Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,922 --> 00:00:16,922
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:21,482 --> 00:00:23,762
Once the world was full of wonders,
3
00:00:25,522 --> 00:00:27,430
but it belongs to humans now.
4
00:00:28,219 --> 00:00:30,290
We creatures
have all but disappeared -
5
00:00:32,184 --> 00:00:35,429
demons, vampires and witches...
6
00:00:35,431 --> 00:00:37,423
hiding in plain sight,
7
00:00:37,425 --> 00:00:39,110
fearful of discovery,
8
00:00:39,112 --> 00:00:41,232
ill at ease, even with each other.
9
00:00:42,433 --> 00:00:45,153
But, as my father used to say...
10
00:00:46,058 --> 00:00:47,378
in every ending
11
00:00:48,653 --> 00:00:50,813
there is a new beginning.
12
00:00:53,730 --> 00:00:55,648
Do the villagers know about you?
13
00:00:55,650 --> 00:01:00,610
Yes. Like witches, vampires are always
safer when they're in a community.
14
00:01:12,690 --> 00:01:14,370
Is your mother expecting us?
15
00:01:15,970 --> 00:01:17,290
Yeah.
16
00:01:42,290 --> 00:01:45,248
Diana. This is my mother.
17
00:01:45,250 --> 00:01:47,450
Ysabeau de Clermont.
18
00:01:48,610 --> 00:01:49,930
Well?
19
00:01:51,450 --> 00:01:54,810
Shall we go inside or continue
the greetings out here?
20
00:01:56,970 --> 00:01:58,450
After you.
21
00:02:00,930 --> 00:02:03,648
You might have shown
some consideration, Matthew.
22
00:02:03,650 --> 00:02:06,368
I thought you prided yourself
on being a radical.
23
00:02:06,370 --> 00:02:08,450
I have never been a radical.
24
00:02:10,210 --> 00:02:12,528
Change is overrated.
25
00:02:12,530 --> 00:02:14,730
Thank you for having me
in your home.
26
00:02:19,490 --> 00:02:20,930
She's pleased to meet you.
27
00:02:21,970 --> 00:02:25,768
Of course, she speaks
only English and New French.
28
00:02:25,770 --> 00:02:29,090
Modern warmbloods
are so poorly educated.
29
00:02:30,410 --> 00:02:31,928
Matthew!
30
00:02:31,930 --> 00:02:33,450
Ah, Marthe.
31
00:02:38,370 --> 00:02:41,448
- This is my friend, Diana.
- Welcome.
32
00:02:41,450 --> 00:02:43,968
Marthe has been with
our family for centuries.
33
00:02:43,970 --> 00:02:45,890
- Thank you.
- She needs some rest.
34
00:02:46,450 --> 00:02:48,328
It's been a long journey.
35
00:02:48,330 --> 00:02:50,088
I'll make up her room.
36
00:02:50,090 --> 00:02:52,770
No, I'll do it.
She'll be sleeping in my tower.
37
00:03:09,210 --> 00:03:10,770
You need to get some sleep.
38
00:03:12,450 --> 00:03:15,608
- You must be tired to.
- Oh, vampires don't sleep often.
39
00:03:15,610 --> 00:03:18,528
Not in the same way
you warmbloods do.
40
00:03:18,530 --> 00:03:21,368
Your mother doesn't want me here.
41
00:03:21,370 --> 00:03:24,568
It's been a long time since
anyone other than family
42
00:03:24,570 --> 00:03:26,370
has visited Sept-Tours.
43
00:03:27,570 --> 00:03:30,250
Not since my step-father
Philippe's death.
44
00:03:32,050 --> 00:03:33,970
What happened to him?
45
00:03:36,330 --> 00:03:37,650
He was killed.
46
00:03:38,570 --> 00:03:40,330
During World War Two.
47
00:03:41,930 --> 00:03:43,728
I'll be downstairs.
48
00:03:43,730 --> 00:03:47,370
Just...
call me if you need anything.
49
00:03:59,570 --> 00:04:01,568
At least they got there safely.
50
00:04:01,570 --> 00:04:03,888
And witches won't mess with Ysabeau.
51
00:04:03,890 --> 00:04:07,370
Ysabeau's more likely to rip off
Diana Bishop's head than they are.
52
00:04:10,570 --> 00:04:11,890
Marcus?
53
00:04:15,970 --> 00:04:17,290
Marcus?
54
00:04:19,890 --> 00:04:21,530
Marcus, are you there?
55
00:04:27,170 --> 00:04:28,650
Hello, Marcus.
56
00:04:29,810 --> 00:04:32,208
Juliette. What are you doing here?
57
00:04:32,210 --> 00:04:33,570
Where is he?
58
00:04:36,490 --> 00:04:38,808
Is he chasing after that witch?
59
00:04:38,810 --> 00:04:40,368
What witch?
60
00:04:40,370 --> 00:04:44,648
If you don't tell me,
Gerbert will be very angry with me.
61
00:04:44,650 --> 00:04:47,088
Do you really think I care?
62
00:04:47,090 --> 00:04:49,208
- Does he miss me?
- He's moved on.
63
00:04:49,210 --> 00:04:51,850
He doesn't think of you, ever!
64
00:05:08,530 --> 00:05:10,290
Can't do anything on your own,
can you?
