Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,875 --> 00:02:17,333
C'mon, jump!
2
00:02:17,500 --> 00:02:18,374
Jump!
3
00:02:20,292 --> 00:02:21,249
And again!
4
00:04:42,917 --> 00:04:44,416
Dad, can I go and watch?
5
00:04:45,042 --> 00:04:45,833
Please, Dad!
6
00:04:46,000 --> 00:04:47,916
I'll park and be right there.
7
00:04:48,167 --> 00:04:49,916
- Don't wander off, will you?
- No.
8
00:07:47,375 --> 00:07:48,624
I'm in a strange business.
9
00:07:49,125 --> 00:07:52,708
Once you're in,
that's it, you can't get out.
10
00:07:53,084 --> 00:07:55,999
It's like damnation.
You're doomed to stick at it
11
00:07:56,584 --> 00:07:57,749
until you die.
12
00:07:58,000 --> 00:07:59,249
Spilled blood never dries.
13
00:07:59,417 --> 00:08:01,708
Spilled blood never dries, kid.
Got that?
14
00:08:02,542 --> 00:08:03,624
Never!
15
00:08:03,834 --> 00:08:06,041
You live in fear all your life.
16
00:08:06,209 --> 00:08:07,708
If you drop your guard,
17
00:08:08,334 --> 00:08:09,916
you're screwed.
18
00:08:12,000 --> 00:08:14,458
Prison's just a pause in the game.
19
00:08:14,875 --> 00:08:17,541
You got time for a minor offense.
Count yourself lucky.
20
00:08:17,834 --> 00:08:19,499
In a month, you can forget it
21
00:08:19,667 --> 00:08:21,208
and live your life free.
22
00:08:26,334 --> 00:08:28,041
Old Timer, let's go.
23
00:08:35,875 --> 00:08:36,874
Believe me, kid,
24
00:08:37,042 --> 00:08:40,041
nothing good comes
from running with a bad crowd.
25
00:08:43,834 --> 00:08:45,416
Glad to have met you, Charly.
26
00:09:34,667 --> 00:09:37,374
Elie Goldman,
killed in the line of duty
27
00:09:44,834 --> 00:09:46,249
Bullet wounds,
support ventilation,
28
00:09:46,417 --> 00:09:48,583
cardiovascular functions intact.
29
00:09:51,459 --> 00:09:52,999
Slowing down.
Adrenalin!
30
00:10:05,292 --> 00:10:07,458
- When'd you get to him?
- 10 minutes ago.
31
00:10:07,875 --> 00:10:10,499
- Pulse, blood pressure?
- Pulse 70, BP 90.
32
00:10:10,667 --> 00:10:12,791
- What's he had?
- Adrenalin, sufenta.
33
00:10:20,875 --> 00:10:24,208
The mayor says to him,
"Don't lower the tone."
34
00:10:24,750 --> 00:10:27,833
So Philibert,
head of the legislature, remember,
35
00:10:28,250 --> 00:10:30,958
says, "How do you know
a she-ass is in heat?"
36
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
The mayor replies snootily,
37
00:10:33,250 --> 00:10:37,541
"Your question proves you're incapable
of intelligent debate."
38
00:10:37,709 --> 00:10:38,958
But Philibert insists,
39
00:10:39,125 --> 00:10:41,541
"Don't tell me
you don't know, dammit!"
40
00:10:42,000 --> 00:10:44,499
And the mayor says,
"No, I don't know!"
41
00:10:44,875 --> 00:10:46,291
So Philibert says...
42
00:10:46,875 --> 00:10:48,083
You were smoking?
43
00:10:53,459 --> 00:10:55,166
You smoke in my house?
44
00:11:00,209 --> 00:11:01,541
Philibert says,
45
00:11:01,709 --> 00:11:05,333
"It just shows you're dumber
than an ass. He knows."
46
00:11:07,375 --> 00:11:08,333
Yes?
47
00:11:08,959 --> 00:11:11,708
I can't hear you.
I'll call you from my office.
48
00:11:15,959 --> 00:11:16,958
Yes...
49
00:11:17,584 --> 00:11:18,624
Is he dead?
50
00:11:21,584 --> 00:11:23,291
Keep me informed.
51
00:11:23,750 --> 00:11:26,166
Mr. Martinelli,
k-knock before you enter.
52
00:11:26,459 --> 00:11:29,458
It's important.
It's about your tax audit.
53
00:11:29,625 --> 00:11:31,916
I received a refusal from the IRS.
54
00:11:33,417 --> 00:11:35,166
I said,
knock before you enter!
55
00:11:36,209 --> 00:11:37,874
Isn't that c-clear enough?
56
00:11:38,709 --> 00:11:40,666
Your work's as bad as your manners.
57
00:11:40,834 --> 00:11:42,499
Get out and knock.
58
00:11:42,667 --> 00:11:44,541
If I say come in, you come in.
59
00:11:54,334 --> 00:11:55,999
Can I come in, Mr. Zacchia?
60
00:12:08,834 --> 00:12:09,874
Forceps.
61
00:12:10,042 --> 00:12:11,374
Spatula...
62
00:12:13,875 --> 00:12:18,166
Charly Mattei, 57, one of the last
mafia godfathers in Marseille,
63
00:12:18,334 --> 00:12:21,249
was rushed to Timone Hospital.
64
00:12:21,417 --> 00:12:23,874
According to doctors,
his status is critical.
65
00:12:24,042 --> 00:12:24,874
Get Goldman.
66
00:12:25,042 --> 00:12:28,333
He was shot several times
in unexplained circumstances.
67
00:12:28,500 --> 00:12:30,583
3 years ago,
Mattei sold his shares
68
00:12:30,750 --> 00:12:33,083
in various Riviera nightspots
and hotels
69
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
to businessman Tony Zacchia
70
00:12:35,250 --> 00:12:36,999
and Aurelio Rampoli,
aka The Finisher,
71
00:12:37,167 --> 00:12:39,874
another nightclub kingpin
in the region.
72
00:12:40,042 --> 00:12:42,124
Often suspected, never convicted,
73
00:12:42,292 --> 00:12:44,916
Charly Mattei had apparently retired
74
00:12:45,084 --> 00:12:47,916
to be with his two children
and wife, Christelle,
75
00:12:48,084 --> 00:12:49,208
but today's events...
76
00:12:49,375 --> 00:12:51,499
No, sir, they were professionals.
77
00:12:51,667 --> 00:12:54,749
We found both vehicles
burned out by the port.
78
00:12:55,125 --> 00:12:56,374
They'd been stolen.
79
00:12:57,792 --> 00:13:02,041
I know, but we can't do our job here.
It's chaos.
80
00:13:02,209 --> 00:13:05,041
An anonymous caller
tipped off journalists.
81
00:13:05,542 --> 00:13:08,583
When I say anonymous,
it means it wasn't me.
82
00:13:09,459 --> 00:13:10,541
No, sir.
83
00:13:12,584 --> 00:13:15,499
Do I enjoy working
surrounded by these vultures?
84
00:13:19,584 --> 00:13:23,291
Yes, sir. I'll take care of it
and keep you informed.
85
00:13:31,334 --> 00:13:33,708
What did I say exactly?
86
00:13:35,459 --> 00:13:36,374
Hurry up.
87
00:13:36,542 --> 00:13:38,624
I know what you said, Aurelio...
88
00:13:38,792 --> 00:13:40,999
Bertrand, what did I say exactly?
89
00:13:41,167 --> 00:13:43,999
What words did I use?
Words are important.
90
00:13:44,167 --> 00:13:45,624
You said, "Bertrand...
91
00:13:46,292 --> 00:13:48,208
- "I'll trust you...
- Like a friend.
92
00:13:48,667 --> 00:13:49,583
"Like a friend."
93
00:13:51,917 --> 00:13:53,208
An amico.
94
00:13:53,375 --> 00:13:55,833
"I'll trust you like a friend,
but I'm dumb,
95
00:13:56,000 --> 00:13:57,499
"because you're a flake,
96
00:13:57,917 --> 00:13:59,208
"like you're whole family."
97
00:13:59,375 --> 00:14:01,124
Right.
That's better, Bertrand.
98
00:14:01,292 --> 00:14:03,041
Then what did I say?
99
00:14:03,375 --> 00:14:04,291
Precisely.
100
00:14:04,959 --> 00:14:05,624
Then?
101
00:14:06,709 --> 00:14:08,166
You said if I took one gram...
102
00:14:08,334 --> 00:14:10,208
One single gram.
103
00:14:11,542 --> 00:14:14,041
- You'd teach me a lesson.
- See? You remember.
104
00:14:14,209 --> 00:14:15,166
Excuse me.
105
00:14:15,334 --> 00:14:17,374
I swear I didn't sell her shit.
106
00:14:17,542 --> 00:14:19,541
The bitch stole it from my jacket!
107
00:14:24,084 --> 00:14:25,791
Yes, I hear you better now.
108
00:14:34,334 --> 00:14:35,208
Guys...
109
00:14:35,375 --> 00:14:36,916
Mattei got shot in a garage.
110
00:14:37,209 --> 00:14:39,166
- Is he dead?
- Shot to fuck!
111
00:14:48,084 --> 00:14:48,708
Scissors.
112
00:14:50,625 --> 00:14:51,124
Forceps.
113
00:15:00,209 --> 00:15:03,916
Newsflash.
Martial Padovano, known as Old Timer,
114
00:15:04,084 --> 00:15:06,208
was shot dead an hour ago in Lenche.
115
00:15:06,375 --> 00:15:08,624
Police believe
it was a revenge killing.
116
00:15:08,792 --> 00:15:11,874
Padovano was a major figure
in the local mafia.
117
00:15:12,042 --> 00:15:13,999
He was 85 years old.
118
00:15:25,209 --> 00:15:26,874
Have a good day,
Mr. Hernandez.
119
00:15:30,709 --> 00:15:32,374
Goodbye, Mr. Hernandez.
120
00:15:48,500 --> 00:15:49,124
You're crazy.
121
00:15:50,084 --> 00:15:52,333
Killing Hernandez is like
killing the Pope or President.
122
00:15:52,667 --> 00:15:55,416
I'd k-kill the P-President!
123
00:16:00,792 --> 00:16:06,499
Friends till after we die.
124
00:16:44,875 --> 00:16:46,791
Dad!
125
00:17:08,459 --> 00:17:09,958
You ever meet Mattei?
126
00:17:10,125 --> 00:17:13,083
I ran into him once
when I was with Vice 10 years ago.
127
00:17:13,250 --> 00:17:15,499
Some trouble over his second wife.
128
00:17:15,667 --> 00:17:16,666
And his first?
129
00:17:17,334 --> 00:17:20,916
He met her very young.
They had a daughter, Eva.
130
00:17:21,125 --> 00:17:23,583
She got remarried
to his lawyer, Beaudinard.
131
00:17:24,167 --> 00:17:25,124
We know the 2nd?
132
00:17:25,417 --> 00:17:28,874
A prostitute, Christelle Kolarov.
She worked for Pistachio.
133
00:17:29,042 --> 00:17:31,541
Mattei fell for her,
took her off the streets
134
00:17:31,709 --> 00:17:34,166
got her off dope,
a one-man detox clinic.
135
00:17:34,334 --> 00:17:37,249
He got her pregnant
and Pistachio got very mad.
136
00:18:04,417 --> 00:18:06,416
The streets are filthy!
And the stink!
137
00:18:07,125 --> 00:18:08,833
It'd only happen in Marseille.
138
00:18:09,000 --> 00:18:12,249
Guys work 10 hours a week
and they want a raise. Sit down.
139
00:18:12,542 --> 00:18:14,624
Only Louis XIV understood Marseille.
140
00:18:14,792 --> 00:18:17,374
You know what he did?
Knocked down the city walls
141
00:18:17,542 --> 00:18:20,916
and turned cannons from nearby forts
towards the city.
142
00:18:21,084 --> 00:18:23,374
I can tell you,
they got the message.
143
00:18:23,875 --> 00:18:25,541
You know Louis XIV's motto?
144
00:18:26,584 --> 00:18:28,041
No, sir.
