745 razmisliti. 395 00:37:22,746 --> 00:37:24,746 2 dana na moru 396 00:37:35,561 --> 00:37:37,694 Jesi li siguran da želiš da se ja pobrinem 397 00:37:37,696 --> 00:37:38,631 za ove brojeve? 398 00:37:39,999 --> 00:37:41,833 Matematika mi usrano ide. 399 00:37:43,635 --> 00:37:47,240 Ti možeš uraditi bilo šta na šta se skoncentrišeš. 400 00:37:49,476 --> 00:37:51,577 I mama mi je uvek to govorila. 401 00:37:52,711 --> 00:37:56,383 Onda bi rekla da je moj um zaista dobar. 402 00:37:58,385 --> 00:38:01,255 Verovatno je trebalo da budem više kao ona, a? 403 00:38:03,291 --> 00:38:06,860 Da imam decu do sada. Živim u nekom predgraðu. 404 00:38:07,828 --> 00:38:09,661 Pa, ja bih još uvek bio u pomorskoj akademiji 405 00:38:09,663 --> 00:38:11,765 da sam slušao mog oca. 406 00:38:15,137 --> 00:38:17,672 Ali sam odluèio da živim sopstveni život. 407 00:38:32,687 --> 00:38:33,888 Mi smo... 408 00:38:34,889 --> 00:38:36,525 Daleko smo na severu! 409 00:38:38,360 --> 00:38:40,562 Pa, plutamo. 410 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 Koliko daleko? 411 00:38:43,133 --> 00:38:45,368 Mnogo dalje nego što sam mislila. 412 00:38:46,336 --> 00:38:47,769 Koja je geografska širina? 413 00:38:50,140 --> 00:38:52,308 11 stepeni severno. 414 00:38:59,183 --> 00:39:02,785 To je nekih 25 000 kvadratnih kilometara podruèja za potragu... 415 00:39:09,626 --> 00:39:11,828 Umreæemo ovde. 416 00:39:20,237 --> 00:39:23,172 Nismo ni na jednoj liniji letova. 417 00:39:23,174 --> 00:39:25,476 nema transportnih traka... 418 00:39:27,745 --> 00:39:28,746 Tami... 419 00:39:29,614 --> 00:39:31,916 Niko ne zna da smo ovde. 420 00:39:33,451 --> 00:39:34,785 Biæemo dobro. 421 00:39:56,576 --> 00:39:57,709 Hej. 422 00:39:58,777 --> 00:39:59,978 Hej. 423 00:40:15,362 --> 00:40:16,863 Jesi dobro? 424 00:40:18,064 --> 00:40:19,029 Ne želim da se oseæam kao 425 00:40:19,031 --> 00:40:20,933 da te pratim na tvojim avanturama. 426 00:40:24,472 --> 00:40:29,009 Shvatam da je ovo zaista dobra prilika, 427 00:40:31,845 --> 00:40:34,981 ali zaista ne želim da idem kuæi, još uvek. 428 00:40:36,350 --> 00:40:39,119 Ovo nije pravac u kom želim da idem, 429 00:40:39,987 --> 00:40:43,491 a ako je to ono što ti želiš, onda... 430 00:40:47,761 --> 00:40:48,762 Žao mi je. 431 00:40:55,304 --> 00:40:56,436 Neæu iæi. 432 00:40:56,438 --> 00:40:58,607 Nisam ti to tražila. 433 00:40:59,040 --> 00:41:00,041 Znam. 434 00:41:02,645 --> 00:41:05,646 Preplovio sam pola sveta da te naðem. 435 00:41:08,150 --> 00:41:10,285 I sad te neæu ostaviti. 436 00:41:19,595 --> 00:41:21,096 Šta? 437 00:41:28,270 --> 00:41:30,873 Pa mogu li videti taj veliki, zli brod? 438 00:41:44,555 --> 00:41:46,256 Brod je dugaèak 17 metara... 439 00:41:48,191 --> 00:41:51,260 14 sekundi... 440 00:41:51,262 --> 00:41:54,599 Znaèi da idemo oko, dva... dva ipo èvora. 441 00:41:57,769 --> 00:42:02,236 Mogli bi stiæi u San Dijego za dvadeset pet dana. 442 00:42:02,238 --> 00:42:05,841 Ali sa ovim vetrom koji duva u suprotnom pravcu, mogli bi proæi meseci. 443 00:42:05,843 --> 00:42:08,613 Pa šta ako ne odemo u San Dijego? 444 00:42:09,980 --> 00:42:11,248 Kako to misliš? 445 00:42:12,216 --> 00:42:13,552 Mislim, 446 00:42:14,519 --> 00:42:17,520 kako bi bilo da se okrenemo na levo i produžimo na Havaje? 447 00:42:17,522 --> 00:42:19,858 Kao što su nekada radili moreplovci. 448 00:42:21,193 --> 00:42:24,362 Da, ali veæina tih moreplovaca nije preživelo, Tam. 449 00:42:24,364 --> 00:42:25,496 Ako promašiš Havaje... 450 00:42:25,498 --> 00:42:27,199 Znam, nema više nièega do Japana. 451 00:42:28,368 --> 00:42:32,471 To je kao pucanj sa 3000 kilometara u metu koja se pomera. 