All language subtitles for 90210.S05E17.Dude.Wheres.My.Husband.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,672 Previously on 90210: You have to be so incredibly brave 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,590 to trust somebody you just met to carry your baby. 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,510 I'd really like the chance to be that person. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,303 It's official. 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,429 I'm pregnant. 6 00:00:13,305 --> 00:00:14,181 I'm pregnant! 7 00:00:14,222 --> 00:00:16,350 (laughing): I'm pregnant. 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,560 The whole time that Naomi was pushing me to flirt with Mark, 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,187 I thought he liked you. 10 00:00:20,228 --> 00:00:21,897 Look, after what almost went down with Dixon, 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,148 I am not about to lose another friend. 12 00:00:23,190 --> 00:00:24,859 Okay, well then let's make a pact. 13 00:00:24,900 --> 00:00:26,527 All right? Mark is off limits. 14 00:00:26,568 --> 00:00:29,571 Okay, Mark is off limits. Deal. 15 00:00:29,613 --> 00:00:31,448 Divorce sucks, but it's the right thing. 16 00:00:31,490 --> 00:00:32,533 Yeah, no, it is. 17 00:00:32,574 --> 00:00:33,701 We're too young. 18 00:00:33,742 --> 00:00:36,286 I'm gonna miss you, Naomi. 19 00:00:36,328 --> 00:00:37,078 Dude, what's your problem? 20 00:00:37,120 --> 00:00:38,413 My problem is everyone asking me 21 00:00:38,455 --> 00:00:39,748 what my problem is. 22 00:00:41,375 --> 00:00:42,626 That kid that I hit 23 00:00:42,668 --> 00:00:44,419 yesterday decided not to press charges, 24 00:00:44,461 --> 00:00:46,254 so I'm off the hook. 25 00:00:46,296 --> 00:00:47,840 Hey, that's-that's fantastic. 26 00:00:47,882 --> 00:00:49,216 Our physics final's coming up. 27 00:00:49,257 --> 00:00:50,342 Once you figure out the answers, 28 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 just text them to the rest of the guys. 29 00:00:52,427 --> 00:00:53,387 You need me to go. 30 00:00:53,428 --> 00:00:54,889 Yeah, it's just that 31 00:00:54,930 --> 00:00:57,349 my stepson's gonna be home soon and... 32 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 Got it. 33 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 (door closes) 34 00:00:59,685 --> 00:01:02,646 CAMPBELL: I know. Yeah, I know. 35 00:01:02,688 --> 00:01:04,147 They're withholding the semester grades because they know 36 00:01:04,189 --> 00:01:05,106 we were cheating. 37 00:01:05,148 --> 00:01:06,316 It's gonna come out. 38 00:01:06,358 --> 00:01:08,360 Everyone at Cronus is gonna be okay. 39 00:01:08,402 --> 00:01:09,528 I've set Navid Shirazi up 40 00:01:09,570 --> 00:01:11,071 to take the fall for the whole thing. 41 00:01:21,415 --> 00:01:22,750 (sighs) 42 00:01:22,791 --> 00:01:23,876 Hey. 43 00:01:23,918 --> 00:01:25,210 Thanks for stopping by. 44 00:01:25,252 --> 00:01:26,253 Of course. 45 00:01:26,294 --> 00:01:27,671 Hey, you mind if I 46 00:01:27,713 --> 00:01:30,298 use your shower while I'm here? 47 00:01:30,340 --> 00:01:32,467 Did you get sweaty on the way over or something? 48 00:01:32,509 --> 00:01:33,844 Our water heater at home is broken. 49 00:01:33,886 --> 00:01:35,804 Instead of calling a professional repairman, 50 00:01:35,846 --> 00:01:37,848 Liam and Mark see it as a great opportunity 51 00:01:37,890 --> 00:01:39,683 to compare the size of their... 52 00:01:39,725 --> 00:01:41,852 prowess at fixing things. 53 00:01:42,728 --> 00:01:43,771 Anyway, what's up? 54 00:01:43,812 --> 00:01:45,564 I'm worried about Naomi. 55 00:01:45,606 --> 00:01:48,400 She's been a little off the last couple of days. 56 00:01:48,442 --> 00:01:50,402 And I think I figured out why. 57 00:01:50,444 --> 00:01:52,947 I found this in the drawer. 58 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 Oh, man. 59 00:01:54,406 --> 00:01:55,657 Her divorce papers? 60 00:01:55,699 --> 00:01:57,492 Yeah. She hasn't said anything? 61 00:01:57,534 --> 00:02:00,079 No, she's just been moping around and watching TV. 62 00:02:00,120 --> 00:02:02,456 Hasn't returned any calls for work. 63 00:02:07,920 --> 00:02:09,421 Am I interrupting something? 64 00:02:11,423 --> 00:02:12,758 (sighs) 65 00:02:14,802 --> 00:02:17,345 You know, we're here 66 00:02:17,387 --> 00:02:18,889 if you need to talk or... 67 00:02:18,931 --> 00:02:21,475 if you're feeling depressed. 68 00:02:21,516 --> 00:02:22,893 Why would you think I'm depressed? 69 00:02:22,935 --> 00:02:25,896 Um, well, why have you been ignoring 70 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 your business calls? 71 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 I was gonna get around to them. 72 00:02:29,608 --> 00:02:32,569 Fine... if you got a bee in your bonnet. 73 00:02:32,611 --> 00:02:33,821 Wedding, (sighs) 74 00:02:33,862 --> 00:02:34,780 wedding, 75 00:02:34,822 --> 00:02:37,574 engagement party... 76 00:02:37,616 --> 00:02:39,200 another wedding. 77 00:02:39,242 --> 00:02:41,996 Media company looking for a planner 78 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 for unspecified events. 79 00:02:45,332 --> 00:02:47,668 I will call Jordan Welland back right now. 80 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 Happy? 81 00:02:48,919 --> 00:02:50,545 If you are. 82 00:02:50,587 --> 00:02:51,797 I couldn't be better. 83 00:02:52,714 --> 00:02:54,842 I have work to do. 84 00:02:54,883 --> 00:02:57,136 Biggest red flag? 85 00:02:57,176 --> 00:02:59,429 She hasn't even been plucking her eyebrows. 86 00:02:59,471 --> 00:03:02,474 I know. 87 00:03:02,516 --> 00:03:04,434 MAN (on TV): That means she's coming. This is it. 88 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 DIXON: Hey, guys, Michaela's flash mob 89 00:03:06,561 --> 00:03:07,980 video is, like, 750,000... 90 00:03:08,022 --> 00:03:09,397 WOMAN (on TV): After 14 hours of grueling labor... 91 00:03:09,439 --> 00:03:10,732 ...views. 92 00:03:10,774 --> 00:03:11,942 Oh, wow, that's great. 93 00:03:11,984 --> 00:03:13,902 ...the baby's head begins to fully emerge. 94 00:03:13,944 --> 00:03:16,697 Whoa, guys, are you actually watching this on purpose? 95 00:03:16,738 --> 00:03:17,698 SILVER: Dixon, please! 96 00:03:17,739 --> 00:03:19,366 This is beautiful. 97 00:03:19,407 --> 00:03:20,617 Do you want to feel the top of her head? 98 00:03:20,659 --> 00:03:23,537 (vomiting) MAN: Keep it going, that's great. 99 00:03:23,578 --> 00:03:25,122 Okay, see, I'm not the only one who thinks this is disgusting. 100 00:03:25,164 --> 00:03:26,915 She has morning sickness, you idiot. 101 00:03:26,957 --> 00:03:28,125 Okay, 102 00:03:28,167 --> 00:03:30,293 well, this-this can't be helping. 103 00:03:30,335 --> 00:03:32,546 The morning sickness just started today. 104 00:03:32,587 --> 00:03:33,797 Well, shouldn't it be ending soon? 105 00:03:33,839 --> 00:03:34,882 It's about to be noon. 106 00:03:34,923 --> 00:03:36,008 I actually read that, uh, 107 00:03:36,050 --> 00:03:37,009 it doesn't always confine itself 108 00:03:37,051 --> 00:03:37,968 to the mornings. 109 00:03:38,010 --> 00:03:39,761 Awesome. I know. 110 00:03:39,803 --> 00:03:40,971 It sucks, I'm sorry. 111 00:03:41,013 --> 00:03:42,723 But, hey, I'm gonna be here for you. 112 00:03:42,764 --> 00:03:43,807 Whatever you need. 113 00:03:43,849 --> 00:03:45,350 I can't believe 114 00:03:45,392 --> 00:03:46,810 it's actually happening! 115 00:03:46,852 --> 00:03:48,228 I mean, we have a due date. 116 00:03:49,396 --> 00:03:50,731 In eight months, 117 00:03:50,772 --> 00:03:52,315 I'm gonna be a mom. 118 00:03:52,357 --> 00:03:54,068 WOMAN: A healthy baby boy, slick 119 00:03:54,109 --> 00:03:56,070 with Savannah's nurturing birth fluid. 120 00:03:56,111 --> 00:03:57,946 Oh, okay, eight months. (laughs) 121 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 Wow, well, um... (clears throat) 122 00:03:59,614 --> 00:04:01,116 I got to go... 123 00:04:01,158 --> 00:04:03,660 somewhere where this isn't happening. 124 00:04:12,920 --> 00:04:15,380 Hey, what's up? 125 00:04:15,422 --> 00:04:17,091 Isn't this a little weird now? 126 00:04:17,132 --> 00:04:19,634 Living in the back of some guy's restaurant? 