Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,318 --> 00:03:09,319
- Franklin!?
2
00:03:14,368 --> 00:03:18,502
Franklin.
3
00:03:18,546 --> 00:03:19,547
It's Kanelo.
4
00:03:23,028 --> 00:03:24,204
Franklin, are you here!?
5
00:03:31,559 --> 00:03:33,256
Tell me what the scan says.
6
00:03:35,040 --> 00:03:36,738
- Pod 396 was accessed by...
7
00:03:36,781 --> 00:03:38,218
- I know who accessed it!
8
00:03:40,785 --> 00:03:41,873
Are there survivors?
9
00:03:41,917 --> 00:03:43,440
- Well, it's been over a month
10
00:03:43,484 --> 00:03:46,182
so the probability of survival
is...
11
00:03:48,706 --> 00:03:49,533
- Tell me.
12
00:03:51,492 --> 00:03:53,276
- There is a bio signature.
13
00:03:53,320 --> 00:03:56,453
Something or someone is alive.
14
00:03:56,497 --> 00:04:00,065
Wait, no there are two,
there are two bio signatures.
15
00:04:09,727 --> 00:04:10,946
- She's still alive.
16
00:04:30,008 --> 00:04:31,793
- How did you get on that pod?
17
00:04:31,836 --> 00:04:33,360
That was priority craft
18
00:04:34,274 --> 00:04:35,623
for essential personnel.
19
00:04:36,885 --> 00:04:38,930
Where is Commander Franklin?
20
00:04:38,974 --> 00:04:41,803
- She's suffered a severe
trauma and dehydration.
21
00:04:42,630 --> 00:04:44,196
She's nearly comatose.
22
00:04:45,285 --> 00:04:46,286
- Can we Mem her?
23
00:04:47,635 --> 00:04:49,201
- I'd question its reliability.
24
00:04:50,333 --> 00:04:52,379
Let's give time for the
stimulant to work.
25
00:04:53,467 --> 00:04:55,556
- How long until she comes out
of it?
26
00:04:55,599 --> 00:04:56,818
- Hard to say.
27
00:04:57,732 --> 00:05:00,996
Maybe several hours, maybe
never.
28
00:05:01,039 --> 00:05:03,172
I'll come back to update her
status.
29
00:05:04,173 --> 00:05:05,174
- Thank you, doctor.
30
00:05:08,395 --> 00:05:09,221
That's all.
31
00:05:19,319 --> 00:05:20,929
Mem her.
32
00:05:20,972 --> 00:05:22,322
- Yes, sir
33
00:05:22,365 --> 00:05:24,672
if you're willing to take
the risk considering...
34
00:05:24,715 --> 00:05:26,891
- Don't you dare rub that in my
face.
35
00:05:28,240 --> 00:05:29,807
Mem her.
36
00:06:02,144 --> 00:06:04,538
- With air quality
now reaching toxic levels
37
00:06:04,581 --> 00:06:06,714
a group of insurgents have tried
38
00:06:06,757 --> 00:06:10,500
to breach the domes reserved for
citizens.
39
00:06:10,544 --> 00:06:14,112
This comes on the eve of
the migration to Hesperides.
40
00:07:20,744 --> 00:07:22,180
- Lieutenant, is everything
okay?
41
00:07:23,007 --> 00:07:24,052
- Yes, captain.
42
00:07:25,140 --> 00:07:27,011
We're back online now, sir.
43
00:07:40,590 --> 00:07:42,200
- Mr. Langdon, it's an
honor and a pleasure
44
00:07:42,244 --> 00:07:43,506
to have you with us, sir.
45
00:07:43,550 --> 00:07:45,029
- Thank you, Captain.
46
00:07:45,073 --> 00:07:47,031
- As you can see our
crew have little to do
47
00:07:47,075 --> 00:07:50,470
but monitor the magnificently
designed nav
48
00:07:50,513 --> 00:07:52,080
and control systems.
49
00:07:52,123 --> 00:07:55,213
- Now there's no need
to flatter me, captain.
50
00:07:55,257 --> 00:07:57,781
I'm well aware of the
beauty of my inventions
51
00:07:57,825 --> 00:08:00,044
and your systems command manager
52
00:08:00,958 --> 00:08:02,525
is a non-citizen?
53
00:08:02,569 --> 00:08:03,831
- Yes, sir.
54
00:08:03,874 --> 00:08:05,180
This is Lieutenant Miller.
55
00:08:06,834 --> 00:08:10,968
- I hope she didn't buy into
those rumors about Hesperides.
56
00:08:11,012 --> 00:08:13,623
They're not accepting
citizenship applications,
57
00:08:13,667 --> 00:08:16,713
not even for employees of UGS.
58
00:08:25,505 --> 00:08:27,202
- Is everything stable,
lieutenant?
59
00:08:29,596 --> 00:08:32,773
- Sir, request permission
for manual override.
60
00:08:34,252 --> 00:08:35,732
- She's allowed to do that?
61
00:08:35,776 --> 00:08:36,777
- Sir, I am authorized...
62
00:08:36,820 --> 00:08:38,300
- You don't ever speak to me.
63
00:08:41,129 --> 00:08:42,478
If I may, sir?
64
00:08:43,479 --> 00:08:45,046
- Please.
65
00:08:45,089 --> 00:08:47,222
- On my ship non-citizen crew
66
00:08:47,265 --> 00:08:49,572
are held to the same standards
67
00:08:49,616 --> 00:08:51,574
as any citizen member.
68
00:08:52,836 --> 00:08:55,404
I trained Lieutenant Miller
myself.
69
00:08:55,447 --> 00:08:58,059
- Sir, do I have your
permission to proceed.
70
00:08:59,756 --> 00:09:01,541
- I designed the system
to be a better pilot
71
00:09:01,584 --> 00:09:04,152
than any human, citizen or not.
72
00:09:08,373 --> 00:09:09,200
- Lieutenant,
73
00:09:10,375 --> 00:09:12,421
keep the auto drive engaged.
74
00:09:12,464 --> 00:09:13,378
- Yes, captain.
75
00:09:17,905 --> 00:09:20,255
- When I have control of my own
ship
76
00:09:20,298 --> 00:09:21,473
the only thing a roach,
77
00:09:25,303 --> 00:09:29,220
a non-citizen will be doing
is cleaning the toilets.
78
00:09:32,310 --> 00:09:35,531
- Mr. Langdon, let us see
the view from the bow.
79
00:09:35,575 --> 00:09:37,664
I believe Kapteyn's Star is in
sight.
80
00:09:37,707 --> 00:09:39,970
It is a beautiful little red
dwarf.
81
00:09:41,668 --> 00:09:42,799
- We would enjoy that.
82
00:09:49,980 --> 00:09:50,807
- Lieutenant.
83
00:09:53,680 --> 00:09:54,506
- I'm okay.
84
00:09:55,333 --> 00:09:56,334
- You look terrible.
85
00:09:57,335 --> 00:09:58,336
Go to the medic bay.
86
00:10:02,993 --> 00:10:06,214
Officer Xian, assume
command for the Lieutenant.
87
00:10:06,257 --> 00:10:07,084
- Yes, sir.
88
00:10:28,889 --> 00:10:29,933
- Good morning, Lieutenant.
89
00:10:43,033 --> 00:10:44,731
- Lieutenant Miller, what's
going on?
90
00:10:44,774 --> 00:10:46,036
- You shouldn't have come
in here if you need...
91
00:10:46,080 --> 00:10:49,605
- I'm fine, I'm just
feeling a bit nauseated.
92
00:10:51,520 --> 00:10:54,175
- All right, let's have a look.
93
00:11:01,791 --> 00:11:03,750
She did get the contraceptive
implants.
94
00:11:04,881 --> 00:11:07,014
- Yes, I reported for
implementation
95
00:11:07,057 --> 00:11:08,929
along with all the other female
crew.
96
00:11:10,147 --> 00:11:11,932
- Well, she's pregnant.
97
00:11:13,150 --> 00:11:14,717
Sit down, we'll take care of it.
98
00:11:27,861 --> 00:11:29,166
I should go back to the command
bridge.
99
00:11:29,210 --> 00:11:29,993
Are you okay?
100
00:11:30,037 --> 00:11:31,212
- Yes, go.
101
00:11:31,255 --> 00:11:32,082
Sir?
102
00:11:33,344 --> 00:11:34,128
- All UGS personnel
report
103
00:11:34,171 --> 00:11:35,695
to assignment immediately.
104
00:11:37,697 --> 00:11:40,134
Warning, warning.
105
00:11:42,658 --> 00:11:45,226
- Sir, 17 sections have been
breached.
106
00:11:46,140 --> 00:11:47,445
- Breach.
107
00:11:54,844 --> 00:11:56,454
- Evacuate the bridge.
108
00:12:00,197 --> 00:12:02,286
- Safe has been deployed.
109
00:12:04,941 --> 00:12:06,290
- Breach.
110
00:12:06,334 --> 00:12:08,771
- The nuclear core chamber
has been compromised.
111
00:12:08,815 --> 00:12:10,947
- Save yourselves.
112
00:12:20,914 --> 00:12:23,046
- Let go of me.
113
00:12:23,090 --> 00:12:24,874
- Climb.
114
00:12:39,628 --> 00:12:41,978
- Myers, this way.
115
00:12:42,022 --> 00:12:42,849
- Coming.
116
00:12:44,676 --> 00:12:46,940
- No, protocol must be kept at
all costs!
117
00:12:46,983 --> 00:12:49,246
- Come on, man, you've got
room for four people in there.
118
00:12:49,290 --> 00:12:50,595
- I'm closing the door.
119
00:12:50,639 --> 00:12:51,901
- Maybe we should make an
exception.
120
00:12:51,945 --> 00:12:54,034
- I would advise against it,
sir.
121
00:12:54,077 --> 00:12:55,557
- Get out of my way, Domer.
122
00:12:57,733 --> 00:12:58,778
I'm closing the hatch.
123
00:12:59,866 --> 00:13:00,736
- Wait.
