Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,623 --> 00:02:23,623
www.titlovi.com
2
00:02:26,623 --> 00:02:28,025
Rièarde?
3
00:02:29,726 --> 00:02:31,128
Rièarde?
4
00:02:31,895 --> 00:02:33,063
Rièarde!
5
00:02:36,566 --> 00:02:39,103
Hej! Rièarde?!
6
00:02:56,922 --> 00:02:58,056
Rièarde!
7
00:03:07,866 --> 00:03:09,102
Riè!
8
00:03:17,742 --> 00:03:19,210
Rièarde!
9
00:04:42,597 --> 00:04:44,798
Molim te, ne. Molim te, ne.
10
00:04:44,800 --> 00:04:47,770
Molim te, ne. Molim
te, ne. Molim te.
11
00:04:52,142 --> 00:04:54,910
Ne!
12
00:05:14,113 --> 00:05:18,213
IZGUBLJENI NA MORU
Istinita prièa
13
00:05:19,714 --> 00:05:21,214
5 meseci ranije
14
00:05:23,015 --> 00:05:24,914
Tahiti, 1983.
15
00:05:36,488 --> 00:05:38,621
-Æao.
-Hvala ti. Æao Tami.
16
00:05:38,623 --> 00:05:40,024
Æao.
17
00:05:46,266 --> 00:05:48,234
-Æao momci.
-Æao..
18
00:05:59,180 --> 00:06:00,747
Dobar dan.
19
00:06:04,518 --> 00:06:07,087
Èime se baviš?
20
00:06:08,654 --> 00:06:11,457
Bilo kojim poslom koji
je dovoljno plaæen
21
00:06:11,459 --> 00:06:12,859
da me odvede
na sledeæe mesto.
22
00:06:16,062 --> 00:06:19,266
Koliko dugo ostaješ
ovde na, uh... Tahitiju?
23
00:06:21,102 --> 00:06:22,669
Nemam pojma.
24
00:06:23,803 --> 00:06:25,740
A koje je tvoje krajnje odredište?
25
00:06:30,978 --> 00:06:32,713
Ok.
26
00:06:59,875 --> 00:07:03,210
Hej. Zašto Tahiti?
Šta te dovodi ovamo?
27
00:07:03,212 --> 00:07:04,947
Vetar, pretpostavljam.
28
00:07:05,481 --> 00:07:06,713
Bila sam kuvar na brodu.
29
00:07:06,715 --> 00:07:07,815
Ali kad je to isteklo,
30
00:07:07,817 --> 00:07:09,751
nije mi se išlo
kuæi još uvek.
31
00:07:09,853 --> 00:07:11,419
Aha. Gde je tvoj dom?
32
00:07:11,421 --> 00:07:12,955
U San Dijegu. Kaliforniji.
33
00:07:13,923 --> 00:07:15,524
Lepo.
34
00:07:15,526 --> 00:07:16,659
Kad se vraæaš nazad?
35
00:07:17,161 --> 00:07:19,361
Nikad.
36
00:07:19,363 --> 00:07:21,965
Ne znam. Možda jednog
dana kad vidim svet.
37
00:08:14,287 --> 00:08:15,586
Hej druže.
38
00:08:15,588 --> 00:08:17,256
Zašto se tvoj brod
zove Majaluga?
39
00:08:19,291 --> 00:08:21,058
To je švajcarski.
40
00:08:21,060 --> 00:08:23,927
Ja sam sa Novog Zelanda,
treba mi prevod, molim te?
41
00:08:23,929 --> 00:08:25,831
"Onaj što prelazi horizont."
42
00:08:26,266 --> 00:08:27,898
Oh.
43
00:08:27,900 --> 00:08:30,836
Vi... Devojke možete
li da mi pomognete?
44
00:08:36,444 --> 00:08:38,510
Opa, prelepa je.
45
00:08:38,512 --> 00:08:40,144
Hvala. Ovamo.
46
00:08:40,146 --> 00:08:42,013
Oprosti, kako se ono zoveš?
47
00:08:42,015 --> 00:08:44,148
- Rièard.
- Rièarde, ja sam Deb.
48
00:08:44,150 --> 00:08:45,417
Hej Deb.
49
00:08:45,419 --> 00:08:46,387
Ovo je Tami.
50
00:08:47,153 --> 00:08:48,155
Hej.
51
00:08:50,692 --> 00:08:51,892
Tami.
52
00:08:53,060 --> 00:08:54,327
Hvala.
53
00:08:54,329 --> 00:08:55,830
Da, nema frke.
54
00:09:04,273 --> 00:09:05,274
Vidimo se.
55
00:09:05,741 --> 00:09:06,941
Drago mi je što
smo se upoznali.
56
00:09:07,309 --> 00:09:08,974
Takoðe.
57
00:09:08,976 --> 00:09:10,479
Vidimo se.
58
00:10:14,380 --> 00:10:15,381
Hej.
59
00:10:16,449 --> 00:10:17,616
Hej.
60
00:10:18,484 --> 00:10:20,486
Pomislila sam da æe
ti ovo zatrebati.
61
00:10:22,355 --> 00:10:23,888
Jako pametno.
62
00:10:24,955 --> 00:10:27,022
-Hvala Tami.
-Nema problema.
63
00:10:27,024 --> 00:10:28,158
Da li ti..
64
00:10:29,362 --> 00:10:30,828
voliš ribu?
65
00:10:30,830 --> 00:10:32,531
Zapravo sam vegeterijanac.
66
00:10:33,164 --> 00:10:35,264
-Tako da...
-Jasno.
67
00:10:35,266 --> 00:10:36,700
Volim ih dok su žive.
68
00:10:36,702 --> 00:10:38,000
Hteo sam da pitam
69
00:10:38,002 --> 00:10:41,106
da li bi volela
neku ranu veèericu?
70
00:10:41,640 --> 00:10:42,941
Uh...
71
00:10:45,479 --> 00:10:46,611
Ali sad kad znam da si...
72
00:10:46,613 --> 00:10:47,479
Znaš kako, mogu napraviti
73
00:10:47,481 --> 00:10:50,082
veoma dobru,
vegeterijansku verziju.
74
00:10:50,883 --> 00:10:53,385
To zvuèi odlièno.
75
00:10:53,387 --> 00:10:55,820
-Dobro, dobro. Prodato.
-Da. Hvala.
76
00:10:55,822 --> 00:10:57,121
Gotovo.
77
00:10:57,123 --> 00:11:00,060
Želiš li da kupim još nešto?
78
00:11:01,562 --> 00:11:03,296
Da, neko povræe?
79
00:11:06,333 --> 00:11:07,402
Mogu ja to.
80
00:11:10,837 --> 00:11:12,705
Bio si na tako puno mesta.
81
00:11:12,707 --> 00:11:13,806
Baš kul.
82
00:11:13,808 --> 00:11:14,874
Da.
83
00:11:14,876 --> 00:11:15,974
I sve sa ovim brodom?
84
00:11:15,976 --> 00:11:17,578
Uh, samo ona i ja.
85
00:11:18,513 --> 00:11:19,614
Gde si je pronašao?
86
00:11:20,782 --> 00:11:22,247
Zapravo sam je napravio
87
00:11:22,249 --> 00:11:25,684
dok sam radio na
brodogradilištu u Južnoj Africi.
88
00:11:25,686 --> 00:11:27,489
Napravio si ovaj brod?
89
00:11:28,055 --> 00:11:29,323
Aha.
90
00:11:30,426 --> 00:11:31,725
To je velika stvar.
91
00:11:31,727 --> 00:11:33,359
To je tako impresivno.
92
00:11:33,361 --> 00:11:34,295
Nije.
93
00:11:34,763 --> 00:11:36,164
Jeste.
94
00:11:37,398 --> 00:11:39,000
Oh, hvala ti.
95
00:11:43,272 --> 00:11:44,273
Kuc, kuc.
96
00:11:44,973 --> 00:11:46,175
Živeli.
97
00:11:55,984 --> 00:11:59,054
Kakav je oseæaj ploviti
tamo u potpunosti sam?
98
00:12:00,623 --> 00:12:03,791
Aaa... Jadan.
99
00:12:03,793 --> 00:12:05,427
Hladan.
100
00:12:05,862 --> 00:12:07,427
Skroz odvratan.
101
00:12:07,429 --> 00:12:08,863
Hajde...
102
00:12:08,865 --> 00:12:10,198
Ozbiljno?
103
00:12:10,200 --> 00:12:12,601
Da, ozbiljno. Mislim, ti si ili
104
00:12:12,603 --> 00:12:16,103
izgoreo od sunca, neispavan
ili patiš od morske bolesti,
105
00:12:16,105 --> 00:12:18,241
obièno sva tri odjednom,
106
00:12:18,909 --> 00:12:20,609
i konstantno gladan.
107
00:12:21,912 --> 00:12:23,613
Veèito mokar.
108
00:12:23,615 --> 00:12:26,350
A posle par dana
nastupaju halucinacije.
109
00:12:27,652 --> 00:12:29,853
Pretpostavljam
ne one zabavne?
110
00:12:29,855 --> 00:12:31,788
Aha, e da jesu...
111
00:12:38,062 --> 00:12:39,698
Ako nije zabavno,
112
00:12:41,566 --> 00:12:42,734
zašto onda to radiš?
113
00:12:44,603 --> 00:12:45,670
Uh...
114
00:12:47,706 --> 00:12:49,273
To... to je oseæaj...
115
00:12:51,208 --> 00:12:53,478
Oseæaj koji ne
mogu da opišem.
116
00:12:55,347 --> 00:12:57,848
Intenzivno je.
117
00:12:58,149 --> 00:13:00,618
Beskrajni horizont.