127 00:04:19,676 --> 00:04:20,719 No, I kind of like it. 128 00:04:20,761 --> 00:04:22,470 It's cozy. 129 00:04:22,512 --> 00:04:23,764 Oh, plus Mark and I made a deal. 130 00:04:23,805 --> 00:04:25,640 I sign for all the shipments when he's not around 131 00:04:25,682 --> 00:04:26,975 and, uh, in exchange, 132 00:04:27,017 --> 00:04:28,518 I get all the free tacos I can eat. 133 00:04:28,560 --> 00:04:30,687 Ah, but what he doesn't know is that, uh, 134 00:04:30,729 --> 00:04:32,439 I can eat a lot of tacos. 135 00:04:32,480 --> 00:04:34,733 So, listen. 136 00:04:34,775 --> 00:04:36,526 I heard Campbell saying 137 00:04:36,568 --> 00:04:37,652 some pretty messed up stuff 138 00:04:37,694 --> 00:04:39,696 the other day about how, uh, 139 00:04:39,738 --> 00:04:42,449 he and his friends have been doing some big cheating thing, 140 00:04:42,490 --> 00:04:44,826 and... they're gonna pin the whole thing on you. 141 00:04:44,868 --> 00:04:45,953 What? 142 00:04:45,994 --> 00:04:47,454 I guess those Cronus jerks 143 00:04:47,495 --> 00:04:49,539 really think they can get away with anything. 144 00:04:49,581 --> 00:04:51,541 But I mean, but come on, making you the fall guy? 145 00:04:51,583 --> 00:04:52,960 You've never cheated a day in your life. 146 00:04:53,001 --> 00:04:53,835 Who's gonna believe them? 147 00:04:54,920 --> 00:04:56,713 Yeah, yeah, that's 148 00:04:56,755 --> 00:04:58,548 the thing, Liam, um... 149 00:05:00,008 --> 00:05:01,551 I did cheat. 150 00:05:01,593 --> 00:05:03,344 What are you talking about? Well, I had a reason, 151 00:05:03,386 --> 00:05:04,805 but... Well, what's the reason? 152 00:05:04,846 --> 00:05:07,766 I mean, you're, like, the smartest guy in school. (sighs) 153 00:05:07,808 --> 00:05:10,852 I-I texted the Cronus guys the answers to the physics final. 154 00:05:10,894 --> 00:05:12,020 It was the only way Simon agreed 155 00:05:12,062 --> 00:05:13,147 not to press charges against you. 156 00:05:14,148 --> 00:05:15,315 What? 157 00:05:19,987 --> 00:05:22,030 N-Navid, you-you could take the fall 158 00:05:22,072 --> 00:05:23,865 for this as the ringleader. 159 00:05:23,907 --> 00:05:25,366 I wish you would've told me. 160 00:05:25,408 --> 00:05:27,786 It was my choice, but besides you have nothing to worry about. 161 00:05:27,828 --> 00:05:29,537 I'm gonna go talk to the dean right now. 162 00:05:29,579 --> 00:05:30,914 I'm gonna tell him exactly 163 00:05:30,956 --> 00:05:31,999 who's orchestrating the cheating. 164 00:05:32,040 --> 00:05:33,125 What do you think he's gonna say? 165 00:05:33,167 --> 00:05:35,961 I-I think he'll appreciate the honesty. 166 00:05:36,003 --> 00:05:37,921 Hey, believe me-- 167 00:05:37,963 --> 00:05:39,589 everything's gonna be fine, okay? 168 00:05:39,631 --> 00:05:41,967 I'm gonna beat Campbell to the punch. 169 00:05:48,556 --> 00:05:49,850 Yo, Annie, there's something wrong 170 00:05:49,891 --> 00:05:51,101 with the doorknob in your bathroom. 171 00:05:51,143 --> 00:05:52,644 Shh, I know. 172 00:05:52,686 --> 00:05:55,480 I-I don't want Mark or Liam trying to fix it. 173 00:05:55,522 --> 00:05:56,606 Uh, why not? 174 00:05:56,648 --> 00:05:58,192 I thought they were good at that kind of thing. 175 00:05:58,233 --> 00:06:00,068 Well, they both have minor strengths 176 00:06:00,110 --> 00:06:02,196 as well as delusions of grandeur. 177 00:06:02,237 --> 00:06:03,864 It's a bad combination, so I'm gonna call a repairmen. 178 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 Shh. 179 00:06:05,115 --> 00:06:07,201 (laughs) 180 00:06:07,242 --> 00:06:10,245 Hey, what brings you over here so early? 181 00:06:10,287 --> 00:06:12,247 Honestly, man, I just had to get out of the house. 182 00:06:12,289 --> 00:06:14,916 Between Silver and Michaela, man, I feel 183 00:06:14,958 --> 00:06:16,335 like the whole house is pregnant. 184 00:06:16,375 --> 00:06:18,461 You need a little estrogen break-- I get it. 185 00:06:18,503 --> 00:06:19,587 These girls, they're great, 186 00:06:19,629 --> 00:06:21,464 but they can be a little overwhelming. 187 00:06:21,506 --> 00:06:22,966 Tell me about it, man. 188 00:06:23,008 --> 00:06:26,636 And you had that whole Annie, Naomi sister thing going on. 189 00:06:26,678 --> 00:06:27,762 Exactly. 190 00:06:27,804 --> 00:06:29,056 You and I have that in common, I guess. 191 00:06:29,097 --> 00:06:31,099 At least the Annie part. 192 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Does that kind of make us related? 193 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 Yeah, yeah, I guess it does. 194 00:06:35,103 --> 00:06:36,771 I mean, so-so what are we? 195 00:06:36,813 --> 00:06:38,899 Like, uh, brothers twice removed or something? 196 00:06:38,940 --> 00:06:40,192 We're in a brotherly zone. 197 00:06:40,234 --> 00:06:41,109 Yeah. 198 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 Let's call it faux bros. 199 00:06:43,237 --> 00:06:45,947 Faux bros-- I like that. (laughs) 200 00:06:45,989 --> 00:06:48,033 So what do you say we make this faux bro-hood official, huh? 201 00:06:48,075 --> 00:06:49,826 Let's go out tonight, let's get some drinks. 202 00:06:49,868 --> 00:06:50,869 Meet some girls. 203 00:06:50,911 --> 00:06:52,120 You mean ones who aren't 204 00:06:52,162 --> 00:06:53,496 our sisters or their friends 205 00:06:53,538 --> 00:06:55,040 or their friend's pregnant surrogates? 206 00:06:55,082 --> 00:06:56,624 Yeah. 207 00:06:56,666 --> 00:06:58,210 I'm liking the sound of this. 208 00:06:58,252 --> 00:07:00,712 (laughs) Yes. 209 00:07:00,754 --> 00:07:02,172 MAN: I'm glad you called me back, Naomi. 210 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 I started my media company two years ago, 211 00:07:03,798 --> 00:07:06,927 and we are finally starting to get some real traction. 212 00:07:06,968 --> 00:07:08,845 And we're looking to throw some events. 213 00:07:08,887 --> 00:07:10,764 Uh, launches, premieres, that kind of thing. 214 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 Well, Jordan, I can assure you those type 215 00:07:12,682 --> 00:07:14,475 of high-end corporate events are right up my alley. 216 00:07:14,517 --> 00:07:16,895 I can give you some references if you like. 217 00:07:16,937 --> 00:07:18,230 Well, I don't need any references, 218 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 I just want to make sure our parties are cool. 219 00:07:20,941 --> 00:07:22,901 You know, not all stodgy and establishment. 220 00:07:22,943 --> 00:07:24,778 That's why I came to you. 221 00:07:24,819 --> 00:07:26,947 You know, we're both getting started the same time. 222 00:07:26,988 --> 00:07:28,949 You're young, you're fun. 223 00:07:28,990 --> 00:07:30,075 Single, huh? 224 00:07:30,117 --> 00:07:31,201 Not to make this 225 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 all about your personal life, 226 00:07:32,411 --> 00:07:34,746 but who we are affects how we work. 227 00:07:34,788 --> 00:07:35,872 Don't you think? 228 00:07:35,914 --> 00:07:38,875 Yeah, of course. Okay. 229 00:07:38,917 --> 00:07:40,585 So take a look at some of our projects and if you think 230 00:07:40,627 --> 00:07:42,796 it'll be a good fit, please give me a call. 231 00:07:42,837 --> 00:07:44,756 Oh, I'm sure it's a perfect fit, 232 00:07:44,798 --> 00:07:46,049 but I will certainly look over this 233 00:07:46,091 --> 00:07:48,218 and get back to you with some of my super cool ideas 234 00:07:48,260 --> 00:07:49,719 that come so naturally to me. 235 00:07:49,761 --> 00:07:51,763 Thank you for coming. 236 00:07:51,805 --> 00:07:52,722 All right. 237 00:07:52,764 --> 00:07:53,932 All right. Thank you. 238 00:07:53,974 --> 00:07:55,809 (laughs) Bye. Bye. 239 00:07:57,685 --> 00:07:58,812 Hey. 240 00:07:58,853 --> 00:08:00,230 You okay? 241 00:08:02,732 --> 00:08:04,067 No. 242 00:08:04,109 --> 00:08:05,902 I don't think I am. 243 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 (both sighing) 244 00:08:11,699 --> 00:08:13,952 I'm not young and fun and single. 245 00:08:13,994 --> 00:08:16,121 I'm divorced. 246 00:08:16,163 --> 00:08:18,999 I'm a sad old divorcée. 247 00:08:19,040 --> 00:08:21,084 Stop, okay? Can I make you some tea? 248 00:08:21,126 --> 00:08:24,212 I think Ivy left it behind-- it's nice, it's calming. 249 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 No, no tea. I don't, I don't need that. 250 00:08:26,673 --> 00:08:29,384 I'm not some pathetic hippy-dippy failure. 251 00:08:29,426 --> 00:08:31,594 I just told you that I drank some. 252 00:08:31,636 --> 00:08:33,096 If I'm gonna be able to plan 253 00:08:33,138 --> 00:08:36,433 the kind of party that Jordan wants, 254 00:08:36,475 --> 00:08:39,102 I'm gonna have to snap out of this. 255 00:08:39,144 --> 00:08:41,188 So I'm going to go out. 256 00:08:41,229 --> 00:08:43,064 I'm gonna do shots. 