124
00:13:12,879 --> 00:13:13,967
- It won't work.
125
00:13:14,010 --> 00:13:15,577
There's only citizens on this
floor.
126
00:13:15,620 --> 00:13:16,796
- How'd you get up here?
127
00:13:16,839 --> 00:13:18,101
- What, you're not happy to see
me?
128
00:13:19,450 --> 00:13:21,191
This is the last one up here.
129
00:13:21,235 --> 00:13:23,411
I came up the service
shaft from level four.
130
00:13:23,454 --> 00:13:24,281
- We need to get back down
there.
131
00:13:24,325 --> 00:13:25,413
Show me how.
132
00:13:25,456 --> 00:13:26,762
- It's not use, level four is
gone.
133
00:13:26,806 --> 00:13:27,850
- What do you mean gone?
134
00:13:27,894 --> 00:13:29,591
- I mean it's gone.
135
00:13:29,634 --> 00:13:34,422
I went up the shaft. the whole
corridor just broke apart.
136
00:13:34,465 --> 00:13:35,292
- Excuse me.
137
00:13:38,818 --> 00:13:39,862
- This is not for you.
138
00:13:39,906 --> 00:13:41,081
- What the hell is your deal,
man?
139
00:13:41,124 --> 00:13:42,343
- There are other pods for
non-citizens.
140
00:13:42,386 --> 00:13:43,561
- Those are all gone.
141
00:13:43,605 --> 00:13:44,432
- Not my problem.
142
00:13:51,656 --> 00:13:52,614
- Help me with him.
143
00:13:55,965 --> 00:13:57,227
I hope we don't regret this.
144
00:14:08,195 --> 00:14:09,370
Get locked in.
145
00:14:09,413 --> 00:14:10,588
We need to seal the inner door
and eject
146
00:14:10,632 --> 00:14:12,590
before the ship's reactor is
compromised.
147
00:14:18,248 --> 00:14:19,293
- Just leave him.
148
00:14:20,120 --> 00:14:21,991
He's knocked out cold, he won't
mind.
149
00:14:33,350 --> 00:14:36,876
Hey Domer, not the first-class
trip you paid for, huh?
150
00:14:41,141 --> 00:14:41,924
- Shouldn't we have ejected?
151
00:14:41,968 --> 00:14:43,273
- We aren't disengaging!
152
00:14:43,317 --> 00:14:44,100
- What does that mean!?
153
00:14:44,144 --> 00:14:45,493
- It means we are stuck!
154
00:14:45,536 --> 00:14:47,016
- You got to be kidding me.
155
00:14:47,060 --> 00:14:48,365
Get us out of here.
156
00:14:50,628 --> 00:14:51,891
- The reactor is going into
meltdown.
157
00:14:51,934 --> 00:14:53,283
- These pods were designed
to withstand that.
158
00:14:53,327 --> 00:14:55,198
- And you really believe that?
159
00:15:00,987 --> 00:15:01,857
We're gonna die.
160
00:15:05,295 --> 00:15:07,776
Last chance to say you love me.
161
00:15:22,573 --> 00:15:23,966
- What are you doing?
162
00:15:24,010 --> 00:15:25,185
Put it back.
163
00:15:25,228 --> 00:15:27,361
- Sir, I'm afraid she'll have an
aneurysm.
164
00:15:27,404 --> 00:15:29,754
- It's not your decision to
make, Alana.
165
00:15:29,798 --> 00:15:31,974
- We won't learn anything
from a vegetable.
166
00:15:32,018 --> 00:15:33,193
- I need to know.
167
00:15:34,803 --> 00:15:36,065
- We'll find your brother.
168
00:15:39,721 --> 00:15:41,810
- You stay here with her, no one
else
169
00:15:42,680 --> 00:15:45,770
and ping me the very moment
she's awake.
170
00:15:45,814 --> 00:15:46,728
- Understood, sir.
171
00:15:51,472 --> 00:15:53,169
- She knows
172
00:15:53,213 --> 00:15:53,996
and so will I
173
00:15:55,302 --> 00:15:57,957
even if I have to rip it out of
her.
174
00:16:36,691 --> 00:16:38,258
- I'm hungry.
175
00:16:38,301 --> 00:16:41,696
- They're programmed to dispense
every 24 hours and no more.
176
00:16:41,739 --> 00:16:43,045
- You mean this is the only
system
177
00:16:43,089 --> 00:16:44,394
that survived intact?
178
00:16:45,221 --> 00:16:48,050
- Yes, its circuitry remained
unaffected.
179
00:16:48,094 --> 00:16:49,747
It's designed that way as a fail
safe.
180
00:16:49,791 --> 00:16:53,055
The same for auxiliary
breather for life support.
181
00:16:53,099 --> 00:16:54,013
It's why we're still alive
182
00:16:54,056 --> 00:16:55,492
after the main system failure.
183
00:16:55,536 --> 00:16:59,148
- Wow, well, maybe whoever
designed the food dispenser
184
00:16:59,192 --> 00:17:02,282
should have designed the
rest of the ship, huh?
185
00:17:03,239 --> 00:17:05,328
- Silence, enough.
186
00:17:06,286 --> 00:17:07,330
You, come here.
187
00:17:08,331 --> 00:17:09,463
Li, you as well.
188
00:17:13,032 --> 00:17:15,295
- Sir, I'm Eve Miller.
189
00:17:15,338 --> 00:17:16,687
- I don't care who you are.
190
00:17:16,731 --> 00:17:18,037
I'm only concerned with
what you did on the Sagan
191
00:17:18,080 --> 00:17:19,647
and how it will help us survive.
192
00:17:20,865 --> 00:17:23,085
- You mean how she and these
other roaches broke protocol
193
00:17:23,129 --> 00:17:25,087
and have endangered us both?
194
00:17:25,131 --> 00:17:28,699
- Sir, I am a Lieutenant with
the UGS,
195
00:17:28,743 --> 00:17:30,440
a lead navigation systems
manager.
196
00:17:30,484 --> 00:17:33,400
- Lieutenant means
nothing on a non-citizen.
197
00:17:35,619 --> 00:17:36,620
Where are we?
198
00:17:38,579 --> 00:17:40,276
- I'm not quite.
199
00:17:40,320 --> 00:17:42,017
- What do you know?
200
00:17:43,888 --> 00:17:44,715
- Sir,
201
00:17:45,847 --> 00:17:47,936
we traveled at high velocity for
33 hours
202
00:17:47,979 --> 00:17:50,025
before we were able to
stabilize.
203
00:17:50,069 --> 00:17:51,766
How far we went is impossible to
tell
204
00:17:51,809 --> 00:17:53,855
because the positioner's
non-responsive
205
00:17:53,898 --> 00:17:56,292
as are all other nav com
systems.
206
00:17:58,381 --> 00:17:59,600
- Continue.
207
00:17:59,643 --> 00:18:01,602
- I believe I can create a patch
override
208
00:18:01,645 --> 00:18:03,125
that will allow me to get a
fixed position
209
00:18:03,169 --> 00:18:06,433
so we can head back towards
the main UGS caravan route.
210
00:18:06,476 --> 00:18:08,391
We can restore significant
thrust.
211
00:18:08,435 --> 00:18:09,740
It's our only chance...
212
00:18:11,568 --> 00:18:12,395
- Is she correct?
213
00:18:14,049 --> 00:18:15,006
- I agree with her.
214
00:18:16,486 --> 00:18:19,446
Most of the circuitry appears
damaged beyond repair.
215
00:18:21,448 --> 00:18:23,754
If we use it to restore thrust
216
00:18:23,798 --> 00:18:26,148
we'd also be depleting
our life support system.
217
00:18:27,410 --> 00:18:28,759
Our current calculations show
218
00:18:28,803 --> 00:18:30,848
that we have no more than
22 days of oxygen left.
219
00:18:30,892 --> 00:18:34,461
The sustained thrust will
deplete us by five to seven
days.
220
00:18:36,202 --> 00:18:37,507
- The risk is too great.
221
00:18:37,551 --> 00:18:40,380
- I thought all pods had at
least 60 days
222
00:18:40,423 --> 00:18:41,511
to ensure enough time
223
00:18:41,555 --> 00:18:43,687
for at least three ships' travel
time.
224
00:18:44,862 --> 00:18:46,299
- We should have had 40 days
225
00:18:47,256 --> 00:18:48,997
but with the damage done and...
226
00:18:49,824 --> 00:18:50,651
- And what?
227
00:18:52,305 --> 00:18:54,568
- These pods were designed to
optimally sustain four lives.
228
00:18:56,396 --> 00:18:57,788
We have a fifth passenger.
229
00:18:57,832 --> 00:18:59,094
- Which is why we have to get
back
230
00:18:59,138 --> 00:19:01,009
to the main UGS caravan route.
231
00:19:01,052 --> 00:19:02,184
We have to make the next Sagan.
232
00:19:02,228 --> 00:19:04,055
We can't afford to stay here.
233
00:19:04,099 --> 00:19:06,580
- Yeah, I mean, we gotta figure
out.
234
00:19:06,623 --> 00:19:08,886
- Who exactly are you to have an
opinion?
235
00:19:10,149 --> 00:19:11,628
- What is your specialty?
236
00:19:14,631 --> 00:19:15,980
- I tended livestock.
237
00:19:16,851 --> 00:19:18,635
- A goat herder.
238
00:19:18,679 --> 00:19:19,810
- Chickens actually
239
00:19:20,898 --> 00:19:23,031
and I'm also the guy that saved
your life.
240
00:19:24,815 --> 00:19:25,773
You're welcome, man.
241
00:19:25,816 --> 00:19:28,123
- Sir, with respect
242
00:19:28,167 --> 00:19:29,820
we are all equally in this.
243
00:19:30,952 --> 00:19:33,172
- This is not a democracy.
244
00:19:34,825 --> 00:19:36,175
I have decided.
245
00:19:36,218 --> 00:19:38,177
We will hold our current
position
246
00:19:38,220 --> 00:19:41,223
and wait to be rescued.
- You've decided?