65
00:05:11,330 --> 00:05:13,490
Always need someone
to take care of you.
66
00:05:14,850 --> 00:05:17,010
Tell Matthew I called.
67
00:05:17,970 --> 00:05:21,850
Eternity's a long time to be chasing
a man who doesn't want you, Juliette.
68
00:05:42,130 --> 00:05:44,730
I don't want that room open
while she's here.
69
00:05:49,850 --> 00:05:51,810
I have some work to do.
70
00:05:53,810 --> 00:05:55,730
I'd like to use Philippe's office.
71
00:05:58,610 --> 00:06:00,330
Maman, I need the key.
72
00:06:03,250 --> 00:06:05,168
I don't want to fight.
73
00:06:05,170 --> 00:06:09,130
- I'm not fighting.
- Diana didn't kill Philippe.
74
00:06:15,730 --> 00:06:17,050
Thank you.
75
00:06:18,050 --> 00:06:21,770
Her kind killed him, nobody else.
76
00:06:30,690 --> 00:06:34,090
Do you truly understand
what you're exposing us to?
77
00:07:21,570 --> 00:07:22,890
Mum?
78
00:07:24,610 --> 00:07:25,930
Mum?
79
00:07:29,170 --> 00:07:31,850
- Diana.
- Mum?
80
00:07:34,530 --> 00:07:35,850
Diana!
81
00:08:01,890 --> 00:08:05,768
- Hello.
- Diana, your ringtone's changed.
82
00:08:05,770 --> 00:08:09,170
- Where are you?
- Oh, I had to leave Oxford.
83
00:08:09,530 --> 00:08:11,888
What? Why?
84
00:08:11,890 --> 00:08:14,808
Peter Knox threatened me.
85
00:08:14,810 --> 00:08:17,008
I think it was right for you to leave.
86
00:08:17,010 --> 00:08:19,250
He harassed your parents too.
87
00:08:21,130 --> 00:08:23,208
Honey, where are you?
88
00:08:23,210 --> 00:08:24,610
I'm with Matthew.
89
00:08:25,810 --> 00:08:28,410
- Where's he taken you?
- To his mother's house.
90
00:08:29,770 --> 00:08:31,690
- In France.
- His mother?
91
00:08:32,570 --> 00:08:34,568
- Ysabeau de Clermont?
- Yeah.
92
00:08:34,570 --> 00:08:36,490
You know her?
93
00:08:37,610 --> 00:08:41,128
Listen to me very carefully.
You need to get out of there...
94
00:08:41,130 --> 00:08:45,048
now.
She has destroyed entire covens.
95
00:08:45,050 --> 00:08:48,088
In the '50s and '60s,
South America...
96
00:08:48,090 --> 00:08:50,968
dozens of witches lost their lives,
many of them elderly.
97
00:08:50,970 --> 00:08:53,448
- Why would she do that?
- Why?
98
00:08:53,450 --> 00:08:55,648
Because she's a witch killer.
99
00:08:55,650 --> 00:08:57,690
Come home now, Diana.
100
00:09:13,290 --> 00:09:14,808
- Demons.
- Yes.
101
00:09:14,810 --> 00:09:16,328
That's Agatha Wilson.
102
00:09:16,330 --> 00:09:19,048
- Their leader.
- You won't tell them about the book?
103
00:09:19,050 --> 00:09:22,208
No, of course not,
but we need their support.
104
00:09:22,210 --> 00:09:25,328
Agatha. Please meet Satu Jรคrvinen.
105
00:09:25,330 --> 00:09:28,608
- Our new witch on the Congregation.
- Nice to meet you.
106
00:09:28,610 --> 00:09:31,208
Agatha's always telling us how
we need to up our women count.
107
00:09:31,210 --> 00:09:33,248
Which doesn't go down well
with the vampire colleagues.
108
00:09:33,250 --> 00:09:34,768
Why?
109
00:09:34,770 --> 00:09:37,888
It seems to me that every vampire
appointed over the last 900 years
110
00:09:37,890 --> 00:09:39,808
- has been a white male.
- Finished, Agatha?
111
00:09:39,810 --> 00:09:42,490
Actually, Baldwin,
I'd only just started.
112
00:09:44,570 --> 00:09:45,890
Gentlemen.
113
00:09:47,250 --> 00:09:48,930
Now we're all gathered...
114
00:11:04,770 --> 00:11:06,090
Merde!
115
00:11:19,620 --> 00:11:21,500
I bring this meeting to order.
116
00:11:23,900 --> 00:11:27,250
Peter Knox has called
this emergency session.
117
00:11:27,260 --> 00:11:28,620
Thank you.
118
00:11:31,620 --> 00:11:33,500
On behalf of the witches...
119
00:11:34,580 --> 00:11:37,260
I formerly request
the assistance of this chamber.
120
00:11:39,180 --> 00:11:41,930
Congregation rules have been broken.
121
00:11:41,940 --> 00:11:45,020
- By whom?
- Matthew de Clermont.
122
00:11:50,700 --> 00:11:52,700
Your brother has abducted a witch.
123
00:12:05,700 --> 00:12:07,650
Does your mother use the whole house?
124
00:12:07,660 --> 00:12:10,540
Well, she used to.
Now most of it's closed up.
125
00:12:14,380 --> 00:12:16,180
That used to be Philippe's office.