118
00:13:02,354 --> 00:13:06,725
Nakon par dana oseæam
kao da sam ponovo roðen.
119
00:13:06,727 --> 00:13:08,427
Znaš, samo ti,
120
00:13:09,796 --> 00:13:12,263
vetar i zvuk broda
121
00:13:12,265 --> 00:13:14,568
dok seèe kroz okean.
122
00:13:19,237 --> 00:13:21,840
Oprosti, to je bilo
baš patetièno.
123
00:13:21,842 --> 00:13:23,309
Nije.
124
00:13:23,877 --> 00:13:25,211
Zapravo, nije uopšte.
125
00:13:29,115 --> 00:13:30,784
Znaèi i ti si moreplovac?
126
00:13:34,520 --> 00:13:35,788
Volim plovidbu.
127
00:13:35,790 --> 00:13:38,658
Ali baš i ne bih sebe
nazvala moreplovcem.
128
00:13:38,660 --> 00:13:39,959
Ma hajde.
129
00:13:39,961 --> 00:13:42,527
-Ne poput tebe.
-Da, jesi.
130
00:13:42,529 --> 00:13:44,531
Ne verujem ti.
131
00:13:49,303 --> 00:13:50,806
Hoæeš da je provozamo?
132
00:13:52,373 --> 00:13:53,408
Sad odmah?
133
00:13:54,509 --> 00:13:56,542
Naravno.
134
00:13:56,544 --> 00:13:59,880
Možemo je provozati
sada ili sutra.
135
00:14:06,755 --> 00:14:08,120
Da!
136
00:14:11,994 --> 00:14:13,794
Imaš je dušo!
137
00:14:13,796 --> 00:14:15,196
Imaš je.
138
00:14:17,432 --> 00:14:18,666
Da!
139
00:14:18,668 --> 00:14:22,336
He jedra su olabavila,
dal da ih zategnem?
140
00:14:22,338 --> 00:14:23,840
Nisam znao da
si neki moreplovac.
141
00:14:24,774 --> 00:14:26,106
I nisam.
142
00:14:26,108 --> 00:14:27,441
Mislim, nauèila sam neke stvari
143
00:14:27,443 --> 00:14:28,876
dok sam kuvala na brodu.
144
00:14:28,878 --> 00:14:31,715
Ali definitivno nisam prešla
horizont u potpunosti sama kao ti.
145
00:14:40,390 --> 00:14:42,192
Evo nas.
146
00:14:46,630 --> 00:14:48,164
Rièarde!
147
00:14:49,967 --> 00:14:52,202
Rièarde!
148
00:14:52,937 --> 00:14:56,641
Rièarde! Gde si?
149
00:15:21,600 --> 00:15:22,565
Pomoæ! Pomoæ!
150
00:15:22,567 --> 00:15:24,300
Ovo je jahta Hazana!
151
00:15:27,039 --> 00:15:30,073
Da li me iko èuje? Halo?
152
00:15:31,543 --> 00:15:32,677
Naša poslednja snimljena pozicija
153
00:15:32,679 --> 00:15:34,544
je 129 stepeni zapadno
154
00:15:34,546 --> 00:15:35,612
a širina 12 stepeni severno.
155
00:15:35,614 --> 00:15:37,782
Da li me iko èuje?
156
00:15:37,784 --> 00:15:38,851
Halo?
157
00:15:51,899 --> 00:15:53,599
Upomoæ!
158
00:15:54,902 --> 00:15:56,602
Upomoæ!
159
00:15:59,741 --> 00:16:01,040
Ima li koga?
160
00:16:01,042 --> 00:16:02,307
Moj verenik...
161
00:16:03,477 --> 00:16:04,979
Naš brod tone.
162
00:16:05,479 --> 00:16:07,214
Upomoæ!
163
00:16:33,809 --> 00:16:36,010
Gde si?
164
00:17:09,112 --> 00:17:10,815
Gde me vodiš?
165
00:17:18,790 --> 00:17:20,757
Ovo je nestvarno.
166
00:17:27,698 --> 00:17:29,665
Neæeš skoèiti, zar ne?
167
00:17:29,667 --> 00:17:32,035
Ne, naravno da ne.
168
00:17:32,037 --> 00:17:34,072
Umukni.
169
00:17:36,740 --> 00:17:38,073
Vodi me do...
170
00:17:38,075 --> 00:17:39,243
Nemoj! Tami, ne!
171
00:17:42,647 --> 00:17:43,849
Tami?
172
00:17:46,251 --> 00:17:48,319
Ne mogu da verujem
da radim ovo.
173
00:18:03,569 --> 00:18:05,136
Tami?
174
00:18:05,138 --> 00:18:06,705
Tami, jesi li dobro?
175
00:18:35,768 --> 00:18:37,469
Gde si postala tako divlja?
176
00:18:37,471 --> 00:18:40,275
Šta? Šta to uopšte znaèi?
177
00:18:45,914 --> 00:18:47,815
Nikada nisam sreo
nikoga poput tebe.
178
00:18:49,251 --> 00:18:50,616
Neustrašiva poput muškarca.
179
00:18:50,618 --> 00:18:53,488
Poput muškarca?
180
00:18:56,158 --> 00:18:58,825
Mislim da ni ja nikada nisam
srela nikoga poput tebe.
181
00:18:58,827 --> 00:18:59,692
O je li?
182
00:18:59,694 --> 00:19:01,297
Oseæajan kao žena.
183
00:20:22,983 --> 00:20:23,984
Èamac.
184
00:20:31,992 --> 00:20:33,492
Oh, Bože!
185
00:20:35,794 --> 00:20:36,929
Riè, ti si...
186
00:20:45,804 --> 00:20:47,540
Hajde. Hajde.
187
00:20:48,109 --> 00:20:50,378
Uh proklestvo!
188
00:21:13,733 --> 00:21:15,836
Ne, ne. Ne!
189
00:21:38,394 --> 00:21:40,562
Udaljava se!
Udaljava se.
190
00:21:59,615 --> 00:22:00,616
Stani!
191
00:22:43,162 --> 00:22:44,794
Dolazim!
192
00:22:44,796 --> 00:22:46,965
Samo æu nešto popraviti.
193
00:22:51,504 --> 00:22:54,806
Dobro. Idemo devojko.
Hajde da te pokrenemo.
194
00:23:06,486 --> 00:23:08,120
Izgledaš dobro mala.
195
00:23:16,029 --> 00:23:17,030
To.
196
00:23:21,667 --> 00:23:23,035
Šta si ti?
197
00:23:31,778 --> 00:23:33,013
Imam držaè.
198
00:23:36,217 --> 00:23:38,018
Hajde da izbacimo
ovu vodu odavde.
199
00:23:42,324 --> 00:23:44,424
Da...
200
00:23:44,426 --> 00:23:47,161
Možemo mi ovo.
Možemo mi ovo.
201
00:23:57,839 --> 00:23:58,974
Ostani.
202
00:23:59,542 --> 00:24:01,375
Ne, ne, ne, ne, ne.
203
00:24:11,287 --> 00:24:12,522
Ostani.
204
00:24:13,256 --> 00:24:14,388
Ostani.
205
00:24:14,390 --> 00:24:15,592
Ne, ne, ne, ne, ne.
206
00:24:17,560 --> 00:24:18,961
Saraðuj devojko
207
00:24:22,165 --> 00:24:23,567
Dobro izgledaš.
208
00:24:30,608 --> 00:24:33,209
Dobro dušo, pokaži
mi šta imaš.
209
00:24:33,843 --> 00:24:34,944
Hajde!
210
00:24:39,384 --> 00:24:41,551
Stižem dušo!
211
00:25:09,080 --> 00:25:12,115
Šta je to?
212
00:25:14,886 --> 00:25:15,887
Za mene?
213
00:25:16,455 --> 00:25:17,657
Za tebe je.
214
00:25:21,561 --> 00:25:23,563
Nije mi roðendan, znaš?
215
00:25:24,964 --> 00:25:26,665
Znam. Ja...
216
00:25:26,667 --> 00:25:30,336
Video sam je u izlogu
i pomislio na tebe.
217
00:25:45,519 --> 00:25:47,184
Ne sviða ti se?
218
00:25:47,186 --> 00:25:48,855
Ne, divna je. Ja...
219
00:25:49,324 --> 00:25:50,891
Prelepa je.
220
00:26:17,720 --> 00:26:19,087
Ok.
221
00:26:50,488 --> 00:26:51,789
Rièarde!
222
00:26:53,189 --> 00:26:54,759
Skoro sam stigla.
223
00:26:58,327 --> 00:26:59,764
Drži se!
224
00:27:47,480 --> 00:27:49,147
Oh, Bože, živ si!
225
00:27:50,215 --> 00:27:52,485
Oh, Bože!
226
00:29:04,627 --> 00:29:05,961
Oh, Bože!
227
00:29:08,798 --> 00:29:11,866
Hej. Hej.
228
00:29:11,868 --> 00:29:14,136
Hej. Ovde sam.
Ovde sam.
229
00:29:14,704 --> 00:29:16,105
Pogledaj me.
230
00:29:16,773 --> 00:29:18,573
Biæe sve u redu.
231
00:29:24,147 --> 00:29:27,550
Biæe sve u redu.
Biæe sve u redu.
232
00:29:27,552 --> 00:29:29,954
Biæe sve u redu. Ok.
233
00:29:31,789 --> 00:29:33,523
Biæe sve u redu.
234
00:29:34,659 --> 00:29:36,025
Biæe sve u redu.
235
00:29:42,834 --> 00:29:45,735
Ok, reci mi, da li...
236
00:29:45,737 --> 00:29:47,502
Znaš li koji je ovo cvet?
237
00:29:47,504 --> 00:29:49,638
To je Plumerija, zar ne?