257 00:08:43,106 --> 00:08:45,150 I'm gonna get crazy and you're gonna do it with me. 258 00:08:45,192 --> 00:08:47,027 Naomi, are you sure this is what you need? 259 00:08:47,068 --> 00:08:48,903 No, I've never needed anything more in my life. 260 00:08:48,945 --> 00:08:50,989 You have to call Annie and Silver, tell them to meet us. 261 00:08:51,031 --> 00:08:53,700 Because tonight the real Naomi is back. 262 00:09:18,016 --> 00:09:21,061 All right, thank you. 263 00:09:21,102 --> 00:09:22,354 Well, what a coincidence. 264 00:09:22,396 --> 00:09:24,147 What did you just tell the dean? 265 00:09:24,189 --> 00:09:26,358 Nothing much-- I just 266 00:09:26,400 --> 00:09:28,902 heard about this big cheating scandal and I wanted 267 00:09:28,943 --> 00:09:30,904 to make sure he knew Cronus had nothing to do with it. 268 00:09:30,945 --> 00:09:31,988 What-what are you talking about? 269 00:09:32,030 --> 00:09:33,114 You organized the whole thing. 270 00:09:33,156 --> 00:09:34,491 You were texting out answers like crazy. 271 00:09:34,533 --> 00:09:35,867 Okay, if that were true, why would I have 272 00:09:35,909 --> 00:09:37,618 just given the dean all of our phone records? 273 00:09:37,660 --> 00:09:38,703 He's already got proof 274 00:09:38,745 --> 00:09:41,748 that nobody in Cronus was involved. 275 00:09:41,789 --> 00:09:42,832 You covered it up. 276 00:09:42,874 --> 00:09:45,252 What, you used dummy phones? 277 00:09:45,293 --> 00:09:47,295 Wow, you should write spy novels, Shirazi, 278 00:09:47,337 --> 00:09:49,214 with all these crazy stories you're spinning. 279 00:09:49,256 --> 00:09:50,840 All I know is 280 00:09:50,882 --> 00:09:52,467 my dad is on the board of trustees 281 00:09:52,509 --> 00:09:54,302 and has a whole building named after him. 282 00:09:54,344 --> 00:09:56,137 So you really think the dean is gonna believe 283 00:09:56,179 --> 00:09:57,389 your story over mine? 284 00:09:59,015 --> 00:10:01,184 Anyway, I got to get going. 285 00:10:01,226 --> 00:10:02,977 I got a big Cronus party tonight. 286 00:10:03,019 --> 00:10:04,229 I would invite you, but 287 00:10:04,271 --> 00:10:07,190 you didn't want to be part of Cronus, remember? 288 00:10:07,232 --> 00:10:08,442 Which is too bad because 289 00:10:08,483 --> 00:10:10,026 we really would've had your back. 290 00:10:23,415 --> 00:10:25,250 So it's cool for you to take a night off? 291 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 One of the benefits of running the place. Mm, yeah. 292 00:10:27,335 --> 00:10:29,463 That and the free drinks. 293 00:10:29,504 --> 00:10:31,214 So, after we finish this, you want to head out? 294 00:10:31,256 --> 00:10:34,468 Or we could stick around here for a bit longer. 295 00:10:37,429 --> 00:10:39,722 Oh-ho. 296 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 That's my faux bro. 297 00:10:41,224 --> 00:10:42,850 Getting it started early. 298 00:10:42,892 --> 00:10:45,770 Okay, let's go. 299 00:10:45,812 --> 00:10:47,230 (clears throat) 300 00:10:47,272 --> 00:10:48,356 Excuse me, ladies, uh... 301 00:10:48,398 --> 00:10:50,024 Good evening. 302 00:10:50,066 --> 00:10:52,277 Do you guys like, um... 303 00:10:52,319 --> 00:10:55,196 uh... origami? 304 00:10:55,238 --> 00:10:57,198 I'm not opposed to it. 305 00:10:57,240 --> 00:10:59,451 Origami? Come on, man. 306 00:10:59,493 --> 00:11:00,952 Oh, hey, you're a Nirvana fan? 307 00:11:00,994 --> 00:11:02,954 Who's Nirvana? 308 00:11:02,996 --> 00:11:04,331 Are-are you serious? 309 00:11:04,372 --> 00:11:05,957 DIXON: You know, I was supposed to make you a boat, 310 00:11:05,999 --> 00:11:07,750 but I changed my mind late in the game, 311 00:11:07,792 --> 00:11:11,171 and I decided to make you a mini coaster. 312 00:11:11,212 --> 00:11:12,755 (laughing) 313 00:11:12,797 --> 00:11:14,966 I'm clearly in the presence of a master. 314 00:11:15,008 --> 00:11:16,843 And this master will buy you a drink. 315 00:11:21,431 --> 00:11:22,557 I'm all for supporting Naomi, 316 00:11:22,599 --> 00:11:23,933 but it makes me really nervous, 317 00:11:23,975 --> 00:11:25,185 leaving Michaela at home after she's been so sick. 318 00:11:25,226 --> 00:11:26,060 I'm sure she'll be fine. 319 00:11:28,062 --> 00:11:30,357 Well, looks like people are rediscovering Nirvana. 320 00:11:30,398 --> 00:11:31,483 Yeah, the smart ones are. 321 00:11:32,400 --> 00:11:34,194 You two look nice. 322 00:11:34,235 --> 00:11:35,487 Thank you. (giggles) 323 00:11:35,529 --> 00:11:37,238 But we are on a girls' night, 324 00:11:37,280 --> 00:11:39,073 so, we are going to go meet up with the girls. 325 00:11:39,115 --> 00:11:40,200 Yep. 326 00:11:40,241 --> 00:11:41,742 (clears throat) 327 00:11:41,784 --> 00:11:43,286 Oh my God, he is so cute. 328 00:11:43,328 --> 00:11:44,371 (sighs) 329 00:11:44,412 --> 00:11:45,497 We have to stay strong. 330 00:11:45,539 --> 00:11:47,290 You know. 331 00:11:47,332 --> 00:11:50,084 And remember our pact not to get involved with him. Yes. 332 00:11:50,126 --> 00:11:51,961 No guy is cute enough to come in between our friendship. 333 00:11:52,003 --> 00:11:53,171 Again. 334 00:11:53,213 --> 00:11:54,172 Absolutely. 335 00:11:54,214 --> 00:11:56,049 (giggles) 336 00:12:04,891 --> 00:12:07,101 Hey, is something bothering you? 337 00:12:07,143 --> 00:12:09,437 Besides the sex splinters? (laughing) 338 00:12:09,479 --> 00:12:12,023 Yeah. 339 00:12:12,065 --> 00:12:14,775 Actually, when I was sneaking out of your house the other day, 340 00:12:14,817 --> 00:12:15,985 I almost ran into your stepson. 341 00:12:16,027 --> 00:12:17,571 Oh, crap, did he see you? 342 00:12:17,612 --> 00:12:20,198 No, but I did hear him talking on the phone 343 00:12:20,240 --> 00:12:21,366 about how he and his all friends 344 00:12:21,408 --> 00:12:22,992 have been cheating on their finals. 345 00:12:23,034 --> 00:12:24,327 Really? 346 00:12:24,369 --> 00:12:27,163 That sounds like it could get them in some major trouble. 347 00:12:27,205 --> 00:12:30,791 Yeah, except he's planning on framing my friend for it. 348 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 (sighs): I-I just feel like I should say something, 349 00:12:34,462 --> 00:12:36,130 you, know, help Navid out. 350 00:12:36,172 --> 00:12:37,215 No, you can't do that. 351 00:12:37,257 --> 00:12:39,175 If Campbell finds out you overheard him, 352 00:12:39,217 --> 00:12:41,135 then he would know that you were in the house. 353 00:12:41,177 --> 00:12:43,054 What if he told my husband? 354 00:12:43,096 --> 00:12:45,890 Then maybe it would help you get that divorce you wanted. 355 00:12:45,932 --> 00:12:47,350 No, it's not that simple. 356 00:12:47,392 --> 00:12:49,768 My husband is incredibly jealous. 357 00:12:49,810 --> 00:12:51,312 If he finds out about us, 358 00:12:51,354 --> 00:12:53,147 I don't know what he might do. 359 00:12:53,189 --> 00:12:55,066 And, besides, it's your word against Campbell's. 360 00:12:55,108 --> 00:12:56,150 Well, I feel like a jerk 361 00:12:56,192 --> 00:12:58,111 letting my friend take the fall for this. 362 00:12:58,152 --> 00:12:59,362 Then don't. 363 00:12:59,404 --> 00:13:01,030 Maybe you can't tell what you heard, 364 00:13:01,072 --> 00:13:03,575 but you can't let Campbell get away with this. 365 00:13:03,617 --> 00:13:04,951 You have to figure out some other way 366 00:13:04,992 --> 00:13:07,203 to prove that Campbell was cheating. 367 00:13:15,503 --> 00:13:17,213 NAOMI: I cannot believe 368 00:13:17,255 --> 00:13:18,298 you brought that homeopathic tea with you. 369 00:13:18,339 --> 00:13:19,507 It's so stupid. 370 00:13:19,549 --> 00:13:20,883 It's kind of addictive. 371 00:13:20,925 --> 00:13:22,469 And I'm the designated driver. 372 00:13:22,510 --> 00:13:24,095 I would not complain if I were you. 373 00:13:24,137 --> 00:13:26,055 Whatever, as long as you don't let it hold you back. 374 00:13:26,097 --> 00:13:27,474 Tonight is very special. 375 00:13:27,515 --> 00:13:30,143 It's all about us getting back to the way we used to be. 376 00:13:30,184 --> 00:13:32,270 So, no talking about babies. Who, me? 377 00:13:32,312 --> 00:13:34,063 Or how hard it is 378 00:13:34,105 --> 00:13:35,565 to live with your ex-boyfriend who is incredibly hot. 379 00:13:35,607 --> 00:13:37,024 (scoffs) 380 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Or divorce. (sighs) 381 00:13:38,943 --> 00:13:40,069 Are you sure you don't 382 00:13:40,111 --> 00:13:41,488 want to talk about the divorce at all? 383 00:13:41,529 --> 00:13:42,739 I don't want to talk about it. 384 00:13:42,781 --> 00:13:44,282 I don't want to think about it. 385 00:13:44,324 --> 00:13:46,867 Instead, I propose a toast. 