247
00:19:41,267 --> 00:19:42,703
- What makes you think
they'll even look for us
248
00:19:42,746 --> 00:19:44,487
all the way out here?
249
00:19:44,531 --> 00:19:46,794
- They will look for me.
250
00:20:27,487 --> 00:20:28,749
- Good morning, sunshine.
251
00:20:30,664 --> 00:20:31,969
- You need to leave.
252
00:20:35,886 --> 00:20:37,671
- Why?
253
00:20:37,714 --> 00:20:38,541
- Now.
254
00:20:40,108 --> 00:20:40,978
I'm sorry.
255
00:20:41,022 --> 00:20:42,545
It was a mistake.
256
00:20:48,986 --> 00:20:51,467
- I know you're probably right
257
00:20:52,338 --> 00:20:54,383
but it's the last chance
to say you love me.
258
00:21:07,875 --> 00:21:08,702
- What?
259
00:21:19,713 --> 00:21:20,627
- I just saw that.
260
00:21:22,759 --> 00:21:24,108
You were thinking about me.
261
00:21:30,376 --> 00:21:33,335
- Are you and I in an awkward
situation?
262
00:21:35,381 --> 00:21:37,034
- It depends on if you feel
awkward.
263
00:21:39,515 --> 00:21:41,735
I mean, that's not how
I remember it happening.
264
00:21:44,346 --> 00:21:47,567
- Well, that's how it happened.
265
00:21:49,656 --> 00:21:51,745
- Well, that's the great
thing about memories,
266
00:21:53,442 --> 00:21:55,226
especially with you women,
267
00:21:55,270 --> 00:21:56,793
you can remember what you want.
268
00:21:58,404 --> 00:22:00,014
- What do you want, goat herder?
269
00:22:01,102 --> 00:22:03,409
- Goat herder, that's funny.
270
00:22:03,452 --> 00:22:04,410
It's chickens.
271
00:22:06,673 --> 00:22:08,370
I just came down to use the can.
272
00:22:13,070 --> 00:22:14,550
Saw that you were...
273
00:22:16,073 --> 00:22:19,076
- Well, then you should probably
go.
274
00:22:27,955 --> 00:22:31,480
- Why don't you hand me the
MemSet?
275
00:22:31,524 --> 00:22:33,352
We'll watch my memory.
276
00:22:35,571 --> 00:22:37,094
Let's see my version you have.
277
00:22:38,748 --> 00:22:40,881
- In my version we have this
clone.
278
00:22:42,622 --> 00:22:43,623
There's two of you.
279
00:22:43,666 --> 00:22:44,493
- Uh huh?
280
00:22:56,940 --> 00:22:57,985
Stop it.
281
00:22:58,028 --> 00:22:59,987
- Wow, Jesus, wow.
282
00:23:00,030 --> 00:23:00,857
Whoa.
283
00:23:04,121 --> 00:23:07,037
I was just trying to have some
fun.
284
00:23:08,169 --> 00:23:10,258
I was trying to kill some time
285
00:23:10,301 --> 00:23:11,912
before we get rescued.
286
00:23:11,955 --> 00:23:13,740
- Wake up, Thomson.
287
00:23:14,654 --> 00:23:16,090
This isn't a joke.
288
00:23:18,484 --> 00:23:20,137
I'm not dying out here.
289
00:23:21,487 --> 00:23:23,924
I've worked too hard, I've come
too far
290
00:23:25,969 --> 00:23:27,406
and you should probably know
that...
291
00:23:27,449 --> 00:23:29,973
- Believe it or not I
don't want to die either.
292
00:23:32,802 --> 00:23:34,369
We all want to get to
Hesperides,
293
00:23:34,413 --> 00:23:37,285
we all wanna grow up and
live happily ever after
294
00:23:37,328 --> 00:23:38,460
but that's not...
295
00:23:40,114 --> 00:23:43,465
That doesn't make a God damn
bit of difference, does it?
296
00:23:45,032 --> 00:23:45,989
Because for you and for me
297
00:23:46,033 --> 00:23:47,426
that is never gonna happen.
298
00:23:48,992 --> 00:23:50,907
We are gonna spend the rest of
our lives
299
00:23:50,951 --> 00:23:53,562
slaving away in these transport
ships
300
00:23:54,607 --> 00:23:56,347
and the difference between us,
301
00:23:56,391 --> 00:23:57,305
I've accepted it.
302
00:24:00,264 --> 00:24:01,962
So just relax.
303
00:24:02,005 --> 00:24:03,050
Go back 20 seconds
304
00:24:03,093 --> 00:24:05,531
and just lay down.
305
00:24:07,010 --> 00:24:10,710
- Sounds like a very high
and admirable aspiration.
306
00:24:10,753 --> 00:24:12,276
- Come on.
307
00:24:12,320 --> 00:24:15,889
- But unless we get the pod's
navigational system fixed,
308
00:24:15,932 --> 00:24:20,589
citizen or non-citizen, we're
all screwed.
309
00:24:22,243 --> 00:24:24,463
Here, you can have it.
310
00:24:31,513 --> 00:24:32,340
- Shit.
311
00:24:33,472 --> 00:24:34,298
Damn it.
312
00:24:38,781 --> 00:24:41,262
You always say the wrong
God damn thing, Thomson.
313
00:24:42,437 --> 00:24:44,526
You mess up every good thing in
your life.
314
00:25:05,504 --> 00:25:06,896
- Fresh off the griddle.
315
00:26:04,737 --> 00:26:06,129
- Come on, come on.
316
00:26:06,173 --> 00:26:07,000
Balance.
317
00:26:08,654 --> 00:26:10,830
I mean, how is what happened
balance?
318
00:26:10,873 --> 00:26:13,049
In one minute everything's fine
319
00:26:14,660 --> 00:26:16,139
and calm and that's balance
320
00:26:16,183 --> 00:26:18,402
and the next half the states are
gone
321
00:26:18,446 --> 00:26:21,188
and the whole world is pretty
much ending.
322
00:26:27,847 --> 00:26:28,935
- When the
Yellowstone Caldera erupted,
323
00:26:28,978 --> 00:26:30,632
it wasn't its first time.
324
00:26:30,676 --> 00:26:33,200
It was thought that it
was at least its fourth.
325
00:26:33,243 --> 00:26:34,941
- Okay, that's comforting to
hear
326
00:26:34,984 --> 00:26:37,596
when pretty much everything
is going extinct.
327
00:26:38,858 --> 00:26:41,861
I'm sorry, what is your point
exactly?
328
00:26:42,905 --> 00:26:47,867
- My point is life is resilient.
329
00:26:48,911 --> 00:26:51,697
Mother nature always
finds a way for survival.
330
00:26:53,524 --> 00:26:56,266
- Maybe the planet wasn't happy
with what was done to her.
331
00:26:58,181 --> 00:27:00,531
- About the only thing
we do agree on for sure
332
00:27:02,055 --> 00:27:04,797
is that the planet is a woman.
333
00:27:07,190 --> 00:27:09,105
- Hey, hey you.
334
00:27:10,237 --> 00:27:12,152
You wanna help out here.
335
00:27:12,195 --> 00:27:13,719
- I'm not a technician.
336
00:27:13,762 --> 00:27:15,459
- You will help her.
337
00:27:15,503 --> 00:27:16,286
- But sir.
338
00:27:16,330 --> 00:27:17,157
- Do as I say.
339
00:27:30,561 --> 00:27:31,519
- It's a piece of the
nav motherboard, right?
340
00:27:31,562 --> 00:27:32,912
- Yes, it's a component
341
00:27:32,955 --> 00:27:34,870
of the short range signal
transponder.
342
00:27:35,871 --> 00:27:37,177
Solder these, will you?
343
00:27:48,797 --> 00:27:50,277
- Without the Positioner
operational
344
00:27:50,320 --> 00:27:51,974
it's not gonna work.
345
00:28:00,374 --> 00:28:01,201
Doppler.
346
00:28:03,159 --> 00:28:04,813
You making a radio Doppler
device,
347
00:28:06,293 --> 00:28:07,468
a primitive radar.
348
00:28:12,778 --> 00:28:14,605
That's so 20th century.
349
00:28:15,432 --> 00:28:17,783
- If something is out
there, we'll find it.
350
00:28:43,286 --> 00:28:44,157
- It changes nothing.
351
00:28:44,200 --> 00:28:45,288
- It changes everything.
352
00:28:45,332 --> 00:28:47,682
- We don't know if it's another
pod.
353
00:28:47,726 --> 00:28:48,814
It could it be an asteroid
fragment
354
00:28:48,857 --> 00:28:50,467
from the same field that hit the
Sagan.
355
00:28:50,511 --> 00:28:51,425
- We need to try for it.
356
00:28:51,468 --> 00:28:54,036
Li, tell him I'm right.
357
00:28:55,734 --> 00:28:56,865
- What is your opinion?
358
00:28:58,824 --> 00:29:00,695
- I think she could be right.
359
00:29:03,698 --> 00:29:04,481
- No.
360
00:29:04,525 --> 00:29:05,656
We will maintain course.
361
00:29:05,700 --> 00:29:06,527
- But
362
00:29:10,052 --> 00:29:12,054
based on my calculations
363
00:29:12,098 --> 00:29:13,273
going in that direction
364
00:29:13,316 --> 00:29:15,884
does put us back towards
the caravan route.
365
00:29:15,928 --> 00:29:17,103
We should proceed to it.
366
00:29:18,017 --> 00:29:19,496
- Hell yeah.
367
00:29:19,540 --> 00:29:20,715
I'm with my guy here.
368
00:29:21,760 --> 00:29:22,586
- Are you sure?
369
00:29:24,153 --> 00:29:27,026
- I don't think we can be
absolutely sure about anything.
370
00:29:28,288 --> 00:29:30,377
- What I am sure is I was wrong
371
00:29:30,420 --> 00:29:32,683
about how much oxygen we have
left.
372
00:29:32,727 --> 00:29:33,554
We have less.
373
00:29:35,686 --> 00:29:37,819
We using more than earlier
calculated.