452 00:42:34,541 --> 00:42:36,308 Ako promašimo Havaje, umreæemo. 453 00:42:36,976 --> 00:42:40,044 Produžiæemo put za 800 km. 454 00:42:40,046 --> 00:42:43,081 Da, ali struja i vetar æe biti iza nas. 455 00:42:47,454 --> 00:42:49,019 Ok. 456 00:42:49,021 --> 00:42:50,990 Okreni levo na devetnaest. 457 00:42:55,328 --> 00:42:56,329 Da. 458 00:43:30,932 --> 00:43:32,800 U momentu kada smo stigli na pristanište povikala sam: 459 00:43:32,802 --> 00:43:35,669 "Bože, drago mi je što smo se vratili u Rangirou!" 460 00:43:35,671 --> 00:43:36,837 Bio je neki lik u blizini, 461 00:43:36,839 --> 00:43:38,906 pogledao je u svoju ženu i rekao nam, 462 00:43:38,908 --> 00:43:40,973 "Vi niste u Rangiroi..." 463 00:43:40,975 --> 00:43:43,042 -"Vi ste u Apataki. " -Ne. 464 00:43:43,044 --> 00:43:44,913 Kako? To je udaljeno nekih 160km! 465 00:43:44,915 --> 00:43:46,881 Da, ma nemoj. 466 00:43:46,883 --> 00:43:48,683 Najduža plovidba u mom životu, Rièarde. 467 00:43:48,685 --> 00:43:50,854 Izvini zbog toga dragi. 468 00:43:51,455 --> 00:43:52,787 Pa živeli. 469 00:43:52,789 --> 00:43:55,088 Živeli. 470 00:43:55,090 --> 00:43:56,858 Èemu... Èemu žurba nazad u London, 471 00:43:56,860 --> 00:43:59,060 ako smem da pitam? 472 00:43:59,062 --> 00:44:02,932 Pa, Kristinin otac. Nije dobro. 473 00:44:02,934 --> 00:44:04,836 Žao mi je 474 00:44:05,703 --> 00:44:07,402 Hoæe li biti ok? 475 00:44:07,404 --> 00:44:08,903 Ima 94 godine. 476 00:44:08,905 --> 00:44:10,772 To je lepa starost. 477 00:44:10,774 --> 00:44:12,274 Spasiæeš mu život Rièarde. 478 00:44:20,551 --> 00:44:22,918 Prelepo je. 479 00:44:22,920 --> 00:44:24,385 Oh, Rièarde. Nemamo više piva od ðumbira... 480 00:44:24,387 --> 00:44:27,423 Otiæemo i uzeæemo neko iz kluba. Ok? 481 00:44:27,425 --> 00:44:30,092 Oseæajte se kao kod kuæe. Brzo se vraæamo. 482 00:44:30,094 --> 00:44:31,028 Hvala. 483 00:44:36,300 --> 00:44:40,169 Pa, šta misliš o velikom, zlom brodu onda? 484 00:44:40,171 --> 00:44:43,808 Mislim da je 6500km suludo. 485 00:44:45,010 --> 00:44:46,911 Da, ali 486 00:44:46,913 --> 00:44:49,647 za mesec èemo zaraditi dovoljno da finansiramo 487 00:44:49,649 --> 00:44:51,748 èitavu godinu zajednièkih putovanja. 488 00:44:51,750 --> 00:44:54,016 O godinu? 489 00:44:54,018 --> 00:44:56,219 Ko je spominjao godinu? 490 00:44:56,221 --> 00:44:59,826 Zašto želiš da me se otarasiš? 491 00:45:00,793 --> 00:45:03,095 Zašto ti pokušavaš da me kresneš? 492 00:45:03,630 --> 00:45:05,832 Zašto da ne? Ovde? 493 00:45:07,800 --> 00:45:09,634 Mislim, ovo je sad naš brod, zašto da ne? 494 00:45:12,105 --> 00:45:13,239 Znaèi ti si za? 495 00:45:14,708 --> 00:45:17,477 Samo zbog onih prvoklasnih povratnih karata. 496 00:45:24,317 --> 00:45:28,454 -Kasnije ti prljavi matorcu. -Hajde. 497 00:45:36,830 --> 00:45:40,700 Draga mama, izvini što je prošlo ovako dugo. 498 00:45:40,702 --> 00:45:44,739 Želim da ti javim da æu doæi kuæi 499 00:45:46,641 --> 00:45:49,107 Dobila sam posao da plovim ovom prelepom jahtom 500 00:45:49,109 --> 00:45:51,712 od dole, nazad do San Dijega. 501 00:45:57,620 --> 00:45:59,720 To æe trajati nekih 30 dana, 502 00:45:59,722 --> 00:46:03,659 pa se nadam da æemo stiæi tamo pre Noæi veštiaca. 503 00:46:03,993 --> 00:46:05,491 Hajde, hajde, hajde. 504 00:46:05,493 --> 00:46:08,999 Izgleda da imamo èetvrtinu rezervoara vode! 505 00:46:14,103 --> 00:46:15,737 Zaista se nadam da si u gradu 506 00:46:15,739 --> 00:46:17,972 jer æu dovesti 507 00:46:17,974 --> 00:46:20,843 svog novog deèka. 508 00:46:22,445 --> 00:46:24,079 Zove se Rièard. 509 00:46:24,081 --> 00:46:27,849 Malo je stariji... Iz Engleske je. 510 00:46:27,851 --> 00:46:31,118 Zajedno smo svega par meseci, 511 00:46:31,120 --> 00:46:34,756 ali ne znam, zaista oseæam da je on onaj pravi. 