Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,775 --> 00:00:43,767
[LEAVES RUSTLING]
2
00:01:46,673 --> 00:01:48,301
Mr. Graham?
3
00:01:50,877 --> 00:01:53,176
- Don't come any closer--
- Mr. Graham.
4
00:01:53,347 --> 00:01:55,509
- Not taking any chances.
- All right, just take it easy.
5
00:01:56,149 --> 00:01:58,675
No, I'm not taking any chances again.
6
00:01:59,386 --> 00:02:00,410
Your credentials.
7
00:02:08,495 --> 00:02:11,659
You've gotta stop them. Thrush.
8
00:02:11,832 --> 00:02:14,392
They're gonna murder
Mark Tenza and his son...
9
00:02:14,568 --> 00:02:15,797
...and take over the company.
10
00:02:15,969 --> 00:02:18,404
You already told Mr. Waverly that
on the telephone.
11
00:02:18,572 --> 00:02:21,974
I couldn't tell him any more.
They were getting close.
12
00:02:22,142 --> 00:02:23,667
I had to hang up and get out of there.
13
00:02:23,844 --> 00:02:25,073
SOLO:
Mr. Graham.
14
00:02:25,245 --> 00:02:27,043
Who's going to kill Tenza?
15
00:02:27,214 --> 00:02:28,739
When? Where?
16
00:02:28,915 --> 00:02:29,939
[GUNSHOTS]
17
00:02:30,117 --> 00:02:31,244
[SCREAMS]
18
00:04:13,320 --> 00:04:15,516
I don't care who you represent.
I don't need your help.
19
00:04:16,256 --> 00:04:17,485
- Father, listen--
- Shut up.
20
00:04:17,657 --> 00:04:19,683
Not this time.
You're gonna hear what I have to say.
21
00:04:19,860 --> 00:04:22,455
I don't like interference in company affairs.
I've told you that.
22
00:04:22,629 --> 00:04:24,928
In this family,
nothing under a million registers.
23
00:04:25,098 --> 00:04:27,363
- Mr. Tenza--
- Who asked you to butt in?
24
00:04:27,901 --> 00:04:30,871
Uh, Mr. Graham,
a late and loyal employee of yours.
25
00:04:31,037 --> 00:04:32,665
But a misguided one.
26
00:04:32,839 --> 00:04:35,001
If he'd talked to me first,
he'd still be alive today.
27
00:04:35,776 --> 00:04:38,177
- You're so sure.
- Keep out of this.
28
00:04:38,345 --> 00:04:39,870
You may both be out of this.
29
00:04:40,046 --> 00:04:41,446
Murdered by Thrush.
30
00:04:41,615 --> 00:04:43,675
Get off my desk and get off my back.
31
00:04:44,351 --> 00:04:48,447
Mr. Tenza, maybe you don't care about
your life or your son's. That's your privilege.
32
00:04:48,622 --> 00:04:51,751
But we don't intend to let
one of the largest combines in the world...
33
00:04:51,925 --> 00:04:53,154
...fall into Thrush's hands.
34
00:04:53,326 --> 00:04:54,350
[INTERCOM BUZZES]
35
00:04:54,528 --> 00:04:57,862
- We're in this whether you like it or not.
- I don't like interference, I've told you.
36
00:04:58,031 --> 00:05:00,330
I've got my own security force.
Costs me $3 million a year.
37
00:05:00,500 --> 00:05:03,231
I don't need your help. Now get out.
38
00:05:03,403 --> 00:05:05,634
You're making a mistake.
Our security forces?
39
00:05:05,806 --> 00:05:08,435
When did Darien Dawson's Daredevils
handle anything tougher than...
40
00:05:08,608 --> 00:05:10,509
...a factory hand
forging an overtime claim?
41
00:05:13,480 --> 00:05:14,709
That's enough.
42
00:05:15,382 --> 00:05:18,181
It's our lives we're talking about
and Thrush we're up against.
43
00:05:18,718 --> 00:05:20,914
Adam, you're up against me, so back off.
44
00:05:26,827 --> 00:05:28,796
Mr. Tenza, your helicopter's ready.
45
00:05:28,962 --> 00:05:30,430
Thank you.
46
00:05:48,515 --> 00:05:50,177
This way.