374
00:29:37,863 --> 00:29:40,256
If we stay here in our current
position,
375
00:29:40,300 --> 00:29:42,563
the probability of us
depleting it before rescue...
376
00:29:42,606 --> 00:29:43,738
- If there is a rescue.
377
00:29:50,223 --> 00:29:51,702
- How much of our oxygen will it
take
378
00:29:51,746 --> 00:29:53,139
to reach this object?
379
00:29:54,444 --> 00:29:55,706
Look at me, not her.
380
00:29:58,666 --> 00:29:59,754
- Half.
381
00:29:59,798 --> 00:30:01,147
- Half?
- Maybe less.
382
00:30:02,278 --> 00:30:03,105
- But maybe more.
383
00:30:04,585 --> 00:30:06,761
Are you willing to bet your life
on this?
384
00:30:08,719 --> 00:30:10,156
- I am.
385
00:30:10,199 --> 00:30:12,854
- And you're certain
you can find this ship
386
00:30:12,898 --> 00:30:15,422
flying blind with no navigation?
387
00:30:15,465 --> 00:30:16,292
- Yes.
388
00:30:17,163 --> 00:30:18,468
- The rest of you,
389
00:30:18,512 --> 00:30:19,643
this is what you want?
390
00:30:20,470 --> 00:30:22,777
Your lives in this woman's
hands?
391
00:30:24,866 --> 00:30:26,476
- Yeah, it beats waiting to die.
392
00:30:32,439 --> 00:30:33,396
- So be it then.
393
00:30:44,755 --> 00:30:48,498
- You need to reroute
power to the thrusters.
394
00:30:50,022 --> 00:30:51,588
- That was good.
395
00:30:51,632 --> 00:30:52,763
He listens to you.
396
00:30:54,069 --> 00:30:55,636
Just hope you don't make
a habit of taking credit
397
00:30:55,679 --> 00:30:56,855
for other people's work.
398
00:30:59,422 --> 00:31:00,467
- No promises.
399
00:31:07,996 --> 00:31:09,041
Ready up here.
400
00:31:19,486 --> 00:31:20,791
- Okay?
401
00:31:44,772 --> 00:31:45,599
- Okay.
402
00:32:52,622 --> 00:32:53,972
- I'm glad I'm on your ship.
403
00:33:14,253 --> 00:33:15,254
- These are for you.
404
00:33:18,213 --> 00:33:19,214
- Those are for you.
405
00:33:21,086 --> 00:33:23,262
- You need them more than I do.
406
00:33:23,305 --> 00:33:25,525
- You don't have to do this, I'm
fine.
407
00:33:25,568 --> 00:33:27,222
- Where have I heard that
before?
408
00:33:32,749 --> 00:33:34,577
We should talk about your...
409
00:33:39,060 --> 00:33:39,887
Later.
410
00:34:11,179 --> 00:34:13,094
- Where did it go?
411
00:34:13,138 --> 00:34:16,054
- Yes, where is this ship
412
00:34:16,880 --> 00:34:18,839
you used our precious oxygen to
find?
413
00:34:18,882 --> 00:34:21,929
- I, I don't know.
414
00:34:23,452 --> 00:34:24,410
It should be there.
415
00:34:26,977 --> 00:34:29,197
- It could possibly have
been a molecular cloud
416
00:34:29,241 --> 00:34:33,854
that dissipated, hydrogen gas.
417
00:34:33,897 --> 00:34:35,290
- So, we don't have enough
oxygen
418
00:34:35,334 --> 00:34:37,771
to wait for the next Sagan
419
00:34:37,814 --> 00:34:39,120
because of a gas cloud?
420
00:34:42,558 --> 00:34:44,082
- We were gonna die anyway.
421
00:34:45,605 --> 00:34:47,128
Might as well have tried, right?
422
00:34:47,172 --> 00:34:48,042
- I'm so.
423
00:34:49,478 --> 00:34:51,045
I am so sorry.
424
00:34:51,915 --> 00:34:52,742
- It's okay.
425
00:34:55,832 --> 00:34:58,226
- You bet your life.
426
00:35:01,055 --> 00:35:03,405
- I thought, I was so sure.
427
00:35:03,449 --> 00:35:05,668
- She bet her life,
428
00:35:06,495 --> 00:35:09,237
so why should we pay with our
own?
429
00:35:10,456 --> 00:35:12,066
Since she was proven wrong
430
00:35:13,154 --> 00:35:15,156
it's only fair that she forfeit
hers.
431
00:35:15,200 --> 00:35:16,026
Franklin.
432
00:35:17,767 --> 00:35:19,639
- What the hell are you talking
about?
433
00:35:20,727 --> 00:35:22,903
- I'm talking about
the facts, goat herder.
434
00:35:24,165 --> 00:35:25,775
The fact that we now
don't have enough oxygen
435
00:35:25,819 --> 00:35:27,777
to make the next Sagan,
436
00:35:27,821 --> 00:35:29,127
the fact that this woman
437
00:35:29,170 --> 00:35:30,998
has led us to this calamity,
438
00:35:31,041 --> 00:35:32,782
the fact that she stakes her
life on it
439
00:35:32,826 --> 00:35:34,523
and the fact that if she gives
it
440
00:35:34,567 --> 00:35:37,352
as she said she would we may
live.
441
00:35:38,658 --> 00:35:40,877
Li, if she were gone
442
00:35:40,921 --> 00:35:42,792
how much more time would that
give us?
443
00:35:44,620 --> 00:35:45,447
- I'm not sure.
444
00:35:45,491 --> 00:35:46,622
- How much more time?
445
00:35:49,538 --> 00:35:50,452
- About two days.
446
00:35:50,496 --> 00:35:51,497
- Two more days.
447
00:35:52,802 --> 00:35:54,978
One more than we would
need for the next Sagan.
448
00:35:55,892 --> 00:35:59,026
- No, no, no way, man.
449
00:35:59,069 --> 00:36:00,158
There's not a chance in hell
450
00:36:00,201 --> 00:36:01,333
of that happening, man.
451
00:36:02,247 --> 00:36:05,075
You kill her over my dead body.
452
00:36:05,119 --> 00:36:06,860
- Well, if you wish to join her,
453
00:36:06,903 --> 00:36:08,862
I'm sure no one here would
object.
454
00:36:08,905 --> 00:36:11,169
- I wonder how many of
us would object to you.
455
00:36:12,344 --> 00:36:14,041
- I have had enough of your
insolence.
456
00:36:14,084 --> 00:36:15,521
- Stop it, stop it, stop.
457
00:36:23,311 --> 00:36:24,660
- What hit us?
458
00:37:07,790 --> 00:37:11,185
- Memory
pathway bypass detected.
459
00:37:11,229 --> 00:37:12,491
Initiate bypass?
460
00:37:14,319 --> 00:37:15,711
- That's odd.
461
00:37:15,755 --> 00:37:16,582
Okay.
462
00:37:28,376 --> 00:37:30,813
- It sounds like a dangerous
plan
463
00:37:31,901 --> 00:37:32,859
if you ask me.
464
00:37:35,731 --> 00:37:36,732
- It's the only way.
465
00:37:37,820 --> 00:37:38,604
- I say that...
466
00:37:38,647 --> 00:37:39,474
- You will go.
467
00:37:41,128 --> 00:37:43,652
- Yes, of course
468
00:37:43,696 --> 00:37:45,045
but it's a two-man job.
469
00:37:45,088 --> 00:37:48,004
We need to grab the other
antenna array
470
00:37:48,048 --> 00:37:50,616
and see if there's any
air left we can salvage.
471
00:37:50,659 --> 00:37:53,575
- Li will stay back and
operate the controls
472
00:37:53,619 --> 00:37:55,403
in case something happens out
there.
473
00:37:56,839 --> 00:37:59,668
- Who's the lucky guy that
gets to go out there with her?
474
00:38:08,155 --> 00:38:08,982
No.
475
00:38:13,378 --> 00:38:14,640
Forget me.
476
00:38:24,476 --> 00:38:26,260
- The shortwave will work
so we can communicate
477
00:38:26,304 --> 00:38:28,349
as should your helmet camera
478
00:38:28,393 --> 00:38:30,177
with a direct relay to
the main viewing screens
479
00:38:30,220 --> 00:38:32,005
so they can see what we do.
480
00:38:32,048 --> 00:38:32,919
- Well, if I'm gonna die
481
00:38:32,962 --> 00:38:34,834
I'm gonna die looking sexy.
482
00:38:34,877 --> 00:38:36,183
I look good in this thing.
483
00:38:37,010 --> 00:38:38,751
- Come on, put it on.
484
00:38:42,015 --> 00:38:44,931
- I see that MRE diet is only
working for one of us, baby.
485
00:38:44,974 --> 00:38:46,933
A little paunch there.
486
00:38:54,201 --> 00:38:56,595
Hey guys, are you getting this?
487
00:38:56,638 --> 00:38:59,511
- Yeah, everything's fine.
488
00:39:01,861 --> 00:39:04,124
- These are the tools you'll
need detach
489
00:39:05,473 --> 00:39:07,345
and then attach to the antenna.
490
00:39:08,607 --> 00:39:10,173
- I got it.
491
00:39:10,217 --> 00:39:13,002
- We'll have to disengage the
boot magnets to get across.
492
00:39:14,047 --> 00:39:14,874
- Thanks, mom.
493
00:39:16,354 --> 00:39:18,312
- We have less than 30
minutes of air in these things
494
00:39:18,356 --> 00:39:19,357
so no messing around.
495
00:39:21,054 --> 00:39:22,882
- Last chance to say you love
me.
496
00:39:22,925 --> 00:39:24,536
- Are you ever serious?
497
00:39:26,668 --> 00:39:27,495
- Always.
498
00:39:32,065 --> 00:39:33,109
- Ready?
499
00:39:33,153 --> 00:39:33,980
- Sure.
500
00:39:48,603 --> 00:39:50,300
Can we get a bit closer.
501
00:39:50,344 --> 00:39:53,391
- It's less than 15 meters.