145
00:18:28,209 --> 00:18:31,249
"Impatience for victory
guarantees defeat."
146
00:18:32,042 --> 00:18:33,041
You see, Goldman,
147
00:18:33,209 --> 00:18:35,624
I agree with Louis XIV
and the garbage men.
148
00:18:35,917 --> 00:18:39,624
There's no hurry to clean up.
They wanna kill each other?
149
00:18:39,792 --> 00:18:41,749
Fine.
That means less to arrest.
150
00:18:42,250 --> 00:18:43,958
Isn't our role to investigate?
151
00:18:44,125 --> 00:18:46,874
Our role
is to protect honest citizens.
152
00:18:47,375 --> 00:18:49,624
Not to keep order among thugs.
153
00:18:49,792 --> 00:18:51,749
Bury a hoodlum,
bury the case.
154
00:18:52,209 --> 00:18:52,916
Mattei's dead?
155
00:18:53,334 --> 00:18:55,541
Amazingly, no.
He's out of the coma.
156
00:18:55,709 --> 00:18:58,166
Question him.
If he identifies someone, fine.
157
00:18:58,334 --> 00:18:59,583
If not, forget it.
158
00:18:59,834 --> 00:19:02,083
I'd be surprised
if he opens up to you.
159
00:19:02,250 --> 00:19:03,333
Goldman!
160
00:19:03,959 --> 00:19:05,916
Don't make this personal.
161
00:19:07,292 --> 00:19:09,708
Your husband
was an exceptional officer,
162
00:19:09,875 --> 00:19:11,541
who took too many risks.
163
00:19:12,292 --> 00:19:14,916
Nothing's more absurd
than a medal on a coffin.
164
00:19:15,084 --> 00:19:18,208
It would be less absurd
if his killer was punished.
165
00:19:26,000 --> 00:19:28,124
Did you recognize your attackers?
166
00:19:29,667 --> 00:19:31,541
Had you received threats?
167
00:19:32,750 --> 00:19:33,416
Mr. Mattei...
168
00:19:33,834 --> 00:19:36,499
Our investigation's futile
if you don't help.
169
00:19:36,750 --> 00:19:38,458
They'll try to finish the job.
170
00:19:38,625 --> 00:19:40,749
An officer outside won't stop them,
171
00:19:40,917 --> 00:19:42,166
just delay them.
172
00:19:42,750 --> 00:19:44,291
So help me.
173
00:19:50,584 --> 00:19:51,583
No.
174
00:19:57,334 --> 00:19:58,166
Morning, counsel.
175
00:19:58,334 --> 00:20:00,499
Captain,
I'd like to be told of your visits.
176
00:20:00,667 --> 00:20:03,333
Just doing my job.
Now, you do yours.
177
00:20:03,500 --> 00:20:06,583
Tell your client
it's in his interest to help us.
178
00:20:07,375 --> 00:20:08,499
Gentlemen...
179
00:20:10,875 --> 00:20:12,208
Look who I brought.
180
00:20:19,209 --> 00:20:19,958
Mom?
181
00:20:22,542 --> 00:20:24,708
When you die, is it forever?
182
00:20:24,875 --> 00:20:26,791
Yes, it's forever.
183
00:20:27,209 --> 00:20:29,999
So Dad'll be buried
in the ground forever?
184
00:20:33,459 --> 00:20:34,624
'Course not.
185
00:20:45,500 --> 00:20:46,541
Your Daddy
186
00:20:47,084 --> 00:20:49,208
is in a beautiful place,
187
00:20:49,834 --> 00:20:53,083
where he's very happy
because he can see you grow up.
188
00:20:53,834 --> 00:20:55,583
- He's proud of you.
- He sees me?
189
00:20:55,834 --> 00:20:56,749
Of course.
190
00:20:57,084 --> 00:20:58,374
Through the curtains?
191
00:20:58,542 --> 00:21:00,624
Through the curtains.
192
00:21:00,959 --> 00:21:02,874
Why doesn't he ever call then?
193
00:21:04,542 --> 00:21:06,499
They don't have phones there.
194
00:21:06,667 --> 00:21:09,291
But it doesn't matter
because he can see you.
195
00:21:10,667 --> 00:21:12,499
He sees you and hears you.
196
00:21:13,584 --> 00:21:14,749
Sleep now, sweetie.
197
00:21:16,667 --> 00:21:17,666
I love you.
198
00:21:53,709 --> 00:21:55,749
Don't do anything till Charly's out.
199
00:21:55,917 --> 00:21:59,208
We're not gonna just wait
for them to come back.
200
00:21:59,417 --> 00:22:02,374
Who are "them"?
We don't know who did it.
201
00:22:02,542 --> 00:22:04,791
Sneaking around here,
we won't find out.
202
00:22:04,959 --> 00:22:07,916
What do you suggest?
Torching Marseille? Raising an army?
203
00:22:08,084 --> 00:22:10,208
There's three of us.
We're all he has.
204
00:22:16,959 --> 00:22:18,624
Make sure he's never alone.
205
00:22:22,209 --> 00:22:24,416
If you need me, no cellphones.
206
00:23:19,834 --> 00:23:21,874
He went that way.
207
00:23:43,500 --> 00:23:44,249
He's better.
208
00:23:44,417 --> 00:23:46,499
Better, but his singing's awful.
209
00:24:51,459 --> 00:24:54,916
Superbugs. Hospitals are full of them.
Watch out.
210
00:25:05,792 --> 00:25:08,499
I think I'll take a cigarette break.
211
00:25:12,209 --> 00:25:13,124
They looking after you?
212
00:25:14,792 --> 00:25:15,541
Good.
213
00:25:15,834 --> 00:25:19,208
If you need anything.
For Christelle, the kids, I'm here.
214
00:25:23,625 --> 00:25:27,333
They refused my flowers.
They prefer the hospital smell.
215
00:25:28,417 --> 00:25:29,958
Open up.
Open the door!
216
00:25:30,959 --> 00:25:32,999
Show him the flowers.
217
00:25:34,667 --> 00:25:35,374
Look...
218
00:25:38,209 --> 00:25:39,874
Shame, they're beautiful.
219
00:25:40,834 --> 00:25:42,291
Shut the door.
220
00:25:43,417 --> 00:25:46,541
You're looking good, real good.
221
00:25:46,875 --> 00:25:49,249
Martin said you're tired.
You look great.
222
00:25:49,417 --> 00:25:51,791
22 bullets
and you're in better shape than me.
223
00:25:52,667 --> 00:25:54,333
In 2 weeks, you'll be windsurfing.
224
00:25:54,875 --> 00:25:58,041
Look at me.
I'm sagging all over.
225
00:25:58,209 --> 00:26:00,874
Every morning, I get a shock.
I'm all gray.
226
00:26:01,250 --> 00:26:02,541
That's why I wear shades.
227
00:26:05,250 --> 00:26:07,416
I went to the church
and got you this.
228
00:26:08,334 --> 00:26:09,666
Saint Pancras.
229
00:26:10,459 --> 00:26:13,791
Patron saint of herds in Corsica
and the best healer.
230
00:26:17,875 --> 00:26:20,583
The priest said to kiss the back
when you're in pain.
231
00:26:20,750 --> 00:26:22,708
Microphones, cameras.
Cops in ambulance.
232
00:26:28,042 --> 00:26:31,166
You're my brother.
I swear I'll find who did this.
233
00:26:37,209 --> 00:26:37,958
Thanks.
234
00:26:48,000 --> 00:26:49,416
I'll leave the chocolates.
235
00:26:56,334 --> 00:26:58,916
Don't expect cooperation.
He refused an anesthetic.
236
00:26:59,084 --> 00:27:00,749
- What?
- His arm nerves were hit.
237
00:27:01,209 --> 00:27:04,749
It's simple to treat under anesthetic,
but he won't trust us.
238
00:27:04,917 --> 00:27:07,291
He's scared
they'll get him while he's out.
239
00:27:07,625 --> 00:27:10,541
That's not all.
Look at his lung X-ray.
240
00:27:12,084 --> 00:27:13,374
He swallowed a revolver?
241
00:27:13,542 --> 00:27:14,833
We couldn't move him.
242
00:27:15,209 --> 00:27:17,499
The X-ray was taken
from over his bed.
243
00:27:18,084 --> 00:27:19,874
The gun was under the mattress.
244
00:28:13,542 --> 00:28:16,291
He left you and the kid
and you still love him.
245
00:28:17,875 --> 00:28:20,499
I don't blame you.
Everyone loves him, even me.
246
00:28:20,917 --> 00:28:21,874
He's improving.
247
00:28:22,042 --> 00:28:24,874
Before people called him Psycho,
now it's the Immortal.
248
00:28:25,042 --> 00:28:26,458
That's much better, isn't it?
249
00:28:27,750 --> 00:28:29,833
I'd hate to be immortal without you.
250
00:28:35,042 --> 00:28:36,624
He sends his love.
251
00:28:41,459 --> 00:28:43,374
How can you get any rest?
252
00:28:44,000 --> 00:28:45,833
Leave it.
It's not easy for her.
253
00:29:07,625 --> 00:29:09,874
Eva, can you turn it down, please?
254
00:29:19,250 --> 00:29:20,499
Why do you do that?
255
00:29:21,334 --> 00:29:23,249
Your mother needs to rest.
256
00:29:24,625 --> 00:29:25,999
Eva, I'm talking to you.
257
00:29:27,542 --> 00:29:29,624
Look at me
when I'm talking to you.
258
00:29:34,000 --> 00:29:35,208
Don't cry, beautiful.
259
00:29:35,834 --> 00:29:36,916
Don't cry.
260
00:29:51,917 --> 00:29:54,249
My mom's dying
and my dad's a vegetable.
261
00:29:54,417 --> 00:29:56,374
There's not much to smile about.
262
00:29:57,417 --> 00:29:59,666
He promised me he was through.
263
00:30:00,167 --> 00:30:01,749
He swore.
264
00:30:01,959 --> 00:30:03,708
He swore it to mom.
265
00:30:06,292 --> 00:30:07,624
He knows she's sick.
266
00:30:07,792 --> 00:30:10,291
He doesn't give a damn
about her or me.
267
00:30:10,459 --> 00:30:12,124
He's a liar, a bastard.
268
00:30:12,584 --> 00:30:15,249
He wasn't lying.
He quit, believe me.
269
00:30:15,667 --> 00:30:17,291
So why'd he get shot?
270
00:30:17,959 --> 00:30:18,666
I don't know.
271
00:30:30,250 --> 00:30:31,749
I can't feel anything.
272
00:30:31,917 --> 00:30:34,916
Heat, pain, my son's hair
when I stroke his head.
273
00:30:35,542 --> 00:30:36,249
Let me...
274
00:30:37,292 --> 00:30:38,624
I want the truth.
275
00:30:40,334 --> 00:30:43,583
Damage to your radial nerve
forced me to suture it.
276
00:30:43,834 --> 00:30:45,208
Your fingers will never work.
277
00:30:47,667 --> 00:30:48,458
You'll recover
278
00:30:48,625 --> 00:30:50,374
a pincer function with your thumb,
279
00:30:50,542 --> 00:30:53,624
but you'll have to learn
to use the left. I'm sorry.
280
00:30:54,250 --> 00:30:55,874
I'll get something for that.
281
00:31:02,875 --> 00:31:06,124
God heard my prayers.
He saved you
282
00:31:06,292 --> 00:31:08,791
but he wants you to change,
make a fresh start.
283
00:31:08,959 --> 00:31:10,041
I have changed.
284
00:31:10,542 --> 00:31:13,208
All my life,
I lived with the idea that one day
285
00:31:13,375 --> 00:31:14,791
someone would tell me,
286
00:31:15,209 --> 00:31:17,124
"Your son, Mrs. Mattei...
287
00:31:19,459 --> 00:31:20,833
"Your son..."
288
00:31:28,750 --> 00:31:30,958
Promise me I'll be first to go.
289
00:31:32,667 --> 00:31:33,874
We still have time.
290
00:31:42,459 --> 00:31:44,124
We checked your mystery calls.
291
00:31:44,792 --> 00:31:46,833
A stolen phone, but we traced it.
292
00:31:47,000 --> 00:31:48,874
- Where?