238
00:29:49,640 --> 00:29:51,139
To je frandžipani.
239
00:29:51,141 --> 00:29:53,075
-Kako?
-Frandžipani.
240
00:29:53,077 --> 00:29:54,878
-Frandžipani.
-To je... Da.
241
00:29:54,880 --> 00:29:56,211
Samo sekund. Evo.
242
00:29:56,213 --> 00:29:58,080
To ti tako zoveš?
243
00:29:58,082 --> 00:29:59,517
Cvet ljubavi.
244
00:30:02,921 --> 00:30:04,821
Kao da ih je Bog
stavio na Zemlju
245
00:30:04,823 --> 00:30:06,724
da ublaži miris
spaljenog smeæa.
246
00:30:08,126 --> 00:30:09,994
Moja pokojna mama je govorila
247
00:30:09,996 --> 00:30:12,697
da se kroz život
ništa ne kreæe brže.
248
00:30:12,699 --> 00:30:14,164
U jednom danu se otvori,
249
00:30:14,166 --> 00:30:18,638
može promeniti boju,
uvenuti i umreti.
250
00:30:20,641 --> 00:30:22,074
Vidi...
Evo, daj mi...
251
00:30:22,076 --> 00:30:24,009
Ponekad stvari koje govoriš...
252
00:30:24,011 --> 00:30:25,844
Levo ili desno?
253
00:30:25,846 --> 00:30:27,511
Uh... Uh, zašto?
254
00:30:27,513 --> 00:30:29,413
To je veoma, veoma važno.
255
00:30:29,415 --> 00:30:31,450
Ti izaberi.
256
00:30:33,653 --> 00:30:36,487
U suštini ako izabereš levu,
257
00:30:36,489 --> 00:30:39,156
znaèi da si tehnièki
van tržišta,
258
00:30:39,158 --> 00:30:40,892
da si u vezi.
259
00:30:40,894 --> 00:30:42,562
Da, tako da...
260
00:30:43,162 --> 00:30:44,763
Pa...
261
00:30:44,765 --> 00:30:47,331
Pametan izbor.
Pametan izbor.
262
00:30:49,971 --> 00:30:52,438
- Sedam godina?
-Aha.
263
00:30:53,875 --> 00:30:55,173
To znaèi da kad si ti
264
00:30:55,175 --> 00:30:56,943
poèeo da radiš na Majalugi,
265
00:30:56,945 --> 00:30:59,346
Ja sam slavila moj
slatki 16 roðendan.
266
00:30:59,914 --> 00:31:01,215
Da.
267
00:31:01,850 --> 00:31:03,082
Isuse.
268
00:31:03,084 --> 00:31:06,020
Jel bio sladak, tvoj 16-i?
269
00:31:06,022 --> 00:31:09,389
Ne. Ne, mama me je
odvela u moj prvi bar.
270
00:31:09,391 --> 00:31:12,059
Popila sam 10
èašica likera...
271
00:31:12,061 --> 00:31:13,291
Oh, Gospode.
272
00:31:13,293 --> 00:31:16,062
Da. Bio je to najgori mamurluk
u mom životu, definitivno.
273
00:31:16,064 --> 00:31:18,966
Znaèi mama ti je divlja?
274
00:31:18,968 --> 00:31:20,466
Jedna od onih što
su mladi u srcu?
275
00:31:20,468 --> 00:31:24,071
Oh, ona je samo mlada
i to je sve. Imala je 31.
276
00:31:24,073 --> 00:31:25,471
Kad te je dobila?
277
00:31:25,473 --> 00:31:27,708
Ne. Ne, te noæi.
278
00:31:27,710 --> 00:31:29,477
Imala je 15 kad
me je dobila.
279
00:31:30,178 --> 00:31:31,111
Au.
280
00:31:31,113 --> 00:31:34,082
Zatrudnela je dok
je još bila dete.
281
00:31:34,084 --> 00:31:35,549
Rodila me je iz inata.
282
00:31:35,551 --> 00:31:38,187
Roditelji mog oca su
me zapravo podigli.
283
00:31:39,488 --> 00:31:40,889
Kako je bilo?
284
00:31:40,891 --> 00:31:43,192
To je bilo sve za šta
sam znala. Ne znam.
285
00:31:44,226 --> 00:31:48,229
Pokušavala sam da
pobegnem, naravno.
286
00:31:48,231 --> 00:31:49,965
Ali mama je radila
za avio kompaniju,
287
00:31:49,967 --> 00:31:51,901
i mislim da to što
nije bila puno prisutna
288
00:31:51,903 --> 00:31:53,668
na neki naèin me je
primoralo da ostanem.
289
00:31:53,670 --> 00:31:55,104
Kao da sam joj dugovala
290
00:31:55,106 --> 00:31:57,706
da završim srednju
školu ili slièno.
291
00:31:57,708 --> 00:32:00,043
-Ima smisla.
-Pretpostavljam.
292
00:32:01,311 --> 00:32:05,047
Ali èoveèe, tog dana kad
sam diplomirala, zbrisala sam.
293
00:32:05,049 --> 00:32:06,448
Moja drugarica i
ja smo štedele,
294
00:32:06,450 --> 00:32:09,118
i kupile neki morbidni autobus,
295
00:32:09,120 --> 00:32:11,519
prevezli smo ga preko
granice do Svih Svetih
296
00:32:11,521 --> 00:32:14,824
i jednostavno živele
na plaži par meseci.
297
00:32:14,826 --> 00:32:16,159
Osnovale smo salsa kompaniju
298
00:32:16,161 --> 00:32:18,327
i surfovale svakog
dana. Bilo je...
299
00:32:19,729 --> 00:32:21,832
Bilo je èudesno.
300
00:32:22,067 --> 00:32:23,499
Plan je bio da ostanemo
šest meseci,
301
00:32:23,501 --> 00:32:28,273
ali prošlo je pet
godina, i evo me ovde...
302
00:32:29,641 --> 00:32:31,176
Evo te.
303
00:32:34,180 --> 00:32:36,015
Jesi spreman da se
malo razmrdaš, mornaru?
304
00:32:36,548 --> 00:32:37,647
Izvini...
305
00:32:37,649 --> 00:32:40,183
- Mogu li da odbijem?
Ne. Ne, ne. -Da. Da.
306
00:32:46,658 --> 00:32:49,392
Oh, upozorio sam te.
307
00:32:49,394 --> 00:32:52,196
Oprosti, ovo je...
Ovo je najbolje što znam.
308
00:32:52,198 --> 00:32:55,665
Ne, možeš ti i bolje. Znam.
309
00:32:55,667 --> 00:32:59,337
Oh, ne. Ne, ti
mnogo bolje igraš.
310
00:32:59,339 --> 00:33:00,808
To je haljina.
311
00:33:01,474 --> 00:33:02,406
To je haljina.
312
00:33:02,408 --> 00:33:03,942
Zato si mi je kupio.
313
00:33:03,944 --> 00:33:05,676
Provalila si me.
314
00:33:24,865 --> 00:33:26,064
Hej, Tami...
315
00:33:26,066 --> 00:33:27,301
Da?
316
00:33:30,105 --> 00:33:33,173
Da li bi plovila po
svetu sa mnom?
317
00:33:47,322 --> 00:33:48,989
Izdahni.
318
00:33:57,600 --> 00:34:00,969
Hej, u redu je. Gotovo je.
319
00:34:00,971 --> 00:34:02,272
Samo diši.
320
00:34:06,909 --> 00:34:08,341
Šta? Šta, šta, šta, šta?
321
00:34:08,343 --> 00:34:09,879
Moja rebra. Moja
rebra. Moja rebra.
322
00:34:10,981 --> 00:34:13,283
Oh, Bože. Oh, Bože.
323
00:34:20,123 --> 00:34:21,655
Stavi ruku preko mene.
324
00:34:21,657 --> 00:34:25,462
Spreman? Jedan,
dva, tri, dižem.
325
00:34:26,396 --> 00:34:28,097
Ok, ok...
326
00:34:45,717 --> 00:34:48,550
Šta je sa Fatu Hivom?
Mogli bismo prvo otploviti tamo.
327
00:34:48,552 --> 00:34:50,485
Mogli bi. Mogli bi, da.
328
00:34:50,487 --> 00:34:52,754
Sve dok ne idemo
kroz Hanu Vave.
329
00:34:52,756 --> 00:34:55,225
Svi idu tuda.
Postalo je smetlište.
330
00:34:55,227 --> 00:34:56,792
Šta ih onda privlaèi?
331
00:34:56,794 --> 00:34:58,197
Dobro sidrište.
332
00:34:58,931 --> 00:35:00,496
Lenji kreteni.
333
00:35:00,498 --> 00:35:02,332
Omoa zaliv. To veæ...
334
00:35:02,334 --> 00:35:04,935
To je, mislim, poslastica.
335
00:35:04,937 --> 00:35:06,270
Jel? Šta, plaže?
336
00:35:06,272 --> 00:35:09,242
Da. Više od èudesnog.
337
00:35:13,179 --> 00:35:15,013
Šta kažeš na Japan?
338
00:35:15,015 --> 00:35:17,081
Oduvek sam
želela da ga vidim.
339
00:35:17,083 --> 00:35:18,349
Jel me zezaš?
340
00:35:18,351 --> 00:35:20,385
To je za mene mesto
broj jedan, kao...
341
00:35:20,387 --> 00:35:21,853
-Stvarno?
-Da.
342
00:35:21,855 --> 00:35:23,243
Moramo otiæi.
343
00:35:23,459 --> 00:35:25,181
Koliko dugo misliš da æe nam
trebati da doplovimo do tamo?
344
00:35:25,259 --> 00:35:27,259
-Sto godina. Al
jel bitno? -Nije.