126
00:12:18,300 --> 00:12:21,380
I know you told me he died
in the Second World War.
127
00:12:22,700 --> 00:12:25,810
Then Ysabeau spent
the next few decades
128
00:12:25,820 --> 00:12:28,500
wiping out covens in South America.
129
00:12:33,540 --> 00:12:37,700
I remember my aunts telling me that
some witches worked with the Nazis.
130
00:12:40,500 --> 00:12:42,490
They played a part in his death.
131
00:12:42,500 --> 00:12:43,820
Yes.
132
00:12:45,380 --> 00:12:47,300
But that has nothing to do with you.
133
00:12:49,180 --> 00:12:50,660
For her it does.
134
00:12:58,100 --> 00:12:59,820
Take that out.
It's been in there long enough.
135
00:13:06,180 --> 00:13:07,650
What's wrong?
136
00:13:07,660 --> 00:13:09,100
I know my results are back.
137
00:13:10,900 --> 00:13:12,540
Why aren't you telling me
what's in them?
138
00:13:13,580 --> 00:13:17,170
No one hands out results without
the appropriate tests being run.
139
00:13:17,180 --> 00:13:19,450
And I need a second opinion
from Matthew.
140
00:13:19,460 --> 00:13:21,890
For fuck's sake, Miriam!
Stop buying time.
141
00:13:21,900 --> 00:13:24,260
I need to know
what happened with James.
142
00:13:27,740 --> 00:13:29,930
There are markers in there
that we've seen before
143
00:13:29,940 --> 00:13:31,980
in other cases of failed sirings.
144
00:13:36,060 --> 00:13:39,380
- It's Baldwin.
- Here we go. Defcon 1.
145
00:13:41,380 --> 00:13:43,130
Baldwin.
146
00:13:43,140 --> 00:13:46,210
- Does Matthew want to cause a war?
- No.
147
00:13:46,220 --> 00:13:48,530
Then explain what the hell he's doing.
148
00:13:48,540 --> 00:13:51,210
- What was he thinking?
- Why don't you ask him yourself?
149
00:13:51,220 --> 00:13:53,970
I've tried. He's not picking up.
150
00:13:53,980 --> 00:13:55,740
Does he have the witch?
151
00:13:57,780 --> 00:13:59,650
He may be your father...
152
00:13:59,660 --> 00:14:02,900
but unfortunately for me
he's also a De Clermont.
153
00:14:04,180 --> 00:14:07,860
As head of your family,
you can't refuse me.
154
00:14:09,300 --> 00:14:11,180
Where is he?
155
00:14:13,820 --> 00:14:15,970
Her name's Rakasa.
156
00:14:15,980 --> 00:14:18,290
My mother used to ride her,
but, er...
157
00:14:18,300 --> 00:14:21,130
- She has a quieter horse now.
- Well?
158
00:14:21,140 --> 00:14:22,610
She's nice.
159
00:14:22,620 --> 00:14:26,290
I haven't smelt such power
for centuries.
160
00:14:26,300 --> 00:14:28,450
Sweet and green.
161
00:14:28,460 --> 00:14:31,090
Like the spring.
162
00:14:31,100 --> 00:14:32,570
Mind your head.
163
00:14:32,580 --> 00:14:34,380
She's bewitched him.
164
00:14:51,060 --> 00:14:52,930
What's her name mean?
165
00:14:52,940 --> 00:14:54,610
Nar Rakasa's Arabic.
166
00:14:54,620 --> 00:14:56,490
It means "fire dancer".
167
00:14:56,500 --> 00:14:58,540
Let's see you dance then.
168
00:14:59,380 --> 00:15:01,330
Yah! Come on!
169
00:15:01,340 --> 00:15:02,660
Yah!
170
00:15:11,940 --> 00:15:13,580
Slow down!
171
00:15:45,860 --> 00:15:48,980
As you can see,
he's been stalking her.
172
00:15:50,620 --> 00:15:54,130
And now she's disappeared
from her rooms.
173
00:15:54,140 --> 00:15:56,780
No doubt abducted
by Matthew de Clermont.
174
00:15:57,980 --> 00:15:59,930
Your father set up the Congregation
175
00:15:59,940 --> 00:16:02,690
to avoid drawing human attention to us
176
00:16:02,700 --> 00:16:05,010
and to keep peace amongst the species.
177
00:16:05,020 --> 00:16:07,170
Your brother has broken that peace.
178
00:16:07,180 --> 00:16:10,690
If this is true, then I'm afraid
Matthew must be brought to account.
179
00:16:10,700 --> 00:16:13,130
What I don't understand
is why he'd want to do it.
180
00:16:13,140 --> 00:16:16,260
The lineage is distinguished,
isn't that right?
181
00:16:16,740 --> 00:16:18,810
- Is she powerful?
- No.
182
00:16:18,820 --> 00:16:21,930
She was tested as a child.
183
00:16:21,940 --> 00:16:24,410
So if she did have the power,
it would have come up then.
184
00:16:24,420 --> 00:16:28,410
No, we're straying from the point,
which is, where is she
185
00:16:28,420 --> 00:16:30,370
and how are you going to get her back?
186
00:16:30,380 --> 00:16:34,340
Yes, but she is the only creature
who has found The Book Of Life.
187
00:16:39,340 --> 00:16:40,810
Is that true?