502
00:39:53,434 --> 00:39:55,654
- It really looks infinite.
503
00:39:58,526 --> 00:40:00,310
This is really stupid.
504
00:40:01,921 --> 00:40:02,748
After you, ma'am.
505
00:40:04,924 --> 00:40:06,012
Ladies first.
506
00:40:07,448 --> 00:40:08,797
- Don't wuss out on me.
507
00:40:20,156 --> 00:40:21,114
We need you.
508
00:40:43,353 --> 00:40:44,659
You can do this.
509
00:40:46,444 --> 00:40:47,270
- Yeah.
510
00:40:48,489 --> 00:40:49,882
Yeah, I'm coming.
511
00:40:53,189 --> 00:40:55,714
Oh yeah.
512
00:40:55,757 --> 00:40:57,498
I don't think I'm gonna make it.
513
00:41:11,077 --> 00:41:12,861
- I got you.
514
00:41:12,905 --> 00:41:14,559
- I totally failed.
515
00:41:14,602 --> 00:41:15,777
That was lame.
516
00:41:16,691 --> 00:41:19,128
- We're good here.
517
00:41:19,172 --> 00:41:21,217
- Thank you.
518
00:41:21,261 --> 00:41:23,829
I thought you were gonna catch.
519
00:41:25,178 --> 00:41:29,225
- Follow this conduit to
get to the antenna array
520
00:41:29,269 --> 00:41:30,096
and then I'll guide you
521
00:41:30,139 --> 00:41:31,532
if you need any other help.
522
00:41:31,576 --> 00:41:33,403
I'm gonna go inside.
523
00:41:33,447 --> 00:41:34,274
- Okay.
524
00:42:17,186 --> 00:42:18,666
- Miller, are you okay?
525
00:42:18,710 --> 00:42:19,580
We've lost visual.
526
00:42:27,936 --> 00:42:31,505
Okay, we're back, you must
have a short in there.
527
00:42:34,682 --> 00:42:35,901
- I'm entering the ship
now.
528
00:42:45,867 --> 00:42:47,956
Are you guys seeing this?
529
00:42:53,483 --> 00:42:56,312
- They look like incubators.
530
00:43:03,755 --> 00:43:07,759
- Why would there be
incubators on an escape pod?
531
00:43:07,802 --> 00:43:10,022
- Let's not waste time,
Lieutenant.
532
00:43:57,591 --> 00:43:58,505
What is it?
533
00:44:03,075 --> 00:44:05,643
- I just found one of the crew.
534
00:44:10,125 --> 00:44:10,952
- Oh shit.
535
00:44:12,519 --> 00:44:13,825
Guys, which one.
536
00:44:15,304 --> 00:44:17,089
- Second one in from the right,
537
00:44:17,132 --> 00:44:19,482
the one with the small gray box
attached.
538
00:44:19,526 --> 00:44:20,701
The Positioner is inside it.
539
00:44:20,745 --> 00:44:22,007
- This one?
540
00:44:22,050 --> 00:44:22,877
- Yes.
541
00:44:27,360 --> 00:44:28,274
Now take it off.
542
00:44:49,599 --> 00:44:50,905
- Okay, I've done my part.
543
00:44:57,085 --> 00:44:58,260
What was that?
544
00:45:03,875 --> 00:45:05,050
What the hell?
545
00:45:07,661 --> 00:45:09,184
Miller, are you up here?
546
00:45:09,228 --> 00:45:11,360
- Negative, I'm at the command
console.
547
00:45:11,404 --> 00:45:12,231
Everything okay?
548
00:45:17,845 --> 00:45:19,064
We've got power
549
00:45:20,108 --> 00:45:23,155
and let's see if we've got any
air.
550
00:45:25,766 --> 00:45:26,854
All right we've got...
551
00:45:28,769 --> 00:45:29,683
- Your feed is rubbish.
552
00:45:29,727 --> 00:45:30,815
What's the situation?
553
00:45:33,165 --> 00:45:34,949
- 35% of air left...
554
00:45:38,387 --> 00:45:39,867
What the hell?
555
00:45:39,911 --> 00:45:41,782
- What is it.
556
00:45:41,826 --> 00:45:43,392
- We're losing air.
557
00:45:45,481 --> 00:45:48,223
Thomson, can you check
chamber number four.
558
00:45:48,267 --> 00:45:52,271
It's on your left as you
climb down the conduit.
559
00:45:56,014 --> 00:46:00,670
- Guys, I don't think we're
gonna get any of that air.
560
00:46:00,714 --> 00:46:01,889
- Damn it, Miller.
561
00:46:01,933 --> 00:46:04,326
Your carelessness has cost us
that air.
562
00:47:12,307 --> 00:47:14,309
- Miller, where are you?
563
00:47:15,354 --> 00:47:17,965
- Hurry, Thomson, I'm stuck.
564
00:47:18,009 --> 00:47:19,358
I'm leaking air.
565
00:47:20,925 --> 00:47:22,056
- What happened?
566
00:47:22,100 --> 00:47:24,972
- I have to get back to the
other pod.
567
00:47:25,016 --> 00:47:26,713
I'm losing air fast.
568
00:47:26,756 --> 00:47:27,583
- Hold still.
569
00:47:28,889 --> 00:47:30,848
You all right?
570
00:47:30,891 --> 00:47:31,674
I got you.
571
00:47:31,718 --> 00:47:33,067
It's just wires.
572
00:47:33,111 --> 00:47:36,418
Okay, let's get out of here,
come on.
573
00:47:39,117 --> 00:47:39,900
Get ahold of that.
574
00:47:39,944 --> 00:47:40,814
Let's go.
575
00:47:48,300 --> 00:47:49,127
- Thanks.
576
00:47:52,434 --> 00:47:53,261
Give me a push
577
00:47:53,305 --> 00:47:54,697
and I've got it from there.
578
00:47:55,916 --> 00:47:57,657
- No, no, I got this.
579
00:48:00,355 --> 00:48:03,358
I'm gonna hold you right here,
okay?
580
00:48:05,883 --> 00:48:06,709
- Okay.
581
00:48:08,146 --> 00:48:09,756
- Are you ready?
582
00:48:09,799 --> 00:48:10,626
Let's go.
583
00:48:25,380 --> 00:48:26,947
- Thompson, what are you doing?
584
00:48:27,817 --> 00:48:29,428
- I'm going to fix this thing
585
00:48:29,471 --> 00:48:32,300
so we can get the hell out of
here.
586
00:48:37,523 --> 00:48:38,437
20 minutes.
587
00:48:51,232 --> 00:48:53,365
- What happened?
588
00:48:53,408 --> 00:48:54,844
- The incubators.
589
00:48:57,151 --> 00:48:58,674
I got tangled up in some wire
590
00:49:02,591 --> 00:49:04,071
and I hit the broken glass.
591
00:49:06,030 --> 00:49:06,856
That was all.
592
00:49:09,250 --> 00:49:10,469
It was a stupid mistake.
593
00:49:12,993 --> 00:49:13,820
How's he doing?
594
00:49:18,172 --> 00:49:20,087
- I'm just about there.
595
00:49:21,393 --> 00:49:24,309
- You've nine minutes of
air left.
596
00:49:24,352 --> 00:49:26,006
- Yeah, I know that.
597
00:49:27,007 --> 00:49:28,748
I'm just about there.
598
00:49:39,063 --> 00:49:40,586
- Thomson?
599
00:49:40,629 --> 00:49:42,066
- What?
600
00:49:42,109 --> 00:49:43,545
I'm great.
601
00:49:43,589 --> 00:49:46,244
- Turn around quick, behind you.
602
00:49:48,942 --> 00:49:50,857
- I don't see anything.
603
00:49:50,900 --> 00:49:51,989
- There was something.
604
00:49:54,948 --> 00:49:55,949
- Two minutes, Thomson.
605
00:49:55,993 --> 00:49:57,342
We'd better bring you back
inside.
606
00:49:58,343 --> 00:50:01,128
- Yeah, yeah, I'm coming back
right now.
607
00:50:03,043 --> 00:50:05,437
You girls scared the shit out of
me.
608
00:50:05,480 --> 00:50:06,742
- Tell me what you saw.
609
00:50:06,786 --> 00:50:09,528
- Out of the other pod I
thought I saw something
610
00:50:09,571 --> 00:50:11,051
come out of it.
611
00:50:11,095 --> 00:50:12,357
- Lock the outside door.
612
00:50:12,400 --> 00:50:13,662
- What?
613
00:50:13,706 --> 00:50:14,620
No.
614
00:50:14,663 --> 00:50:15,621
- Do it now, do it now.
615
00:50:15,664 --> 00:50:16,491
- I won't.
616
00:50:17,840 --> 00:50:18,624
Get back.
617
00:50:18,667 --> 00:50:20,060
- Why, Franklin?
618
00:50:20,104 --> 00:50:21,366
What's out there with him?
619
00:50:21,409 --> 00:50:23,759
- I don't know but
protocol is not to allow
620
00:50:23,803 --> 00:50:26,240
a foreign body inside if
contamination is possible.
621
00:50:26,284 --> 00:50:28,068
- Who said anything about a
foreign body?
622
00:50:28,112 --> 00:50:29,548
What's out there?
623
00:50:35,162 --> 00:50:37,251
- Hey, quit screwing around in
there.
624
00:50:38,905 --> 00:50:40,646
Close the outer door and let me
in.
625
00:50:44,432 --> 00:50:46,391
- No.
626
00:50:53,615 --> 00:50:54,877
- That man is not coming inside.
627
00:50:54,921 --> 00:50:58,142
- Guys, it's getting hard to
breathe.
628
00:50:58,185 --> 00:50:59,056
- He'll die.
629
00:51:00,144 --> 00:51:00,970
- Yes.
630
00:51:03,190 --> 00:51:04,496
- He saved your life.
631
00:51:04,539 --> 00:51:05,932
- It doesn't matter now.
632
00:51:05,975 --> 00:51:08,282
I will kill all of you, make no
mistake.
633
00:51:16,073 --> 00:51:18,423
- Thomson, Thomson?