345
00:35:27,261 --> 00:35:30,095
Ne. Gospode, želim sa
tobom da idem svuda.
346
00:35:30,097 --> 00:35:31,263
Onda æemo svuda i iæi.
347
00:35:31,265 --> 00:35:33,830
Rièarde! Rièarde!
348
00:35:33,832 --> 00:35:34,900
Rièarde!
349
00:35:35,936 --> 00:35:39,570
Šta? Doði ovamo!
350
00:35:39,572 --> 00:35:40,905
Gde si se dovraga skrivao?
351
00:35:40,907 --> 00:35:42,907
Kako si druže?
352
00:35:42,909 --> 00:35:44,310
Oh, svuda po malo.
353
00:35:44,312 --> 00:35:45,510
Lepo te je
videti Rièarde.
354
00:35:45,512 --> 00:35:47,745
Skoro sam pozvao
prokletu obalsku stražu.
355
00:35:47,747 --> 00:35:51,284
Oprostite. Oprostite,
ovo je... Ovo je Tami. Tami.
356
00:35:51,286 --> 00:35:52,352
-Zdravo.
-Kristina.
357
00:35:52,354 --> 00:35:53,852
-Kristina. Piter.
-Drago mi je.
358
00:35:53,854 --> 00:35:55,755
-Zdravo, zadovoljstvo
mi je. -Takoðe.
359
00:35:55,756 --> 00:35:57,123
Kako ste vi?
360
00:35:57,125 --> 00:35:58,490
-Pa zaista dobro.
-Sjajno.
361
00:35:58,492 --> 00:36:00,728
Baš smo krenuli na kafu,
hoæete da nam se pridružite?
362
00:36:01,929 --> 00:36:04,197
Drago mi je da smo naleteli
na tebe, Rièarde, zato što...
363
00:36:04,199 --> 00:36:05,266
Pa ima nešto o
364
00:36:05,268 --> 00:36:07,569
èemu bi smo voleli da prièamo,
zapravo. -Stvar je u tome, Rièarde,
365
00:36:07,569 --> 00:36:07,634
što se moramo vratiti
nazad u London, iznenada,
èemu bi smo voleli da prièamo,
zapravo. -Stvar je u tome, Rièarde,
366
00:36:07,634 --> 00:36:09,003
što se moramo vratiti
nazad u London, iznenada,
367
00:36:09,005 --> 00:36:11,238
i hteli smo da te pitamo
da li bi bio zainteresovan...
368
00:36:11,240 --> 00:36:12,739
Da, pokušavali smo
da naðemo nekoga,
369
00:36:12,741 --> 00:36:15,607
i ne znam da li bi
ti bio zainteresovan, ali...
370
00:36:15,609 --> 00:36:17,177
Kako bi bilo da
otploviš sa Hazenom
371
00:36:17,179 --> 00:36:18,779
nazad u Kaliforniju?
372
00:36:22,018 --> 00:36:23,417
Platiæemo ti 10 hiljada dolara.
373
00:36:23,419 --> 00:36:25,487
plus povratnu
kartu za prvu klasu.
374
00:36:26,990 --> 00:36:28,488
Ozbiljno?
375
00:36:28,490 --> 00:36:31,491
Vi... Vi se šalite, zar ne?
376
00:36:31,493 --> 00:36:33,160
-Ne, druže.
-Ne.
377
00:36:33,162 --> 00:36:34,363
Šta kažeš?
378
00:36:34,365 --> 00:36:36,630
Uh...
379
00:36:36,632 --> 00:36:38,799
Gde, gde u Kaliforniji?
380
00:36:38,801 --> 00:36:41,038
San Dijego.
381
00:36:42,739 --> 00:36:44,540
Opa.
382
00:36:45,042 --> 00:36:47,242
Uh... ne želim
383
00:36:47,244 --> 00:36:49,845
da poklonjenom
konju gledam u zube,
384
00:36:49,847 --> 00:36:55,353
ali postoji li moguænost da
dobijemo dve povratne karte?
385
00:36:57,222 --> 00:36:59,787
Može i može.
386
00:36:59,789 --> 00:37:03,794
Može i može. Sjajno!
Opa, to je...
387
00:37:04,862 --> 00:37:06,095
Kad odlazite?
388
00:37:06,097 --> 00:37:08,464
Pa nadamo se najkasnije
iduæe nedelje.
389
00:37:08,466 --> 00:37:10,233
A stvar je u tome, ne
želimo da vršimo pritisak,
390
00:37:10,235 --> 00:37:11,367
ali bilo bi sjajno
ako bi ste mogli
391
00:37:11,369 --> 00:37:13,236
da nas obavestite kad
æete biti spremni za polazak.
392
00:37:13,238 --> 00:37:15,737
Aha. Da, može.
393
00:37:15,739 --> 00:37:17,309
-Sjajno.
-Moramo...
394
00:37:18,444 --> 00:37:20,745
razmisliti.
395
00:37:22,746 --> 00:37:24,746
2 dana na moru
396
00:37:35,561 --> 00:37:37,694
Jesi li siguran da
želiš da se ja pobrinem
397
00:37:37,696 --> 00:37:38,631
za ove brojeve?
398
00:37:39,999 --> 00:37:41,833
Matematika mi usrano ide.
399
00:37:43,635 --> 00:37:47,240
Ti možeš uraditi bilo šta
na šta se skoncentrišeš.
400
00:37:49,476 --> 00:37:51,577
I mama mi je uvek to govorila.
401
00:37:52,711 --> 00:37:56,383
Onda bi rekla da je
moj um zaista dobar.
402
00:37:58,385 --> 00:38:01,255
Verovatno je trebalo da
budem više kao ona, a?
403
00:38:03,291 --> 00:38:06,860
Da imam decu do sada.
Živim u nekom predgraðu.
404
00:38:07,828 --> 00:38:09,661
Pa, ja bih još uvek bio
u pomorskoj akademiji
405
00:38:09,663 --> 00:38:11,765
da sam slušao mog oca.
406
00:38:15,137 --> 00:38:17,672
Ali sam odluèio da
živim sopstveni život.
407
00:38:32,687 --> 00:38:33,888
Mi smo...
408
00:38:34,889 --> 00:38:36,525
Daleko smo na severu!
409
00:38:38,360 --> 00:38:40,562
Pa, plutamo.
410
00:38:41,028 --> 00:38:42,029
Koliko daleko?
411
00:38:43,133 --> 00:38:45,368
Mnogo dalje nego
što sam mislila.
412
00:38:46,336 --> 00:38:47,769
Koja je geografska širina?
413
00:38:50,140 --> 00:38:52,308
11 stepeni severno.
414
00:38:59,183 --> 00:39:02,785
To je nekih 25 000 kvadratnih
kilometara podruèja za potragu...
415
00:39:09,626 --> 00:39:11,828
Umreæemo ovde.
416
00:39:20,237 --> 00:39:23,172
Nismo ni na jednoj liniji letova.
417
00:39:23,174 --> 00:39:25,476
nema transportnih traka...
418
00:39:27,745 --> 00:39:28,746
Tami...
419
00:39:29,614 --> 00:39:31,916
Niko ne zna da smo ovde.
420
00:39:33,451 --> 00:39:34,785
Biæemo dobro.
421
00:39:56,576 --> 00:39:57,709
Hej.
422
00:39:58,777 --> 00:39:59,978
Hej.
423
00:40:15,362 --> 00:40:16,863
Jesi dobro?
424
00:40:18,064 --> 00:40:19,029
Ne želim da se oseæam kao
425
00:40:19,031 --> 00:40:20,933
da te pratim na
tvojim avanturama.
426
00:40:24,472 --> 00:40:29,009
Shvatam da je ovo
zaista dobra prilika,
427
00:40:31,845 --> 00:40:34,981
ali zaista ne želim
da idem kuæi, još uvek.
428
00:40:36,350 --> 00:40:39,119
Ovo nije pravac u
kom želim da idem,
429
00:40:39,987 --> 00:40:43,491
a ako je to ono
što ti želiš, onda...
430
00:40:47,761 --> 00:40:48,762
Žao mi je.
431
00:40:55,304 --> 00:40:56,436
Neæu iæi.
432
00:40:56,438 --> 00:40:58,607
Nisam ti to tražila.
433
00:40:59,040 --> 00:41:00,041
Znam.
434
00:41:02,645 --> 00:41:05,646
Preplovio sam pola
sveta da te naðem.
435
00:41:08,150 --> 00:41:10,285
I sad te neæu ostaviti.
436
00:41:19,595 --> 00:41:21,096
Šta?
437
00:41:28,270 --> 00:41:30,873
Pa mogu li videti
taj veliki, zli brod?
438
00:41:44,555 --> 00:41:46,256
Brod je dugaèak 17 metara...
439
00:41:48,191 --> 00:41:51,260
14 sekundi...
440
00:41:51,262 --> 00:41:54,599
Znaèi da idemo oko,
dva... dva ipo èvora.
441
00:41:57,769 --> 00:42:02,236
Mogli bi stiæi u San Dijego
za dvadeset pet dana.
442
00:42:02,238 --> 00:42:05,841
Ali sa ovim vetrom koji duva u
suprotnom pravcu, mogli bi proæi meseci.
443
00:42:05,843 --> 00:42:08,613
Pa šta ako ne
odemo u San Dijego?
444
00:42:09,980 --> 00:42:11,248
Kako to misliš?
445
00:42:12,216 --> 00:42:13,552
Mislim,
446
00:42:14,519 --> 00:42:17,520
kako bi bilo da se okrenemo
na levo i produžimo na Havaje?
447
00:42:17,522 --> 00:42:19,858
Kao što su nekada
radili moreplovci.
448
00:42:21,193 --> 00:42:24,362
Da, ali veæina tih moreplovaca
nije preživelo, Tam.