188
00:16:40,820 --> 00:16:43,010
Peter has failed to provide us
with the full facts, as usual.
189
00:16:43,020 --> 00:16:44,530
- Take that back!
- Oh, come on,
190
00:16:44,540 --> 00:16:46,010
we all know you lie like thieves.
191
00:16:46,020 --> 00:16:47,570
If she's found the book,
she must bring it here to us.
192
00:16:47,580 --> 00:16:51,090
She doesn't have The Book Of Life.
But she does know how to retrieve it.
193
00:16:51,100 --> 00:16:52,890
And you were going to keep
that information to yourself?
194
00:16:52,900 --> 00:16:55,170
At least I haven't snatched her
like Matthew de Clermont.
195
00:16:55,180 --> 00:16:58,100
- It belongs to all of us, Peter!
- Enough!
196
00:17:00,660 --> 00:17:02,900
My brother does have the witch.
197
00:17:03,820 --> 00:17:06,250
He's taken her to Sept-Tours.
198
00:17:06,260 --> 00:17:09,330
We will send
a Congregation representative
199
00:17:09,340 --> 00:17:12,100
and he will hand her over
for investigation.
200
00:17:15,020 --> 00:17:18,900
You know, your mother's right,
I should go home.
201
00:17:20,900 --> 00:17:22,970
I don't want you to feel
responsible for me
202
00:17:22,980 --> 00:17:25,370
and your mother
does not want me here.
203
00:17:25,380 --> 00:17:27,490
Her bark's worse than her bite.
204
00:17:27,500 --> 00:17:31,010
Well, maybe, but Sarah's right. I...
205
00:17:31,020 --> 00:17:32,970
I should be with them.
206
00:17:32,980 --> 00:17:36,170
And the Madison coven,
they can protect me.
207
00:17:36,180 --> 00:17:41,570
You can't go back to Madison.
It's not safe amongst the witches.
208
00:17:41,580 --> 00:17:44,130
I'm not going to go
into hiding my whole life.
209
00:17:44,140 --> 00:17:46,610
I have to face Knox
at some point, Matthew.
210
00:17:46,620 --> 00:17:49,020
It's not just about Knox.
211
00:17:56,620 --> 00:17:58,500
The photographs of your parents.
212
00:17:59,620 --> 00:18:01,890
They were staged...
213
00:18:01,900 --> 00:18:05,570
to make it look like a fear of
devil worship, but I examined them.
214
00:18:05,580 --> 00:18:08,450
Underneath the debris
215
00:18:08,460 --> 00:18:10,540
there was a chalk circle.
216
00:18:11,580 --> 00:18:15,770
A witches' circle.
217
00:18:15,780 --> 00:18:18,330
Your parents weren't killed by humans.
218
00:18:18,340 --> 00:18:20,500
Your parents were killed...
219
00:18:21,540 --> 00:18:23,020
by witches.
220
00:18:25,500 --> 00:18:27,420
I'm sorry.
221
00:18:33,500 --> 00:18:34,820
Diana.
222
00:18:47,380 --> 00:18:50,100
Why didn't you tell me
you tested Diana Bishop?
223
00:18:54,700 --> 00:18:57,140
You missed her power.
224
00:18:58,220 --> 00:18:59,740
How could you have?
225
00:19:02,380 --> 00:19:04,420
Stirred to motion.
226
00:19:05,580 --> 00:19:08,820
Rest what is and what shall be.
227
00:19:13,540 --> 00:19:16,780
Rest all things that be.
228
00:19:19,340 --> 00:19:22,450
I brought you here
to serve as my ally.
229
00:19:22,460 --> 00:19:25,980
Not to look up information
and use it against me.
230
00:19:30,780 --> 00:19:32,820
In the Salem trials...
231
00:19:34,260 --> 00:19:36,580
when a witch refused to plead...
232
00:19:38,220 --> 00:19:41,380
humans crushed them to death
with weights.
233
00:19:43,140 --> 00:19:46,100
Shall I treat you as a human would?
234
00:20:08,260 --> 00:20:12,380
We can only protect ourselves
against humans and other creatures...
235
00:20:13,380 --> 00:20:15,180
if we work together.
236
00:21:01,720 --> 00:21:03,190
Hey, Mum.
237
00:21:03,200 --> 00:21:05,670
- How's Sophie?
- Yeah, good, yeah.
238
00:21:05,680 --> 00:21:07,510
- The baby's started moving.
- Great.
239
00:21:07,520 --> 00:21:09,110
Can I talk to her?
240
00:21:09,120 --> 00:21:10,790
Did you speak to them about the rules?
241
00:21:10,800 --> 00:21:12,910
I didn't get a chance.
It's been chaos here.
242
00:21:12,920 --> 00:21:15,910
- Put Sophie on, will you?
- It's Mum.
243
00:21:15,920 --> 00:21:17,240
Oh?
244
00:21:18,240 --> 00:21:19,710
Hi!
245
00:21:19,720 --> 00:21:22,600
That statue of the huntress
that you were given by your family.
246
00:21:23,600 --> 00:21:25,240
Why do you link it to alchemy?
247
00:21:26,000 --> 00:21:28,830
Because the moon
in her hair reminds me
248
00:21:28,840 --> 00:21:30,590
of the White Queen in the books.
249
00:21:30,600 --> 00:21:33,760
And the person I have to give it to,
she's in alchemy, too.