386 00:13:46,909 --> 00:13:50,288 To dropping our hideous baggage 387 00:13:50,330 --> 00:13:51,498 and returning to our 388 00:13:51,539 --> 00:13:53,082 young, fun, single selves. 389 00:13:53,124 --> 00:13:54,208 Cheers. 390 00:13:54,250 --> 00:13:57,003 Cheers. Cheers. Cheers. 391 00:14:05,303 --> 00:14:08,723 (moaning) 392 00:14:10,975 --> 00:14:12,310 (yawning) 393 00:14:19,108 --> 00:14:21,194 Ade? 394 00:14:21,235 --> 00:14:22,529 (whining) 395 00:14:27,992 --> 00:14:29,327 Ade? 396 00:14:29,369 --> 00:14:31,120 Ade. 397 00:14:31,162 --> 00:14:32,913 Ade, wake up, wake up. 398 00:14:32,955 --> 00:14:34,332 Wake up, wake up, wake up! 399 00:14:34,374 --> 00:14:36,292 Huh? Where...? 400 00:14:36,334 --> 00:14:37,418 What happened? 401 00:14:37,460 --> 00:14:38,628 I don't know. 402 00:14:38,670 --> 00:14:40,296 Why are you wearing a veil? 403 00:14:40,338 --> 00:14:42,256 What? What veil? 404 00:14:42,298 --> 00:14:43,132 What, what, no, no... 405 00:14:43,174 --> 00:14:45,552 No. No. 406 00:14:45,593 --> 00:14:47,011 No. 407 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 Oh, my God, no. 408 00:14:48,763 --> 00:14:51,932 What the hell happened last night? 409 00:14:58,105 --> 00:15:00,191 Annie, please call me as soon as you get this. 410 00:15:00,233 --> 00:15:02,485 I have a very big problem. 411 00:15:02,527 --> 00:15:03,986 (screaming) What? 412 00:15:04,028 --> 00:15:05,530 Did you find the rando guy I married? 413 00:15:05,572 --> 00:15:07,323 No, I just saw my hair. 414 00:15:07,365 --> 00:15:09,116 Who would do this to me? 415 00:15:09,158 --> 00:15:10,993 And why would I have let them? 416 00:15:11,035 --> 00:15:13,120 The whole night is a blur. 417 00:15:13,162 --> 00:15:14,205 But you weren't even drinking. 418 00:15:14,247 --> 00:15:16,082 I know, I guess that tea I was sipping on 419 00:15:16,123 --> 00:15:17,792 was a little bit more than calming. 420 00:15:17,834 --> 00:15:20,294 I wonder if I can get an appointment with my colorist. 421 00:15:20,336 --> 00:15:22,088 No, no, Ade, listen, you can deal with your skunk hair later. 422 00:15:22,129 --> 00:15:23,297 I have an emergency. 423 00:15:23,339 --> 00:15:25,717 If I got married, I have to get it annulled, like, now. 424 00:15:25,759 --> 00:15:28,469 Otherwise, I have to get divorced, again. 425 00:15:28,511 --> 00:15:29,596 I mean, it's bad enough being defined as a divorcée, 426 00:15:29,637 --> 00:15:31,556 but a two-time divorcée, I can't handle that. 427 00:15:31,598 --> 00:15:34,183 Okay, well, we'll find out if you actually got married. 428 00:15:34,225 --> 00:15:35,393 And if so, to who. 429 00:15:35,435 --> 00:15:37,270 Okay, well, I already checked my phone and Facebook 430 00:15:37,311 --> 00:15:38,646 and there are no leads at all, 431 00:15:38,688 --> 00:15:40,481 so, please tell me you remember something, anything. 432 00:15:40,523 --> 00:15:43,150 Okay... uh, 433 00:15:43,192 --> 00:15:44,569 we were at the Offshore, 434 00:15:44,611 --> 00:15:46,237 you guys took some shots... 435 00:15:46,279 --> 00:15:47,447 Yeah. 436 00:15:47,488 --> 00:15:49,115 We went to a male strip club. 437 00:15:49,156 --> 00:15:50,241 Oh, fantastic. 438 00:15:50,283 --> 00:15:51,576 Which one? 439 00:15:51,618 --> 00:15:53,369 Uh, it had a name like Buttocks, or... 440 00:15:53,411 --> 00:15:56,122 No... Thighs? 441 00:15:56,163 --> 00:15:57,248 Ham Hocks. Ham Hocks? 442 00:15:57,290 --> 00:15:59,793 Haunches! Yes, yes, Haunches, Haunches. 443 00:15:59,834 --> 00:16:01,795 All right, round up Annie and Silver. 444 00:16:01,836 --> 00:16:03,337 Have them meet us there, okay, let's go. 445 00:16:04,505 --> 00:16:06,215 Adrianna, emergency. 446 00:16:06,257 --> 00:16:07,383 Okay. 447 00:16:07,425 --> 00:16:09,302 Okay. (whimpering) 448 00:16:18,102 --> 00:16:19,604 Good morning. 449 00:16:19,646 --> 00:16:22,273 (sighs): Good morning. 450 00:16:22,315 --> 00:16:23,483 (sighs) 451 00:16:23,524 --> 00:16:26,110 I had a really good time last night. 452 00:16:26,152 --> 00:16:29,614 Yeah, me, too. 453 00:16:29,656 --> 00:16:34,410 And thanks for being so cool about us not hooking up. 454 00:16:34,452 --> 00:16:38,790 I just, I have this rule about not sleeping with guys 455 00:16:38,832 --> 00:16:40,207 the same night that I meet them. 456 00:16:40,249 --> 00:16:41,292 I get it. 457 00:16:41,334 --> 00:16:43,210 You would much rather know someone first. 458 00:16:43,252 --> 00:16:44,253 Exactly. 459 00:16:44,295 --> 00:16:46,172 Mm-hmm. 460 00:16:46,213 --> 00:16:48,382 But since, technically, 461 00:16:48,424 --> 00:16:50,760 it's not the same night that we met anymore... 462 00:16:50,802 --> 00:16:52,052 Mmm. 463 00:16:55,807 --> 00:16:58,726 Man, I love a good technicality. 464 00:17:01,312 --> 00:17:04,231 (gagging and choking) 465 00:17:04,273 --> 00:17:06,693 Is someone throwing up in your living room? 466 00:17:08,152 --> 00:17:09,696 (sighs) Yep. 467 00:17:10,655 --> 00:17:12,615 Stay right there. 468 00:17:12,657 --> 00:17:14,074 Don't-don't move. 469 00:17:14,116 --> 00:17:15,034 Hey, buddy. 470 00:17:16,661 --> 00:17:19,079 Look, I'm actually not alone right now. 471 00:17:19,121 --> 00:17:20,498 Oh, I'm sorry. 472 00:17:20,540 --> 00:17:21,582 I'm so sorry. 473 00:17:21,624 --> 00:17:23,250 No, it's-it's cool 474 00:17:23,292 --> 00:17:24,418 God, morning sickness sucks. 475 00:17:24,460 --> 00:17:25,628 (sniffling) 476 00:17:25,670 --> 00:17:27,129 I'm either nauseous 477 00:17:27,171 --> 00:17:28,339 or I'm craving foods I thought I hated. 478 00:17:28,381 --> 00:17:30,550 Wait, morning sickness? 479 00:17:30,591 --> 00:17:34,261 She's pregnant? 480 00:17:34,303 --> 00:17:35,722 Uh, yeah, yeah she is. 481 00:17:35,763 --> 00:17:38,265 But-but it's-it's, it's not mine. 482 00:17:38,307 --> 00:17:39,767 It's-it's not even hers. 483 00:17:39,809 --> 00:17:41,811 I don't even know her that well. 484 00:17:41,853 --> 00:17:43,897 It's a long, complicated, boring story. 485 00:17:43,938 --> 00:17:45,272 We shouldn't even talk about it. 486 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 Maybe we should go get some breakfast. No way. 487 00:17:46,816 --> 00:17:48,359 But, it's not my baby. 488 00:17:48,401 --> 00:17:50,194 No, I mean, I'm not going to leave her here like this. 489 00:17:51,654 --> 00:17:52,822 My sister just had a baby, 490 00:17:52,864 --> 00:17:54,281 and she had really bad morning sickness 491 00:17:54,323 --> 00:17:55,241 for, like, two months. 492 00:17:55,282 --> 00:17:56,409 She basically lived on crackers. 493 00:17:56,450 --> 00:17:58,953 Crackers sound really gross right now. 494 00:18:00,371 --> 00:18:01,664 It's fine, really, I'm okay. 495 00:18:01,706 --> 00:18:03,165 Please don't change your plans because of me. 496 00:18:03,207 --> 00:18:05,125 I'm just going to sit here with my bucket. 497 00:18:05,167 --> 00:18:06,210 See, she's fine. 498 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 Maybe we should just... 499 00:18:07,294 --> 00:18:08,254 Oh, no. No, no, no, 500 00:18:08,295 --> 00:18:09,589 you're not getting rid of me that easily. 501 00:18:09,630 --> 00:18:11,799 Dixon, we're going to need a cool, damp washcloth 502 00:18:11,841 --> 00:18:13,676 and a box of saltines. 503 00:18:13,718 --> 00:18:15,344 I don't think we have any. 504 00:18:15,386 --> 00:18:17,430 Then you're going to have to run out and get some. 505 00:18:17,471 --> 00:18:21,475 Then I'm going to have to run out and get some. 506 00:18:34,488 --> 00:18:35,573 Holy mackerel. 507 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 You back already? 508 00:18:36,824 --> 00:18:39,535 You remember me? 509 00:18:39,577 --> 00:18:40,578 How could I forget you? 510 00:18:40,620 --> 00:18:41,746 I had to forcibly remove you 511 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 from the stage, like, three times. 512 00:18:44,791 --> 00:18:45,959 Sorry about that. 513 00:18:46,000 --> 00:18:48,836 So, listen, did you happen to see me 514 00:18:48,878 --> 00:18:50,212 leave here with anyone last night? 515 00:18:50,254 --> 00:18:51,589 Leave? 516 00:18:51,631 --> 00:18:52,882 I thought you'd never leave. 517 00:18:52,924 --> 00:18:54,968 I mean, you were all over the dancers 518 00:18:55,009 --> 00:18:56,677 and said you were tired of going home alone. 519 00:18:56,719 --> 00:18:59,722 But no, I didn't see you leave. 520 00:19:00,890 --> 00:19:02,809 Oh, my God, 521 00:19:02,850 --> 00:19:04,602 I might have married one of those? 