449
00:42:24,364 --> 00:42:25,496
Ako promašiš Havaje...
450
00:42:25,498 --> 00:42:27,199
Znam, nema više
nièega do Japana.
451
00:42:28,368 --> 00:42:32,471
To je kao pucanj sa 3000
kilometara u metu koja se pomera.
452
00:42:34,541 --> 00:42:36,308
Ako promašimo
Havaje, umreæemo.
453
00:42:36,976 --> 00:42:40,044
Produžiæemo put za 800 km.
454
00:42:40,046 --> 00:42:43,081
Da, ali struja i vetar
æe biti iza nas.
455
00:42:47,454 --> 00:42:49,019
Ok.
456
00:42:49,021 --> 00:42:50,990
Okreni levo na devetnaest.
457
00:42:55,328 --> 00:42:56,329
Da.
458
00:43:30,932 --> 00:43:32,800
U momentu kada smo stigli
na pristanište povikala sam:
459
00:43:32,802 --> 00:43:35,669
"Bože, drago mi je što
smo se vratili u Rangirou!"
460
00:43:35,671 --> 00:43:36,837
Bio je neki lik u blizini,
461
00:43:36,839 --> 00:43:38,906
pogledao je u svoju
ženu i rekao nam,
462
00:43:38,908 --> 00:43:40,973
"Vi niste u Rangiroi..."
463
00:43:40,975 --> 00:43:43,042
-"Vi ste u Apataki. "
-Ne.
464
00:43:43,044 --> 00:43:44,913
Kako? To je udaljeno
nekih 160km!
465
00:43:44,915 --> 00:43:46,881
Da, ma nemoj.
466
00:43:46,883 --> 00:43:48,683
Najduža plovidba u
mom životu, Rièarde.
467
00:43:48,685 --> 00:43:50,854
Izvini zbog toga dragi.
468
00:43:51,455 --> 00:43:52,787
Pa živeli.
469
00:43:52,789 --> 00:43:55,088
Živeli.
470
00:43:55,090 --> 00:43:56,858
Èemu... Èemu žurba
nazad u London,
471
00:43:56,860 --> 00:43:59,060
ako smem da pitam?
472
00:43:59,062 --> 00:44:02,932
Pa, Kristinin otac. Nije dobro.
473
00:44:02,934 --> 00:44:04,836
Žao mi je
474
00:44:05,703 --> 00:44:07,402
Hoæe li biti ok?
475
00:44:07,404 --> 00:44:08,903
Ima 94 godine.
476
00:44:08,905 --> 00:44:10,772
To je lepa starost.
477
00:44:10,774 --> 00:44:12,274
Spasiæeš mu
život Rièarde.
478
00:44:20,551 --> 00:44:22,918
Prelepo je.
479
00:44:22,920 --> 00:44:24,385
Oh, Rièarde. Nemamo
više piva od ðumbira...
480
00:44:24,387 --> 00:44:27,423
Otiæemo i uzeæemo
neko iz kluba. Ok?
481
00:44:27,425 --> 00:44:30,092
Oseæajte se kao kod
kuæe. Brzo se vraæamo.
482
00:44:30,094 --> 00:44:31,028
Hvala.
483
00:44:36,300 --> 00:44:40,169
Pa, šta misliš o velikom,
zlom brodu onda?
484
00:44:40,171 --> 00:44:43,808
Mislim da je 6500km suludo.
485
00:44:45,010 --> 00:44:46,911
Da, ali
486
00:44:46,913 --> 00:44:49,647
za mesec èemo zaraditi
dovoljno da finansiramo
487
00:44:49,649 --> 00:44:51,748
èitavu godinu
zajednièkih putovanja.
488
00:44:51,750 --> 00:44:54,016
O godinu?
489
00:44:54,018 --> 00:44:56,219
Ko je spominjao godinu?
490
00:44:56,221 --> 00:44:59,826
Zašto želiš da
me se otarasiš?
491
00:45:00,793 --> 00:45:03,095
Zašto ti pokušavaš
da me kresneš?
492
00:45:03,630 --> 00:45:05,832
Zašto da ne? Ovde?
493
00:45:07,800 --> 00:45:09,634
Mislim, ovo je sad naš
brod, zašto da ne?
494
00:45:12,105 --> 00:45:13,239
Znaèi ti si za?
495
00:45:14,708 --> 00:45:17,477
Samo zbog onih prvoklasnih
povratnih karata.
496
00:45:24,317 --> 00:45:28,454
-Kasnije ti prljavi matorcu.
-Hajde.
497
00:45:36,830 --> 00:45:40,700
Draga mama, izvini što
je prošlo ovako dugo.
498
00:45:40,702 --> 00:45:44,739
Želim da ti javim
da æu doæi kuæi
499
00:45:46,641 --> 00:45:49,107
Dobila sam posao da plovim
ovom prelepom jahtom
500
00:45:49,109 --> 00:45:51,712
od dole, nazad do San Dijega.
501
00:45:57,620 --> 00:45:59,720
To æe trajati nekih 30 dana,
502
00:45:59,722 --> 00:46:03,659
pa se nadam da æemo stiæi
tamo pre Noæi veštiaca.
503
00:46:03,993 --> 00:46:05,491
Hajde, hajde, hajde.
504
00:46:05,493 --> 00:46:08,999
Izgleda da imamo èetvrtinu
rezervoara vode!
505
00:46:14,103 --> 00:46:15,737
Zaista se nadam
da si u gradu
506
00:46:15,739 --> 00:46:17,972
jer æu dovesti
507
00:46:17,974 --> 00:46:20,843
svog novog deèka.
508
00:46:22,445 --> 00:46:24,079
Zove se Rièard.
509
00:46:24,081 --> 00:46:27,849
Malo je stariji...
Iz Engleske je.
510
00:46:27,851 --> 00:46:31,118
Zajedno smo svega par meseci,
511
00:46:31,120 --> 00:46:34,756
ali ne znam, zaista oseæam
da je on onaj pravi.
512
00:46:34,758 --> 00:46:36,225
Sreæan put ljubavnici.
513
00:46:37,160 --> 00:46:38,560
Verujem da æemo saznati
514
00:46:38,562 --> 00:46:42,163
nakon što zajedno
preplovimo Pacifik.
515
00:46:42,165 --> 00:46:43,233
Kako god,
516
00:46:44,401 --> 00:46:46,636
ne mogu da doèekam da
vidim tebe, babu i dedu.
517
00:46:46,638 --> 00:46:49,137
I tatu ako je tu.
518
00:46:49,139 --> 00:46:51,275
Vidimo se uskoro.
Volim te puno.
519
00:46:53,045 --> 00:46:54,945
To je to.
520
00:46:54,947 --> 00:46:56,982
Pojeli smo svu
svežu hranu.
521
00:47:01,953 --> 00:47:03,819
Jel to to?
522
00:47:03,821 --> 00:47:06,424
Da. To je sve što
sam uspela da spasim.
523
00:47:07,826 --> 00:47:11,362
Evo. Moraš da popiješ ovo.
524
00:47:14,133 --> 00:47:15,134
Hajde.
525
00:47:32,018 --> 00:47:33,352
Ok, zatvori oèi.
526
00:47:34,955 --> 00:47:37,624
Jesi li spreman da
me voliš još više?
527
00:47:39,426 --> 00:47:41,561
Vidi. Otvori oèi.
528
00:47:42,462 --> 00:47:43,593
Jel to puter od kikirikija?
529
00:47:49,804 --> 00:47:51,138
Jel ti treba pomoæ?
530
00:47:51,739 --> 00:47:52,973
Ne. Mogu sama.
531
00:48:01,749 --> 00:48:03,983
Koliko me voliš
u ovom momentu?
532
00:48:07,923 --> 00:48:09,290
Jel dobro?
533
00:48:11,059 --> 00:48:13,195
Jako je dobro.
534
00:48:20,970 --> 00:48:22,370
Oh, Bože.
535
00:48:27,976 --> 00:48:29,809
I šta misliš o ovome?
536
00:48:29,811 --> 00:48:32,245
Tako je crveno.
537
00:48:32,247 --> 00:48:33,981
-Ma daj.
-Šta?
538
00:48:33,983 --> 00:48:35,182
Šta, jel bi tako opisala
539
00:48:35,184 --> 00:48:37,250
Monetovu sliku? Crvena?
540
00:48:37,252 --> 00:48:38,919
-Ako je crvena, bih.
-Crvena.
541
00:48:38,921 --> 00:48:40,821
Da.
542
00:48:40,823 --> 00:48:42,489
Ne. Ne. Taj zalazak
sunca nije crven.
543
00:48:42,491 --> 00:48:47,630
Taj zalazak sunca je
kao nar obojen cveklom.
544
00:48:51,367 --> 00:48:55,369
Dame i gospodo, Bob Ros.
545
00:48:55,371 --> 00:48:58,205
Zar ne vidiš... Kažem ti da je
nekako cveklast... -Definitivno je crven.
546
00:48:58,208 --> 00:48:59,808
Ne, ne, ne.
Sa udarom
547
00:48:59,810 --> 00:49:01,944
mandarine i lana
548
00:49:01,946 --> 00:49:06,847
-i malim nagoveštajem karnelijana
(kamena u narandžastoj boji). -Crven.
549
00:49:06,885 --> 00:49:08,617
Crveno nebo noæu.
550
00:49:08,619 --> 00:49:10,187
Užitak za mornara.
551
00:49:12,055 --> 00:49:14,091
Ko je doðavola Bob Ros?
552
00:49:14,793 --> 00:49:16,426
Ne znaš ko je Bob Ros?
553
00:49:17,494 --> 00:49:18,426
Jel bi trebao?