250
00:21:34,800 --> 00:21:37,870
- How do you know?
- Well, I've had visions of her.
251
00:21:37,880 --> 00:21:40,950
She's in this castle
with seven towers.
252
00:21:40,960 --> 00:21:42,710
Seven's the big number in alchemy.
253
00:21:42,720 --> 00:21:45,990
Seven planets, seven metals.
Even the transformation process...
254
00:21:46,000 --> 00:21:47,840
has seven stages.
255
00:21:48,840 --> 00:21:50,590
It hasn't started yet though.
256
00:21:50,600 --> 00:21:54,230
It must be beginning.
She's with her Dark King.
257
00:21:54,240 --> 00:21:56,070
And you dreamt about him, too?
258
00:21:56,080 --> 00:22:00,550
He's distant. I can see her face.
I can't see his.
259
00:22:00,560 --> 00:22:02,750
- Sophie...
- The session will recommence
260
00:22:02,760 --> 00:22:05,950
- in ten minutes.
- You mustn't talk to anybody about this.
261
00:22:05,960 --> 00:22:10,880
Why would I?
Do you know who she is?
262
00:22:11,360 --> 00:22:13,230
I might.
263
00:22:13,240 --> 00:22:16,710
- Then you need to get me to meet her.
- No.
264
00:22:16,720 --> 00:22:19,230
She's in trouble
with the Congregation.
265
00:22:19,240 --> 00:22:21,190
She's broken God knows how many rules.
266
00:22:21,200 --> 00:22:23,590
I don't want you
getting mixed up with her.
267
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
She knows who she is.
268
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Diana.
269
00:22:56,680 --> 00:22:58,270
Does she know?
270
00:22:58,280 --> 00:22:59,600
Yes.
271
00:23:00,480 --> 00:23:02,120
Yes, I just told her.
272
00:23:04,000 --> 00:23:05,320
And?
273
00:23:06,560 --> 00:23:09,280
Well, she's not falling apart,
if that's what you were hoping.
274
00:23:11,520 --> 00:23:14,120
One of the reasons
I'm drawn to her is her bravery.
275
00:23:17,320 --> 00:23:19,000
She reminds me of you.
276
00:23:20,640 --> 00:23:22,910
You were open-minded once.
277
00:23:22,920 --> 00:23:25,830
Loved everyone for who they were.
278
00:23:25,840 --> 00:23:27,960
Why can't you at least try?
279
00:23:40,480 --> 00:23:43,030
Matthew won't keep the book
for himself.
280
00:23:43,040 --> 00:23:45,150
If he gets hold of it,
he'll bring it to me.
281
00:23:45,160 --> 00:23:47,910
Are you sure? He does what he wants.
Always has.
282
00:23:47,920 --> 00:23:50,040
I have him under control.
283
00:23:51,120 --> 00:23:52,800
Doesn't seem like it.
284
00:23:53,800 --> 00:23:56,750
The witches on the Congregation
are plotting for more power.
285
00:23:56,760 --> 00:23:59,110
Even the demons have become unruly.
286
00:23:59,120 --> 00:24:02,350
We used to rule with an iron fist.
287
00:24:02,360 --> 00:24:04,600
It's the 21st century, Gerbert.
288
00:24:05,680 --> 00:24:08,640
We must at least show
a semblance of democracy.
289
00:24:11,640 --> 00:24:14,990
And Matthew's behavior
has weakened us further.
290
00:24:15,000 --> 00:24:18,200
Your family affairs are
compromising all of us.
291
00:24:19,200 --> 00:24:22,920
After eight centuries of rule.
292
00:24:25,480 --> 00:24:27,280
Do you know what I think?
293
00:24:29,480 --> 00:24:30,800
I think...
294
00:24:34,480 --> 00:24:38,520
the De Clermonts
are finally losing their grip.
295
00:24:58,760 --> 00:25:01,880
Didn't my son warn you
not to move from his tower?
296
00:25:04,520 --> 00:25:05,840
Yes.
297
00:25:06,920 --> 00:25:09,070
You should listen to him.
298
00:25:09,080 --> 00:25:11,230
This was your husband's office.
299
00:25:11,240 --> 00:25:13,590
It's still his office.
300
00:25:13,600 --> 00:25:15,480
It always will be.
301
00:25:19,120 --> 00:25:20,800
How exactly did he die?
302
00:25:21,800 --> 00:25:25,240
How dare you ask me that?
303
00:25:29,560 --> 00:25:31,520
My parents were murdered.
304
00:25:32,880 --> 00:25:35,640
- By witches.
- Who are capable of anything.
305
00:25:37,560 --> 00:25:40,280
There is good and evil
in every species.
306
00:25:42,320 --> 00:25:44,200
My parents were the best.
307
00:25:45,880 --> 00:25:47,950
And I'm a witch...
308
00:25:47,960 --> 00:25:50,910
who's willing to make up my own mind,
309
00:25:50,920 --> 00:25:53,160
despite the stories
I've heard about you.
310
00:25:59,880 --> 00:26:02,120
Why were they killed?
311
00:26:06,280 --> 00:26:07,800
I don't know.
312
00:26:19,400 --> 00:26:21,760
Whoever did it, make them pay.
313
00:26:22,920 --> 00:26:25,360
It doesn't take the pain away.
314
00:26:26,560 --> 00:26:28,160
But it helps.