522 00:19:04,644 --> 00:19:08,773 BARTENDER: Funny, you didn't strike me as the marrying kind. 523 00:19:08,815 --> 00:19:11,317 I wouldn't think so, either, but apparently I am. 524 00:19:11,358 --> 00:19:12,735 I need every single one of these 525 00:19:12,777 --> 00:19:14,904 beefcakes' phone numbers, pronto. 526 00:19:17,531 --> 00:19:21,619 Oh, my God. 527 00:19:25,706 --> 00:19:27,416 Listen, man, uh, 528 00:19:27,458 --> 00:19:29,627 I-I think I am going to need your help after all. 529 00:19:29,669 --> 00:19:31,337 You know that thing you heard Campbell say? 530 00:19:31,378 --> 00:19:34,298 Turns out it's, uh, the only evidence I got. 531 00:19:34,340 --> 00:19:36,759 (sighs): Yeah, man, I'm-I'm really sorry 532 00:19:36,801 --> 00:19:38,719 but I-I can't tell anyone about that. 533 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 Why not? 534 00:19:40,387 --> 00:19:42,056 Because of how I overheard him. 535 00:19:42,098 --> 00:19:44,809 I was in his house, with his stepmom. 536 00:19:44,851 --> 00:19:46,769 Sydney. 537 00:19:46,811 --> 00:19:48,688 Wait, our-our investor... 538 00:19:48,729 --> 00:19:51,024 uh, who you're having an affair with, 539 00:19:51,065 --> 00:19:53,442 is-is also Campbell's stepmom? 540 00:19:53,484 --> 00:19:54,777 Yeah. 541 00:19:54,819 --> 00:19:57,030 You're literally sleeping with the enemy. 542 00:19:57,071 --> 00:19:59,239 Whoa, hey, she's not the enemy; Campbell is. 543 00:19:59,281 --> 00:20:01,534 She thinks we should find some other evidence 544 00:20:01,575 --> 00:20:02,785 to show that he's guilty. 545 00:20:02,827 --> 00:20:04,912 Okay, wow, uh, well, I guess it's possible 546 00:20:04,954 --> 00:20:06,622 that one of the Cronus guys still has 547 00:20:06,664 --> 00:20:07,874 one of the dummy cell phones 548 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 they used for the cheating. 549 00:20:08,958 --> 00:20:10,459 That's what we'll look for. 550 00:20:10,501 --> 00:20:11,961 But how? 551 00:20:12,003 --> 00:20:13,504 Those guys won't even let me near them. 552 00:20:13,546 --> 00:20:14,964 (sighs) 553 00:20:15,006 --> 00:20:17,050 They might still be willing to hang out with me. 554 00:20:25,349 --> 00:20:27,226 (rapid knocking) 555 00:20:29,353 --> 00:20:30,437 Hey. 556 00:20:30,479 --> 00:20:31,564 Oh, thank God you're here. 557 00:20:31,605 --> 00:20:33,440 Annie's not answering her phone, which is weird, 558 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 and Naomi needs us at a strip club right away. 559 00:20:35,484 --> 00:20:36,777 I'm sorry, what? 560 00:20:36,819 --> 00:20:38,529 Yeah, she thinks she got married 561 00:20:38,571 --> 00:20:39,530 and she doesn't remember. 562 00:20:39,572 --> 00:20:41,490 Your hair... Mm, don't. 563 00:20:41,532 --> 00:20:43,993 Okay, um, I'm going to get my stuff. 564 00:20:44,035 --> 00:20:47,371 So, I'm assuming you don't know anything either? 565 00:20:48,831 --> 00:20:49,916 Hey, where did you go? 566 00:20:49,957 --> 00:20:51,542 You disappeared last night after the Offshore. 567 00:20:51,584 --> 00:20:53,794 Yeah, no, I, um, I checked on Michaela 568 00:20:53,836 --> 00:20:55,379 and she was craving cheese puffs, 569 00:20:55,421 --> 00:20:57,048 so I ran out to bring her some. 570 00:20:57,090 --> 00:20:58,674 When I came back you guys were already gone. 571 00:20:58,716 --> 00:20:59,800 I called your cell phones. 572 00:20:59,842 --> 00:21:01,094 Nobody was picking up, 573 00:21:01,135 --> 00:21:02,720 so I just came home and went to bed. 574 00:21:02,762 --> 00:21:05,347 Really? Alone? 575 00:21:05,389 --> 00:21:07,808 What, this is mine. 576 00:21:07,850 --> 00:21:09,852 I just rarely wear it, 577 00:21:09,894 --> 00:21:11,729 because it's so ugly. 578 00:21:11,771 --> 00:21:14,023 Silver, I woke up with Bride of Frankenstein hair. 579 00:21:14,065 --> 00:21:15,315 At least let me vicariously live 580 00:21:15,357 --> 00:21:16,400 through your hook up. 581 00:21:16,442 --> 00:21:18,027 Come on, tell me who it is. 582 00:21:18,069 --> 00:21:19,486 Doesn't Naomi need our help? 583 00:21:19,528 --> 00:21:21,739 Fine, don't tell me. 584 00:21:21,781 --> 00:21:23,866 Oh, is it that beer delivery guy 585 00:21:23,908 --> 00:21:25,034 with the awesome arms? 586 00:21:28,788 --> 00:21:32,041 So, you're sure you and I didn't get married last night? 587 00:21:32,083 --> 00:21:33,709 Um, yeah. 588 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 I mean, you're good looking and all, 589 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 but why would I tie myself down like that? 590 00:21:36,921 --> 00:21:38,505 You're so right. 591 00:21:38,547 --> 00:21:40,883 The world is your oyster, here at Haunches. 592 00:21:40,925 --> 00:21:42,843 Oh, man, your hair looks awesome. 593 00:21:42,885 --> 00:21:45,345 Mauricio nailed it. 594 00:21:45,387 --> 00:21:46,764 I always have him do my frosted tips. 595 00:21:46,806 --> 00:21:47,974 Who's Mauricio? 596 00:21:48,015 --> 00:21:49,683 He's one of the dancers here. 597 00:21:49,725 --> 00:21:50,726 You don't remember him? 598 00:21:50,768 --> 00:21:52,519 You two went back to your place together 599 00:21:52,561 --> 00:21:54,230 so he could do your hair. 600 00:21:54,272 --> 00:21:56,482 Wait, wait, did I marry Mauricio? 601 00:21:56,523 --> 00:21:57,900 Oh, no, he's already married. 602 00:21:57,942 --> 00:21:59,819 His husband is the bomb. 603 00:21:59,860 --> 00:22:01,487 Makes a great guacamole. 604 00:22:01,528 --> 00:22:03,322 Great, so I didn't marry any of the strippers. 605 00:22:03,363 --> 00:22:04,740 You say that like it's a bad thing. 606 00:22:04,782 --> 00:22:06,700 Wow, you guys really went for it last night. 607 00:22:06,742 --> 00:22:07,994 Oh, and like you didn't, 608 00:22:08,035 --> 00:22:11,122 little miss hook up with mysterious jacket guy. 609 00:22:11,164 --> 00:22:13,040 Yeah, whatever. How about this? 610 00:22:13,082 --> 00:22:14,458 Flashing of the boobs. 611 00:22:14,500 --> 00:22:16,002 Nice shot. Nice work, you guys. 612 00:22:16,043 --> 00:22:17,503 Can I see that for a second? 613 00:22:17,544 --> 00:22:19,130 These are not my boobs. 614 00:22:19,172 --> 00:22:21,007 Then whose are they? Oh, that's those 615 00:22:21,048 --> 00:22:22,508 other two girls. 616 00:22:22,549 --> 00:22:24,343 You know, your friends, the ones from TV. 617 00:22:24,384 --> 00:22:26,553 I don't have friends from TV. 618 00:22:26,595 --> 00:22:28,514 From that Real Housewives of Beverly Hills. 619 00:22:28,555 --> 00:22:29,640 You left here with them. 620 00:22:29,682 --> 00:22:31,725 What? I can't believe you don't remember. 621 00:22:31,767 --> 00:22:33,602 You were seriously bonding with them. 622 00:22:33,644 --> 00:22:35,479 You kept calling yourselves the three divorcées. 623 00:22:35,521 --> 00:22:36,814 Kind of like the three amigos, 624 00:22:36,856 --> 00:22:38,983 I guess, but sadder. 625 00:22:39,025 --> 00:22:41,152 Adrianna, 626 00:22:41,194 --> 00:22:42,778 get me a list of the housewives. 627 00:22:42,820 --> 00:22:43,863 We're gonna find those bitches. 628 00:22:55,373 --> 00:22:56,959 Based on which Beverly Hills housewives 629 00:22:57,001 --> 00:22:58,711 were actually in town last night, 630 00:22:58,752 --> 00:23:00,378 and which ones are also divorced, 631 00:23:00,420 --> 00:23:02,548 it has to be Brandi and Camille. 632 00:23:02,589 --> 00:23:05,176 Their publicists said they come here every day. 633 00:23:05,218 --> 00:23:06,844 Though I'm not quite sure what this place is. 634 00:23:06,886 --> 00:23:08,470 It's Bolates. 635 00:23:08,512 --> 00:23:11,598 You get Botox and Pilates all in one. 636 00:23:11,640 --> 00:23:13,391 Clearly the stripper blew our so-called bonding 637 00:23:13,433 --> 00:23:14,434 out of proportion. 638 00:23:14,476 --> 00:23:15,728 I mean, if I left with the housewives, 639 00:23:15,769 --> 00:23:16,896 I was probably just helping them get home 640 00:23:16,937 --> 00:23:18,231 like a Girl Scout. 641 00:23:18,272 --> 00:23:19,065 Otherwise, what do I possibly have 642 00:23:19,106 --> 00:23:20,398 in common with them? 643 00:23:20,440 --> 00:23:21,859 (women gasping) Oh, my God. 644 00:23:21,901 --> 00:23:23,401 Our sister from another mister. 645 00:23:23,443 --> 00:23:25,403 (women squealing happily) 646 00:23:37,958 --> 00:23:39,919 Court! 647 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 I didn't know you were still interested Cronus. 648 00:23:43,256 --> 00:23:44,882 You kind of dropped off the face of the earth. 