- Marseille's most popular monument.
293
00:32:00,084 --> 00:32:02,166
It's good of you to drop by.
294
00:32:02,584 --> 00:32:03,749
Eaten up by remorse?
295
00:32:03,917 --> 00:32:04,749
What remorse?
296
00:32:05,084 --> 00:32:06,666
- Jailing an innocent man.
- Sure.
297
00:32:06,834 --> 00:32:08,958
The girl cut her throat shaving.
298
00:32:09,709 --> 00:32:11,333
Know why I'm called Pistachio?
299
00:32:11,625 --> 00:32:12,916
The size of your brain?
300
00:32:15,125 --> 00:32:16,708
The pistachio is a tree
301
00:32:17,375 --> 00:32:18,624
that has a sex.
302
00:32:18,792 --> 00:32:20,541
There's male and female.
303
00:32:20,709 --> 00:32:22,791
To get pistachio nuts,
you need both.
304
00:32:23,125 --> 00:32:26,416
But the male pistachio tree
is so virile
305
00:32:26,792 --> 00:32:29,458
that one male
satisfies a dozen females.
306
00:32:30,042 --> 00:32:31,291
Just one, captain.
307
00:32:33,167 --> 00:32:34,791
She hated the competition.
308
00:32:37,917 --> 00:32:40,083
Are you my mystery midnight caller?
309
00:32:40,250 --> 00:32:41,749
What are you talking about?
310
00:32:42,292 --> 00:32:43,999
No phones in jail, remember.
311
00:32:44,167 --> 00:32:47,124
We're searching your cell.
We better not find anything.
312
00:32:47,625 --> 00:32:48,624
Bullshit.
313
00:32:50,000 --> 00:32:50,916
You wanted to see me.
314
00:32:52,209 --> 00:32:54,249
- You missed me.
- And you miss Mattei?
315
00:32:54,542 --> 00:32:57,624
You wanna pin that on me?
Am I the only guy you know?
316
00:32:57,834 --> 00:32:59,499
A month ago, I was here.
317
00:32:59,667 --> 00:33:01,291
You never did your own hits.
318
00:33:01,542 --> 00:33:03,708
If it'd been me,
I'd have pulped him.
319
00:33:03,917 --> 00:33:04,624
Who then?
320
00:33:04,792 --> 00:33:07,624
You're mixing me up with Zacchia.
I'm no snitch.
321
00:33:07,792 --> 00:33:11,166
Think again, Boudjemar,
I could improve your stay.
322
00:33:13,625 --> 00:33:16,666
Or maybe the guys
enjoy having a male pistachio.
323
00:33:16,834 --> 00:33:17,541
Bitch!
324
00:33:19,209 --> 00:33:22,374
For Mattei, until proven other wise,
you're top of my list.
325
00:33:22,542 --> 00:33:23,166
Go that?
326
00:33:24,250 --> 00:33:25,583
Last night at the Best-Of,
327
00:33:25,750 --> 00:33:28,749
a guy from Castellane boasted
about shooting Charly.
328
00:34:06,209 --> 00:34:07,333
He's coming out.
329
00:34:17,750 --> 00:34:18,708
We're being followed.
330
00:34:35,667 --> 00:34:36,999
- They spotted us.
- Don't care.
331
00:35:07,625 --> 00:35:09,416
Nordine... Now!
332
00:35:15,292 --> 00:35:16,249
Back up!
333
00:35:16,417 --> 00:35:17,166
I'm sorry.
334
00:35:18,959 --> 00:35:20,458
- Back up!
- Stay cool.
335
00:35:20,625 --> 00:35:21,374
It's no big deal.
336
00:35:29,959 --> 00:35:31,499
- Shit!
- Chill out.
337
00:36:12,792 --> 00:36:15,249
I gave him GHB.
He'll sell his mom and dad!
338
00:36:15,417 --> 00:36:17,041
It'll last a good hour.
339
00:36:22,500 --> 00:36:25,708
Not that, please!
340
00:36:26,084 --> 00:36:29,708
I didn't do anything.
All I said was just bullshit.
341
00:36:29,875 --> 00:36:32,041
I'm begging you...
342
00:36:37,792 --> 00:36:40,208
Calm down. Deep breaths.
343
00:36:41,167 --> 00:36:43,666
That's right, very good.
What's your name?
344
00:36:43,959 --> 00:36:44,999
Fr�d�ric.
345
00:36:45,167 --> 00:36:48,124
No one will hurt you
if you tell the truth.
346
00:36:48,292 --> 00:36:50,708
Got that? No one.
I give you my word.
347
00:36:52,625 --> 00:36:54,374
That's right, very good.
348
00:36:55,250 --> 00:36:56,208
You're a good boy.
349
00:37:07,042 --> 00:37:09,416
Now, tell me everything
from the start.
350
00:37:09,875 --> 00:37:13,958
I worked in one of his bars,
filling in for Gipsy.
351
00:37:14,125 --> 00:37:16,583
One night,
he said the Godmother wanted...
352
00:37:16,750 --> 00:37:19,666
We call Zacchia the Godmother,
but not to his face.
353
00:37:19,834 --> 00:37:21,749
He wanted a cellphone carrier,
354
00:37:21,917 --> 00:37:24,249
so he didn't get cancer of the ear.
355
00:37:27,834 --> 00:37:29,541
Tell me about February 1st.
356
00:37:29,709 --> 00:37:31,749
I was at Le Becou
when they left.
357
00:37:32,542 --> 00:37:33,666
I saw them get ready,
358
00:37:35,959 --> 00:37:37,624
but I couldn't go, I swear.
359
00:37:38,917 --> 00:37:40,958
I just had a hemorrhoid operation.
360
00:37:41,125 --> 00:37:42,666
A real pain in the ass!
361
00:37:42,834 --> 00:37:44,124
I checked.
362
00:37:44,709 --> 00:37:45,666
Was Zac there?
363
00:37:46,042 --> 00:37:48,583
He left first.
An hour before the others.
364
00:37:49,209 --> 00:37:52,041
He had something to do
in town with Telaa.
365
00:37:52,209 --> 00:37:53,583
Fontarosa was driving.
366
00:37:55,500 --> 00:37:58,208
The guns were in the other car,
driven by Rabou.
367
00:38:00,000 --> 00:38:02,708
Paolini was riding shotgun as usual.
368
00:38:03,292 --> 00:38:04,833
He supplied the hardware.
369
00:38:06,625 --> 00:38:08,541
Papalardo had got the cars.
370
00:38:08,709 --> 00:38:11,541
A Mercedes for the boss,
an SUV for the others.
371
00:38:11,709 --> 00:38:13,874
Papalardo takes up a lot of room.
372
00:38:14,042 --> 00:38:16,624
He has Velcro shoes
'cos he can't reach his laces.
373
00:38:19,584 --> 00:38:23,083
Young Morvelous
was supposed to give the signal.
374
00:38:23,625 --> 00:38:25,708
It was the Magnificent Seven.
375
00:38:27,209 --> 00:38:28,708
Why'd he try to kill me?
376
00:38:28,875 --> 00:38:31,249
- Over drugs.
- What drugs?
377
00:38:33,750 --> 00:38:34,583
What drugs?
378
00:38:34,834 --> 00:38:37,916
Don't get mad, Mr. Mattei.
You won't like this.
379
00:38:38,084 --> 00:38:40,124
Everybody in Marseille knew it.
380
00:38:40,292 --> 00:38:44,249
When you sold up to Zacchia,
the condition was no drugs.
381
00:38:44,417 --> 00:38:45,166
So?
382
00:38:45,334 --> 00:38:46,874
For him,
drugs are the future.
383
00:38:47,334 --> 00:38:49,041
He's teamed up
with Pistachio.
384
00:38:49,209 --> 00:38:50,791
You were the only danger.
385
00:38:50,959 --> 00:38:51,708
Me?
386
00:38:51,917 --> 00:38:54,999
He was scared.
He's scared of your reaction.
387
00:38:55,167 --> 00:38:56,874
You scare a lot of people.
388
00:38:57,042 --> 00:38:58,749
Me, for example. I'm scared...
389
00:38:58,959 --> 00:39:00,374
You shouldn't be, Fr�d�ric.
390
00:39:00,542 --> 00:39:01,708
You should.
391
00:39:02,167 --> 00:39:04,541
Zacchia wanted to strike first.
392
00:39:05,084 --> 00:39:07,499
You're gonna kill me, aren't you?
393
00:39:24,625 --> 00:39:25,999
What do we do with him?
394
00:39:26,334 --> 00:39:28,708
Nothing.
We do nothing.
395
00:39:28,875 --> 00:39:29,833
What?
396
00:39:30,292 --> 00:39:33,041
He'll rat on us
like he ratted on Zacchia.
397
00:39:34,084 --> 00:39:36,749
He's a professional snitch.
We gotta silence him.
398
00:39:37,875 --> 00:39:38,708
No.
399
00:39:39,750 --> 00:39:41,333
I made a promise.
400
00:39:47,209 --> 00:39:49,583
We can't do this,
you know that. No way!
401
00:39:50,917 --> 00:39:54,499
Not you. Not Charly Mattei.
It's a question of honor.
402
00:39:55,375 --> 00:39:58,833
What good's honor when you're dead?
I did that for 40 years.
403
00:40:00,292 --> 00:40:01,541
We can avenge you.
404
00:40:02,084 --> 00:40:03,999
If we kill him, it'll be war.
405
00:40:04,167 --> 00:40:06,499
Charly, wake up.
It's already war!
406
00:40:06,792 --> 00:40:08,249
You think
Zacchia'll stop now?
407
00:40:08,417 --> 00:40:10,541
You know him better than anyone.
408
00:40:11,417 --> 00:40:13,208
"Friends till after we die."
409
00:40:13,917 --> 00:40:16,791
He was a brother to me.
I'm his son's godfather.
410
00:40:16,959 --> 00:40:18,916
I'd have given my life for him.
411
00:40:26,209 --> 00:40:28,208
Dress him and take him home.
412
00:41:26,584 --> 00:41:29,124
Not a single Brit at Arsenal
and no Italians at Inter.
413
00:41:29,292 --> 00:41:30,666
What about Materazzi?
414
00:41:33,875 --> 00:41:35,874
One. One out of eleven.
415
00:41:36,542 --> 00:41:37,916
Thanks, Mom. I'm full.
416
00:41:38,084 --> 00:41:39,666
Look how thin you are.
417
00:41:40,709 --> 00:41:42,666
And with all the sport you do.
418
00:41:43,209 --> 00:41:45,833
I got a 10 in dictation.
No mistakes.
419
00:41:46,000 --> 00:41:47,999
Good girl!
You'll go to college.
420
00:41:48,167 --> 00:41:50,833
- You cheated.
- No, I'm good at dictations.
421
00:41:51,000 --> 00:41:52,916
What's with you?
You're jealous.
422
00:41:53,084 --> 00:41:54,666
I'm proud of you.
423
00:41:54,959 --> 00:41:56,833
We're not used to 10s.
424
00:41:57,000 --> 00:41:59,499
We always got called in
to see the teacher.
425
00:41:59,750 --> 00:42:01,833
Karim kept breaking the rules
426
00:42:02,459 --> 00:42:04,083
and Nordine slept in class.
427
00:42:07,500 --> 00:42:09,249
Because he partied all night.
428
00:42:11,917 --> 00:42:13,999
- She's right.
- We had it rough.
429
00:42:14,167 --> 00:42:16,624
- We had it rough, didn't we?
- Absolutely.
430
00:42:16,792 --> 00:42:18,916
Morning and night.
Me and your mother,
431
00:42:19,209 --> 00:42:21,458
it was rough.
Look how smart the girls are.
432
00:42:21,625 --> 00:42:24,541
It's lucky we're here,
because other wise...
433
00:42:24,709 --> 00:42:26,791
But you're my children,
I can't complain.
434
00:42:28,709 --> 00:42:30,208
He gives me a kiss.
435
00:42:30,875 --> 00:42:32,374
See that?
Fine psychology!
436
00:43:33,750 --> 00:43:35,041
Franck, stop it!