512 00:46:34,758 --> 00:46:36,225 Sreæan put ljubavnici. 513 00:46:37,160 --> 00:46:38,560 Verujem da æemo saznati 514 00:46:38,562 --> 00:46:42,163 nakon što zajedno preplovimo Pacifik. 515 00:46:42,165 --> 00:46:43,233 Kako god, 516 00:46:44,401 --> 00:46:46,636 ne mogu da doèekam da vidim tebe, babu i dedu. 517 00:46:46,638 --> 00:46:49,137 I tatu ako je tu. 518 00:46:49,139 --> 00:46:51,275 Vidimo se uskoro. Volim te puno. 519 00:46:53,045 --> 00:46:54,945 To je to. 520 00:46:54,947 --> 00:46:56,982 Pojeli smo svu svežu hranu. 521 00:47:01,953 --> 00:47:03,819 Jel to to? 522 00:47:03,821 --> 00:47:06,424 Da. To je sve što sam uspela da spasim. 523 00:47:07,826 --> 00:47:11,362 Evo. Moraš da popiješ ovo. 524 00:47:14,133 --> 00:47:15,134 Hajde. 525 00:47:32,018 --> 00:47:33,352 Ok, zatvori oèi. 526 00:47:34,955 --> 00:47:37,624 Jesi li spreman da me voliš još više? 527 00:47:39,426 --> 00:47:41,561 Vidi. Otvori oèi. 528 00:47:42,462 --> 00:47:43,593 Jel to puter od kikirikija? 529 00:47:49,804 --> 00:47:51,138 Jel ti treba pomoæ? 530 00:47:51,739 --> 00:47:52,973 Ne. Mogu sama. 531 00:48:01,749 --> 00:48:03,983 Koliko me voliš u ovom momentu? 532 00:48:07,923 --> 00:48:09,290 Jel dobro? 533 00:48:11,059 --> 00:48:13,195 Jako je dobro. 534 00:48:20,970 --> 00:48:22,370 Oh, Bože. 535 00:48:27,976 --> 00:48:29,809 I šta misliš o ovome? 536 00:48:29,811 --> 00:48:32,245 Tako je crveno. 537 00:48:32,247 --> 00:48:33,981 -Ma daj. -Šta? 538 00:48:33,983 --> 00:48:35,182 Šta, jel bi tako opisala 539 00:48:35,184 --> 00:48:37,250 Monetovu sliku? Crvena? 540 00:48:37,252 --> 00:48:38,919 -Ako je crvena, bih. -Crvena. 541 00:48:38,921 --> 00:48:40,821 Da. 542 00:48:40,823 --> 00:48:42,489 Ne. Ne. Taj zalazak sunca nije crven. 543 00:48:42,491 --> 00:48:47,630 Taj zalazak sunca je kao nar obojen cveklom. 544 00:48:51,367 --> 00:48:55,369 Dame i gospodo, Bob Ros. 545 00:48:55,371 --> 00:48:58,205 Zar ne vidiš... Kažem ti da je nekako cveklast... -Definitivno je crven. 546 00:48:58,208 --> 00:48:59,808 Ne, ne, ne. Sa udarom 547 00:48:59,810 --> 00:49:01,944 mandarine i lana 548 00:49:01,946 --> 00:49:06,847 -i malim nagoveštajem karnelijana (kamena u narandžastoj boji). -Crven. 549 00:49:06,885 --> 00:49:08,617 Crveno nebo noæu. 550 00:49:08,619 --> 00:49:10,187 Užitak za mornara. 551 00:49:12,055 --> 00:49:14,091 Ko je doðavola Bob Ros? 552 00:49:14,793 --> 00:49:16,426 Ne znaš ko je Bob Ros? 553 00:49:17,494 --> 00:49:18,426 Jel bi trebao? 554 00:49:18,428 --> 00:49:20,830 On je gospodar kièa. 555 00:49:20,832 --> 00:49:22,764 On je kao moderni Monet. 556 00:49:22,766 --> 00:49:25,767 Svideo bi ti se. 557 00:49:25,769 --> 00:49:28,204 Èekaj malo... 558 00:49:29,674 --> 00:49:33,844 Èekaj, daj da te vidim, èekaj... 559 00:49:33,846 --> 00:49:34,978 Tvoji obrazi, oni su... 560 00:49:34,980 --> 00:49:36,146 Pusti da pogodim, crveni su? 561 00:49:36,148 --> 00:49:38,015 Ne, ne. Definitivno nisu crveni.. 562 00:49:38,017 --> 00:49:42,385 Više kao...losos koji se prži u keèapu. 563 00:49:49,387 --> 00:49:51,387 5 dana na moru 564 00:49:53,464 --> 00:49:54,465 Tam? 565 00:49:55,533 --> 00:49:56,534 Šta je bilo? 566 00:49:58,972 --> 00:50:00,406 Saèekaj. 567 00:50:06,779 --> 00:50:08,714 100km smo van smera. 568 00:50:10,183 --> 00:50:12,452 I izgubili smo stepen geografske širine. 569 00:50:12,819 --> 00:50:14,220 Mi... kako? 570 00:50:14,222 --> 00:50:16,354 Ne znam! 571 00:50:16,356 --> 00:50:19,158 Možda sat ne radi. 572 00:50:19,160 --> 00:50:22,360 Il sam ja loše izraèunala ili slièno. 573 00:50:22,362 --> 00:50:25,331 Udaljeni smo više od 2900km od Havaja. 