315
00:26:42,400 --> 00:26:45,550
Do all vampires love red wine
like you do?
316
00:26:45,560 --> 00:26:48,350
Actually, most vampires
drink a lot more than we do.
317
00:26:48,360 --> 00:26:51,430
Our family's known for its restraint.
318
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
With regard to wine perhaps.
319
00:26:54,560 --> 00:26:58,400
It doesn't have the same effect on us
as it does on warmbloods.
320
00:27:00,160 --> 00:27:02,790
Thank you for letting me ride Rakasa.
321
00:27:02,800 --> 00:27:06,640
She's too willful for my liking.
Fiddat's more biddable.
322
00:27:07,640 --> 00:27:11,070
As I get older, I find that quality
admirable in horses.
323
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
And in sons.
324
00:27:21,600 --> 00:27:23,590
You didn't need to light that for me.
325
00:27:23,600 --> 00:27:27,360
It's good to have a fire. We haven't
had one in that grate for too long.
326
00:27:28,480 --> 00:27:31,000
This is a wonderful room for a party.
327
00:27:32,760 --> 00:27:35,110
We used to celebrate Christmas
in here.
328
00:27:35,120 --> 00:27:38,230
We'd invite all the villagers,
the family would come too.
329
00:27:38,240 --> 00:27:40,590
- Do you remember, Matthew?
- Mm.
330
00:27:40,600 --> 00:27:44,600
Louisa would dance
with anyone and everyone.
331
00:27:45,600 --> 00:27:47,320
You didn't exactly hold back.
332
00:27:55,600 --> 00:27:57,120
Maman.
333
00:28:41,680 --> 00:28:43,960
I'm not sure you'd like this one.
334
00:28:45,520 --> 00:28:48,270
Come on.
Your turn.
335
00:28:48,280 --> 00:28:50,110
I'm not a dancer.
336
00:28:50,120 --> 00:28:51,440
Neither am I.
337
00:28:52,400 --> 00:28:53,950
Come on, just give it a try.
338
00:28:53,960 --> 00:28:56,750
I am not exactly a great dancer either
but it could be fun.
339
00:28:56,760 --> 00:28:58,510
- That's not true.
- All right.
340
00:28:58,520 --> 00:29:01,560
The secret is, go back on this one
to start off with.
341
00:29:02,680 --> 00:29:04,480
Pretty good.
342
00:29:09,720 --> 00:29:11,390
Let him lead!
343
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Your dance, at least.
344
00:29:16,320 --> 00:29:19,240
Come on, spin. To me.
345
00:29:23,560 --> 00:29:24,920
To me.
346
00:29:26,800 --> 00:29:28,120
Yes!
347
00:29:44,880 --> 00:29:46,360
My God.
348
00:29:55,440 --> 00:29:56,760
Diana.
349
00:29:58,480 --> 00:29:59,800
Extraordinary.
350
00:30:10,200 --> 00:30:12,720
That's the first time I've seen you
enjoying your magic.
351
00:30:17,440 --> 00:30:19,760
I'm glad it's happening
when I'm with you.
352
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
What spell have you put on me?
353
00:31:06,080 --> 00:31:07,550
Goodbye.
354
00:31:07,560 --> 00:31:09,870
- Goodnight, Gillian.
- See you at the next coven meeting.
355
00:31:09,880 --> 00:31:11,670
- Thanks for coming. Bye!
- Goodnight.
356
00:31:11,680 --> 00:31:13,040
- Goodnight.
- Bye.
357
00:31:14,040 --> 00:31:15,360
Bye!
358
00:31:19,640 --> 00:31:23,430
Diana is with Matthew Clairmont
at his family home.
359
00:31:23,440 --> 00:31:24,910
Oh, no.
360
00:31:24,920 --> 00:31:27,230
Do you think he forced her
or she went willingly?
361
00:31:27,240 --> 00:31:29,950
- I can't believe she'd do that.
- Why?
362
00:31:29,960 --> 00:31:33,750
She half killed us all with
witch wind. She's capable...
363
00:31:33,760 --> 00:31:36,470
- Thank you so much.
- Oh, it's pleasure. Bye-bye.
364
00:31:36,480 --> 00:31:37,950
- Bye!
- ร bientรดt.
365
00:31:37,960 --> 00:31:39,400
ร la prochaine.
366
00:31:41,640 --> 00:31:44,590
Gillian, she is capable of anything.
367
00:31:44,600 --> 00:31:46,230
Maybe she doesn't understand.
368
00:31:46,240 --> 00:31:48,870
I don't think she knows
much about Congregations.
369
00:31:48,880 --> 00:31:51,320
Because she willingly
kept herself ignorant.
370
00:31:53,520 --> 00:31:56,550
- What will they do to her?
- They'll interrogate her.
371
00:31:56,560 --> 00:31:59,790
- She has a lot to answer for.
- What about Matthew Clairmont?
372
00:31:59,800 --> 00:32:01,550
He'll be punished too.
373
00:32:01,560 --> 00:32:04,470
Of course, the more information
we have on him, the better.
374
00:32:04,480 --> 00:32:09,640
Peter Knox wants us to find out
exactly what he was doing in Oxford.
375
00:32:10,080 --> 00:32:11,400
Mm?
376
00:32:23,480 --> 00:32:27,150
Will you please tell me
about William Harvey?