554
00:49:18,428 --> 00:49:20,830
On je gospodar kièa.
555
00:49:20,832 --> 00:49:22,764
On je kao moderni Monet.
556
00:49:22,766 --> 00:49:25,767
Svideo bi ti se.
557
00:49:25,769 --> 00:49:28,204
Èekaj malo...
558
00:49:29,674 --> 00:49:33,844
Èekaj, daj da te vidim, èekaj...
559
00:49:33,846 --> 00:49:34,978
Tvoji obrazi, oni su...
560
00:49:34,980 --> 00:49:36,146
Pusti da pogodim,
crveni su?
561
00:49:36,148 --> 00:49:38,015
Ne, ne. Definitivno
nisu crveni..
562
00:49:38,017 --> 00:49:42,385
Više kao...losos koji
se prži u keèapu.
563
00:49:49,387 --> 00:49:51,387
5 dana na moru
564
00:49:53,464 --> 00:49:54,465
Tam?
565
00:49:55,533 --> 00:49:56,534
Šta je bilo?
566
00:49:58,972 --> 00:50:00,406
Saèekaj.
567
00:50:06,779 --> 00:50:08,714
100km smo van smera.
568
00:50:10,183 --> 00:50:12,452
I izgubili smo stepen
geografske širine.
569
00:50:12,819 --> 00:50:14,220
Mi... kako?
570
00:50:14,222 --> 00:50:16,354
Ne znam!
571
00:50:16,356 --> 00:50:19,158
Možda sat ne radi.
572
00:50:19,160 --> 00:50:22,360
Il sam ja loše izraèunala ili slièno.
573
00:50:22,362 --> 00:50:25,331
Udaljeni smo više od
2900km od Havaja.
574
00:50:25,333 --> 00:50:27,533
Jebeno kormilo ne pomaže.
575
00:50:29,135 --> 00:50:32,340
Nemoguæe je ostati na kursu.
576
00:50:43,352 --> 00:50:45,085
Ne, ne, ne.
Moramo štedeti sada.
577
00:50:45,087 --> 00:50:46,552
Ok, hoæeš da umreš od gladi?
578
00:50:46,554 --> 00:50:48,054
Hoæeš da se žrtvuješ,
samo izvoli.
579
00:50:48,056 --> 00:50:49,222
Govoriš kao da je to moj izbor.
580
00:50:49,224 --> 00:50:51,157
-I jeste izbor, Tam.
-To nije izbor!
581
00:50:54,428 --> 00:50:56,665
Zaèepi!
582
00:51:09,812 --> 00:51:10,813
Jesi li dobro?
583
00:51:58,397 --> 00:52:00,830
Jedro se zakaèilo.
584
00:52:00,832 --> 00:52:01,965
Ne mogu ga izvuæi.
585
00:52:01,967 --> 00:52:03,932
Možda æe se morati vuæi.
586
00:52:03,934 --> 00:52:05,602
I da nas koèi?
587
00:52:48,605 --> 00:52:51,106
10 dana na moru
588
00:53:21,051 --> 00:53:22,851
-Dušo?
-Kako je?
589
00:53:23,652 --> 00:53:24,653
U redu je.
590
00:54:39,265 --> 00:54:41,365
Jel sve u redu tamo dole?
591
00:54:41,367 --> 00:54:42,502
Jeste.
592
00:54:47,474 --> 00:54:49,309
Nestaje nam vode.
593
00:54:52,312 --> 00:54:54,045
Sedam konzervi sardine.
594
00:54:59,017 --> 00:55:00,487
Devet konzervi...
595
00:55:02,021 --> 00:55:05,290
Bog zna èega.
596
00:55:05,292 --> 00:55:07,858
Hajde da se pomolimo
za breskve.
597
00:55:07,860 --> 00:55:10,364
Na sreæu mislim
da je pasulj.
598
00:55:12,499 --> 00:55:14,067
Tri mesna nareska.
599
00:55:22,443 --> 00:55:24,142
Hvala Bogu da se
prokleti ljuti sos
600
00:55:24,144 --> 00:55:25,344
nije razbio.
601
00:55:25,346 --> 00:55:26,947
Ovo nam neæe trajati
ni nedelju dana.
602
00:55:28,016 --> 00:55:29,017
Pa...
603
00:55:31,554 --> 00:55:33,489
Možemo dodati proteine.
604
00:55:36,258 --> 00:55:37,590
Neæu to da radim.
605
00:55:37,592 --> 00:55:39,791
-Neæu ubiti ribu.
-Zašto da ne?
606
00:55:39,793 --> 00:55:41,993
Zato što neæu da išta pati.
607
00:55:41,995 --> 00:55:43,896
Ta hrana nam neæe
trajati do Havaja.
608
00:55:43,898 --> 00:55:45,133
Znam da neæe.
609
00:55:47,735 --> 00:55:48,703
Žao mi je.
610
00:55:51,273 --> 00:55:53,007
Moja rebra su slomljena,
611
00:55:53,975 --> 00:55:55,678
noga mi se raspala.
612
00:55:57,913 --> 00:55:59,416
ja sam mrtav teret.
613
00:56:28,912 --> 00:56:30,613
Samo se opusti.
614
00:56:30,615 --> 00:56:32,048
Lako je tebi da kažeš.
615
00:56:33,016 --> 00:56:35,486
Dobro, pa seti se
da bi moglo biti i gore.
616
00:56:36,254 --> 00:56:37,655
Mogli bi umreti od gladi.
617
00:57:03,615 --> 00:57:06,148
Ne mogu ja to.
618
00:57:06,150 --> 00:57:07,118
Preteško je.
619
00:57:11,256 --> 00:57:12,592
U redu je.
620
00:57:17,463 --> 00:57:19,732
Ne mogu to da uradim.
621
00:58:13,526 --> 00:58:16,626
18 dana na moru
622
00:58:17,827 --> 00:58:19,894
Šta to kriješ tamo?
623
00:58:31,707 --> 00:58:33,041
Šta?
624
00:58:41,917 --> 00:58:44,554
Nema šanse. Našli smo zlato.
625
00:58:48,257 --> 00:58:50,160
Jel me to zezaš?
626
00:58:54,665 --> 00:58:56,601
Imaæemo žurku!
627
00:59:00,003 --> 00:59:02,072
Mali dodir èoveèanstva...
628
01:00:15,617 --> 01:00:17,519
Voleo bih da me
nikada nisi srela...
629
01:00:21,857 --> 01:00:24,024
Ne bi bila u ovom haosu.
630
01:00:28,395 --> 01:00:31,066
Ali onda ne bih imala
seæanja na nas.
631
01:00:35,036 --> 01:00:37,372
Ne bih ovo menjala ni za šta.
632
01:01:22,686 --> 01:01:23,852
Hajde.
633
01:01:23,854 --> 01:01:26,522
Hej, dušo, mogu li
te nešto pitati?
634
01:01:27,592 --> 01:01:28,626
Naravno.
635
01:01:29,226 --> 01:01:30,595
Kako ti je majka umrla?
636
01:01:33,798 --> 01:01:35,898
Jel zaista želiš da znaš?
637
01:01:35,900 --> 01:01:37,532
Ne moraš mi reæi.
638
01:01:37,534 --> 01:01:39,169
Samo sam... Radoznala.
639
01:01:40,370 --> 01:01:43,776
Kad sam imao sedam
godina, obesila se.
640
01:01:44,610 --> 01:01:45,611
Šta?
641
01:01:46,177 --> 01:01:47,878
Da to... U redu je.
642
01:01:47,880 --> 01:01:49,180
To je...
643
01:01:50,649 --> 01:01:52,281
Bilo je jako davno. Tako da...
644
01:01:52,283 --> 01:01:53,586
Tako mi je žao.
645
01:01:57,023 --> 01:01:58,656
Al Hriste, prva osoba
u tvom životu
646
01:01:58,658 --> 01:02:01,124
koja umre bi trebala
biti stara, znaš?
647
01:02:01,126 --> 01:02:03,129
Ne tvoja prokleta majka.
648
01:02:06,297 --> 01:02:09,098
Mislim da sve što sam radio
649
01:02:09,100 --> 01:02:10,804
tokom godina,
je na neki naèin...
650
01:02:12,038 --> 01:02:13,673
Nekako internalizovano.
651
01:02:14,641 --> 01:02:15,809
Šta? Internalizovano šta?
652
01:02:17,010 --> 01:02:20,512
Njen glas, pretpostavljam.
653
01:02:20,814 --> 01:02:21,980
Da.
654
01:02:21,982 --> 01:02:24,582
Kao da u mojoj
glavi, još uvek...
655
01:02:24,584 --> 01:02:26,687
Pitam je da pogleda nešto.
656
01:02:28,588 --> 01:02:31,155
I još uvek slušam
nju kako mi govori
657
01:02:31,157 --> 01:02:33,959
ako je nešto ispravno
ili pogrešno, ili...
658
01:02:33,961 --> 01:02:35,562
Šta ona sada kaže?
659
01:02:41,569 --> 01:02:44,104
"Znaèi istina je to
što govore, zar ne?"
660
01:02:44,106 --> 01:02:47,341
"Svi muškarci zaista žele
da ožene njihove majke. "
661
01:02:52,445 --> 01:02:55,147
Oh sranje, jesam li te upravo
pitao da se udaš za mene
662
01:02:55,149 --> 01:02:57,119
glasom moje mrtve majke?
663
01:02:57,719 --> 01:02:59,420
Oh, Gospode.
664
01:03:03,859 --> 01:03:05,825
Ok, pusti me...
665
01:03:05,827 --> 01:03:07,695
Pusti da pokušam ponovo.
666
01:03:17,472 --> 01:03:18,607
Volim te.