437
00:43:35,542 --> 00:43:36,916
Franck!
438
00:43:38,000 --> 00:43:40,374
Back off,
we can't hear ourselves think.
439
00:43:40,542 --> 00:43:42,083
Your glasses are steamed up.
440
00:43:43,084 --> 00:43:44,749
He's got a good right foot, huh?
441
00:43:45,750 --> 00:43:46,874
Time to meet someone.
442
00:43:48,500 --> 00:43:49,208
You whore!
443
00:43:49,667 --> 00:43:50,624
Is that him?
444
00:43:51,667 --> 00:43:52,749
- Are you sure?
- Yes.
445
00:43:53,500 --> 00:43:55,499
- Want a word with him?
- It's okay.
446
00:43:55,792 --> 00:43:59,416
Go on, enjoy it.
One last word. A quick penalty.
447
00:44:01,584 --> 00:44:03,458
You could play for Marseille.
448
00:44:06,917 --> 00:44:08,583
- Last one?
- No, I'm done.
449
00:44:11,792 --> 00:44:14,041
Marseille's lost a good player.
450
00:44:17,917 --> 00:44:19,583
What's up, Bastien?
Not having fun?
451
00:44:19,834 --> 00:44:21,083
Sure, of course I am.
452
00:44:21,250 --> 00:44:23,374
Leave your watch alone.
Got a date?
453
00:44:23,542 --> 00:44:24,208
No.
454
00:44:24,917 --> 00:44:27,708
Stop checking you're fucking watch.
455
00:44:27,959 --> 00:44:29,333
You always do that.
456
00:44:29,834 --> 00:44:31,791
Screw the time.
Hand it over.
457
00:44:32,084 --> 00:44:34,124
- Pascal.
- Hand it over.
458
00:44:41,667 --> 00:44:42,708
It is a great watch.
459
00:44:43,375 --> 00:44:44,791
Hats off to the Swiss!
460
00:44:51,417 --> 00:44:52,958
Now you can look at it.
461
00:44:53,834 --> 00:44:54,958
Where were we?
462
00:44:57,000 --> 00:44:59,041
My boss has a message for your boss.
463
00:44:59,250 --> 00:45:01,583
If he wants revenge,
he's in trouble.
464
00:45:01,750 --> 00:45:03,208
He's not wanted in Marseille.
465
00:45:03,625 --> 00:45:04,666
Get rid of him.
466
00:45:07,292 --> 00:45:10,208
Franck, go get your dogs.
There's a feast coming.
467
00:45:36,750 --> 00:45:38,458
Morning, Mrs. Mattei.
468
00:45:39,334 --> 00:45:41,249
- A parcel for you.
- Thanks.
469
00:45:43,334 --> 00:45:44,249
Thank you.
470
00:45:45,084 --> 00:45:46,541
Have a nice day.
471
00:47:33,875 --> 00:47:36,124
To those who'll give us
no more shit!
472
00:48:40,500 --> 00:48:42,708
Take care of them.
Marseille's too dangerous.
473
00:48:42,875 --> 00:48:46,166
Another town, somewhere safe.
Whatever it costs.
474
00:48:46,625 --> 00:48:47,416
Leave it to me.
475
00:48:51,500 --> 00:48:52,958
The gifts!
476
00:48:58,042 --> 00:48:59,541
What is it?
477
00:49:04,584 --> 00:49:05,249
Thanks.
478
00:49:12,417 --> 00:49:13,291
Thanks, Pascal.
479
00:49:15,542 --> 00:49:17,041
You're smoking?
480
00:49:18,000 --> 00:49:19,458
You s-smoke in m-my house?
481
00:49:22,417 --> 00:49:25,833
P-poisoning my children
with your n-nicotine?
482
00:49:27,959 --> 00:49:30,291
Ever heard of p-passive s-smoking?
483
00:49:31,709 --> 00:49:32,916
He mimics him well.
484
00:49:33,209 --> 00:49:34,999
- You wanna kill them?
- Stop, Pascal.
485
00:49:35,334 --> 00:49:36,166
What?
486
00:49:36,459 --> 00:49:38,749
Is this how you thank me
for raising you
487
00:49:38,917 --> 00:49:40,374
out of the s-slums?
488
00:49:40,542 --> 00:49:41,708
I'm gonna kill you!
489
00:49:41,875 --> 00:49:44,291
Go ahead, Zac, smoke him!
490
00:49:44,459 --> 00:49:46,249
Yeah, I think I'll do that.
491
00:49:56,792 --> 00:49:58,291
Scared your fat ass, huh?
492
00:49:59,084 --> 00:50:00,749
Ange, it was a joke!
493
00:50:10,709 --> 00:50:13,166
Anyone plays the fool,
we all go boom.
494
00:50:13,334 --> 00:50:14,874
In the bucket, all of them.
495
00:50:18,375 --> 00:50:19,458
Nice and easy.
496
00:50:20,584 --> 00:50:22,791
Franck. In the bucket, I said!
497
00:50:27,000 --> 00:50:28,208
Take it in turns.
498
00:50:30,709 --> 00:50:33,124
Very good, Malek. Easy does it.
499
00:50:33,959 --> 00:50:35,041
Your turn, Ange.
500
00:50:42,917 --> 00:50:44,083
In the aquarium.
501
00:50:57,959 --> 00:50:59,333
Now, leave us alone.
502
00:51:02,125 --> 00:51:03,916
Bastien, look at me.
503
00:51:06,584 --> 00:51:07,874
You know who I am?
504
00:51:09,459 --> 00:51:10,624
What's my name?
505
00:51:11,084 --> 00:51:12,124
Charly Mattei.
506
00:51:12,292 --> 00:51:14,708
Charly Mattei,
and I'm here to kill you.
507
00:51:14,875 --> 00:51:17,541
Out in the open.
It's a matter of respect.
508
00:51:17,709 --> 00:51:21,374
I want you to know who kills you,
why you die.
509
00:51:21,542 --> 00:51:23,374
You know why you're gonna die?
510
00:51:24,584 --> 00:51:25,416
Yes.
511
00:51:25,959 --> 00:51:27,583
You don't settle scores in a hood.
512
00:51:27,750 --> 00:51:31,833
You wear a hood, you don't sign
the message. It's murder.
513
00:51:32,000 --> 00:51:33,249
You get the difference?
514
00:51:36,334 --> 00:51:37,458
Everybody get it?
515
00:51:38,209 --> 00:51:40,416
I'm gonna kill you all.
All of you.
516
00:51:41,667 --> 00:51:43,874
One after the other,
but not right now.
517
00:51:44,709 --> 00:51:47,708
I want you to think
about what you did...
518
00:51:48,167 --> 00:51:50,249
Think about it day and night,
519
00:51:50,417 --> 00:51:53,124
beg your wives and children
for forgiveness,
520
00:51:53,292 --> 00:51:55,791
tell them why you're gonna die.
521
00:51:55,959 --> 00:51:58,041
And when you're least expecting it,
522
00:51:59,834 --> 00:52:01,416
tomorrow, in 6 months,
523
00:52:03,042 --> 00:52:05,208
or a year, I'll be there.
524
00:52:06,209 --> 00:52:09,041
You'll never be safe
as long as I'm alive.
525
00:52:11,084 --> 00:52:13,083
And tell Zac his turn will come.
526
00:52:13,250 --> 00:52:15,333
You'll have to kill me to stop me.
527
00:52:15,834 --> 00:52:16,458
Bastien...
528
00:52:17,042 --> 00:52:18,333
Charly, please!
529
00:52:21,209 --> 00:52:23,166
Look at your watch one last time.
530
00:52:25,959 --> 00:52:27,458
Happy birthday, Bastien.
531
00:52:42,625 --> 00:52:43,916
Let me out!
532
00:52:44,084 --> 00:52:44,999
Eva, stop it.
533
00:52:45,167 --> 00:52:46,458
Get out of the way!
534
00:52:46,625 --> 00:52:48,124
I wanna go home!
535
00:52:48,292 --> 00:52:50,208
- Eva, listen to me.
- Don't touch me!
536
00:52:57,250 --> 00:52:58,333
You listen to me!
537
00:52:58,500 --> 00:53:00,666
Six months I've listened!
Why are we in Avignon?
538
00:53:00,834 --> 00:53:02,833
Your father wants us somewhere safe.
539
00:53:03,000 --> 00:53:05,583
And nobody protests.
I don't care what he wants.
540
00:53:05,750 --> 00:53:08,249
I'm sick of all of you!
I'm going home!
541
00:53:08,417 --> 00:53:11,374
- I know...
- You know what? You understand me?
542
00:53:11,542 --> 00:53:14,083
You always understand.
You're so smart!
543
00:53:14,250 --> 00:53:15,124
That's not fair.
544
00:53:15,292 --> 00:53:17,041
My mother's dying. I'm off!
545
00:53:18,959 --> 00:53:21,208
What are you gonna do? Tie me up?
546
00:53:21,375 --> 00:53:25,291
I've done worse, but it's nothing
compared to what they'd do to you.
547
00:53:25,542 --> 00:53:27,416
Remember what they did to your dad.
548
00:53:31,667 --> 00:53:32,874
My little girl.
549
00:53:33,417 --> 00:53:35,208
It's hard enough as it is.
550
00:53:35,459 --> 00:53:37,499
Come on, calm down.
551
00:53:39,084 --> 00:53:39,791
Come here.
552
00:53:40,250 --> 00:53:41,583
My little baby.
553
00:53:59,084 --> 00:54:02,208
Sorry, son, I went to Roumagnac's
for the flowers.
554
00:54:02,542 --> 00:54:05,416
They have great roses,
but they're always packed.
555
00:54:06,000 --> 00:54:07,083
Remember,
556
00:54:07,667 --> 00:54:09,458
we went there together once.
557
00:54:09,625 --> 00:54:12,833
You were in love with that girl.
What was her name?
558
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
He answers when you talk to him?
559
00:54:19,292 --> 00:54:20,958
I stopped coming.
No one ever answers.
560
00:54:21,250 --> 00:54:23,041
I've lost it since my son died.
561
00:54:23,209 --> 00:54:25,416
Like me, since Karim died.
562
00:54:26,334 --> 00:54:30,083
Sorry for what happened.
It wasn't my idea, I just obeyed.
563
00:54:33,542 --> 00:54:34,624
I'm unarmed.
564
00:54:34,792 --> 00:54:37,666
I never made a habit
of shooting unarmed men.
565
00:54:38,167 --> 00:54:40,124
It's just
that I've changed my habits.
566
00:55:01,042 --> 00:55:02,374
Talk very softly.
567
00:55:02,542 --> 00:55:06,624
Mr. Zacchia has migraine aura.
You know, a visual migraine.
568
00:55:09,375 --> 00:55:12,083
He has to stay in the dark.
Light makes it worse.
569
00:55:12,250 --> 00:55:16,291
It's extremely painful.
Especially coming with scotoma.
570
00:55:19,542 --> 00:55:20,833
No. Only one of you.
571
00:55:26,084 --> 00:55:27,083
Come in.
572
00:55:45,375 --> 00:55:46,791
Goldman?
573
00:55:47,584 --> 00:55:50,916
Reminds me of a case,
I forget the details...
574
00:55:51,625 --> 00:55:53,583
A police officer.
He was my husband.
575
00:55:54,084 --> 00:55:55,916
His killers were never arrested.
576
00:55:56,292 --> 00:55:59,124
We have a good idea,
but the courts want proof.
577
00:55:59,667 --> 00:56:01,666
You know how it is.
578
00:56:02,584 --> 00:56:03,458
I see.
579
00:56:04,125 --> 00:56:05,499
Let's talk about Mattei.
580
00:56:06,084 --> 00:56:08,499
Apparently,
you think he killed Papalardo?
581
00:56:09,500 --> 00:56:10,749
Why suspect him?
582
00:56:11,084 --> 00:56:13,249
You were in business.
You stayed friends.
583
00:56:13,834 --> 00:56:15,749
Since he got shot, he's gone crazy.
584
00:56:15,917 --> 00:56:18,374
He's paranoid.
He was always jealous of me.
585
00:56:18,542 --> 00:56:20,833
We started out together
and look at him now.