649 00:23:44,924 --> 00:23:46,217 I've been busy 650 00:23:46,259 --> 00:23:47,385 with some stuff lately, but yeah, 651 00:23:47,425 --> 00:23:48,677 I'm definitely interested. 652 00:23:48,719 --> 00:23:50,679 Even though your buddy, Shirazi, told us to suck it? 653 00:23:50,721 --> 00:23:52,806 Man, that guy's an idiot. 654 00:23:52,848 --> 00:23:54,016 I don't care what he thinks. 655 00:23:54,058 --> 00:23:56,102 Oh, so you're like, 656 00:23:56,143 --> 00:23:58,771 not friends with Shirazi anymore? 657 00:23:58,812 --> 00:24:00,814 Never really was. 658 00:24:00,856 --> 00:24:02,024 Well, in that case, 659 00:24:02,066 --> 00:24:03,650 have a seat. 660 00:24:03,692 --> 00:24:05,611 You have great timing. 661 00:24:05,652 --> 00:24:08,030 Tonight is initiation night 662 00:24:08,072 --> 00:24:09,156 for Cronus. What's up? 663 00:24:09,198 --> 00:24:10,616 All right. 664 00:24:12,492 --> 00:24:13,660 Yo, yo. 665 00:24:13,702 --> 00:24:15,079 Hey. 666 00:24:15,121 --> 00:24:16,789 I basically bought the store out of saltines. 667 00:24:16,830 --> 00:24:18,582 So I hope they do the trick. 668 00:24:18,624 --> 00:24:20,251 Where's Helen? 669 00:24:20,293 --> 00:24:22,669 Oh, I sent her out to get me some soup I was craving. 670 00:24:22,711 --> 00:24:24,588 Why didn't you text me? I could've got it. 671 00:24:24,630 --> 00:24:25,923 No, you couldn't have. 672 00:24:25,965 --> 00:24:27,049 It's this special soup, 673 00:24:27,091 --> 00:24:28,675 Peruvian soup, made from llama's milk. 674 00:24:28,717 --> 00:24:30,928 You can only get it at this one place in Simi Valley 675 00:24:30,970 --> 00:24:31,845 that I completely 676 00:24:31,887 --> 00:24:33,889 made up. 677 00:24:33,931 --> 00:24:35,766 Oh, okay, why? I'm sorry, Dixon, 678 00:24:35,808 --> 00:24:37,517 I know you guys were hitting it off, 679 00:24:37,559 --> 00:24:39,645 but if I had to listen to one more story 680 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 about her pregnant sister's delicate esophagus, 681 00:24:41,605 --> 00:24:43,065 I was gonna punch her in the face. 682 00:24:43,107 --> 00:24:44,233 Ew. 683 00:24:44,275 --> 00:24:45,525 Nobody seems to believe this, 684 00:24:45,567 --> 00:24:46,652 but I don't actually 685 00:24:46,693 --> 00:24:48,528 want to think about pregnancy 24-7. 686 00:24:48,570 --> 00:24:49,989 You don't? 687 00:24:50,030 --> 00:24:52,699 No. Especially when it's not even my own baby. 688 00:24:52,741 --> 00:24:54,201 I mean, like, don't get me wrong, 689 00:24:54,243 --> 00:24:56,120 I'm totally happy to be doing this, 690 00:24:56,162 --> 00:24:58,998 but it's taking over my entire life. 691 00:24:59,039 --> 00:25:00,666 Taking over? 692 00:25:00,707 --> 00:25:02,960 It's taking over my entire life. 693 00:25:03,002 --> 00:25:06,130 I really am sorry. 694 00:25:06,172 --> 00:25:07,298 It's not your fault. 695 00:25:07,340 --> 00:25:10,092 But really? The birthing videos? 696 00:25:10,134 --> 00:25:12,303 Oh, freaking disgusting. 697 00:25:12,345 --> 00:25:14,512 I know, right? Look, I... I get it. 698 00:25:14,554 --> 00:25:15,973 Babies are supposed to be beautiful, 699 00:25:16,015 --> 00:25:17,266 and the whole nine yards, 700 00:25:17,308 --> 00:25:18,934 but seeing a baby come out... 701 00:25:18,976 --> 00:25:21,854 It's-it's like that scene in Alien. 702 00:25:21,895 --> 00:25:24,023 (laughs): Exactly. 703 00:25:24,064 --> 00:25:26,108 Oh, I love Alien. 704 00:25:26,150 --> 00:25:27,734 Me, too. 705 00:25:27,776 --> 00:25:29,569 You want to watch it? 706 00:25:29,611 --> 00:25:30,821 I got it on Blu-ray. 707 00:25:30,863 --> 00:25:32,031 Hell yeah. 708 00:25:32,072 --> 00:25:33,866 But you know what I want to do first? 709 00:25:33,907 --> 00:25:35,326 Throw up? 710 00:25:35,368 --> 00:25:38,120 No, get a giant plate of nachos. 711 00:25:38,162 --> 00:25:39,121 I'm in a craving phase. 712 00:25:39,163 --> 00:25:41,248 You're a genius. 713 00:25:41,290 --> 00:25:44,210 Let's go. 714 00:25:44,251 --> 00:25:46,045 BRANDI: So what happened was 715 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 we were watching a movie on my phone. 716 00:25:47,713 --> 00:25:49,006 And one of the strippers kept bragging 717 00:25:49,048 --> 00:25:49,923 about this porno he was in. 718 00:25:49,965 --> 00:25:51,300 Yeah. 719 00:25:51,342 --> 00:25:52,301 And we thought, what the heck, 720 00:25:52,343 --> 00:25:54,094 let's check it out. 721 00:25:54,136 --> 00:25:56,680 And it was a complete rip-off of my favorite movie. 722 00:25:56,722 --> 00:25:58,265 BOTH: Corporate Invaders. 723 00:25:58,307 --> 00:26:00,142 I'm a huge Liam Court fan. 724 00:26:00,184 --> 00:26:01,935 Aren't we all? And that's what I was saying 725 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 to Cam, I was like, 726 00:26:03,020 --> 00:26:04,938 "Oh, my God, yeah, the stripper's like, 727 00:26:04,980 --> 00:26:07,274 well-endowed and whatnot, but Liam is so much hotter." 728 00:26:07,316 --> 00:26:08,734 And your friend, 729 00:26:08,775 --> 00:26:11,695 the little one, was like, "I live with Liam." 730 00:26:11,737 --> 00:26:12,779 Party time. 731 00:26:12,821 --> 00:26:14,031 So we all jumped into my Bentley 732 00:26:14,073 --> 00:26:15,741 and went to Liam's house. 733 00:26:15,782 --> 00:26:17,868 But he wasn't home, so I was really sad. 734 00:26:17,910 --> 00:26:19,745 You were sad. I was sad. 735 00:26:19,786 --> 00:26:20,913 So we decided to watch 736 00:26:20,954 --> 00:26:22,122 The First Wives Club. 737 00:26:22,164 --> 00:26:23,457 That always makes her feel better. 738 00:26:23,499 --> 00:26:25,084 But it seemed like the movie was getting you upset. 739 00:26:25,125 --> 00:26:26,960 You said that you didn't want 740 00:26:27,002 --> 00:26:29,587 to be a divorcée because you didn't want it to define you. 741 00:26:29,629 --> 00:26:30,923 Yeah, we told you it won't... 742 00:26:30,964 --> 00:26:33,175 entirely. 743 00:26:33,217 --> 00:26:36,345 I mean, it definitely changes the way people see you. 744 00:26:36,387 --> 00:26:38,389 Because you're not yourself anymore, 745 00:26:38,431 --> 00:26:39,597 and your not somebody's wife. 746 00:26:39,639 --> 00:26:40,891 You're somebody's ex-wife. 747 00:26:40,933 --> 00:26:42,935 (laughs): Exactly. 748 00:26:42,976 --> 00:26:45,938 Well, thank you 749 00:26:45,979 --> 00:26:48,857 for all of this incredible support, 750 00:26:48,899 --> 00:26:50,192 but we actually want to know 751 00:26:50,234 --> 00:26:52,152 if at some point last night 752 00:26:52,194 --> 00:26:54,405 I, um, married someone? 753 00:26:54,447 --> 00:26:55,989 I have no idea. 754 00:26:56,031 --> 00:26:57,032 I went to the bathroom, 755 00:26:57,074 --> 00:26:59,910 and when I came out again, you were gone. 756 00:26:59,952 --> 00:27:01,828 She was in the one bathroom, and that little, tiny girl 757 00:27:01,870 --> 00:27:03,663 was in the other bathroom, and I had to go so bad, 758 00:27:03,705 --> 00:27:04,998 I just couldn't hold it any longer, 759 00:27:05,040 --> 00:27:06,333 so I popped a squat in the backyard. 760 00:27:06,375 --> 00:27:08,127 Oh, my God. 761 00:27:08,168 --> 00:27:09,462 No, don't worry. No one saw me. 762 00:27:09,503 --> 00:27:11,130 I know why Annie's not returning our calls. 763 00:27:11,171 --> 00:27:12,756 I think she's trapped. 764 00:27:15,217 --> 00:27:17,136 Thank you both. We have to go. 765 00:27:17,177 --> 00:27:18,929 What a hot mess those three are. 766 00:27:18,971 --> 00:27:20,806 Yeah. 767 00:27:25,478 --> 00:27:26,937 What about the other new members? 768 00:27:26,979 --> 00:27:29,482 Don't they have to be initiated, too? 769 00:27:29,523 --> 00:27:32,276 They did this weeks ago, when you'd gone AWOL. 770 00:27:32,318 --> 00:27:35,362 Well, it looks like I have some catching up to do. 771 00:27:35,404 --> 00:27:37,490 Whoa, easy. 772 00:27:40,159 --> 00:27:41,994 Dude, slow down. Wow. 773 00:27:45,205 --> 00:27:47,791 Not bad. 774 00:27:47,833 --> 00:27:49,293 Well, I do own a bar. 775 00:27:49,335 --> 00:27:51,086 So if this is one big drinking contest... 776 00:27:51,128 --> 00:27:53,088 So you're not feeling challenged enough. 777 00:27:53,130 --> 00:27:57,009 Well, you will be happy to know that this is just part one. 778 00:27:57,050 --> 00:27:58,885 What's part two? 779 00:27:58,927 --> 00:28:00,429 Nothing much. 780 00:28:00,471 --> 00:28:03,307 Just a refreshing little stroll... 781 00:28:03,349 --> 00:28:06,560 up here. 782 00:28:12,858 --> 00:28:14,151 Annie? 783 00:28:14,193 --> 00:28:15,902 Oh, my God, we're terrible friends. 784 00:28:15,944 --> 00:28:17,321 She could be dead in there. 