574 00:50:25,333 --> 00:50:27,533 Jebeno kormilo ne pomaže. 575 00:50:29,135 --> 00:50:32,340 Nemoguæe je ostati na kursu. 576 00:50:43,352 --> 00:50:45,085 Ne, ne, ne. Moramo štedeti sada. 577 00:50:45,087 --> 00:50:46,552 Ok, hoæeš da umreš od gladi? 578 00:50:46,554 --> 00:50:48,054 Hoæeš da se žrtvuješ, samo izvoli. 579 00:50:48,056 --> 00:50:49,222 Govoriš kao da je to moj izbor. 580 00:50:49,224 --> 00:50:51,157 -I jeste izbor, Tam. -To nije izbor! 581 00:50:54,428 --> 00:50:56,665 Zaèepi! 582 00:51:09,812 --> 00:51:10,813 Jesi li dobro? 583 00:51:58,397 --> 00:52:00,830 Jedro se zakaèilo. 584 00:52:00,832 --> 00:52:01,965 Ne mogu ga izvuæi. 585 00:52:01,967 --> 00:52:03,932 Možda æe se morati vuæi. 586 00:52:03,934 --> 00:52:05,602 I da nas koèi? 587 00:52:48,605 --> 00:52:51,106 10 dana na moru 588 00:53:21,051 --> 00:53:22,851 -Dušo? -Kako je? 589 00:53:23,652 --> 00:53:24,653 U redu je. 590 00:54:39,265 --> 00:54:41,365 Jel sve u redu tamo dole? 591 00:54:41,367 --> 00:54:42,502 Jeste. 592 00:54:47,474 --> 00:54:49,309 Nestaje nam vode. 593 00:54:52,312 --> 00:54:54,045 Sedam konzervi sardine. 594 00:54:59,017 --> 00:55:00,487 Devet konzervi... 595 00:55:02,021 --> 00:55:05,290 Bog zna èega. 596 00:55:05,292 --> 00:55:07,858 Hajde da se pomolimo za breskve. 597 00:55:07,860 --> 00:55:10,364 Na sreæu mislim da je pasulj. 598 00:55:12,499 --> 00:55:14,067 Tri mesna nareska. 599 00:55:22,443 --> 00:55:24,142 Hvala Bogu da se prokleti ljuti sos 600 00:55:24,144 --> 00:55:25,344 nije razbio. 601 00:55:25,346 --> 00:55:26,947 Ovo nam neæe trajati ni nedelju dana. 602 00:55:28,016 --> 00:55:29,017 Pa... 603 00:55:31,554 --> 00:55:33,489 Možemo dodati proteine. 604 00:55:36,258 --> 00:55:37,590 Neæu to da radim. 605 00:55:37,592 --> 00:55:39,791 -Neæu ubiti ribu. -Zašto da ne? 606 00:55:39,793 --> 00:55:41,993 Zato što neæu da išta pati. 607 00:55:41,995 --> 00:55:43,896 Ta hrana nam neæe trajati do Havaja. 608 00:55:43,898 --> 00:55:45,133 Znam da neæe. 609 00:55:47,735 --> 00:55:48,703 Žao mi je. 610 00:55:51,273 --> 00:55:53,007 Moja rebra su slomljena, 611 00:55:53,975 --> 00:55:55,678 noga mi se raspala. 612 00:55:57,913 --> 00:55:59,416 ja sam mrtav teret. 613 00:56:28,912 --> 00:56:30,613 Samo se opusti. 614 00:56:30,615 --> 00:56:32,048 Lako je tebi da kažeš. 615 00:56:33,016 --> 00:56:35,486 Dobro, pa seti se da bi moglo biti i gore. 616 00:56:36,254 --> 00:56:37,655 Mogli bi umreti od gladi. 617 00:57:03,615 --> 00:57:06,148 Ne mogu ja to. 618 00:57:06,150 --> 00:57:07,118 Preteško je. 619 00:57:11,256 --> 00:57:12,592 U redu je. 620 00:57:17,463 --> 00:57:19,732 Ne mogu to da uradim. 621 00:58:13,526 --> 00:58:16,626 18 dana na moru 622 00:58:17,827 --> 00:58:19,894 Šta to kriješ tamo? 623 00:58:31,707 --> 00:58:33,041 Šta? 624 00:58:41,917 --> 00:58:44,554 Nema šanse. Našli smo zlato. 625 00:58:48,257 --> 00:58:50,160 Jel me to zezaš? 626 00:58:54,665 --> 00:58:56,601 Imaæemo žurku! 627 00:59:00,003 --> 00:59:02,072 Mali dodir èoveèanstva... 628 01:00:15,617 --> 01:00:17,519 Voleo bih da me nikada nisi srela... 629 01:00:21,857 --> 01:00:24,024 Ne bi bila u ovom haosu. 630 01:00:28,395 --> 01:00:31,066 Ali onda ne bih imala seæanja na nas. 631 01:00:35,036 --> 01:00:37,372 Ne bih ovo menjala ni za šta. 632 01:01:22,686 --> 01:01:23,852 Hajde. 633 01:01:23,854 --> 01:01:26,522 Hej, dušo, mogu li te nešto pitati? 634 01:01:27,592 --> 01:01:28,626 Naravno. 635 01:01:29,226 --> 01:01:30,595 Kako ti je majka umrla? 636 01:01:33,798 --> 01:01:35,898 Jel zaista želiš da znaš? 637 01:01:35,900 --> 01:01:37,532 Ne moraš mi reæi. 638 01:01:37,534 --> 01:01:39,169 Samo sam... Radoznala. 