586
00:56:21,500 --> 00:56:23,041
If people knew what he's like...
587
00:56:23,417 --> 00:56:24,583
He's sick!
588
00:56:25,917 --> 00:56:29,291
I remember one time,
he flew a plane over to Algeria
589
00:56:29,459 --> 00:56:31,624
to find a guy who owed him money.
590
00:56:31,792 --> 00:56:34,666
He dragged the guy
out of his village,
591
00:56:34,834 --> 00:56:36,874
starved him for a week,
592
00:56:37,042 --> 00:56:39,749
then chopped him up.
He skinned him like a tomato!
593
00:56:39,917 --> 00:56:42,374
- You called the police, I hope?
- What's the point?
594
00:56:42,667 --> 00:56:44,541
You know he killed Papalardo
595
00:56:45,209 --> 00:56:47,666
and what do you do?
Wait for him to d-die?
596
00:56:48,584 --> 00:56:50,874
Losing your temper
won't help your migraine.
597
00:56:51,209 --> 00:56:53,291
I lose my temper c-calmly.
598
00:56:53,459 --> 00:56:56,333
But do nothing
and I'll lose it for g-good!
599
00:56:57,084 --> 00:56:58,333
Is that a threat?
600
00:57:00,292 --> 00:57:03,416
We both know
who does what in this city.
601
00:57:03,584 --> 00:57:06,583
I'm a police officer.
I arrest a few hoodlums,
602
00:57:06,750 --> 00:57:10,166
but when it comes to the big fish,
it gets tricky.
603
00:57:10,625 --> 00:57:12,416
Manpower shortages,
budget restrictions,
604
00:57:12,584 --> 00:57:15,333
arrest warrants withheld,
questioning impossible...
605
00:57:15,792 --> 00:57:16,791
It's weird.
606
00:57:19,500 --> 00:57:20,624
You don't like me.
607
00:57:20,917 --> 00:57:23,374
I do my job
and keep feelings out of it.
608
00:57:27,917 --> 00:57:28,999
You know...
609
00:57:29,667 --> 00:57:32,166
I truly wish we could be friends.
610
00:57:32,334 --> 00:57:35,499
It can't be easy for a young widow
to raise her son.
611
00:57:35,959 --> 00:57:37,208
Who told you I have a son?
612
00:57:38,125 --> 00:57:39,458
A guess.
613
00:57:40,084 --> 00:57:42,624
If I can help in any way.
It's dull,
614
00:57:42,792 --> 00:57:46,666
but material advantages
often ease other difficulties.
615
00:57:48,000 --> 00:57:50,874
When I say Mattei's lost it
and needs watching,
616
00:57:51,167 --> 00:57:53,666
I'm not necessarily a citizen
talking to the police...
617
00:57:53,834 --> 00:57:57,583
I could be
a friend talking to a friend.
618
00:58:00,292 --> 00:58:02,833
I earn my living
without owing anybody anything.
619
00:58:05,667 --> 00:58:07,958
I'll note
your suggested angle of inquiry.
620
00:58:08,125 --> 00:58:10,833
Maybe I'll take it into account.
Maybe not.
621
00:58:12,417 --> 00:58:14,291
Look after yourself, Mr. Zacchia.
622
00:59:55,959 --> 00:59:56,791
Shut up!
623
00:59:58,042 --> 00:59:58,666
Yes?
624
00:59:59,417 --> 01:00:00,083
Stick with him.
625
01:00:01,209 --> 01:00:02,374
Walk to heel!
626
01:00:13,917 --> 01:00:14,958
Hungry?
627
01:00:26,959 --> 01:00:28,958
I always drizzle olive oil on it.
628
01:00:31,625 --> 01:00:33,166
Nice of you to keep me company.
629
01:00:36,459 --> 01:00:37,666
What's your verdict?
630
01:00:40,167 --> 01:00:43,749
I know, I'm behind schedule.
When I'm done, it'll be superb.
631
01:00:44,000 --> 01:00:45,249
The Corsair.
632
01:00:46,500 --> 01:00:48,333
I'll call it The Corsair.
633
01:00:49,125 --> 01:00:50,083
Good name, huh?
634
01:00:51,000 --> 01:00:53,541
My son, Anatole, is like me.
He loves the sea.
635
01:00:54,250 --> 01:00:56,291
It's the only place I'm happy.
636
01:00:57,125 --> 01:00:58,791
Storms sneak up on you,
637
01:00:58,959 --> 01:01:01,666
but you see other boats coming
from miles away.
638
01:01:03,459 --> 01:01:05,083
That's the difference.
639
01:01:14,834 --> 01:01:17,333
I had a dog, you know.
He was alcoholic.
640
01:01:17,750 --> 01:01:21,416
One day, I gave him a sip
and after that he begged for more.
641
01:01:22,000 --> 01:01:23,499
He drank wine and Pastis.
642
01:01:23,667 --> 01:01:25,916
The booze made him very aggressive.
643
01:01:26,084 --> 01:01:28,333
So, no, I won't give you any.
644
01:01:28,667 --> 01:01:29,374
Understand?
645
01:02:46,667 --> 01:02:47,583
What's wrong?
646
01:02:48,709 --> 01:02:50,166
You gave me a fright.
647
01:02:50,625 --> 01:02:51,291
I wasn't followed.
648
01:02:51,667 --> 01:02:52,708
You shouldn't have come.
649
01:02:52,875 --> 01:02:54,624
I had to see you.
Zac's gone mad.
650
01:02:54,834 --> 01:02:57,874
They destroyed everything.
Stables, house, office...
651
01:02:58,042 --> 01:02:59,291
Even your mother's.
652
01:03:00,084 --> 01:03:01,874
They try to flush us out
and you run.
653
01:03:02,042 --> 01:03:03,749
Where with Clotilde?
654
01:03:04,084 --> 01:03:06,499
I can't hide. She needs treatment.
This stinks.
655
01:03:06,667 --> 01:03:08,499
- You have to get out.
- They're here.
656
01:03:13,667 --> 01:03:15,249
The speedboat. Run!
657
01:03:17,375 --> 01:03:18,166
That's impossible.
658
01:03:24,500 --> 01:03:26,416
Get lost now. Hurry.
659
01:04:19,250 --> 01:04:19,874
Hello, counsel.
660
01:05:00,167 --> 01:05:01,416
You're losing him!
661
01:05:12,959 --> 01:05:13,583
Get close!
662
01:05:16,750 --> 01:05:17,874
Closer, I said!
663
01:06:22,750 --> 01:06:23,541
Can you hear us?
664
01:06:45,084 --> 01:06:46,958
Martin, next time you know
where he is,
665
01:06:47,792 --> 01:06:48,749
I'd like you,
666
01:06:49,334 --> 01:06:50,708
as an old friend, to tell me.
667
01:06:55,709 --> 01:06:57,416
Or else I might take offense.
668
01:07:06,084 --> 01:07:08,791
Give Clotilde my love.
I'll let you get the tab.
669
01:07:13,542 --> 01:07:16,541
Were you missing
the hospital or the prison?
670
01:07:16,709 --> 01:07:17,916
Neither. You!
671
01:07:20,917 --> 01:07:22,166
I wanted to see you again.
672
01:07:22,584 --> 01:07:24,958
So you're not confessing
to the murder
673
01:07:25,125 --> 01:07:26,249
of Ange Papalardo
and Bastien Paolini?
674
01:07:26,417 --> 01:07:28,749
Murder? I thought it was suicide.
675
01:07:28,917 --> 01:07:31,999
A bullet in the heart, one
in the head. That's your signature.
676
01:07:33,125 --> 01:07:37,499
I can't even write. Don't believe
everything people tell you.
677
01:07:37,834 --> 01:07:39,124
Whatever people say,
678
01:07:39,584 --> 01:07:41,499
I know you've hidden your family.
679
01:07:41,667 --> 01:07:45,291
I know you've killed two men
and want more revenge.
680
01:07:46,084 --> 01:07:49,083
We all want revenge.
On our family, our childhood,
681
01:07:49,459 --> 01:07:50,874
or our enemies.
682
01:07:51,417 --> 01:07:52,541
You have no enemies?
683
01:07:52,917 --> 01:07:54,291
Not as many as you.
684
01:07:54,959 --> 01:07:56,749
Maybe we have one in common.
685
01:07:58,375 --> 01:08:00,124
I'm a victim of my reputation.
686
01:08:00,500 --> 01:08:02,624
Your hard-earned reputation.
687
01:08:03,000 --> 01:08:06,249
The truth is duller.
I live a very quiet retired life.
688
01:08:06,417 --> 01:08:07,958
Retired from what?
689
01:08:08,375 --> 01:08:11,958
I did a lot of things.
Complaints manager, artistic director,
690
01:08:12,334 --> 01:08:14,708
horse breeder.
I paid my dues.
691
01:08:15,042 --> 01:08:18,041
And you've no idea what happened
to Papalardo and Paolini?
692
01:08:19,375 --> 01:08:20,333
God called them.
693
01:08:20,834 --> 01:08:23,458
God's been calling a lot of people.
694
01:08:23,667 --> 01:08:25,624
Mostly guys who tried to kill you.
695
01:08:25,792 --> 01:08:28,208
If you knew it was them,
why not arrest them?
696
01:08:28,542 --> 01:08:30,124
No proof. Same with you.
697
01:08:30,292 --> 01:08:32,541
Divine justice
beats the human version.
698
01:08:33,000 --> 01:08:34,583
You're very religious.
699
01:08:35,000 --> 01:08:35,708
It helps.
700
01:08:39,250 --> 01:08:42,583
Among your attackers,
one was trying not to kill you.
701
01:08:42,834 --> 01:08:45,124
He fired high
and slightly to your left.
702
01:08:45,834 --> 01:08:47,208
A bad shot.
703
01:08:47,667 --> 01:08:49,999
He hit an area
the size of an orange.
704
01:08:50,542 --> 01:08:52,666
He aimed to one side on purpose.
705
01:08:53,042 --> 01:08:54,833
Of the 5 gunmen, only he missed.
706
01:08:55,042 --> 01:08:55,833
5 gunmen?
707
01:08:56,000 --> 01:08:58,749
8 in all. A lookout,
2 drivers, 5 gunmen.
708
01:08:58,917 --> 01:09:00,124
I didn't count them.
709
01:09:00,292 --> 01:09:03,458
Next time I get shot,
I promise to pay more attention.
710
01:09:10,542 --> 01:09:11,749
You're free to go.
711
01:09:17,417 --> 01:09:19,416
I'd love rabbit with mustard sauce.
712
01:09:19,584 --> 01:09:21,458
- We just had lunch, Mom.
- Really?
713
01:09:21,625 --> 01:09:23,999
Yes, we ate at Colombe's.
714
01:09:24,209 --> 01:09:25,541
That's a pity.
715
01:09:26,625 --> 01:09:28,749
So, no rabbit with mustard sauce?
716
01:09:28,917 --> 01:09:31,416
Mom, we're in the middle of a park.
717
01:09:40,959 --> 01:09:41,916
Jo...
718
01:09:42,917 --> 01:09:45,833
I'd love some rabbit
with mustard sauce.
719
01:10:13,000 --> 01:10:14,041
Thank you.
720
01:10:55,500 --> 01:10:56,583
Good to see you.
721
01:11:07,500 --> 01:11:08,666
Evening, Franck.
722
01:11:22,792 --> 01:11:24,083
Come with me, my friend.
723
01:11:24,542 --> 01:11:25,416
Let me introduce you.
724
01:11:25,709 --> 01:11:27,916
Pierre Desbois, you've met,
725
01:11:28,084 --> 01:11:29,999
the Minister's chief of staff.
726
01:11:30,334 --> 01:11:32,083
Senator Charles Barbaroux...
727
01:11:33,000 --> 01:11:35,208
Eugene Carreda,
speaker of the state legislature,
728
01:11:35,584 --> 01:11:37,166
an important gentleman.
729
01:11:37,334 --> 01:11:39,041
My friend Aurelio Rampoli...
730
01:11:43,334 --> 01:11:45,333
You blew my foot off, you sicko!
731
01:11:45,750 --> 01:11:47,249
We're gonna have a chat.