785 00:28:17,363 --> 00:28:19,114 SILVER: At least she has water. 786 00:28:19,156 --> 00:28:21,241 (grunting) 787 00:28:23,452 --> 00:28:25,329 Seriously? 788 00:28:25,371 --> 00:28:29,583 It took you guys 18 hours to realize I was missing? 789 00:28:33,170 --> 00:28:35,130 (scoffs) 790 00:28:39,593 --> 00:28:41,387 Ugh. I really hope that is the closest I ever get 791 00:28:41,428 --> 00:28:43,138 to 127 Hours. 792 00:28:43,180 --> 00:28:45,098 Stupid doorknob. 793 00:28:45,140 --> 00:28:47,560 Why didn't I just let Liam and Mark fix it? 794 00:28:47,601 --> 00:28:49,436 Or if you were stuck in there all night, 795 00:28:49,478 --> 00:28:50,854 why didn't you just yell? 796 00:28:50,896 --> 00:28:52,981 I tried, but my voice was a little bit shot 797 00:28:53,023 --> 00:28:54,983 from yelling all night at strippers 798 00:28:55,025 --> 00:28:56,818 to show me the goods. 799 00:28:56,860 --> 00:28:58,111 I got a little carried away. 800 00:28:58,153 --> 00:29:00,280 We all did. Eventually, it got quiet, 801 00:29:00,322 --> 00:29:01,532 so I thought you guys had left, 802 00:29:01,574 --> 00:29:03,409 and Liam and Mark never came home last night. 803 00:29:03,450 --> 00:29:05,494 So basically, you have no idea where I went. 804 00:29:05,536 --> 00:29:08,080 I assumed you went home to put on sweatpants and cry. 805 00:29:08,121 --> 00:29:11,083 You seemed pretty shaken up by that ridiculous movie. 806 00:29:11,124 --> 00:29:13,085 So, breaking you out of the bathroom was completely pointless. 807 00:29:13,126 --> 00:29:15,962 All right, I'll just go back in there, but this time, 808 00:29:16,004 --> 00:29:17,964 I'm definitely taking my phone. 809 00:29:18,006 --> 00:29:19,508 Annie, I'm sorry, I just... I'm never gonna find 810 00:29:19,550 --> 00:29:21,343 that idiot that I married, and I'm gonna spend 811 00:29:21,385 --> 00:29:22,469 the rest of my life as a pathetic, 812 00:29:22,511 --> 00:29:24,221 bitter double-divorcée. 813 00:29:24,263 --> 00:29:26,181 I might as well give up now. 814 00:29:26,223 --> 00:29:27,391 I wish I could help you. 815 00:29:27,433 --> 00:29:30,310 And maybe I can, 816 00:29:30,352 --> 00:29:32,229 because at 4:17 a.m., 817 00:29:32,271 --> 00:29:33,439 I got an e-nnouncement 818 00:29:33,480 --> 00:29:36,191 from Lala's All-Night Wedding Chapel. 819 00:29:36,233 --> 00:29:38,193 Let me see that! 820 00:29:42,030 --> 00:29:43,865 You married your brother? 821 00:29:57,463 --> 00:29:59,881 (chuckles) Wow. 822 00:30:18,984 --> 00:30:20,819 (laughs) 823 00:30:38,086 --> 00:30:39,296 Are you happy now? 824 00:30:39,338 --> 00:30:41,089 Me? I'm great, 825 00:30:41,131 --> 00:30:44,050 but you're still not getting into Cronus. 826 00:30:44,092 --> 00:30:45,552 What the hell, man? 827 00:30:45,594 --> 00:30:47,179 I just put my life on the line. 828 00:30:47,220 --> 00:30:49,348 And you did a decent job, 829 00:30:49,389 --> 00:30:50,849 but you walking on some ledge, 830 00:30:50,890 --> 00:30:52,225 while extremely entertaining, 831 00:30:52,267 --> 00:30:55,771 doesn't prove that you're not friends with Shirazi. 832 00:30:55,813 --> 00:30:57,147 Look, man, I haven't been friends 833 00:30:57,189 --> 00:30:59,399 with Navid since he leaked a sex tape of mine 834 00:30:59,441 --> 00:31:00,442 and he ruined a relationship. 835 00:31:01,652 --> 00:31:03,069 He's a dick. 836 00:31:03,111 --> 00:31:05,113 So I don't know what your plans with him are, 837 00:31:05,155 --> 00:31:06,406 but personally, 838 00:31:06,448 --> 00:31:09,159 I would be thrilled to see him get what he deserves. 839 00:31:09,201 --> 00:31:10,452 What do I have to do 840 00:31:10,494 --> 00:31:12,454 to make you believe me? 841 00:31:12,496 --> 00:31:15,624 Give me your phone. 842 00:31:24,466 --> 00:31:26,593 Mmm. Mmm. 843 00:31:26,635 --> 00:31:28,970 These nachos are beautifully balanced. 844 00:31:29,012 --> 00:31:30,305 Right? Mm-hmm. 845 00:31:30,347 --> 00:31:31,682 With the layering and everything. 846 00:31:31,724 --> 00:31:34,142 Mm-hmm. I'm telling you, my faux bro knows how to do it. 847 00:31:34,184 --> 00:31:35,435 (laughs) 848 00:31:35,477 --> 00:31:37,312 I'm actually about to get something to drink. 849 00:31:37,354 --> 00:31:38,605 You want something? Ginger ale, please and thank you. 850 00:31:38,647 --> 00:31:40,440 Gotcha. 851 00:31:42,568 --> 00:31:44,152 Hey, uh, two ginger ales. 852 00:31:44,194 --> 00:31:46,363 Hey, man. I didn't even notice 853 00:31:46,405 --> 00:31:48,699 you were here. Hey, what's going on? 854 00:31:48,741 --> 00:31:50,409 Not much, uh, getting some nachos with Michaela, 855 00:31:50,450 --> 00:31:52,369 then going back to the house and watching Alien. 856 00:31:52,411 --> 00:31:54,120 Sounds like a pretty good date. 857 00:31:54,162 --> 00:31:56,039 What? No. No, no, no, no. No. 858 00:31:56,081 --> 00:31:57,666 This is... this is not a date, dude. 859 00:31:57,708 --> 00:31:59,877 We're just hanging out. She's just a really cool girl. 860 00:31:59,918 --> 00:32:01,503 So dinner and a movie with a really cool girl 861 00:32:01,545 --> 00:32:02,504 is not a date? 862 00:32:02,546 --> 00:32:04,548 (sighs) Look, man, 863 00:32:04,590 --> 00:32:05,841 you don't have to worry about anything. 864 00:32:05,883 --> 00:32:07,050 Michaela and I were a one-time thing. 865 00:32:07,092 --> 00:32:08,051 I'm happy for you, man. 866 00:32:08,093 --> 00:32:10,345 (phone chimes) Oh, it's Liam. 867 00:32:10,387 --> 00:32:11,513 Looks like he came through. 868 00:32:11,555 --> 00:32:12,556 I got to go. 869 00:32:12,598 --> 00:32:14,224 Okay. 870 00:32:14,266 --> 00:32:15,308 Here you are. 871 00:32:15,350 --> 00:32:18,270 Thanks, man. 872 00:32:18,311 --> 00:32:19,229 Hey. 873 00:32:19,271 --> 00:32:21,189 Thanks. 874 00:32:25,527 --> 00:32:27,987 What, are there no free refills? 875 00:32:28,029 --> 00:32:29,030 (chuckles) 876 00:32:30,240 --> 00:32:31,575 Uh, no. 877 00:32:31,617 --> 00:32:34,035 No, seriously, what? 878 00:32:34,077 --> 00:32:35,995 Nothing. 879 00:32:36,037 --> 00:32:37,122 Nothing. (chuckles) 880 00:32:37,163 --> 00:32:39,124 Nothing. Nachos. 881 00:32:39,165 --> 00:32:40,959 Yes! 882 00:32:47,758 --> 00:32:49,551 (humming "Bridal Chorus") 883 00:32:49,593 --> 00:32:51,720 (chuckles) 884 00:32:51,762 --> 00:32:54,264 Okay, obviously I didn't marry you, 885 00:32:54,306 --> 00:32:56,516 so please tell me what the hell happened last night. 886 00:32:56,558 --> 00:32:58,059 I'm not surprised you don't remember. 887 00:32:58,101 --> 00:33:00,019 You were fairly obliterated when you called. 888 00:33:00,061 --> 00:33:01,855 I called you? From a convenience store. 889 00:33:01,897 --> 00:33:04,691 You were crying into a pint of butter pecan, 890 00:33:04,733 --> 00:33:06,318 so I drove over, and we talked, 891 00:33:06,359 --> 00:33:08,361 and then you got married to yourself. 892 00:33:08,403 --> 00:33:11,364 I married myself? 893 00:33:13,617 --> 00:33:14,827 Well, I guess it makes a sad kind of sense. 894 00:33:14,868 --> 00:33:16,745 I must have realized no one else would want 895 00:33:16,787 --> 00:33:18,580 to be with a failure like me. 896 00:33:18,622 --> 00:33:21,207 Like I told you last night, you are blowing 897 00:33:21,249 --> 00:33:23,251 this whole divorcée thing way out of proportion. 898 00:33:23,293 --> 00:33:25,211 Thank you, Mark, but you don't know what it's like. 899 00:33:25,253 --> 00:33:28,173 I do. I felt the exact same way after my divorce. 900 00:33:28,214 --> 00:33:30,634 Wait. You're divorced? I didn't know that. 901 00:33:30,676 --> 00:33:33,470 It's not like we have to wear a big red "D" 902 00:33:33,512 --> 00:33:34,680 on all our clothes. 903 00:33:34,721 --> 00:33:37,265 I know. Well, I feel like I am. 904 00:33:37,307 --> 00:33:41,186 I tried to go out last night, be the old Naomi, 905 00:33:41,227 --> 00:33:42,604 young, carefree, fun. 906 00:33:42,646 --> 00:33:44,314 But instead, I ended up 907 00:33:44,356 --> 00:33:46,692 drunk, bitter, watching First Wives Club 908 00:33:46,733 --> 00:33:48,401 with a bunch of other divorcées. 909 00:33:48,443 --> 00:33:50,362 And I might as well tattoo the big "D" 910 00:33:50,403 --> 00:33:52,113 right here on my forehead. 911 00:33:52,155 --> 00:33:54,032 First of all, you have been divorced for, 912 00:33:54,073 --> 00:33:55,325 like, ten minutes, 913 00:33:55,367 --> 00:33:58,286 and you need to stop beating the crap out of yourself. 914 00:33:58,328 --> 00:34:01,164 You are young and strong and beautiful and smart. 