634
00:51:25,908 --> 00:51:27,127
Don't leave me, don't die.
635
00:51:27,171 --> 00:51:28,128
God damn it.
636
00:51:52,979 --> 00:51:55,286
- This should keep him
out for about 12 hours.
637
00:51:58,158 --> 00:52:01,335
- So, he's like out, out, yeah?
638
00:52:01,379 --> 00:52:02,554
- Yeah, like the dead.
639
00:52:02,597 --> 00:52:03,990
He won't bother you anymore.
640
00:52:04,033 --> 00:52:04,860
- Good.
641
00:52:05,992 --> 00:52:06,732
- Hey, hey, hey, what are you
doing?
642
00:52:06,775 --> 00:52:07,646
- Let go of me.
643
00:52:07,689 --> 00:52:09,169
- I won't let you do that.
644
00:52:10,257 --> 00:52:12,433
- Screw him, he was gonna let me
die.
645
00:52:12,477 --> 00:52:13,956
- What's going on over there?
646
00:52:14,957 --> 00:52:15,871
- Nothing.
647
00:52:15,915 --> 00:52:17,395
- I'm just keeping him comfy.
648
00:52:19,092 --> 00:52:21,312
- You got other things
to worry about right now.
649
00:52:36,457 --> 00:52:39,243
Did anyone know he had this?
650
00:52:44,596 --> 00:52:46,206
- It's not shocking.
651
00:52:46,250 --> 00:52:47,468
He is military.
652
00:52:49,383 --> 00:52:51,255
- He heads up the bio weapons
program.
653
00:52:52,517 --> 00:52:54,127
- You knew this?
654
00:52:54,171 --> 00:52:55,694
- Yes.
655
00:52:55,737 --> 00:52:56,956
I've known for a long time.
656
00:52:56,999 --> 00:52:59,219
- What exactly does he do?
657
00:52:59,263 --> 00:53:00,394
- I don't know.
658
00:53:00,438 --> 00:53:02,962
It's bio weapons, it's all
classified.
659
00:53:03,005 --> 00:53:04,529
- Where did he get it?
660
00:53:04,572 --> 00:53:05,791
- I don't know.
661
00:53:06,879 --> 00:53:08,010
- When push comes to shove
662
00:53:08,054 --> 00:53:09,316
at the end of the day
663
00:53:09,360 --> 00:53:13,277
was he just gonna shoot
us when the time came?
664
00:53:13,320 --> 00:53:14,582
- Don't be ridiculous.
665
00:53:14,626 --> 00:53:15,931
- Ridiculous?
666
00:53:15,975 --> 00:53:17,237
Was that you that he had out
there
667
00:53:17,281 --> 00:53:18,804
not letting back in the pod?
668
00:53:18,847 --> 00:53:19,674
- Oxygen.
669
00:53:20,980 --> 00:53:23,243
- He'd kill us all, he would
kill us all.
670
00:53:23,287 --> 00:53:24,462
- Why would he do that?
671
00:53:25,506 --> 00:53:26,551
- Oxygen.
672
00:53:28,422 --> 00:53:30,207
The less of us there are,
673
00:53:30,250 --> 00:53:33,122
the better chance the
rest have for survival
674
00:53:33,166 --> 00:53:34,820
especially now that we have a
Positioner.
675
00:53:34,863 --> 00:53:37,997
Some of us are expendable.
676
00:53:38,040 --> 00:53:40,217
- He wouldn't do that.
677
00:53:40,260 --> 00:53:41,218
- What do we do now?
678
00:53:43,307 --> 00:53:45,526
- First thing is we make sure
679
00:53:45,570 --> 00:53:46,527
no one gets shot.
680
00:53:48,529 --> 00:53:50,357
- So, you're just taking
command?
681
00:53:50,401 --> 00:53:51,619
That what happening here?
682
00:53:51,663 --> 00:53:52,881
- In case you haven't noticed
683
00:53:52,925 --> 00:53:54,318
I have been steering
this ship and making...
684
00:53:54,361 --> 00:53:55,971
- Hey, I trust her more
than I trust that sociopath.
685
00:53:56,015 --> 00:53:56,929
- Sociopath or not,
686
00:53:56,972 --> 00:53:58,017
he and I are citizens
687
00:53:59,323 --> 00:54:00,106
and the only ones who have the
right
688
00:54:00,149 --> 00:54:01,977
to be in this pod.
689
00:54:02,021 --> 00:54:04,893
- Oh God, he's right, he's
right.
690
00:54:04,937 --> 00:54:08,593
We're boned, we're hosed, we're
screwed.
691
00:54:08,636 --> 00:54:10,290
We just committed
mutiny, do you know that?
692
00:54:10,334 --> 00:54:11,813
We just did.
693
00:54:11,857 --> 00:54:13,075
All three of us, not him
694
00:54:14,468 --> 00:54:15,904
and they're gonna kill
me, they're gonna kill me.
695
00:54:15,948 --> 00:54:17,819
They're gonna execute me
outright.
696
00:54:17,863 --> 00:54:19,821
I'm not worth the resources
to send back to Earth
697
00:54:19,865 --> 00:54:21,823
to rot in a box.
698
00:54:21,867 --> 00:54:23,564
We'll just explain to the
authorities.
699
00:54:23,608 --> 00:54:26,175
- Look, I don't support
what just happened here
700
00:54:26,219 --> 00:54:28,003
but for the sake of getting
rescued,
701
00:54:32,399 --> 00:54:33,270
I'm with you.
702
00:54:35,315 --> 00:54:37,012
When they start asking
questions...
703
00:54:37,056 --> 00:54:38,449
- Oh sweet Jesus, thank you.
704
00:54:42,061 --> 00:54:42,888
It's working.
705
00:54:50,896 --> 00:54:52,680
The blast seems to have pushed
us
706
00:54:52,724 --> 00:54:53,725
a little more than 20,000
kilometers
707
00:54:53,768 --> 00:54:55,117
from our point of origin.
708
00:54:57,206 --> 00:54:59,339
We cut several thousand of those
off
709
00:54:59,383 --> 00:55:02,168
by heading towards the pod we
found
710
00:55:02,211 --> 00:55:03,909
but we still have quite aways to
go.
711
00:55:09,262 --> 00:55:10,742
- What did you do?
712
00:55:15,268 --> 00:55:16,922
It's okay.
713
00:55:16,965 --> 00:55:18,053
It's okay.
714
00:55:18,097 --> 00:55:18,924
We'll get there.
715
00:55:21,318 --> 00:55:23,711
We need to know what happened to
the crew.
716
00:55:46,995 --> 00:55:51,260
- I don't know if I can
keep this a secret anymore.
717
00:55:55,047 --> 00:55:57,571
You won't be able to keep hiding
this.
718
00:55:57,615 --> 00:55:58,616
- I know that.
719
00:55:58,659 --> 00:56:00,269
- They're bound to figure it
out.
720
00:56:02,010 --> 00:56:03,011
- I'll handle it.
721
00:56:03,055 --> 00:56:04,448
- How exactly?
722
00:56:05,449 --> 00:56:07,059
It's only going to get worse
723
00:56:08,408 --> 00:56:09,888
and then I'll be obligated.
724
00:56:09,931 --> 00:56:11,977
- Well, I didn't plan for it
to happen like this, okay?
725
00:56:15,459 --> 00:56:16,677
I'm sorry, Myers.
726
00:56:19,201 --> 00:56:21,073
You've been so kind to me
727
00:56:21,116 --> 00:56:23,467
and I have asked so much of you
already.
728
00:56:24,772 --> 00:56:26,513
I hope you don't regret helping
me.
729
00:56:29,342 --> 00:56:30,169
- Okay.
730
00:56:31,910 --> 00:56:33,085
Get some rest.
731
00:56:36,567 --> 00:56:39,526
- What's going to happen to us
really?
732
00:56:41,528 --> 00:56:42,790
- I don't know.
733
00:56:45,706 --> 00:56:47,665
Considering the timeline
734
00:56:47,708 --> 00:56:49,928
it'll be too far along for
termination
735
00:56:49,971 --> 00:56:51,451
and then there's the possibility
736
00:56:51,495 --> 00:56:53,410
that you'll give birth on
Hesperides.
737
00:56:54,759 --> 00:56:55,847
- It will be a citizen.
738
00:56:57,762 --> 00:56:58,937
- If we're still alive.
739
00:57:01,156 --> 00:57:02,854
- Was Thomson right?
740
00:57:02,897 --> 00:57:04,943
Will they condemn us for what
we've done?
741
00:57:05,900 --> 00:57:06,727
- Franklin is
742
00:57:10,470 --> 00:57:11,297
is difficult
743
00:57:12,516 --> 00:57:14,256
but I think he'll consider the
good
744
00:57:14,300 --> 00:57:15,519
you've done here as well.
745
00:57:16,868 --> 00:57:18,435
- How do you know him.
746
00:57:18,478 --> 00:57:22,047
- We were students together
in pre-med before Caldera.
747
00:57:25,920 --> 00:57:27,313
Let me worry about Franklin.
748
00:57:28,706 --> 00:57:29,533
Get some rest.
749
00:57:41,806 --> 00:57:42,807
That scared me.
750
00:57:45,070 --> 00:57:46,811
I guess I better get some rest
too.
751
00:57:59,519 --> 00:58:01,303
- Miller, what's going on down
there.
752
00:58:01,347 --> 00:58:02,261
- Myers, Myers, Myers.
753
00:58:10,878 --> 00:58:11,705
- Miller?
754
00:58:18,190 --> 00:58:19,887
I'm coming down.
755
00:58:19,931 --> 00:58:20,758
- No.
756
00:58:22,586 --> 00:58:24,457
Don't touch me, don't touch me.
757
00:58:24,501 --> 00:58:25,632
- Whoa, whoa, hey, hey.
758
00:58:27,678 --> 00:58:28,505
Are you hurt?
759
00:58:30,811 --> 00:58:31,943
What the heck happened?
760
00:58:33,205 --> 00:58:34,075
Where's Myers?