732
01:11:47,917 --> 01:11:49,291
Screw you, I'm no snitch!
733
01:11:49,459 --> 01:11:52,291
I'll tell your pals
about your moment of heroism.
734
01:11:59,250 --> 01:12:01,499
We're all out.
Where the hell's Rabou?
735
01:12:02,292 --> 01:12:02,958
Call him.
736
01:12:03,417 --> 01:12:04,791
Call an ambulance, I'm dying!
737
01:12:05,000 --> 01:12:06,458
You have a few liters left.
738
01:12:11,375 --> 01:12:12,708
Listen, Franck...
739
01:12:13,250 --> 01:12:15,583
In the garage,
there was Bastien, Papalardo,
740
01:12:15,750 --> 01:12:19,208
Fontarosa, Malek,
young Morvelous and Zac...
741
01:12:19,375 --> 01:12:20,083
Who was n 8?
742
01:12:23,792 --> 01:12:24,916
The warehouse maybe?
743
01:12:26,042 --> 01:12:27,166
Go check.
744
01:12:28,042 --> 01:12:30,916
He got out of Zac's car
with a hood on.
745
01:12:31,125 --> 01:12:32,166
I never saw his face.
746
01:12:33,125 --> 01:12:34,458
Why would I lie?
747
01:12:34,709 --> 01:12:38,374
A stranger turns up for a hit
and you don't ask any questions?
748
01:12:38,542 --> 01:12:40,624
Franck, you can do better than that.
749
01:12:40,959 --> 01:12:44,166
Of course I asked.
Fontarosa blew me off.
750
01:12:44,792 --> 01:12:45,874
That's all I know.
751
01:12:46,542 --> 01:12:48,624
Wait!
752
01:12:49,167 --> 01:12:51,583
It's Zac you want?
I don't wanna die for him.
753
01:12:51,750 --> 01:12:53,499
I'll get you the fucker.
754
01:13:00,917 --> 01:13:02,166
Please...
Thank you.
755
01:13:03,584 --> 01:13:06,083
Senator, Mr. Chief of Staff,
756
01:13:06,625 --> 01:13:07,583
Aurelio,
757
01:13:08,042 --> 01:13:08,958
my friends...
758
01:13:09,417 --> 01:13:11,458
I'm delighted to see you here.
759
01:13:11,625 --> 01:13:13,874
The party is exactly as I dreamt it.
760
01:13:14,584 --> 01:13:16,624
Of course, they say Tony Zacchia
761
01:13:16,875 --> 01:13:20,916
is an obsessive, a perfectionist,
a maniac even,
762
01:13:22,042 --> 01:13:23,791
who blows up for no reason.
763
01:13:23,959 --> 01:13:25,458
Malek, isn't that true?
764
01:13:27,750 --> 01:13:28,541
Liar!
765
01:13:31,084 --> 01:13:33,458
I know what people say
and they're right.
766
01:13:33,750 --> 01:13:34,874
Partly.
767
01:13:35,875 --> 01:13:37,666
Truth is,
I don't like to hurt people.
768
01:13:38,000 --> 01:13:40,499
When I do, I don't mean it.
769
01:13:41,250 --> 01:13:42,999
It just comes out.
770
01:13:43,167 --> 01:13:45,999
Deep down, I hate people attacking
what's sacred.
771
01:13:47,084 --> 01:13:48,166
For me,
772
01:13:49,459 --> 01:13:50,916
family and friends
773
01:13:51,667 --> 01:13:52,416
are sacred.
774
01:13:53,084 --> 01:13:54,833
Friendship isn't an empty word.
775
01:13:55,542 --> 01:13:58,166
Friendship implies responsibilities,
776
01:13:58,834 --> 01:14:00,083
obligations,
777
01:14:01,292 --> 01:14:03,333
respect.
Whatever happens,
778
01:14:04,042 --> 01:14:05,416
I'll respect my friends.
779
01:14:21,125 --> 01:14:23,499
I installed the firewall
and passwords.
780
01:14:27,459 --> 01:14:28,124
See?
781
01:14:31,375 --> 01:14:32,958
- Can I...
- Fast!
782
01:14:45,084 --> 01:14:47,583
Everything on the dope,
accounts, contacts,
783
01:14:47,875 --> 01:14:50,624
suppliers, amounts,
delivery dates, bookkeeping,
784
01:14:50,792 --> 01:14:52,666
deals, the guys he bribed...
785
01:14:53,125 --> 01:14:54,749
Aurelio never saw this.
786
01:14:54,959 --> 01:14:56,249
Zac's taken him for a ride,
787
01:14:56,459 --> 01:14:57,874
screwed him for a fortune.
788
01:15:03,750 --> 01:15:05,291
Zac'll eat out of your hand.
789
01:15:05,459 --> 01:15:07,499
You've got him.
He can't hurt you now.
790
01:15:58,792 --> 01:16:00,791
Morvelous just called.
He's been shot.
791
01:16:02,250 --> 01:16:03,291
- Let's go.
- With Malek?
792
01:16:03,459 --> 01:16:04,958
Not on his wedding night.
793
01:16:06,667 --> 01:16:08,458
Please, Charly!
794
01:16:08,792 --> 01:16:10,249
For the love of God...
795
01:16:11,334 --> 01:16:13,083
I have a 4-year-old daughter.
796
01:16:13,459 --> 01:16:16,208
Her mother walked out on us.
I'm all she has.
797
01:16:16,625 --> 01:16:18,249
Think of my kid, Charly!
798
01:16:18,417 --> 01:16:20,166
You have a daughter? Where?
799
01:16:20,459 --> 01:16:23,958
At my mother's tonight.
I'm picking her up tomorrow morning.
800
01:16:24,125 --> 01:16:26,374
Please, I want to see her again.
801
01:16:27,125 --> 01:16:27,916
I wanna see her.
802
01:16:28,667 --> 01:16:31,333
Look...
This belongs to her.
803
01:16:48,584 --> 01:16:50,083
She plays with this?
804
01:16:53,584 --> 01:16:54,666
It's dangerous for a kid.
805
01:16:56,500 --> 01:16:58,041
Forgive me, Charly.
806
01:16:59,167 --> 01:17:00,249
Forgive me.
807
01:17:02,125 --> 01:17:04,541
I forgive what you did to me.
808
01:17:06,750 --> 01:17:09,291
But I can't forgive
what your dogs did to Karim.
809
01:17:15,250 --> 01:17:16,749
You let him get away!
810
01:17:17,042 --> 01:17:19,874
Asshole! Why'd you let him get away?
811
01:17:22,084 --> 01:17:23,499
You asshole!
812
01:17:23,792 --> 01:17:25,666
Why'd you let him get away?
813
01:17:52,625 --> 01:17:53,624
Find him.
814
01:17:54,042 --> 01:17:55,666
Find the son of a bitch!
815
01:17:56,959 --> 01:17:59,249
Eradicate his family,
to the last one.
816
01:18:03,042 --> 01:18:04,791
If you miss him, I'll kill you!
817
01:18:11,375 --> 01:18:12,333
Hold on...
818
01:18:12,542 --> 01:18:14,208
You answer when you're driving?
819
01:18:14,875 --> 01:18:17,333
It's illegal
to drive and talk on the phone.
820
01:18:17,584 --> 01:18:19,333
Give me it. It's Zac.
821
01:18:19,500 --> 01:18:21,999
Let him watch us fuck too, why not!
822
01:18:22,167 --> 01:18:25,083
- Yasmina!
- Did you see him tonight?
823
01:18:25,542 --> 01:18:28,749
Like it was his wedding.
The Godmother and his courtiers.
824
01:18:28,959 --> 01:18:30,999
Don't call him that.
If he hears you...
825
01:18:33,000 --> 01:18:34,666
He isn't here.
826
01:18:36,209 --> 01:18:37,666
Stop being paranoid.
827
01:18:38,084 --> 01:18:39,416
Where was I?
828
01:18:45,167 --> 01:18:46,958
What's that asshole doing?
829
01:18:52,334 --> 01:18:54,333
Don't get mad!
830
01:18:56,625 --> 01:18:57,999
You're blocking my driveway!
831
01:19:03,459 --> 01:19:05,166
I'm talking to you.
832
01:19:18,625 --> 01:19:19,458
Well?
833
01:19:20,542 --> 01:19:22,791
We found a print on the gun.
834
01:19:23,917 --> 01:19:26,458
A beautiful right ring finger print.
835
01:19:27,375 --> 01:19:28,708
We know the owner?
836
01:19:28,875 --> 01:19:31,124
You could say. Charly Mattei.
837
01:19:53,459 --> 01:19:54,833
You're crazy.
Zac's hunting you.
838
01:19:55,125 --> 01:19:57,333
He'll never come looking
for me here.
839
01:19:57,959 --> 01:19:58,999
What's going on?
840
01:19:59,792 --> 01:20:02,458
They're trying to finger me
for hits I didn't do.
841
01:20:08,459 --> 01:20:09,583
What's that?
842
01:20:10,959 --> 01:20:13,958
Zacchia's will. Very interesting.
843
01:20:14,125 --> 01:20:17,333
Keep it safe,
make a copy and take it to Aurelio.
844
01:20:18,042 --> 01:20:19,333
Deliver it personally.
845
01:20:22,209 --> 01:20:24,249
A smart crook doesn't exist.
846
01:20:24,417 --> 01:20:26,041
Top IQs don't join the mafia.
847
01:20:26,209 --> 01:20:27,291
Sir!
848
01:20:27,500 --> 01:20:30,624
A pro like Mattei
wouldn't leave a gun with his prints
849
01:20:30,792 --> 01:20:32,083
next to a corpse.
It's a set-up.
850
01:20:32,417 --> 01:20:33,583
A set-up for idiots.
851
01:20:33,750 --> 01:20:35,749
There's a manhole
he could have dropped it in.
852
01:20:36,292 --> 01:20:37,416
Proves he's a moron.
853
01:20:37,834 --> 01:20:39,874
We have an international
arrest warrant.
854
01:20:40,042 --> 01:20:43,333
Whatever it takes, find him
and put him away for 20 years.
855
01:20:43,500 --> 01:20:45,833
That'll clear the horizon.
And clear out too.
856
01:21:15,834 --> 01:21:16,708
Yes?
857
01:21:18,167 --> 01:21:19,708
No, put him on.
858
01:21:21,042 --> 01:21:22,708
What's wrong, sweetheart?
859
01:21:24,875 --> 01:21:27,374
No, I'm still working.
I'll be home soon.
860
01:21:27,875 --> 01:21:30,208
Yes, I'll come give you a kiss.
I promise.
861
01:21:32,042 --> 01:21:32,999
What nightmare?
862
01:21:33,500 --> 01:21:35,624
Don't worry, angel.
863
01:21:35,792 --> 01:21:39,124
There aren't any thieves.
Dolores scares them off.
864
01:21:41,084 --> 01:21:44,416
Go to bed. It's late
and you have school tomorrow.
865
01:21:48,250 --> 01:21:49,874
You idiot!
866
01:21:51,084 --> 01:21:52,208
I love you, sweetie.
867
01:22:05,834 --> 01:22:08,999
Mattei has a son.
He must go to school somewhere.
868
01:22:09,167 --> 01:22:11,041
Tomorrow morning,
find out where.
869
01:22:11,209 --> 01:22:13,374
You're looking for an Anatole Mattei
870
01:22:13,542 --> 01:22:15,458
or Anatole Kolarov.
871
01:22:15,625 --> 01:22:17,666
Not so fast, I didn't get any of it.
872
01:22:17,834 --> 01:22:18,541
Kolarov.
873
01:22:20,292 --> 01:22:21,624
That's his mother's name.
874
01:22:21,792 --> 01:22:25,499
Search for all of France.
The kid will lead us to him.
875
01:22:25,667 --> 01:22:27,666
He must be in contact with his family.
876
01:22:41,167 --> 01:22:42,624
- I saw you.
- Liar!
877
01:22:53,209 --> 01:22:54,833
So, who's your girlfriend?
878
01:22:55,542 --> 01:22:56,583
Sandra.
879
01:22:56,750 --> 01:22:58,083
She looks nice.