639 01:01:40,370 --> 01:01:43,776 Kad sam imao sedam godina, obesila se. 640 01:01:44,610 --> 01:01:45,611 Šta? 641 01:01:46,177 --> 01:01:47,878 Da to... U redu je. 642 01:01:47,880 --> 01:01:49,180 To je... 643 01:01:50,649 --> 01:01:52,281 Bilo je jako davno. Tako da... 644 01:01:52,283 --> 01:01:53,586 Tako mi je žao. 645 01:01:57,023 --> 01:01:58,656 Al Hriste, prva osoba u tvom životu 646 01:01:58,658 --> 01:02:01,124 koja umre bi trebala biti stara, znaš? 647 01:02:01,126 --> 01:02:03,129 Ne tvoja prokleta majka. 648 01:02:06,297 --> 01:02:09,098 Mislim da sve što sam radio 649 01:02:09,100 --> 01:02:10,804 tokom godina, je na neki naèin... 650 01:02:12,038 --> 01:02:13,673 Nekako internalizovano. 651 01:02:14,641 --> 01:02:15,809 Šta? Internalizovano šta? 652 01:02:17,010 --> 01:02:20,512 Njen glas, pretpostavljam. 653 01:02:20,814 --> 01:02:21,980 Da. 654 01:02:21,982 --> 01:02:24,582 Kao da u mojoj glavi, još uvek... 655 01:02:24,584 --> 01:02:26,687 Pitam je da pogleda nešto. 656 01:02:28,588 --> 01:02:31,155 I još uvek slušam nju kako mi govori 657 01:02:31,157 --> 01:02:33,959 ako je nešto ispravno ili pogrešno, ili... 658 01:02:33,961 --> 01:02:35,562 Šta ona sada kaže? 659 01:02:41,569 --> 01:02:44,104 "Znaèi istina je to što govore, zar ne?" 660 01:02:44,106 --> 01:02:47,341 "Svi muškarci zaista žele da ožene njihove majke. " 661 01:02:52,445 --> 01:02:55,147 Oh sranje, jesam li te upravo pitao da se udaš za mene 662 01:02:55,149 --> 01:02:57,119 glasom moje mrtve majke? 663 01:02:57,719 --> 01:02:59,420 Oh, Gospode. 664 01:03:03,859 --> 01:03:05,825 Ok, pusti me... 665 01:03:05,827 --> 01:03:07,695 Pusti da pokušam ponovo. 666 01:03:17,472 --> 01:03:18,607 Volim te. 667 01:03:21,543 --> 01:03:24,947 I znam da želim da budem sa tobom zauvek. 668 01:03:28,651 --> 01:03:30,386 Tako da.. 669 01:03:32,889 --> 01:03:34,157 Oh, Bože. 670 01:03:37,828 --> 01:03:40,395 Hoæeš li se, molim te, udati za mene? 671 01:03:41,065 --> 01:03:43,397 Ne bi trebao da kažeš "molim te." 672 01:03:43,399 --> 01:03:45,468 Zvuèiš kao da je to neka usluga. 673 01:03:46,269 --> 01:03:48,003 Tako je. Uh... Ok. 674 01:03:48,005 --> 01:03:50,105 Ali da. Da. 675 01:03:50,107 --> 01:03:51,876 -Jel bih trebao... -Naravno. 676 01:03:55,512 --> 01:03:57,579 Izvini. Mora da sam napravio premali. 677 01:03:57,581 --> 01:03:59,383 -Jel to... Jel to u redu? -Jesi li ga ti napravio? 678 01:03:59,784 --> 01:04:00,850 Jesam, pa... 679 01:04:00,852 --> 01:04:03,485 Ali obeæavam ti kad se vratimo u Ameriku, 680 01:04:03,487 --> 01:04:05,457 kupiæemo ti pravi. 681 01:04:05,725 --> 01:04:06,792 Ne. 682 01:04:09,862 --> 01:04:10,963 Savršen je. 683 01:04:37,423 --> 01:04:39,291 Oh moj Bože. Oh moj Bože. 684 01:04:40,526 --> 01:04:41,660 Hej! 685 01:04:43,864 --> 01:04:44,865 Halo! 686 01:04:49,503 --> 01:04:50,504 Hej! 687 01:04:53,673 --> 01:04:54,776 Ovde sam! 688 01:04:56,309 --> 01:04:59,246 Stanite! Halo! 689 01:04:59,846 --> 01:05:01,347 Ne. Ne... 690 01:05:01,782 --> 01:05:03,383 Ne! No! 691 01:05:13,326 --> 01:05:14,929 Ne, ne, ne... 692 01:05:16,496 --> 01:05:20,267 Kako ste mogli da nas ne vidite? Ovde smo! 693 01:05:20,269 --> 01:05:21,904 Ovde smo! 694 01:05:24,405 --> 01:05:25,972 Gde ste otišli? 695 01:05:28,442 --> 01:05:29,912 Gde ste otišli? 696 01:05:32,982 --> 01:05:34,550 Da li haluciniram? 697 01:05:35,417 --> 01:05:38,318 Da li haluciniram? 698 01:05:38,320 --> 01:05:40,954 Oh, moj Bože, umreæemo ovde! 699 01:05:40,956 --> 01:05:42,925 Umreæemo ovde! 700 01:05:45,727 --> 01:05:46,896 Možda. 701 01:05:48,131 --> 01:05:50,532 Ti ne treba to da kažeš! 702 01:05:51,366 --> 01:05:52,632 Više bi volela da te lažem? 