377
00:32:27,160 --> 00:32:31,750
Well... It's not a particularly
interesting story.
378
00:32:31,760 --> 00:32:34,070
Well, maybe not to you,
but to this historian,
379
00:32:34,080 --> 00:32:36,950
it is the closest thing
I'll get to meeting the man
380
00:32:36,960 --> 00:32:39,240
that discovered
that the heart is a pump.
381
00:32:44,880 --> 00:32:46,200
Matthew.
382
00:32:48,640 --> 00:32:49,960
Domenico.
383
00:32:51,280 --> 00:32:53,710
- It's been years.
- When was the last time?
384
00:32:53,720 --> 00:32:55,190
In Ferrara?
385
00:32:55,200 --> 00:32:58,350
We were both fighting the Pope.
I was trying to save Venice.
386
00:32:58,360 --> 00:33:01,790
- You, the Knights Templar.
- Why are you here?
387
00:33:01,800 --> 00:33:03,120
Ah!
388
00:33:03,760 --> 00:33:07,320
And this must be the witch
I've heard so much about.
389
00:33:08,320 --> 00:33:10,320
Diana, go back to the house.
390
00:33:11,640 --> 00:33:14,790
- Go.
- I'm not going anywhere.
391
00:33:14,800 --> 00:33:18,190
Domenico. What an unexpected visit.
392
00:33:18,200 --> 00:33:20,910
Ysabeau, it's a pleasure to see you.
393
00:33:20,920 --> 00:33:22,830
How did you know I was here?
394
00:33:22,840 --> 00:33:25,110
- I smelled you.
- Maman.
395
00:33:25,120 --> 00:33:27,510
Take Diana back to the house.
396
00:33:27,520 --> 00:33:30,680
I think she should stay
until I deliver my message.
397
00:33:33,800 --> 00:33:35,270
Diana Bishop,
398
00:33:35,280 --> 00:33:38,150
you must come before the Congregation
for questioning
399
00:33:38,160 --> 00:33:40,070
and to hand over The Book Of Life.
400
00:33:40,080 --> 00:33:42,750
You tell the Congregation
that I don't have it.
401
00:33:42,760 --> 00:33:45,750
If they want it,
they can get it themselves.
402
00:33:45,760 --> 00:33:47,630
But you must come and tell us how to.
403
00:33:47,640 --> 00:33:49,910
Diana will not be going
anywhere with you.
404
00:33:49,920 --> 00:33:52,440
Are you refusing to let me
carry out Congregation orders?
405
00:33:54,760 --> 00:33:56,080
I am.
406
00:33:59,080 --> 00:34:01,070
You do know the consequences?
407
00:34:01,080 --> 00:34:03,670
- Yes, I do!
- Matthew, please, don't do this.
408
00:34:03,680 --> 00:34:06,800
Ah, it's not about the book, is it?
409
00:34:09,200 --> 00:34:10,520
No.
410
00:34:11,400 --> 00:34:12,960
It's about her.
411
00:34:14,440 --> 00:34:16,600
You're breaking the Covenant.
412
00:34:18,360 --> 00:34:20,830
What is the Covenant?
What is he talking about?
413
00:34:20,840 --> 00:34:23,560
She doesn't even know, Matthew.
414
00:34:25,400 --> 00:34:27,960
You've lost your mind.
415
00:34:37,560 --> 00:34:39,280
Take her back now!
416
00:34:44,360 --> 00:34:46,350
One twitch and I will
rip your head off!
417
00:34:46,360 --> 00:34:51,000
You've delivered your message
and you've been answered.
418
00:34:53,160 --> 00:34:54,680
Now, leave!
419
00:35:00,760 --> 00:35:02,870
We'll hunt you down.
420
00:35:02,880 --> 00:35:04,360
I'll kill you both.
421
00:35:07,000 --> 00:35:08,760
Even De Clermonts can die.
422
00:35:17,440 --> 00:35:19,750
The Book Of Life?
423
00:35:19,760 --> 00:35:21,600
Why didn't you say?
424
00:35:23,480 --> 00:35:25,870
It was what drew me to her.
425
00:35:25,880 --> 00:35:28,240
And then it became
about something else.
426
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
Maman.
427
00:35:32,680 --> 00:35:34,360
I can see that.
428
00:35:34,760 --> 00:35:36,560
And so can Domenico.
429
00:35:38,280 --> 00:35:40,030
Give her to them.
430
00:35:40,040 --> 00:35:42,040
They won't kill her if you do.
431
00:35:43,440 --> 00:35:45,200
They will if you don't.
432
00:36:02,730 --> 00:36:04,450
What is the Covenant?
433
00:36:05,770 --> 00:36:07,570
You really don't know?
434
00:36:10,090 --> 00:36:12,730
It forbids interspecies relationships.
435
00:36:15,130 --> 00:36:17,170
That's insane.
436
00:36:17,170 --> 00:36:19,610
Why would anyone ever agree to that?
437
00:36:19,610 --> 00:36:22,930
There were a lot more
of us creatures back then.
438
00:36:22,930 --> 00:36:25,450
And we'd grown accustomed
to taking what we wanted.
439
00:36:26,650 --> 00:36:31,410
Philippe decided that if creatures
from different species mated,
440
00:36:31,410 --> 00:36:33,890
it might upset the balance of power.