880
01:22:59,750 --> 01:23:01,624
Can I invite her to my birthday?
881
01:23:02,084 --> 01:23:03,249
We'll ask your mother.
882
01:23:04,084 --> 01:23:05,166
I understand.
883
01:23:07,292 --> 01:23:08,249
Do you have a boyfriend?
884
01:23:08,625 --> 01:23:10,166
No, not right now.
885
01:23:11,584 --> 01:23:13,624
How will you have children then?
886
01:23:13,792 --> 01:23:16,166
I'm not sure I'm cut out for kids.
887
01:23:29,459 --> 01:23:30,958
Your dad wants you in the back.
888
01:23:46,584 --> 01:23:47,208
Asshole!
889
01:23:47,375 --> 01:23:48,583
No, Anatole!
890
01:23:48,792 --> 01:23:49,541
You said it.
891
01:23:49,709 --> 01:23:50,541
I have a license.
892
01:23:50,750 --> 01:23:52,374
A license to say bad words?
893
01:23:53,459 --> 01:23:54,708
Some, under strict rules.
894
01:23:55,000 --> 01:23:57,416
When I have a license,
can I say "asshole"?
895
01:23:58,042 --> 01:23:58,666
Sure, but...
896
01:23:58,834 --> 01:24:00,124
What a jerk!
897
01:24:08,750 --> 01:24:09,541
Get down!
898
01:24:17,084 --> 01:24:17,958
Stop!
899
01:24:21,542 --> 01:24:22,749
Please!
900
01:24:28,834 --> 01:24:29,583
Help!
901
01:24:31,875 --> 01:24:32,666
Let's go!
902
01:24:51,709 --> 01:24:54,499
Sorry,
I can't send a car for that.
903
01:24:55,750 --> 01:24:57,541
Give me your address anyway.
904
01:24:58,834 --> 01:24:59,749
We found Eva.
905
01:25:00,792 --> 01:25:01,833
And Anatole?
906
01:25:02,750 --> 01:25:03,416
Follow me.
907
01:25:15,834 --> 01:25:18,541
Tell me what happened.
You're safe now.
908
01:25:19,042 --> 01:25:21,166
We found her at a gas station.
909
01:25:29,792 --> 01:25:31,124
What happened to you both?
910
01:25:32,459 --> 01:25:34,124
What did they do to you?
911
01:25:38,584 --> 01:25:39,874
Talk to me, sweetheart.
912
01:25:42,542 --> 01:25:43,874
Where's Anatole?
913
01:25:48,000 --> 01:25:48,916
They...
914
01:25:52,500 --> 01:25:54,374
They said they'd kill him if...
915
01:25:55,209 --> 01:25:56,874
if dad doesn't surrender.
916
01:26:19,042 --> 01:26:20,583
It's your call.
Arrest me,
917
01:26:20,750 --> 01:26:23,124
get congratulations and a promotion,
918
01:26:23,417 --> 01:26:25,124
but Zacchia kills my son.
919
01:26:25,292 --> 01:26:28,083
He'll kill him
because he respects nothing.
920
01:26:28,250 --> 01:26:31,083
Not a kid's life, not a cop's life,
as you know.
921
01:26:31,250 --> 01:26:33,458
We both know
he had your husband killed
922
01:26:33,625 --> 01:26:35,749
and we both know he'll kill my boy.
923
01:26:39,334 --> 01:26:41,291
I have a proposal for you.
924
01:26:42,250 --> 01:26:44,624
Announce I gave myself in,
but let me go.
925
01:26:45,500 --> 01:26:49,083
If Zacchia thinks I'm in jail,
he'll lower his guard.
926
01:26:49,250 --> 01:26:51,999
Zac's not stupid enough to keep
my son with him
927
01:26:52,167 --> 01:26:54,124
and he never gives orders
over the phone.
928
01:26:54,292 --> 01:26:56,333
The second
he thinks I'm out of the game,
929
01:26:56,500 --> 01:26:58,083
he'll order his murder.
930
01:26:58,250 --> 01:27:00,416
I know who does his dirty work.
931
01:27:01,500 --> 01:27:05,083
I can only find my son
if Zacchia thinks I'm in jail.
932
01:27:05,292 --> 01:27:06,583
You expect me to agree?
933
01:27:06,750 --> 01:27:08,833
When my son's safe, I'll surrender.
934
01:27:09,500 --> 01:27:11,833
I don't care about your old scores.
935
01:27:12,292 --> 01:27:14,083
I have a tough job to do
936
01:27:14,250 --> 01:27:17,291
and if I listen to a gangster,
I won't be doing it right.
937
01:27:17,459 --> 01:27:20,416
You know what it's like
to lose a loved one.
938
01:27:21,459 --> 01:27:24,249
I am what I am.
However bad that is,
939
01:27:24,417 --> 01:27:27,749
my son didn't ask to be part of it.
He'll die if...
940
01:27:34,792 --> 01:27:36,208
I'm begging you.
941
01:27:41,167 --> 01:27:45,166
A new twist in the brutal
gangland war terrorizing Marseille.
942
01:27:45,334 --> 01:27:48,583
Officials claim Charly Mattei
has been arrested
943
01:27:48,750 --> 01:27:52,499
and is currently in custody
at police HQ.
944
01:27:52,834 --> 01:27:55,291
The man nicknamed the Immortal
did not resist,
945
01:27:55,625 --> 01:27:57,541
according to Marseille police,
946
01:27:57,709 --> 01:27:59,999
delighted by his arrest.
947
01:28:00,209 --> 01:28:03,916
Foreign news now.
Tomorrow, the US President starts...
948
01:28:12,375 --> 01:28:14,416
Ensure no one finds the body.
Nothing.
949
01:28:15,625 --> 01:28:16,583
Ever.
950
01:28:17,209 --> 01:28:18,666
Leave the boy out of this.
951
01:28:19,500 --> 01:28:22,333
Charly killed Malek, a son to me.
I'll take his.
952
01:28:23,542 --> 01:28:24,541
He won't get closure.
953
01:28:25,417 --> 01:28:28,583
I want it to ruin his life,
to kill him very slowly.
954
01:28:28,750 --> 01:28:30,708
A souvenir, like the last time?
955
01:28:30,875 --> 01:28:32,874
An ear or a finger, whatever.
956
01:28:33,042 --> 01:28:34,249
To drive his whore insane.
957
01:28:37,000 --> 01:28:38,416
And you kill Aurelio.
958
01:28:38,875 --> 01:28:39,833
Tonight.
959
01:28:40,709 --> 01:28:42,999
Boss, I need a crew, stake him out.
960
01:28:43,167 --> 01:28:45,291
Forget that.
Drive by on a bike, okay?
961
01:28:48,459 --> 01:28:51,916
In return, you can run the hotel
I bought near the station.
962
01:28:52,209 --> 01:28:54,916
With all the whores and johns,
it's easy money. Go!
963
01:29:04,000 --> 01:29:07,208
- Where's Goldman?
- The basement interrogation room.
964
01:29:07,375 --> 01:29:08,791
How do I know, though?
965
01:29:28,459 --> 01:29:29,333
Open up.
966
01:29:34,084 --> 01:29:35,916
- What's going on?
- Sorry?
967
01:29:36,084 --> 01:29:37,374
Where's Mattei?
968
01:29:37,542 --> 01:29:39,124
We haven't found him yet,
969
01:29:39,292 --> 01:29:41,124
but new evidence has turned up.
970
01:31:01,625 --> 01:31:03,249
That how you keep guard?
971
01:31:32,375 --> 01:31:33,833
Mattei's been arrested.
972
01:31:34,209 --> 01:31:36,291
- What do we do now?
- Kill him.
973
01:31:36,584 --> 01:31:38,458
The boss wants a memento.
974
01:31:38,834 --> 01:31:40,416
We can't.
He's just a kid.
975
01:31:40,584 --> 01:31:42,124
Is he yours?
What do you care?
976
01:31:43,667 --> 01:31:45,583
Move! Get shovels and bags.
977
01:32:04,250 --> 01:32:05,416
I only found one.
978
01:32:05,917 --> 01:32:07,499
In the car!
We're not gonna do it here!
979
01:32:09,542 --> 01:32:10,749
I can't.
980
01:32:11,834 --> 01:32:13,374
I didn't ask your opinion.
981
01:32:13,542 --> 01:32:15,124
Move it or I'll shiv you.
982
01:32:36,292 --> 01:32:37,333
It'll be okay, kid.
983
01:32:45,167 --> 01:32:47,291
Shut up!
I said, shut up!
984
01:32:47,667 --> 01:32:48,749
Shut your mouth!
985
01:33:28,584 --> 01:33:29,791
No, please!
986
01:33:56,042 --> 01:33:57,791
I'll bleed you like your pal.
987
01:34:36,459 --> 01:34:37,624
It's me.
988
01:34:38,500 --> 01:34:39,583
It's daddy.
989
01:34:42,542 --> 01:34:43,833
It's all over.
990
01:35:27,917 --> 01:35:29,416
I'll turn myself in.
991
01:35:31,834 --> 01:35:34,333
We can't go on the run.
It's unfair on you.
992
01:35:34,875 --> 01:35:36,416
On the kids, too.
993
01:35:38,917 --> 01:35:41,416
You can start over,
have a normal life.
994
01:35:44,834 --> 01:35:45,916
I'm staying with you.
995
01:36:28,792 --> 01:36:30,583
Aurelio'll live.
He had a vest.
996
01:36:30,750 --> 01:36:32,374
We have 5 corpses
and one wounded.
997
01:36:33,167 --> 01:36:35,291
- Weapons?
- Cleaned up before we got here.
998
01:36:35,459 --> 01:36:37,708
- So we have nothing?
- Not quite.
999
01:36:37,875 --> 01:36:39,541
This was in Aurelio's pocket.
1000
01:37:05,250 --> 01:37:06,208
Sonia?
1001
01:37:10,667 --> 01:37:11,833
Kids?
1002
01:37:48,042 --> 01:37:49,249
He helped me a lot.
1003
01:37:49,667 --> 01:37:51,749
He's not just a healer.
1004
01:37:52,459 --> 01:37:55,999
He appears to the faithful
to forewarn them of their death.
1005
01:37:56,167 --> 01:37:59,666
3 knocks on the bed
means you have 3 days to live.
1006
01:38:00,459 --> 01:38:02,374
He didn't knock 3 days ago?
1007
01:38:02,625 --> 01:38:04,583
What have you done to my family?
1008
01:38:05,167 --> 01:38:07,666
I never involve women and children.
1009
01:38:09,584 --> 01:38:10,791
Help me understand.
1010
01:38:11,000 --> 01:38:13,416
Understand?
Understand what?
1011
01:38:19,625 --> 01:38:21,249
Why did you do it?
1012
01:38:23,500 --> 01:38:24,583
Business.
1013
01:38:24,792 --> 01:38:26,333
Not that. Not this business.
1014
01:38:26,750 --> 01:38:29,041
"Friends till after we die."
Remember?
1015
01:38:30,459 --> 01:38:33,791
Stupidest thing I ever said.
Friends till after we die!
1016
01:38:34,459 --> 01:38:36,499
We grew up together
and aged differently.
1017
01:38:36,667 --> 01:38:38,416
With your whore, like a coward!
1018
01:38:38,959 --> 01:38:40,791
Retired. The quiet life.
1019
01:38:41,167 --> 01:38:42,458
Judging everyone else.
1020
01:38:42,875 --> 01:38:44,416
I kept fighting.
1021
01:38:44,750 --> 01:38:46,624
I had to draw the line.
1022
01:38:46,792 --> 01:38:49,666
Dope? That's the line?
Morality? Not very original.
1023
01:38:49,834 --> 01:38:52,874
Morality never is.
In fact, it's pretty boring.
1024
01:38:53,084 --> 01:38:55,916
You think you're different?
Better?
1025
01:38:56,500 --> 01:38:58,583
We're the same.
You're no better than me.
1026
01:38:58,750 --> 01:39:00,916
To get here, we played rough.
1027
01:39:01,209 --> 01:39:04,708
We got rid of people.
You went straight, big deal.