703 01:05:52,634 --> 01:05:54,634 Da, molim te, laži me. 704 01:05:54,636 --> 01:05:57,571 Samo mi reci da æe biti sve u redu. 705 01:05:57,573 --> 01:05:59,441 Reci mi da je ovo stvarno. 706 01:06:00,443 --> 01:06:02,046 Šta to uopšte znaèi? 707 01:06:11,088 --> 01:06:12,957 Mi smo verovatno veæ mrtvi. 708 01:06:14,758 --> 01:06:17,728 Iscrpljeni... Dehidrirani... 709 01:06:19,064 --> 01:06:20,764 U delirijumu... 710 01:06:23,433 --> 01:06:26,434 Da. Al nismo mrtvi. 711 01:07:07,146 --> 01:07:09,545 Ok. Probudi se. 712 01:07:09,547 --> 01:07:12,551 Dušo moraš da popiješ malo vode. Otvori. 713 01:07:17,224 --> 01:07:20,058 Još jedan, još jedan. 714 01:07:20,060 --> 01:07:21,061 Hajde. 715 01:07:22,561 --> 01:07:24,528 Moraš i da pojedeš nešto. 716 01:07:24,530 --> 01:07:26,698 Važnije je da ti jedeš. 717 01:07:26,700 --> 01:07:29,503 Ima dovoljno i za mene. 718 01:07:30,071 --> 01:07:31,438 Otvori. 719 01:07:32,307 --> 01:07:33,840 Dovraga, zagrizi. 720 01:07:34,641 --> 01:07:36,476 Moraš nešto jesti. 721 01:07:43,851 --> 01:07:46,719 Pustila si me da prespavam celu noæ ponovo? 722 01:07:46,721 --> 01:07:47,689 Da. 723 01:07:48,456 --> 01:07:50,124 I još jednu noæ. 724 01:07:52,026 --> 01:07:53,827 I još jedan dan. 725 01:07:56,298 --> 01:07:59,001 Samo me probudi kad stignemo na Havaje. 726 01:08:00,002 --> 01:08:01,168 Pogodi? 727 01:08:01,170 --> 01:08:04,704 Imamo još samo 1100 kilometara. 728 01:08:05,006 --> 01:08:07,308 Samo? 729 01:08:07,376 --> 01:08:09,045 Da, samo, dušo. 730 01:08:11,281 --> 01:08:13,716 Ne, ne. Ostani budan. Pogledaj me. 731 01:08:15,285 --> 01:08:17,786 Vidi... Vidi, vidi, vidi... 732 01:08:20,090 --> 01:08:21,824 Ja sam... 733 01:08:23,626 --> 01:08:25,862 Ja sam ta što prelazi horizont. 734 01:08:29,433 --> 01:08:31,168 Ja sam pravi moreplovac! 735 01:08:49,220 --> 01:08:50,852 Šta to bi? 736 01:08:50,854 --> 01:08:53,158 Dušo, moraš doæi da vidiš ovo! 737 01:08:59,597 --> 01:09:01,264 Jel to kopnena ptica? 738 01:09:01,266 --> 01:09:03,099 Jeste. 739 01:09:03,101 --> 01:09:05,667 Šta radi tako daleko od obale? 740 01:09:05,669 --> 01:09:07,771 Ne znam Mora da ju je vetar doneo. 741 01:09:07,773 --> 01:09:09,208 Skroz sa kopna? 742 01:09:10,143 --> 01:09:11,511 Ja mislim. 743 01:09:13,779 --> 01:09:15,280 Izuzetno je, zar ne? 744 01:09:23,588 --> 01:09:25,925 Jel treba da se brinemo? 745 01:09:28,528 --> 01:09:31,063 Hej, preuzmi kormilo. Moram samo da proverim nešto. 746 01:09:35,835 --> 01:09:37,069 Upozorenje za one koji su na Pacifiku. 747 01:09:37,071 --> 01:09:38,702 Snažna oluja, padavine i nevreme 748 01:09:38,704 --> 01:09:40,771 usmereno ka tropskoj niziji 749 01:09:40,773 --> 01:09:42,174 nastalo je u Centralnoj Americi, 750 01:09:42,176 --> 01:09:44,242 i klasifikovano je kao klasa 4. 751 01:09:44,244 --> 01:09:46,877 Brzo se kreæe i jaèa, 752 01:09:46,879 --> 01:09:49,948 trenutno je na 12 stepeni severno i 107 stepeni 753 01:09:49,950 --> 01:09:51,417 i ide ka zapadu sa 12 èvorova. 754 01:09:51,419 --> 01:09:53,186 Dušo ovo nije dobro... 755 01:09:53,188 --> 01:09:55,954 Još jednom ponavljam za one koji su se sada ukljuèili. 756 01:09:55,956 --> 01:09:58,158 -Dragi? -Samo momenat, molim te. 757 01:10:00,561 --> 01:10:04,696 Dobro, znaèi mi smo na 11 severno i 123 zapadno. 758 01:10:04,698 --> 01:10:06,466 To znaèi da smo preko 1600km udaljeni 759 01:10:06,468 --> 01:10:08,066 od centra oluje. 760 01:10:08,068 --> 01:10:10,838 Trebalo bi oslabiti dok doðe do nas, ali... 761 01:10:12,173 --> 01:10:13,406 Moramo da pazimo na ovo. 762 01:10:13,408 --> 01:10:15,274 Šta ako promenimo pravac? 763 01:10:16,212 --> 01:10:18,545 Okrenemo ka severu i damo oluji šire sidrište. 