761
00:58:35,686 --> 00:58:36,991
My God, is that his blood?
762
00:58:38,079 --> 00:58:38,906
Myers?
763
00:58:40,038 --> 00:58:40,995
- Forget this.
764
00:58:41,039 --> 00:58:42,475
- No, no, no, no, no.
765
00:58:44,608 --> 00:58:45,870
- Why not?
766
00:58:45,913 --> 00:58:47,785
You have to let me go down
there.
767
00:58:47,828 --> 00:58:50,048
- It must have come in with you
768
00:58:50,091 --> 00:58:52,398
when I let you in.
769
00:58:52,441 --> 00:58:54,139
It's what attacked me in the
other pod.
770
00:58:54,182 --> 00:58:55,575
- What attacked you?
771
00:58:55,619 --> 00:58:56,445
I thought you said it was...
772
00:58:56,489 --> 00:58:57,272
What is it?
773
00:58:57,316 --> 00:58:59,231
- I don't know.
774
00:58:59,274 --> 00:59:00,188
It was a...
775
00:59:03,844 --> 00:59:05,324
It was small.
776
00:59:07,718 --> 00:59:09,850
It cut open.
777
00:59:12,505 --> 00:59:14,855
Before I even realized what was
happening
778
00:59:14,899 --> 00:59:16,117
and then it was too late
779
00:59:16,161 --> 00:59:17,249
and then it was gone.
780
00:59:18,293 --> 00:59:19,207
- Where did it go?
781
00:59:20,513 --> 00:59:21,862
- I don't know.
782
00:59:21,906 --> 00:59:23,472
There was so much blood.
783
00:59:26,780 --> 00:59:29,870
I tried to save him but I
couldn't.
784
00:59:31,045 --> 00:59:32,003
- Where did it go?
785
00:59:34,788 --> 00:59:36,355
- The maintenance shaft.
786
00:59:36,398 --> 00:59:38,183
- The maintenance shaft?
787
00:59:38,226 --> 00:59:39,663
- Shit, can it get up here?
788
00:59:41,316 --> 00:59:42,796
Does that shaft lead to
anywhere?
789
00:59:42,840 --> 00:59:44,232
- All of the major systems.
790
00:59:45,103 --> 00:59:48,280
Food, navigation, life support.
791
00:59:48,323 --> 00:59:49,760
They all have main wiring ducts
792
00:59:49,803 --> 00:59:51,849
that lead up from the central
core shaft.
793
00:59:54,460 --> 00:59:55,374
It's in the walls.
794
00:59:56,897 --> 00:59:59,596
- Is it just gonna pop
out of the food dispenser?
795
01:00:00,901 --> 01:00:02,207
- You really are a moron.
796
01:00:04,122 --> 01:00:05,732
- Miller, where's the gun?
797
01:00:05,776 --> 01:00:08,474
I think it might be time we
put the bullets back in it.
798
01:00:09,518 --> 01:00:10,519
- It's downstairs.
799
01:00:35,327 --> 01:00:36,154
- Are you ready?
800
01:00:41,768 --> 01:00:42,639
It's always me.
801
01:01:27,292 --> 01:01:28,293
- Oh my God.
802
01:01:37,694 --> 01:01:38,607
- Where's the gun?
803
01:01:40,914 --> 01:01:42,742
- It's under the pillow on the
bunk.
804
01:01:42,786 --> 01:01:43,656
- Get it.
805
01:01:52,796 --> 01:01:54,493
What are we gonna do about
Myers?
806
01:01:56,408 --> 01:01:58,584
We can't just leave him here,
right?
807
01:01:58,627 --> 01:02:00,107
- Let's just get upstairs.
808
01:02:11,597 --> 01:02:13,599
- I command you to open this
door.
809
01:02:15,775 --> 01:02:17,168
That's a direct order, roach.
810
01:02:20,127 --> 01:02:22,782
- Maybe we'd be better
off bringing him back in.
811
01:02:22,826 --> 01:02:25,219
- We don't know that he's
not involved in all of this.
812
01:02:25,263 --> 01:02:26,481
- What's going on?
813
01:02:26,525 --> 01:02:27,831
Where is Myers?
814
01:02:27,874 --> 01:02:28,832
- He's dead.
815
01:02:30,398 --> 01:02:31,312
You happy, Domer.
816
01:02:31,356 --> 01:02:32,923
You got more oxygen to breathe.
817
01:02:34,925 --> 01:02:36,317
- You all don't fully
understand the situation
818
01:02:36,361 --> 01:02:37,754
you are dealing with here.
819
01:02:40,278 --> 01:02:41,105
- He's right.
820
01:02:42,280 --> 01:02:43,585
We don't.
821
01:02:43,629 --> 01:02:45,065
We need to find out exactly
822
01:02:45,109 --> 01:02:46,197
what that thing is.
823
01:02:48,852 --> 01:02:49,678
- Give it here.
824
01:03:14,965 --> 01:03:16,575
- Wait, stop there.
825
01:03:18,751 --> 01:03:21,014
- See if you can find a clearer
frame.
826
01:03:27,499 --> 01:03:28,456
- What the hell.
827
01:03:28,500 --> 01:03:29,327
- Is that?
828
01:03:39,467 --> 01:03:40,729
That's in here?
829
01:04:17,723 --> 01:04:19,943
How did something like
that even get in here?
830
01:04:23,468 --> 01:04:26,079
- What exactly did you
guys see on the other pod?
831
01:04:26,123 --> 01:04:27,254
- Like Myers said,
832
01:04:28,516 --> 01:04:30,910
incubators, glass tubes.
833
01:04:30,954 --> 01:04:33,870
- They were exactly like the
ones we have down on E deck
834
01:04:35,088 --> 01:04:38,265
and we used them to
hatch the chickens with
835
01:04:38,309 --> 01:04:41,921
but these, they were for
something much bigger.
836
01:04:47,013 --> 01:04:48,536
- What do you know about this?
837
01:04:50,060 --> 01:04:52,366
- I am telling you nothing
838
01:04:52,410 --> 01:04:53,890
until you let me out of here.
839
01:04:54,891 --> 01:04:56,588
- We have a situation here.
840
01:04:56,631 --> 01:04:57,850
All of our lives are in danger.
841
01:04:57,894 --> 01:04:59,591
You need to tell us what you
know.
842
01:05:01,288 --> 01:05:05,336
- Sagan 98 was a
biological transport ship.
843
01:05:05,379 --> 01:05:07,555
- Yes, a lot of them are.
844
01:05:07,599 --> 01:05:08,861
- This one was different.
845
01:05:13,518 --> 01:05:14,954
Found this earlier after I
bypassed
846
01:05:14,998 --> 01:05:16,695
some of Franklin's access codes.
847
01:05:20,307 --> 01:05:22,657
Humans handle the low oxygen
ratio fine
848
01:05:22,701 --> 01:05:24,311
but not our livestock,
849
01:05:24,355 --> 01:05:25,704
so there's been an ongoing
project
850
01:05:25,747 --> 01:05:29,055
to modify the Earth
species with the alien DNA.
851
01:05:31,362 --> 01:05:32,493
- What does that mean?
852
01:05:34,539 --> 01:05:38,499
- It means hybrid alien animals.
853
01:05:38,543 --> 01:05:41,198
- Wait, no but they
can't possibly do that.
854
01:05:42,373 --> 01:05:44,157
I mean, can they do that?
855
01:05:44,201 --> 01:05:46,986
- It seems like they've
been having some success
856
01:05:47,030 --> 01:05:49,162
but I can't get into
the rest of the files.
857
01:06:10,096 --> 01:06:10,967
- I have to know.
858
01:06:18,975 --> 01:06:19,801
- He was right.
859
01:06:21,455 --> 01:06:23,849
We should not have opened the
air lock and let you back in.
860
01:06:31,117 --> 01:06:32,510
- Greetings.
861
01:06:32,553 --> 01:06:35,643
This is Captain Arnold
Reguine of the UGS Sagan 99
862
01:06:35,687 --> 01:06:38,037
en route to Hesperides.
863
01:06:38,081 --> 01:06:39,908
If you are receiving this
message,
864
01:06:39,952 --> 01:06:42,085
then you are one of the few
survivors
865
01:06:42,128 --> 01:06:43,912
of the UGS Sagan 98.
866
01:06:45,566 --> 01:06:48,178
I regret to inform you that our
vessel
867
01:06:48,221 --> 01:06:50,006
will be unable to come to your
aid.
868
01:06:50,876 --> 01:06:52,095
We have picked up those pods
869
01:06:52,138 --> 01:06:54,836
that have been in our immediate
reach,
870
01:06:54,880 --> 01:06:57,013
but we hold no hope that others
remain.
871
01:06:58,840 --> 01:07:01,974
UGS Sagan 100 is aware about
your disaster and will,
872
01:07:02,018 --> 01:07:05,412
like us, make every effort
to bring you to safety.
873
01:07:05,456 --> 01:07:08,372
I only pray that you have
enough resources available
874
01:07:09,286 --> 01:07:10,548
for the next 18 days.
875
01:07:11,549 --> 01:07:12,941
Onward and upward.
876
01:07:12,985 --> 01:07:15,161
- How the hell did that happen?
877
01:07:15,205 --> 01:07:18,121
I mean, can we send a message to
him?
878
01:07:19,948 --> 01:07:21,298
- It's no use.
879
01:07:21,341 --> 01:07:23,126
They're already gone.
880
01:07:23,169 --> 01:07:24,779
- 18 days.
881
01:07:24,823 --> 01:07:26,085
- If we full thrust towards
882
01:07:26,129 --> 01:07:27,086
the next oncoming ship
883
01:07:27,130 --> 01:07:29,523
we can meet it in 10 days.
884
01:07:29,567 --> 01:07:31,743
- We don't have enough
oxygen for that long.
885
01:07:37,270 --> 01:07:38,097
- What the?
886
01:07:41,013 --> 01:07:42,275
This is chicken shit.
887
01:07:43,320 --> 01:07:44,886
- We're losing power to the nav
console
888
01:07:44,930 --> 01:07:46,453
and the thrusters are out.