1028
01:39:04,875 --> 01:39:07,666
You have blood on your hands.
It won't wash off.
1029
01:39:07,875 --> 01:39:10,416
You'll be what you always were,
a bad guy,
1030
01:39:10,584 --> 01:39:13,499
a gangster who broke the rules.
Don't lecture me.
1031
01:39:13,667 --> 01:39:16,458
I lost, kill me,
but not in the name of morality.
1032
01:39:17,250 --> 01:39:18,833
I wanted to end in peace.
1033
01:39:19,000 --> 01:39:19,958
Me too.
1034
01:39:20,292 --> 01:39:23,916
But I had to eliminate you for that.
Your morality's selective.
1035
01:39:25,125 --> 01:39:26,874
Rackets, but no drugs.
1036
01:39:27,042 --> 01:39:29,083
Revenge, but don't hurt families.
1037
01:39:29,250 --> 01:39:30,583
Kill, but not cops.
1038
01:39:30,750 --> 01:39:33,124
Outdated bullshit!
Evil is evil.
1039
01:39:33,417 --> 01:39:35,499
It's in us, so deal with it.
1040
01:39:37,125 --> 01:39:38,666
I know you don't agree.
1041
01:39:39,125 --> 01:39:41,624
You'll kill me
because the truth hurts.
1042
01:39:45,459 --> 01:39:48,041
I'll kill you
because you betrayed me.
1043
01:39:50,334 --> 01:39:51,333
Well?
1044
01:39:51,959 --> 01:39:53,541
What are you waiting for?
1045
01:40:01,542 --> 01:40:04,208
Don't think too long
or you get nothing done.
1046
01:40:38,459 --> 01:40:40,958
Yes, we aged differently.
My reflexes are better.
1047
01:40:41,584 --> 01:40:43,749
Honesty makes you rusty.
Give me that.
1048
01:40:46,250 --> 01:40:48,749
3 days to live?
No, years yet.
1049
01:40:48,917 --> 01:40:51,249
You'll regret
surviving your injuries.
1050
01:40:52,667 --> 01:40:54,041
Unless you beg me.
1051
01:40:56,209 --> 01:40:57,833
Beg me, Charly.
1052
01:41:05,209 --> 01:41:06,958
You're the biggest shit I know.
1053
01:41:14,750 --> 01:41:15,999
I said beg me!
1054
01:41:22,917 --> 01:41:24,041
Police! Freeze!
1055
01:41:24,209 --> 01:41:25,749
Throw your guns down!
1056
01:41:25,917 --> 01:41:27,374
Flat on the floor!
1057
01:41:27,542 --> 01:41:28,708
Don't move!
1058
01:41:40,709 --> 01:41:44,166
Tony Zacchia, I'm arresting you
1059
01:41:44,334 --> 01:41:47,208
on charges offraud
and embezzlement.
1060
01:41:47,625 --> 01:41:49,583
He came here to murder me!
1061
01:41:50,125 --> 01:41:52,083
I ha-haven't done anything.
1062
01:41:52,250 --> 01:41:55,749
Tony Zacchia's downfall
sends out a message to Marseille,
1063
01:41:55,917 --> 01:41:57,666
to the whole region
1064
01:41:57,834 --> 01:41:59,916
and all of France even.
1065
01:42:02,334 --> 01:42:04,708
Our city's entering
a new era at last,
1066
01:42:04,875 --> 01:42:07,041
partly thanks to you, captain.
1067
01:42:07,209 --> 01:42:09,666
I congratulate you
for your determination.
1068
01:42:10,167 --> 01:42:14,249
The Minister will visit next week
to congratulate us.
1069
01:42:14,417 --> 01:42:18,416
I'm sure you'll take the chance
to put our differences behind us
1070
01:42:18,917 --> 01:42:21,916
and praise my battle
against the mafia.
1071
01:42:22,084 --> 01:42:24,291
I'm not sure I understand, sir.
1072
01:42:24,459 --> 01:42:26,416
Let me make it quite clear.
1073
01:42:26,792 --> 01:42:28,958
An Internal Affairs report
would reveal
1074
01:42:29,125 --> 01:42:32,249
a chronic alcohol problem
since your husband's death
1075
01:42:32,875 --> 01:42:35,958
and an addiction
to one-arm bandits in cheap bars.
1076
01:42:36,292 --> 01:42:38,291
But that's a pee in the ocean
1077
01:42:38,459 --> 01:42:41,666
compared to actively helping
Charly Mattei on the run.
1078
01:42:42,209 --> 01:42:45,958
And we may throw in
the tracking device on your car.
1079
01:42:46,209 --> 01:42:49,791
When the Minister
makes his surprise visit,
1080
01:42:49,959 --> 01:42:52,374
you'll be queen for the day,
1081
01:42:52,542 --> 01:42:55,541
so make sure he knows
you owe it all to me,
1082
01:42:56,792 --> 01:42:58,333
and the rest is our secret.
1083
01:43:01,625 --> 01:43:05,249
If you've finished,
I'll go fight your war on the mob.
1084
01:43:05,417 --> 01:43:06,666
Be my guest.
1085
01:43:13,125 --> 01:43:14,749
One last thing, sir.
1086
01:43:21,209 --> 01:43:22,749
Our secret, too.
1087
01:43:25,959 --> 01:43:28,708
The cops hassled me
for jobs I didn't do.
1088
01:43:28,875 --> 01:43:31,333
For jobs I did,
they never came by once.
1089
01:43:31,709 --> 01:43:34,583
Gangsters may be dumb,
but you're no better.
1090
01:43:36,959 --> 01:43:38,458
You weren't in Marseille?
1091
01:43:42,334 --> 01:43:44,708
You didn't murder Malek Telaa?
1092
01:43:48,000 --> 01:43:49,541
And you've no idea who did.
1093
01:43:57,000 --> 01:43:58,916
You don't recognize this gun?
1094
01:44:02,375 --> 01:44:03,666
Never seen it before.
1095
01:44:03,834 --> 01:44:05,666
How come your prints are on it?
1096
01:44:09,250 --> 01:44:10,416
I don't know.
1097
01:44:12,959 --> 01:44:15,499
Maybe I handled it in a gun store.
1098
01:44:16,000 --> 01:44:17,208
A gun store?
1099
01:44:19,042 --> 01:44:20,874
Do you have a gun license?
1100
01:44:21,500 --> 01:44:24,249
Do I need one
to handle a gun in a gun store?
1101
01:44:25,584 --> 01:44:27,291
Where'd you get that gun today?
1102
01:44:28,125 --> 01:44:29,499
At Mr. Zacchia's.
1103
01:44:33,000 --> 01:44:36,041
He claims you broke in to kill him.
1104
01:44:36,709 --> 01:44:40,124
Broke in? He opened the door to me.
We're old friends, you know.
1105
01:44:47,500 --> 01:44:49,791
Please read
and sign your statement.
1106
01:44:51,334 --> 01:44:53,583
We'll deal with firearm possession
1107
01:44:53,750 --> 01:44:55,874
and breaking and entering later,
1108
01:44:56,167 --> 01:44:58,708
but that'll be child's play
for your lawyer.
1109
01:45:20,500 --> 01:45:21,791
I can go?
1110
01:45:23,500 --> 01:45:26,374
The fingerprints
confirmed Yasmina Telaa's evidence.
1111
01:45:26,542 --> 01:45:28,166
The gunman was right-handed.
1112
01:45:41,334 --> 01:45:42,624
Unlike you,
1113
01:45:42,917 --> 01:45:46,124
your friend Zacchia
will be brought to justice.
1114
01:45:46,292 --> 01:45:48,624
It won't be as summary as yours,
1115
01:45:48,792 --> 01:45:50,458
but he faces a long stretch.
1116
01:45:51,417 --> 01:45:54,833
Professionally, I have a sense
of having done my duty.
1117
01:45:56,125 --> 01:45:57,666
Personally,
1118
01:46:00,625 --> 01:46:02,458
I regret arriving too early.
1119
01:46:03,500 --> 01:46:06,166
I know you refuse the sympathy
of a man like me,
1120
01:46:06,334 --> 01:46:08,833
but we share
the same weak point...
1121
01:46:09,334 --> 01:46:10,124
Family.
1122
01:46:15,667 --> 01:46:18,374
I hope never
to see you here again.
1123
01:46:27,417 --> 01:46:28,833
The last gunman...
1124
01:46:29,167 --> 01:46:30,958
Zacchia didn't say who it was?
1125
01:47:12,459 --> 01:47:13,999
I brought what you wanted.
1126
01:47:19,167 --> 01:47:21,249
Christelle and the kids are home.
1127
01:47:21,417 --> 01:47:23,124
She invited Karim's parents.
1128
01:47:23,292 --> 01:47:25,499
I'd like us to go somewhere first.
1129
01:47:25,750 --> 01:47:26,833
Of course.
1130
01:47:28,834 --> 01:47:29,541
Where?
1131
01:47:30,584 --> 01:47:32,083
Drive. I'll tell you.
1132
01:47:55,084 --> 01:47:56,833
I'm in a strange business.
1133
01:47:59,792 --> 01:48:01,208
If you decide to quit,
1134
01:48:01,375 --> 01:48:02,791
one day, someone
1135
01:48:02,959 --> 01:48:06,749
will knock on your door
to avenge a father, brother or uncle.
1136
01:48:10,334 --> 01:48:12,333
You're doomed to stick at it
1137
01:48:13,750 --> 01:48:15,124
until you die.
1138
01:48:17,709 --> 01:48:20,124
Spilled blood never dries.
1139
01:48:38,834 --> 01:48:40,583
Is this where they shot you?
1140
01:48:44,709 --> 01:48:45,958
They?
1141
01:48:47,875 --> 01:48:49,458
What were you doing there?
1142
01:48:54,209 --> 01:48:57,916
Zac burst in to my office,
yelling there was big money at stake.
1143
01:48:58,084 --> 01:49:01,083
I tried to duck out,
but he slapped a gun in my hand.
1144
01:49:01,250 --> 01:49:04,374
I never thought it was you.
You weren't at war then.
1145
01:49:04,542 --> 01:49:06,333
When I realized, it was too late.
1146
01:49:28,709 --> 01:49:30,166
I didn't shoot at you.
1147
01:49:30,917 --> 01:49:32,458
I aimed off to one side.
1148
01:49:32,792 --> 01:49:33,916
I know.
1149
01:49:34,500 --> 01:49:36,208
I'm begging you!
1150
01:49:37,000 --> 01:49:38,124
Think of Clotilde.
1151
01:49:38,834 --> 01:49:41,874
She's sick and weak.
She needs me.
1152
01:49:42,167 --> 01:49:44,541
Who'll take care of her if I'm gone?
1153
01:49:44,709 --> 01:49:46,249
She'll be hospitalized.
1154
01:49:46,584 --> 01:49:48,333
Is that what you want?
1155
01:49:48,834 --> 01:49:50,916
And your daughter...
1156
01:49:51,209 --> 01:49:53,916
She's like my daughter.
Sorry to say this...
1157
01:49:55,292 --> 01:49:56,708
but I'm a father to her.
1158
01:49:57,625 --> 01:50:00,333
I can't abandon them. Not now.
1159
01:50:00,667 --> 01:50:01,833
Not now.
1160
01:50:02,084 --> 01:50:03,749
They won't forgive you.
1161
01:50:43,959 --> 01:50:45,583
Now we're quits.
1162
01:51:17,042 --> 01:51:19,249
My body's like a battlefield.
1163
01:51:19,417 --> 01:51:20,999
But I'm still standing.
1164
01:51:22,125 --> 01:51:24,416
I'll watch my children grow.
1165
01:51:24,709 --> 01:51:28,541
I'll stay with my family,
as long as I possibly can.
1166
01:51:29,334 --> 01:51:31,208
I'll get old quietly.
1167
01:51:31,375 --> 01:51:32,749
Without hiding.
1168
01:51:34,959 --> 01:51:37,999
Without always
looking over my shoulder.
1169
01:56:54,625 --> 01:56:57,249
Subtitles: Simon John
1170
01:56:57,417 --> 01:56:58,916
Subtitling: C.M.C. - Paris
81955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.