764 01:10:18,547 --> 01:10:20,081 Šta misliš o tome? 765 01:10:26,955 --> 01:10:28,790 U pravu si, hajde da uradimo tako. 766 01:10:30,259 --> 01:10:32,960 Moramo da budemo sigurni da smo sve osigurali. 767 01:10:32,962 --> 01:10:34,596 Da, prvo moramo promeniti smer. 768 01:10:34,598 --> 01:10:36,333 U redu, hajde da skrenemo. 769 01:10:49,412 --> 01:10:51,712 -U redu, zakljuèaj. -Da. 770 01:10:51,714 --> 01:10:52,946 Ne želimo da išta leti unaokolo 771 01:10:52,948 --> 01:10:54,750 u sluèaju da oluja udari. 772 01:11:04,428 --> 01:11:05,962 Hej, ja æu to. 773 01:11:21,246 --> 01:11:22,246 33 dana na moru 774 01:11:22,247 --> 01:11:24,915 Pogledaj. Probudi se. 775 01:11:25,782 --> 01:11:27,251 Kako bi to opisao? 776 01:11:30,455 --> 01:11:32,990 Ružièasti pelen. 777 01:11:37,262 --> 01:11:42,399 I krvavi neven u Havajskoj redukciji. 778 01:11:42,401 --> 01:11:44,235 Crveno je. 779 01:11:44,237 --> 01:11:46,770 Jesi li to rekao "crveno"? 780 01:11:46,772 --> 01:11:49,139 Prelaziš na moju stranu? 781 01:11:49,141 --> 01:11:51,475 Tami, crveno je. 782 01:11:51,477 --> 01:11:54,314 Jeste. Konaèno. 783 01:11:55,315 --> 01:11:57,847 Crveno je. Crveno je... 784 01:11:57,849 --> 01:12:00,321 Crveno nebo u zoru... 785 01:12:02,523 --> 01:12:04,325 Upozorenje za moreplovce... 786 01:12:06,627 --> 01:12:08,760 Još jedna jebena oluja? 787 01:12:36,625 --> 01:12:37,825 Hej sreæo. 788 01:12:39,427 --> 01:12:40,727 Oh, moj Bože. 789 01:12:40,729 --> 01:12:43,031 Oh, Hriste, ti goriš. 790 01:12:44,333 --> 01:12:46,034 Biæe sve u redu. 791 01:12:47,068 --> 01:12:49,971 Sagradiæu sklonište od oluje. 792 01:12:51,506 --> 01:12:55,042 Ok? Ok. 793 01:13:10,527 --> 01:13:11,961 Skini jedra! 794 01:13:14,464 --> 01:13:15,597 Šta? 795 01:13:15,599 --> 01:13:17,367 Spusti jedra odmah! 796 01:13:18,368 --> 01:13:19,369 Ok. 797 01:13:43,661 --> 01:13:45,095 Pomozi mi! Skini ovo uže! 798 01:13:53,639 --> 01:13:54,839 Pušteno je! 799 01:13:55,474 --> 01:13:56,475 Pomozi mi! 800 01:14:09,589 --> 01:14:11,358 To je samo vetar. 801 01:14:12,659 --> 01:14:14,625 Èudesno je, zar ne? 802 01:14:14,627 --> 01:14:15,992 Kako samo maleni èaršav može uèiniti 803 01:14:15,994 --> 01:14:18,430 da ceo svet nestane? 804 01:14:20,298 --> 01:14:22,569 Vidiš li? 805 01:14:27,574 --> 01:14:29,074 Kad sam bila mala, 806 01:14:30,209 --> 01:14:34,412 moj otac je dolazio u posetu u kuæu moje babe i dede. 807 01:14:34,414 --> 01:14:36,582 Nikad nismo znali da dolazi, 808 01:14:36,584 --> 01:14:38,316 samo bi se pojavio. 809 01:14:38,318 --> 01:14:41,221 Kad bi došao bila sam tako uzbuðena 810 01:14:42,021 --> 01:14:43,822 jer je on bio moja omiljena osoba 811 01:14:43,824 --> 01:14:45,393 na celom svetu. 812 01:14:46,527 --> 01:14:50,163 Vodio bi me na surfovanje i kupovao mi sladoled i... 813 01:14:55,470 --> 01:14:57,903 Iduæeg jutra, samo bi nestao. 814 01:14:57,905 --> 01:14:59,004 Nikad nismo znali gde je išao, 815 01:14:59,006 --> 01:15:00,608 samo bi nestao. 816 01:15:03,977 --> 01:15:06,347 I kad sam imala deset godina, 817 01:15:09,451 --> 01:15:11,651 moji baba i deda ga nisu više puštali da uðe 818 01:15:11,653 --> 01:15:13,453 kad bi se pojavio. 819 01:15:13,455 --> 01:15:16,223 A on bi samo pobesneo. 820 01:15:18,225 --> 01:15:20,463 Vrištao je i vikao i... 821 01:15:21,898 --> 01:15:23,329 Èula sam mnoge stvari 822 01:15:23,331 --> 01:15:26,101 koje male devojèice ne bi trebale èuti. 823 01:15:32,974 --> 01:15:35,610 Ali dok se to dešavalo, 824 01:15:35,612 --> 01:15:38,379 pobegla bih u kupatilo, 825 01:15:38,381 --> 01:15:42,082 Zakljuèala bih vrata i ušla u kadu, 826 01:15:42,084 --> 01:15:46,154 stavila æebe preko šipke od tuša, 827 01:15:46,988 --> 01:15:48,422 i pretvarala sam se kao 828 01:15:48,424 --> 01:15:51,493 da sam na nekom drugom mestu u svetu. 