915 00:34:01,206 --> 00:34:03,166 And you've got your whole life ahead of you. 916 00:34:03,208 --> 00:34:06,586 Your divorce is just a, a tiny piece of it. 917 00:34:06,628 --> 00:34:08,087 You really believe that? 918 00:34:08,129 --> 00:34:11,299 Yes. You just need to give it some time. 919 00:34:11,341 --> 00:34:13,051 At least, that's what worked for me. 920 00:34:13,092 --> 00:34:15,387 And as cheesy as it sounds, 921 00:34:15,428 --> 00:34:17,973 I had to learn to love myself a little 922 00:34:18,015 --> 00:34:20,642 before I could even think about getting back out there. 923 00:34:20,684 --> 00:34:23,311 But that should be easy for you. You're pretty lovable. 924 00:34:23,353 --> 00:34:25,647 I suppose you told me all this last night? 925 00:34:25,689 --> 00:34:26,940 I did. 926 00:34:26,982 --> 00:34:29,108 And then you spotted the wedding chapel 927 00:34:29,150 --> 00:34:31,194 and had the great idea to marry yourself. 928 00:34:31,236 --> 00:34:32,612 (groans) 929 00:34:32,654 --> 00:34:34,781 It wasn't out of self-pity. 930 00:34:34,823 --> 00:34:37,659 It was out of something more like... hope. 931 00:34:37,701 --> 00:34:43,415 Thank you... for being there for me last night. 932 00:34:43,456 --> 00:34:45,458 And right now. 933 00:34:45,500 --> 00:34:47,627 That's what brothers are for. 934 00:34:48,754 --> 00:34:50,463 (laughs softly) 935 00:34:57,136 --> 00:34:58,430 Hey, I got your text. 936 00:34:58,471 --> 00:35:00,098 Hey! 937 00:35:01,516 --> 00:35:03,142 What's going on?! 938 00:35:03,184 --> 00:35:05,062 You've been trying to prove all night 939 00:35:05,103 --> 00:35:06,688 that you're not loyal to Shirazi. 940 00:35:06,730 --> 00:35:07,856 Here's your chance. 941 00:35:09,399 --> 00:35:10,817 You want me to hit him? 942 00:35:10,859 --> 00:35:13,361 That is your strong suit, isn't it? 943 00:35:13,403 --> 00:35:15,196 Plus he deserves it. 944 00:35:19,409 --> 00:35:21,494 (groans) 945 00:35:21,536 --> 00:35:23,329 Come on, Fight Club, 946 00:35:23,371 --> 00:35:24,957 you can do a little better than that. 947 00:35:24,998 --> 00:35:27,709 Unless there's something holding you back. 948 00:35:27,751 --> 00:35:31,463 Liam, please don't do this. 949 00:35:31,504 --> 00:35:34,424 Hey, I've known you since high school. Come on, man. 950 00:35:34,466 --> 00:35:35,842 (scoffs) Wow. 951 00:35:43,391 --> 00:35:44,768 (groans) 952 00:35:52,609 --> 00:35:54,486 I'm just glad you're feeling better. 953 00:35:54,527 --> 00:35:56,696 Ugh! Talking to Mark last night really helped. 954 00:35:56,738 --> 00:35:59,825 It's nice to have a brother you can count on. 955 00:35:59,866 --> 00:36:02,535 And one who helped us solve your mystery. 956 00:36:02,577 --> 00:36:04,121 Though we still haven't identified 957 00:36:04,162 --> 00:36:05,246 Silver's mystery hook up. 958 00:36:05,288 --> 00:36:06,372 It's my jacket, Adrianna. 959 00:36:06,414 --> 00:36:08,125 How many times do I have to tell you? 960 00:36:08,166 --> 00:36:09,375 M'kay. 961 00:36:09,417 --> 00:36:10,376 Mm-hmm. 962 00:36:10,418 --> 00:36:11,586 All right. I gotta run. 963 00:36:11,628 --> 00:36:14,506 I'm heading to my hair appointment. 964 00:36:14,547 --> 00:36:16,008 In spite of all the fiascoes, 965 00:36:16,049 --> 00:36:17,843 we should do girls' night more often. 966 00:36:17,884 --> 00:36:20,512 (chuckles) See you. 967 00:36:20,553 --> 00:36:22,597 Oh. There's still one thing I can't figure out. 968 00:36:22,639 --> 00:36:25,308 Mark said I called him that night, and the last call 969 00:36:25,350 --> 00:36:27,644 I had on my phone history was you. 970 00:36:27,686 --> 00:36:28,687 Oh, that's weird. 971 00:36:28,728 --> 00:36:30,689 Yeah, and I probably just deleted it. 972 00:36:30,730 --> 00:36:32,983 But I am going to call Jordan back. 973 00:36:33,025 --> 00:36:35,777 I figure best way to start getting over my divorce, 974 00:36:35,819 --> 00:36:37,654 secure a hot new client. 975 00:36:37,696 --> 00:36:38,738 (laughs) 976 00:36:38,780 --> 00:36:40,365 Hello, Jordan? 977 00:36:40,406 --> 00:36:41,700 Naomi Clark. 978 00:36:41,741 --> 00:36:45,162 Yeah, I was just calling because I have a few ideas I think 979 00:36:45,203 --> 00:36:46,621 you're gonna go crazy for. 980 00:36:53,670 --> 00:36:56,214 (Silver clears throat) 981 00:36:59,467 --> 00:37:01,970 Hi. 982 00:37:02,012 --> 00:37:03,346 Thanks. 983 00:37:03,388 --> 00:37:04,973 I didn't think to grab it. 984 00:37:05,015 --> 00:37:07,475 When you left my place to go meet Naomi? 985 00:37:07,517 --> 00:37:09,978 And here I've been thinking that was just your M.O.: 986 00:37:10,020 --> 00:37:12,271 slipping away in the middle of the night 987 00:37:12,313 --> 00:37:13,648 while your conquest lay sleeping. 988 00:37:13,690 --> 00:37:15,316 I really didn't want to leave. 989 00:37:15,358 --> 00:37:17,235 Sorry I answered your phone, by the way. 990 00:37:17,276 --> 00:37:18,778 It was 3:00 in the morning. 991 00:37:18,820 --> 00:37:20,321 I wasn't thinking. 992 00:37:20,363 --> 00:37:21,865 It's okay. I don't think Naomi knows. 993 00:37:21,907 --> 00:37:24,492 If you don't want her to know, I won't tell her. 994 00:37:24,534 --> 00:37:26,536 Thanks. 995 00:37:26,578 --> 00:37:30,456 But actually, there is someone who I do have to tell. 996 00:37:32,625 --> 00:37:36,462 Ugh! I never thought living with two guys would be 997 00:37:36,504 --> 00:37:38,631 the thing that forced me to learn home repair skills. 998 00:37:38,673 --> 00:37:42,552 Anyway, how did your big night out with Mark go? 999 00:37:42,594 --> 00:37:44,804 Did you meet someone special? 1000 00:37:44,846 --> 00:37:47,599 Yeah, yeah, kind of. 1001 00:37:47,640 --> 00:37:49,768 Really? That's awesome! 1002 00:37:49,809 --> 00:37:51,519 Yeah, I guess it is. It's, um... 1003 00:37:51,561 --> 00:37:53,312 But it's complicated. 1004 00:37:55,565 --> 00:37:57,984 Yeah. 1005 00:38:03,782 --> 00:38:05,909 How's it feel? 1006 00:38:05,951 --> 00:38:08,286 Not great. 1007 00:38:10,997 --> 00:38:13,583 So I checked some of the Cronus guys' phones last night. 1008 00:38:13,625 --> 00:38:15,668 I couldn't find anything. 1009 00:38:15,710 --> 00:38:17,796 (sighs) 1010 00:38:21,091 --> 00:38:23,509 I really appreciate it, man. All of it. 1011 00:38:23,551 --> 00:38:27,222 Because if this doesn't work, I'll be expelled. 1012 00:38:27,264 --> 00:38:30,558 And my whole future will be over. 1013 00:38:30,600 --> 00:38:32,102 Hey, I'll find something. I will. 1014 00:38:32,144 --> 00:38:33,686 No, you have to be careful, man. 1015 00:38:33,728 --> 00:38:36,231 If the Cronus guys find out you're lying to them, 1016 00:38:36,273 --> 00:38:38,900 they'll do something way worse to you than you did to me. 1017 00:38:47,659 --> 00:38:49,911 Hey, Ade. Hey. 1018 00:38:49,953 --> 00:38:51,079 You know, it's weird, 1019 00:38:51,121 --> 00:38:52,872 now that my hair's back to normal, I kind of 1020 00:38:52,914 --> 00:38:53,873 miss the skunk stripes. 1021 00:38:53,915 --> 00:38:56,835 (both chuckle) 1022 00:38:56,876 --> 00:39:00,130 Okay, look, I need to talk to you 1023 00:39:00,172 --> 00:39:01,339 about something that happened the other night. 1024 00:39:02,841 --> 00:39:05,551 When I went back to the Offshore 1025 00:39:05,593 --> 00:39:07,679 and you guys were already gone, 1026 00:39:07,720 --> 00:39:12,851 I ended up talking to Mark for, like, 1027 00:39:12,892 --> 00:39:14,811 a really long time. 1028 00:39:14,853 --> 00:39:18,690 And we just... we really connected. 1029 00:39:20,233 --> 00:39:22,944 And he ended up coming home with me. 1030 00:39:22,986 --> 00:39:24,696 And if that bothers you, 1031 00:39:24,737 --> 00:39:26,447 then I will never see him again. 1032 00:39:26,489 --> 00:39:28,200 'Cause we made a pact I broke the pact, 1033 00:39:28,241 --> 00:39:30,451 and I'm really sorry. Ade. I am. I'm really sorry, 1034 00:39:30,493 --> 00:39:32,162 and I hope that you can forgive me. 1035 00:39:34,413 --> 00:39:36,082 It's fine. 1036 00:39:36,124 --> 00:39:38,043 Really? 1037 00:39:38,084 --> 00:39:42,088 Silver, you've forgiven me for a whole lot worse. 1038 00:39:42,130 --> 00:39:44,382 Besides, I think it was actually really brave of you 1039 00:39:44,423 --> 00:39:45,800 to tell the truth. 1040 00:39:45,842 --> 00:39:48,220 So, we're good? 1041 00:39:48,261 --> 00:39:50,889 Yeah. I mean, why wouldn't we be? 1042 00:39:50,930 --> 00:39:52,807 All right, awesome. 1043 00:39:52,849 --> 00:39:54,017 (chuckles) 1044 00:39:54,059 --> 00:39:55,685 Thank you. 1045 00:39:55,727 --> 00:39:57,687 I like your hair like this. 73127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.