889
01:07:46,497 --> 01:07:48,020
- All the connection
points are still good.
890
01:07:48,064 --> 01:07:49,587
The problem has to be at the
core reactor.
891
01:07:49,630 --> 01:07:51,371
- If we don't secure
power to the main system
892
01:07:51,415 --> 01:07:53,069
then we are not going to make
it.
893
01:07:54,113 --> 01:07:54,940
- Oh shit.
894
01:08:03,601 --> 01:08:04,950
Oh shit.
895
01:08:21,967 --> 01:08:23,447
If we can't get power from the
core
896
01:08:23,490 --> 01:08:26,014
we'll all be dead within 24
hours.
897
01:08:27,886 --> 01:08:29,931
- I'll go down there.
898
01:08:29,975 --> 01:08:32,804
- What do you mean go down
there?
899
01:08:32,847 --> 01:08:34,197
- Down into the crawl space
900
01:08:35,676 --> 01:08:38,026
to the reactor core.
901
01:08:38,070 --> 01:08:39,202
Someone has to go down there
902
01:08:39,245 --> 01:08:40,942
and secure the connection.
903
01:08:40,986 --> 01:08:43,162
I know what we're dealing with.
904
01:08:43,206 --> 01:08:44,294
I've seen it.
905
01:08:45,643 --> 01:08:47,993
- You're not going alone.
906
01:08:48,036 --> 01:08:50,169
- Thanks for volunteering.
907
01:08:51,170 --> 01:08:52,650
Just be ready to fire this thing
up
908
01:08:52,693 --> 01:08:54,478
when we get down there.
909
01:09:07,839 --> 01:09:08,622
Ah, crap.
910
01:09:08,666 --> 01:09:10,189
- Thomson?
911
01:09:10,233 --> 01:09:11,277
- Oh God.
912
01:09:11,321 --> 01:09:12,409
I'm fine.
913
01:09:12,452 --> 01:09:13,236
- Thomson.
914
01:09:13,279 --> 01:09:14,150
- I'm fine.
915
01:09:18,197 --> 01:09:19,198
I just slipped.
916
01:09:22,114 --> 01:09:25,117
Oh.
917
01:09:29,904 --> 01:09:30,731
I'm fine.
918
01:09:40,088 --> 01:09:43,048
We're gonna be fine, we're gonna
be fine.
919
01:09:43,091 --> 01:09:43,918
- I know.
920
01:09:45,529 --> 01:09:47,400
You just watch my back.
921
01:09:47,444 --> 01:09:49,228
- I'll be right here.
922
01:09:49,272 --> 01:09:50,142
I promise.
923
01:11:22,713 --> 01:11:24,062
- We lost our power.
924
01:11:24,105 --> 01:11:25,759
They're down at the core trying
to fix it.
925
01:11:25,803 --> 01:11:27,326
- Both of them, yes?
926
01:11:27,370 --> 01:11:28,458
- Yes.
927
01:11:36,335 --> 01:11:38,076
That scared the crap out of me.
928
01:11:39,860 --> 01:11:40,818
What?
929
01:11:40,861 --> 01:11:41,819
- Let me out.
930
01:11:41,862 --> 01:11:43,386
- Oh yeah, of course.
931
01:11:46,389 --> 01:11:48,042
I can't until the power comes
up.
932
01:11:58,488 --> 01:11:59,837
- Open the door.
933
01:11:59,880 --> 01:12:00,707
- Yeah.
934
01:12:03,580 --> 01:12:04,755
- Well done.
- Thank you.
935
01:12:04,798 --> 01:12:06,670
We missed the rescue shop.
936
01:12:06,713 --> 01:12:07,801
Miller said...
937
01:12:09,455 --> 01:12:10,326
Oh shit.
938
01:12:14,634 --> 01:12:15,461
- Okay.
939
01:12:48,494 --> 01:12:49,800
- Miller, go.
940
01:12:49,843 --> 01:12:50,670
I've got this.
941
01:13:00,288 --> 01:13:01,551
Shit.
942
01:13:33,278 --> 01:13:35,498
- No.
943
01:13:35,541 --> 01:13:36,977
Holy shit.
944
01:13:37,021 --> 01:13:37,935
I thought you were the...
945
01:13:37,978 --> 01:13:40,198
- What were you thinking?
946
01:14:10,010 --> 01:14:12,186
- You filthy, roach bitch.
947
01:14:16,452 --> 01:14:17,453
- Get away from her.
948
01:14:19,542 --> 01:14:21,065
- You don't know what you're
doing.
949
01:14:46,351 --> 01:14:47,178
- No.
950
01:14:57,580 --> 01:14:58,885
- End of memory
pathway.
951
01:14:58,929 --> 01:15:00,104
- Not again.
952
01:15:06,240 --> 01:15:11,245
What?
953
01:15:26,913 --> 01:15:29,481
Let's get you out of these
clothes
954
01:15:31,091 --> 01:15:32,919
into something clean.
955
01:16:03,559 --> 01:16:04,995
Analyze.
956
01:16:05,038 --> 01:16:07,998
Dichloropheny-piperazin-hydroqui
nolin
957
01:16:08,041 --> 01:16:10,783
is commonly known as
Aripiprazole.
958
01:16:11,871 --> 01:16:14,787
It is primarily used as
an antipsychotic drug
959
01:16:14,831 --> 01:16:19,226
to treat the symptoms of
schizophrenia, bipolar disorder,
960
01:16:19,270 --> 01:16:22,578
and dissociative identity
disorder.
961
01:16:23,666 --> 01:16:26,277
- Can these conditions
disrupt memory pathways?
962
01:16:26,320 --> 01:16:27,757
- Certainly.
963
01:16:27,800 --> 01:16:31,630
Both schizophrenia and
dissociative identity disorder
964
01:16:31,674 --> 01:16:35,591
have been known to create
parallel memory pathways.
965
01:16:36,896 --> 01:16:38,768
- I'll be damned.
966
01:16:57,177 --> 01:16:59,658
- Memory
pathway bypass detected.
967
01:16:59,702 --> 01:17:01,007
- No bypass.
968
01:17:13,585 --> 01:17:14,760
- I ran out of my pills.
969
01:17:34,650 --> 01:17:36,608
- How are you feeling?
970
01:17:36,652 --> 01:17:39,089
- Actually I feel like my mind
971
01:17:39,132 --> 01:17:41,482
is a lot clearer than
it has been in a while.
972
01:17:42,658 --> 01:17:44,572
- You'll need to manage your
stress.
973
01:17:44,616 --> 01:17:46,009
Don't trigger your symptoms.
974
01:17:46,879 --> 01:17:49,403
Please, get some rest.
975
01:17:49,447 --> 01:17:50,274
- I'll be okay.
976
01:17:58,848 --> 01:18:03,113
- I don't know if I can
keep this a secret anymore.
977
01:18:06,072 --> 01:18:07,987
- I hope you don't regret
helping me.
978
01:18:11,730 --> 01:18:13,340
- Don't trigger your symptoms.
979
01:18:13,384 --> 01:18:14,907
Please, get some rest.
980
01:18:18,171 --> 01:18:19,346
- I'll be okay.
981
01:18:26,136 --> 01:18:28,225
- That's the great thing about
memory.
982
01:18:28,268 --> 01:18:29,792
You can remember what you want.
983
01:18:34,187 --> 01:18:35,449
- I did what I had to do.
984
01:18:36,799 --> 01:18:37,625
- She's pregnant.
985
01:18:40,890 --> 01:18:42,935
- It'll be a citizen.
986
01:18:42,979 --> 01:18:44,502
- How are you feeling?
987
01:18:45,808 --> 01:18:49,159
- Actually I feel like
my mind is a lot clearer
988
01:18:49,202 --> 01:18:50,638
than it has been in a while.
989
01:19:14,619 --> 01:19:16,795
- You can
remember what you want.
990
01:19:22,845 --> 01:19:24,107
- I have to tell Kanelo.
991
01:19:36,728 --> 01:19:38,774
- You'll give birth on
Hesperides.
992
01:19:40,558 --> 01:19:41,733
- It'll be a citizen.
993
01:19:58,794 --> 01:20:01,448
- What information did you get
from her?
994
01:20:04,756 --> 01:20:06,192
- What have you done?
995
01:20:06,236 --> 01:20:07,759
- I followed your
recommendation.
996
01:20:07,803 --> 01:20:09,326
I administered another stimulant
997
01:20:09,369 --> 01:20:11,284
and have been waiting for your
return.
998
01:20:11,328 --> 01:20:13,286
- What did we get?
999
01:20:13,330 --> 01:20:15,071
- I scrubbed through everything.
1000
01:20:17,769 --> 01:20:18,901
This is what's left.
1001
01:21:06,905 --> 01:21:08,254
- I am so sorry.
1002
01:21:12,519 --> 01:21:14,260
I am so sorry.
1003
01:21:17,785 --> 01:21:21,006
- Now there will be plenty
of air for both of you.
1004
01:21:28,971 --> 01:21:30,755
- You would have been a good
father.
1005
01:21:37,196 --> 01:21:39,111
- Last chance to say...
1006
01:21:48,512 --> 01:21:49,556
- I love you.
1007
01:22:15,756 --> 01:22:17,410
Back, back, go away.
1008
01:22:29,161 --> 01:22:30,641
- Is that all?
1009
01:22:30,684 --> 01:22:31,511
- I'm afraid so.
1010
01:23:21,909 --> 01:23:24,347
- You got this.
- You gonna be okay.
1011
01:23:24,390 --> 01:23:25,435
- You got this.
- It's okay.
1012
01:23:25,478 --> 01:23:27,567
- Give me one more good push.
1013
01:23:27,611 --> 01:23:30,179
One more right now on three.
1014
01:23:30,222 --> 01:23:31,571
One, two, three.
1015
01:23:51,069 --> 01:23:52,244
- She's precious.
1016
01:24:22,187 --> 01:24:24,537
- Shh, it's okay, it's okay.
68097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.