829 01:15:58,100 --> 01:16:00,236 Možemo i mi to sada da uradimo. 830 01:16:02,138 --> 01:16:04,542 Možemo se pretvarati da smo negde drugo. 831 01:16:08,979 --> 01:16:10,178 Uragan Rejmond 832 01:16:10,180 --> 01:16:11,514 sad je svrstan u kategoriju 4 833 01:16:11,516 --> 01:16:12,617 Pomoæ! Pomoæ! 834 01:16:12,818 --> 01:16:15,283 Ovo je jahta Hazana. Da li me èujete? 835 01:16:15,285 --> 01:16:17,222 Moramo da idemo na jugozapad! 836 01:16:18,122 --> 01:16:20,223 Jesi li siguran? 837 01:16:20,225 --> 01:16:23,427 Ako ne možemo da preðemo preko njega možda se možemo provuæi ispod! 838 01:16:24,630 --> 01:16:26,029 Šta si rekao? 839 01:16:26,698 --> 01:16:28,031 Ništa, samo... 840 01:16:29,667 --> 01:16:32,402 Samo uzmi EPIRIB. (ureðaj za lociranje) 841 01:17:04,572 --> 01:17:05,606 Volim te. 842 01:17:33,001 --> 01:17:34,770 Hoæeš li da idem? 843 01:17:35,704 --> 01:17:36,970 Imam ga! 844 01:17:36,972 --> 01:17:38,306 Budi pažljiva! 845 01:18:37,935 --> 01:18:40,637 Drži se! Drži se! 846 01:18:40,639 --> 01:18:42,604 -Imam te! - Rièarde! Rièarde! 847 01:18:42,606 --> 01:18:44,643 Sve je u redu! Sve je u redu. 848 01:18:48,747 --> 01:18:49,912 Jesi li dobro? 849 01:18:49,914 --> 01:18:51,648 Jesam. Jesam. 850 01:18:51,650 --> 01:18:53,515 Na minut sam pomislio da sam te izgubio. 851 01:18:53,517 --> 01:18:54,886 Neæeš me izgubiti. 852 01:18:56,388 --> 01:18:58,488 Sad idi ispod. Sigurnije je. 853 01:18:58,490 --> 01:19:01,224 Neæu da idem dole bez tebe! 854 01:19:01,226 --> 01:19:03,127 Možemo se skotrljati! 855 01:19:03,129 --> 01:19:05,763 Brod æe se sam ispraviti. Idi dole! 856 01:19:05,765 --> 01:19:06,830 Neæu te ostaviti! 857 01:19:06,832 --> 01:19:07,933 Idi dole odmah! 858 01:19:12,204 --> 01:19:13,337 Oh, moj Bože! 859 01:19:13,339 --> 01:19:15,374 Tam, ulazi odmah! 860 01:19:16,009 --> 01:19:19,442 Moraš uæi. Idi! 861 01:19:19,444 --> 01:19:22,815 Evo... evo... Stavi sigurnosnu uzdu! 862 01:20:19,273 --> 01:20:20,843 Tam... 863 01:20:27,217 --> 01:20:28,684 Tami... 864 01:20:30,053 --> 01:20:31,821 Ustani. 865 01:20:35,558 --> 01:20:36,593 Odmah. 866 01:20:39,997 --> 01:20:41,364 Rièarde... 867 01:20:48,071 --> 01:20:50,074 Pustiæu te sada da ideš. 868 01:21:05,857 --> 01:21:08,459 Voleæu te zauvek. 869 01:22:14,560 --> 01:22:17,731 A nakon par dana nastupaju halucinacije. 870 01:22:31,546 --> 01:22:33,848 Jesi li spreman da me voliš još više? 871 01:22:45,794 --> 01:22:48,029 Da te nisam srela, 872 01:22:48,031 --> 01:22:51,067 onda ne bih imala seæanja na nas. 873 01:22:52,868 --> 01:22:55,436 Ne bih ovo menjala ni za šta. 874 01:23:11,787 --> 01:23:14,125 Moram ovo sada sama da uradim. 875 01:24:37,011 --> 01:24:38,212 Hej. 876 01:24:39,279 --> 01:24:40,814 Vratila si se. 877 01:24:46,520 --> 01:24:48,756 Šta radiš ovde? 878 01:24:50,824 --> 01:24:52,726 Odakle si došla? 879 01:26:53,220 --> 01:26:54,221 Jesi li dobro? 880 01:26:56,122 --> 01:26:57,291 Ok, imamo te. 881 01:26:58,626 --> 01:27:01,027 Da. Znaš li vezati krmeni konopac? 882 01:30:40,539 --> 01:30:44,639 Rièard Šarp je srušen sa broda i poginuo je u Uraganu Rejmond. Imao je 33 godine. 883 01:30:45,140 --> 01:30:49,739 Tami Oldham je preživela sama na moru 41 dan. Imala je samo 24 godine. 884 01:30:59,941 --> 01:31:03,341 "Glas mi je rekao da moram preživeti." 885 01:31:03,942 --> 01:31:07,142 "Rièard me je održao u životu." 886 01:31:16,144 --> 01:31:20,144 Prevela Ana 887 01:31:20,745 --> 01:31:30,145 Do danas, Tami nije prestala da plovi. 888 01:31:33,145 --> 01:31:37,145 Preuzeto sa www.titlovi.com 57161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.