667
01:03:21,543 --> 01:03:24,947
I znam da želim da
budem sa tobom zauvek.
668
01:03:28,651 --> 01:03:30,386
Tako da..
669
01:03:32,889 --> 01:03:34,157
Oh, Bože.
670
01:03:37,828 --> 01:03:40,395
Hoæeš li se, molim te,
udati za mene?
671
01:03:41,065 --> 01:03:43,397
Ne bi trebao da kažeš "molim te."
672
01:03:43,399 --> 01:03:45,468
Zvuèiš kao da je
to neka usluga.
673
01:03:46,269 --> 01:03:48,003
Tako je. Uh... Ok.
674
01:03:48,005 --> 01:03:50,105
Ali da. Da.
675
01:03:50,107 --> 01:03:51,876
-Jel bih trebao...
-Naravno.
676
01:03:55,512 --> 01:03:57,579
Izvini. Mora da sam
napravio premali.
677
01:03:57,581 --> 01:03:59,383
-Jel to... Jel to u redu?
-Jesi li ga ti napravio?
678
01:03:59,784 --> 01:04:00,850
Jesam, pa...
679
01:04:00,852 --> 01:04:03,485
Ali obeæavam ti kad
se vratimo u Ameriku,
680
01:04:03,487 --> 01:04:05,457
kupiæemo ti pravi.
681
01:04:05,725 --> 01:04:06,792
Ne.
682
01:04:09,862 --> 01:04:10,963
Savršen je.
683
01:04:37,423 --> 01:04:39,291
Oh moj Bože.
Oh moj Bože.
684
01:04:40,526 --> 01:04:41,660
Hej!
685
01:04:43,864 --> 01:04:44,865
Halo!
686
01:04:49,503 --> 01:04:50,504
Hej!
687
01:04:53,673 --> 01:04:54,776
Ovde sam!
688
01:04:56,309 --> 01:04:59,246
Stanite! Halo!
689
01:04:59,846 --> 01:05:01,347
Ne. Ne...
690
01:05:01,782 --> 01:05:03,383
Ne! No!
691
01:05:13,326 --> 01:05:14,929
Ne, ne, ne...
692
01:05:16,496 --> 01:05:20,267
Kako ste mogli da nas
ne vidite? Ovde smo!
693
01:05:20,269 --> 01:05:21,904
Ovde smo!
694
01:05:24,405 --> 01:05:25,972
Gde ste otišli?
695
01:05:28,442 --> 01:05:29,912
Gde ste otišli?
696
01:05:32,982 --> 01:05:34,550
Da li haluciniram?
697
01:05:35,417 --> 01:05:38,318
Da li haluciniram?
698
01:05:38,320 --> 01:05:40,954
Oh, moj Bože, umreæemo ovde!
699
01:05:40,956 --> 01:05:42,925
Umreæemo ovde!
700
01:05:45,727 --> 01:05:46,896
Možda.
701
01:05:48,131 --> 01:05:50,532
Ti ne treba to da kažeš!
702
01:05:51,366 --> 01:05:52,632
Više bi volela da te lažem?
703
01:05:52,634 --> 01:05:54,634
Da, molim te, laži me.
704
01:05:54,636 --> 01:05:57,571
Samo mi reci da
æe biti sve u redu.
705
01:05:57,573 --> 01:05:59,441
Reci mi da je ovo stvarno.
706
01:06:00,443 --> 01:06:02,046
Šta to uopšte znaèi?
707
01:06:11,088 --> 01:06:12,957
Mi smo verovatno veæ mrtvi.
708
01:06:14,758 --> 01:06:17,728
Iscrpljeni...
Dehidrirani...
709
01:06:19,064 --> 01:06:20,764
U delirijumu...
710
01:06:23,433 --> 01:06:26,434
Da. Al nismo mrtvi.
711
01:07:07,146 --> 01:07:09,545
Ok. Probudi se.
712
01:07:09,547 --> 01:07:12,551
Dušo moraš da popiješ
malo vode. Otvori.
713
01:07:17,224 --> 01:07:20,058
Još jedan, još jedan.
714
01:07:20,060 --> 01:07:21,061
Hajde.
715
01:07:22,561 --> 01:07:24,528
Moraš i da pojedeš nešto.
716
01:07:24,530 --> 01:07:26,698
Važnije je da ti jedeš.
717
01:07:26,700 --> 01:07:29,503
Ima dovoljno i za mene.
718
01:07:30,071 --> 01:07:31,438
Otvori.
719
01:07:32,307 --> 01:07:33,840
Dovraga, zagrizi.
720
01:07:34,641 --> 01:07:36,476
Moraš nešto jesti.
721
01:07:43,851 --> 01:07:46,719
Pustila si me da prespavam
celu noæ ponovo?
722
01:07:46,721 --> 01:07:47,689
Da.
723
01:07:48,456 --> 01:07:50,124
I još jednu noæ.
724
01:07:52,026 --> 01:07:53,827
I još jedan dan.
725
01:07:56,298 --> 01:07:59,001
Samo me probudi kad
stignemo na Havaje.
726
01:08:00,002 --> 01:08:01,168
Pogodi?
727
01:08:01,170 --> 01:08:04,704
Imamo još samo 1100 kilometara.
728
01:08:05,006 --> 01:08:07,308
Samo?
729
01:08:07,376 --> 01:08:09,045
Da, samo, dušo.
730
01:08:11,281 --> 01:08:13,716
Ne, ne. Ostani budan.
Pogledaj me.
731
01:08:15,285 --> 01:08:17,786
Vidi... Vidi, vidi, vidi...
732
01:08:20,090 --> 01:08:21,824
Ja sam...
733
01:08:23,626 --> 01:08:25,862
Ja sam ta što prelazi horizont.
734
01:08:29,433 --> 01:08:31,168
Ja sam pravi moreplovac!
735
01:08:49,220 --> 01:08:50,852
Šta to bi?
736
01:08:50,854 --> 01:08:53,158
Dušo, moraš doæi da vidiš ovo!
737
01:08:59,597 --> 01:09:01,264
Jel to kopnena ptica?
738
01:09:01,266 --> 01:09:03,099
Jeste.
739
01:09:03,101 --> 01:09:05,667
Šta radi tako daleko od obale?
740
01:09:05,669 --> 01:09:07,771
Ne znam Mora da
ju je vetar doneo.
741
01:09:07,773 --> 01:09:09,208
Skroz sa kopna?
742
01:09:10,143 --> 01:09:11,511
Ja mislim.
743
01:09:13,779 --> 01:09:15,280
Izuzetno je, zar ne?
744
01:09:23,588 --> 01:09:25,925
Jel treba da se brinemo?
745
01:09:28,528 --> 01:09:31,063
Hej, preuzmi kormilo. Moram
samo da proverim nešto.
746
01:09:35,835 --> 01:09:37,069
Upozorenje za
one koji su na Pacifiku.
747
01:09:37,071 --> 01:09:38,702
Snažna oluja, padavine i nevreme
748
01:09:38,704 --> 01:09:40,771
usmereno ka tropskoj niziji
749
01:09:40,773 --> 01:09:42,174
nastalo je u
Centralnoj Americi,
750
01:09:42,176 --> 01:09:44,242
i klasifikovano je kao klasa 4.
751
01:09:44,244 --> 01:09:46,877
Brzo se kreæe i jaèa,
752
01:09:46,879 --> 01:09:49,948
trenutno je na 12 stepeni
severno i 107 stepeni
753
01:09:49,950 --> 01:09:51,417
i ide ka zapadu sa 12 èvorova.
754
01:09:51,419 --> 01:09:53,186
Dušo ovo nije dobro...
755
01:09:53,188 --> 01:09:55,954
Još jednom ponavljam za
one koji su se sada ukljuèili.
756
01:09:55,956 --> 01:09:58,158
-Dragi? -Samo
momenat, molim te.
757
01:10:00,561 --> 01:10:04,696
Dobro, znaèi mi smo na 11
severno i 123 zapadno.
758
01:10:04,698 --> 01:10:06,466
To znaèi da smo preko
1600km udaljeni
759
01:10:06,468 --> 01:10:08,066
od centra oluje.
760
01:10:08,068 --> 01:10:10,838
Trebalo bi oslabiti
dok doðe do nas, ali...
761
01:10:12,173 --> 01:10:13,406
Moramo da pazimo na ovo.
762
01:10:13,408 --> 01:10:15,274
Šta ako promenimo pravac?
763
01:10:16,212 --> 01:10:18,545
Okrenemo ka severu i
damo oluji šire sidrište.
764
01:10:18,547 --> 01:10:20,081
Šta misliš o tome?
765
01:10:26,955 --> 01:10:28,790
U pravu si, hajde
da uradimo tako.
766
01:10:30,259 --> 01:10:32,960
Moramo da budemo sigurni
da smo sve osigurali.
767
01:10:32,962 --> 01:10:34,596
Da, prvo moramo promeniti smer.
768
01:10:34,598 --> 01:10:36,333
U redu, hajde da skrenemo.
769
01:10:49,412 --> 01:10:51,712
-U redu,
zakljuèaj. -Da.
770
01:10:51,714 --> 01:10:52,946
Ne želimo da išta leti unaokolo
771
01:10:52,948 --> 01:10:54,750
u sluèaju da oluja udari.
772
01:11:04,428 --> 01:11:05,962
Hej, ja æu to.
773
01:11:21,246 --> 01:11:22,246
33 dana na moru
774
01:11:22,247 --> 01:11:24,915
Pogledaj. Probudi se.
775
01:11:25,782 --> 01:11:27,251
Kako bi to opisao?
776
01:11:30,455 --> 01:11:32,990
Ružièasti pelen.
777
01:11:37,262 --> 01:11:42,399
I krvavi neven u
Havajskoj redukciji.