441
00:36:34,890 --> 00:36:36,370
So...
442
00:36:36,370 --> 00:36:39,170
the Covenant was drawn up.
443
00:36:43,210 --> 00:36:45,210
What happens when creatures break it?
444
00:36:47,250 --> 00:36:49,930
To my knowledge,
it never has been broken.
445
00:36:56,810 --> 00:36:58,930
He's gone.
446
00:36:58,930 --> 00:37:01,490
There'll be no more visits
from the Congregation.
447
00:37:02,970 --> 00:37:04,690
How do you know that?
448
00:37:04,690 --> 00:37:07,130
Because we're not going
to break the Covenant.
449
00:37:11,530 --> 00:37:13,410
You're giving in?
450
00:37:13,410 --> 00:37:17,610
Domenico's visit was a diplomatic
mission. The next one will not be.
451
00:37:17,610 --> 00:37:20,450
Even if we stood up to them,
what then? Hmm?
452
00:37:21,810 --> 00:37:25,730
We'd be opening up old animosities
that would spiral out of control
453
00:37:25,730 --> 00:37:27,930
and expose us to humans.
454
00:37:27,930 --> 00:37:30,130
I won't let that happen.
455
00:37:31,130 --> 00:37:32,850
So that's it?
456
00:37:33,970 --> 00:37:37,450
We're just going to abide by some
ancient, narrow-minded agreement
457
00:37:37,450 --> 00:37:39,250
that was made a thousand years ago?
458
00:37:40,450 --> 00:37:41,770
Yes.
459
00:37:42,450 --> 00:37:43,770
No.
460
00:37:47,370 --> 00:37:49,850
We are bound together.
461
00:37:51,050 --> 00:37:54,090
My magic started coming out
when I met you.
462
00:37:54,090 --> 00:37:56,330
Three weeks ago,
you'd never even heard of me.
463
00:37:58,090 --> 00:37:59,570
You don't know me!
464
00:38:00,530 --> 00:38:03,930
You have no idea what I'm capable of.
465
00:38:06,450 --> 00:38:09,370
You don't even know yourself.
466
00:38:12,570 --> 00:38:13,890
Stop.
467
00:38:14,730 --> 00:38:16,050
Stop it.
468
00:38:19,530 --> 00:38:21,690
Why are you being like this?
469
00:38:34,490 --> 00:38:35,810
Yes?
470
00:38:38,530 --> 00:38:40,010
Is there damage?
471
00:38:41,610 --> 00:38:43,330
I'll get there as soon as I can.
472
00:38:46,330 --> 00:38:48,130
Someone broke into the lab.
473
00:38:49,810 --> 00:38:52,650
- I have to get back to Oxford.
- I'll get my things.
474
00:38:52,650 --> 00:38:56,130
- You're not coming.
- Diana should go back to her aunts.
475
00:39:00,570 --> 00:39:02,170
She's staying here.
476
00:39:02,170 --> 00:39:05,210
- Maman...
- Stop making decisions for me.
477
00:39:08,130 --> 00:39:09,850
Guard her with your life.
478
00:39:14,570 --> 00:39:16,050
Yes, Matthew.
479
00:39:18,690 --> 00:39:20,610
Leaving me isn't the answer.
480
00:39:25,170 --> 00:39:26,890
I love you.
481
00:39:29,970 --> 00:39:31,730
Tell me how you feel.
482
00:39:32,730 --> 00:39:35,250
Forget the Covenant,
forget the Congregation.
483
00:39:38,370 --> 00:39:40,810
How do you feel?
484
00:39:40,810 --> 00:39:43,090
You know how I feel.
485
00:39:43,090 --> 00:39:44,490
Say it!
486
00:39:57,090 --> 00:39:58,770
Let him go.
487
00:41:08,290 --> 00:41:09,610
Look!
488
00:41:10,770 --> 00:41:14,090
My God!
She's doing this.
489
00:41:37,060 --> 00:41:38,540
The lab's secured.
490
00:41:38,540 --> 00:41:40,740
It was witches.
Their scent was everywhere.
491
00:41:40,740 --> 00:41:43,860
- You think this was about Diana?
- Of course this is about Diana.
492
00:41:43,860 --> 00:41:45,660
This is what I wanted you to see.
493
00:41:45,660 --> 00:41:47,540
You fear I shall come
to know your past?
494
00:41:47,540 --> 00:41:49,140
Who are Blanca and Lucas?
495
00:41:49,140 --> 00:41:50,980
I don't want you to worry about that.
496
00:41:50,980 --> 00:41:54,420
It appears the vampires
are studying witches' DNA.
497
00:41:54,420 --> 00:41:57,620
- What's Clairmont up to?
- This changes everything, everything.
498
00:41:57,620 --> 00:41:59,780
Witches and vampires
can't be together.
499
00:41:59,780 --> 00:42:02,100
You cannot put yourself
in that danger.
500
00:42:02,100 --> 00:42:03,820
I will never leave him.
501
00:42:03,820 --> 00:42:07,580
The witches will think that Diana
has turned her back on her own kind
502
00:42:07,580 --> 00:42:09,240
and they will come.
503
00:42:09,240 --> 00:42:12,770
I need to show you something.
You might not like what you see.
504
00:42:12,770 --> 00:42:17,770
Subtitles by explosiveskull
36639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.