778
01:11:42,401 --> 01:11:44,235
Crveno je.
779
01:11:44,237 --> 01:11:46,770
Jesi li to rekao "crveno"?
780
01:11:46,772 --> 01:11:49,139
Prelaziš na moju stranu?
781
01:11:49,141 --> 01:11:51,475
Tami, crveno je.
782
01:11:51,477 --> 01:11:54,314
Jeste. Konaèno.
783
01:11:55,315 --> 01:11:57,847
Crveno je. Crveno je...
784
01:11:57,849 --> 01:12:00,321
Crveno nebo u zoru...
785
01:12:02,523 --> 01:12:04,325
Upozorenje za moreplovce...
786
01:12:06,627 --> 01:12:08,760
Još jedna jebena oluja?
787
01:12:36,625 --> 01:12:37,825
Hej sreæo.
788
01:12:39,427 --> 01:12:40,727
Oh, moj Bože.
789
01:12:40,729 --> 01:12:43,031
Oh, Hriste, ti goriš.
790
01:12:44,333 --> 01:12:46,034
Biæe sve u redu.
791
01:12:47,068 --> 01:12:49,971
Sagradiæu
sklonište od oluje.
792
01:12:51,506 --> 01:12:55,042
Ok? Ok.
793
01:13:10,527 --> 01:13:11,961
Skini jedra!
794
01:13:14,464 --> 01:13:15,597
Šta?
795
01:13:15,599 --> 01:13:17,367
Spusti jedra odmah!
796
01:13:18,368 --> 01:13:19,369
Ok.
797
01:13:43,661 --> 01:13:45,095
Pomozi mi! Skini ovo uže!
798
01:13:53,639 --> 01:13:54,839
Pušteno je!
799
01:13:55,474 --> 01:13:56,475
Pomozi mi!
800
01:14:09,589 --> 01:14:11,358
To je samo vetar.
801
01:14:12,659 --> 01:14:14,625
Èudesno je, zar ne?
802
01:14:14,627 --> 01:14:15,992
Kako samo maleni
èaršav može uèiniti
803
01:14:15,994 --> 01:14:18,430
da ceo svet nestane?
804
01:14:20,298 --> 01:14:22,569
Vidiš li?
805
01:14:27,574 --> 01:14:29,074
Kad sam bila mala,
806
01:14:30,209 --> 01:14:34,412
moj otac je dolazio u posetu
u kuæu moje babe i dede.
807
01:14:34,414 --> 01:14:36,582
Nikad nismo znali
da dolazi,
808
01:14:36,584 --> 01:14:38,316
samo bi se pojavio.
809
01:14:38,318 --> 01:14:41,221
Kad bi došao bila
sam tako uzbuðena
810
01:14:42,021 --> 01:14:43,822
jer je on bio moja
omiljena osoba
811
01:14:43,824 --> 01:14:45,393
na celom svetu.
812
01:14:46,527 --> 01:14:50,163
Vodio bi me na surfovanje
i kupovao mi sladoled i...
813
01:14:55,470 --> 01:14:57,903
Iduæeg jutra,
samo bi nestao.
814
01:14:57,905 --> 01:14:59,004
Nikad nismo
znali gde je išao,
815
01:14:59,006 --> 01:15:00,608
samo bi nestao.
816
01:15:03,977 --> 01:15:06,347
I kad sam imala deset godina,
817
01:15:09,451 --> 01:15:11,651
moji baba i deda ga
nisu više puštali da uðe
818
01:15:11,653 --> 01:15:13,453
kad bi se pojavio.
819
01:15:13,455 --> 01:15:16,223
A on bi samo pobesneo.
820
01:15:18,225 --> 01:15:20,463
Vrištao je i vikao i...
821
01:15:21,898 --> 01:15:23,329
Èula sam mnoge stvari
822
01:15:23,331 --> 01:15:26,101
koje male devojèice
ne bi trebale èuti.
823
01:15:32,974 --> 01:15:35,610
Ali dok se to dešavalo,
824
01:15:35,612 --> 01:15:38,379
pobegla bih u kupatilo,
825
01:15:38,381 --> 01:15:42,082
Zakljuèala bih vrata
i ušla u kadu,
826
01:15:42,084 --> 01:15:46,154
stavila æebe preko
šipke od tuša,
827
01:15:46,988 --> 01:15:48,422
i pretvarala sam se kao
828
01:15:48,424 --> 01:15:51,493
da sam na nekom drugom
mestu u svetu.
829
01:15:58,100 --> 01:16:00,236
Možemo i mi to sada da uradimo.
830
01:16:02,138 --> 01:16:04,542
Možemo se pretvarati
da smo negde drugo.
831
01:16:08,979 --> 01:16:10,178
Uragan Rejmond
832
01:16:10,180 --> 01:16:11,514
sad je svrstan u kategoriju 4
833
01:16:11,516 --> 01:16:12,617
Pomoæ! Pomoæ!
834
01:16:12,818 --> 01:16:15,283
Ovo je jahta Hazana.
Da li me èujete?
835
01:16:15,285 --> 01:16:17,222
Moramo da idemo na jugozapad!
836
01:16:18,122 --> 01:16:20,223
Jesi li siguran?
837
01:16:20,225 --> 01:16:23,427
Ako ne možemo da preðemo preko
njega možda se možemo provuæi ispod!
838
01:16:24,630 --> 01:16:26,029
Šta si rekao?
839
01:16:26,698 --> 01:16:28,031
Ništa, samo...
840
01:16:29,667 --> 01:16:32,402
Samo uzmi EPIRIB.
(ureðaj za lociranje)
841
01:17:04,572 --> 01:17:05,606
Volim te.
842
01:17:33,001 --> 01:17:34,770
Hoæeš li da idem?
843
01:17:35,704 --> 01:17:36,970
Imam ga!
844
01:17:36,972 --> 01:17:38,306
Budi pažljiva!
845
01:18:37,935 --> 01:18:40,637
Drži se! Drži se!
846
01:18:40,639 --> 01:18:42,604
-Imam te!
- Rièarde! Rièarde!
847
01:18:42,606 --> 01:18:44,643
Sve je u redu!
Sve je u redu.
848
01:18:48,747 --> 01:18:49,912
Jesi li dobro?
849
01:18:49,914 --> 01:18:51,648
Jesam. Jesam.
850
01:18:51,650 --> 01:18:53,515
Na minut sam pomislio
da sam te izgubio.
851
01:18:53,517 --> 01:18:54,886
Neæeš me izgubiti.
852
01:18:56,388 --> 01:18:58,488
Sad idi ispod.
Sigurnije je.
853
01:18:58,490 --> 01:19:01,224
Neæu da idem
dole bez tebe!
854
01:19:01,226 --> 01:19:03,127
Možemo se skotrljati!
855
01:19:03,129 --> 01:19:05,763
Brod æe se sam
ispraviti. Idi dole!
856
01:19:05,765 --> 01:19:06,830
Neæu te ostaviti!
857
01:19:06,832 --> 01:19:07,933
Idi dole odmah!
858
01:19:12,204 --> 01:19:13,337
Oh, moj Bože!
859
01:19:13,339 --> 01:19:15,374
Tam, ulazi odmah!
860
01:19:16,009 --> 01:19:19,442
Moraš uæi. Idi!
861
01:19:19,444 --> 01:19:22,815
Evo... evo... Stavi
sigurnosnu uzdu!
862
01:20:19,273 --> 01:20:20,843
Tam...
863
01:20:27,217 --> 01:20:28,684
Tami...
864
01:20:30,053 --> 01:20:31,821
Ustani.
865
01:20:35,558 --> 01:20:36,593
Odmah.
866
01:20:39,997 --> 01:20:41,364
Rièarde...
867
01:20:48,071 --> 01:20:50,074
Pustiæu te sada da ideš.
868
01:21:05,857 --> 01:21:08,459
Voleæu te zauvek.
869
01:22:14,560 --> 01:22:17,731
A nakon par dana
nastupaju halucinacije.
870
01:22:31,546 --> 01:22:33,848
Jesi li spreman da
me voliš još više?
871
01:22:45,794 --> 01:22:48,029
Da te nisam srela,
872
01:22:48,031 --> 01:22:51,067
onda ne bih imala
seæanja na nas.
873
01:22:52,868 --> 01:22:55,436
Ne bih ovo menjala ni za šta.
874
01:23:11,787 --> 01:23:14,125
Moram ovo sada
sama da uradim.
875
01:24:37,011 --> 01:24:38,212
Hej.
876
01:24:39,279 --> 01:24:40,814
Vratila si se.
877
01:24:46,520 --> 01:24:48,756
Šta radiš ovde?
878
01:24:50,824 --> 01:24:52,726
Odakle si došla?
879
01:26:53,220 --> 01:26:54,221
Jesi li dobro?
880
01:26:56,122 --> 01:26:57,291
Ok, imamo te.
881
01:26:58,626 --> 01:27:01,027
Da. Znaš li vezati
krmeni konopac?
882
01:30:40,539 --> 01:30:44,639
Rièard Šarp je srušen sa broda i poginuo
je u Uraganu Rejmond. Imao je 33 godine.
883
01:30:45,140 --> 01:30:49,739
Tami Oldham je preživela sama na
moru 41 dan. Imala je samo 24 godine.
884
01:30:59,941 --> 01:31:03,341
"Glas mi je rekao da
moram preživeti."
885
01:31:03,942 --> 01:31:07,142
"Rièard me je održao u životu."
886
01:31:16,144 --> 01:31:20,144
Prevela Ana
887
01:31:20,745 --> 01:31:30,145
Do danas, Tami nije
prestala da plovi.
888
01:31:33,145 --> 01:31:37,145
Preuzeto sa www.titlovi.com
57161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.