47
00:05:50,350 --> 00:05:52,319
ADAM:
No, Miss Wills.
48
00:05:52,485 --> 00:05:54,716
My way. They're staying.
49
00:05:54,888 --> 00:05:56,948
- Against Mr. Tenza's orders, sir?
- That's right.
50
00:05:57,958 --> 00:05:59,187
It's my duty to advise you--
51
00:05:59,359 --> 00:06:01,692
It's your duty
to do as I say in his absence.
52
00:06:01,862 --> 00:06:04,855
I'm in charge here now.
Not a rubber stamp for his decisions.
53
00:06:05,031 --> 00:06:06,761
I'll take full responsibility.
54
00:06:08,134 --> 00:06:10,126
You're welcome to it, sir.
55
00:06:15,876 --> 00:06:18,869
I must apologize for my father.
56
00:06:19,045 --> 00:06:21,913
He's entitled to think
and behave as he pleases.
57
00:06:22,082 --> 00:06:24,244
It's a free country.
58
00:06:24,417 --> 00:06:27,080
Especially if you own most of it.
59
00:06:27,254 --> 00:06:30,247
[HELICOPTER WHIRRING OUTSIDE]
60
00:06:40,333 --> 00:06:42,165
Where's your father gone?
61
00:06:43,436 --> 00:06:44,961
I'm afraid I don't know.
62
00:06:45,672 --> 00:06:47,402
Miss Wills?
63
00:06:49,643 --> 00:06:51,578
Mr. Tenza's business journeys are secret.
64
00:06:51,745 --> 00:06:53,771
Not this one.
Don't you understand either?
65
00:06:53,947 --> 00:06:56,473
His life depends upon
Mr. Solo protecting him.
66
00:06:57,250 --> 00:06:59,810
You father has ordered me
never in any circumstances...
67
00:06:59,986 --> 00:07:02,080
...to reveal such information.
68
00:07:02,255 --> 00:07:05,191
And whatever you say, sir,
I shall obey that order...
69
00:07:05,358 --> 00:07:07,122
...and take full responsibility.
70
00:07:07,928 --> 00:07:11,262
I'll find out, Miss Wills,
without your cooperation...
71
00:07:11,998 --> 00:07:14,194
...in my own way.
72
00:07:15,268 --> 00:07:17,362
That's your privilege, sir.
73
00:08:21,868 --> 00:08:23,860
[GRUNTS]
74
00:08:58,705 --> 00:09:01,698
[ALARM WAILING]
75
00:09:05,712 --> 00:09:06,941
MAN 1:
Quick, hustle.
76
00:09:07,113 --> 00:09:08,342
MAN 2:
Hold the perimeter.
77
00:09:08,515 --> 00:09:09,915
[SHOUTING INDISTINCTLY]
78
00:09:36,209 --> 00:09:38,075
[EXPLOSION OUTSIDE]
79
00:09:38,244 --> 00:09:40,543
[MEN SHOUTING OUTSIDE]
80
00:10:09,442 --> 00:10:11,911
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
81
00:10:18,318 --> 00:10:20,310
[EXPLOSION IN DISTANCE]
82
00:10:30,964 --> 00:10:32,193
Open Channel D.
83
00:10:34,667 --> 00:10:35,896
Yes, Mr. Solo?
84
00:10:36,069 --> 00:10:38,095
Decoy method, plastic bomb.
85
00:10:38,271 --> 00:10:42,003
Information: Mr. Mark Tenza
is on his way to Tangier, sir.
86
00:10:42,175 --> 00:10:44,110
Very good, Mr. Solo.
87
00:10:44,277 --> 00:10:47,509
An operative there
will locate him when he lands.
88
00:10:47,680 --> 00:10:49,842
You'll have that information
when you land.
89
00:10:50,016 --> 00:10:51,245
Thank you, sir.
90
00:10:51,417 --> 00:10:52,976
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
91
00:10:53,153 --> 00:10:54,746
[EXPLOSIONS OVER RADIO]
92
00:10:54,921 --> 00:10:56,856
Still throwing bombs, Mr. Solo?
93
00:10:57,490 --> 00:11:01,689
Oh, no, I'm never more extravagant
than I can help, sir.
94
00:11:09,536 --> 00:11:11,164
ADAM:
Dawson.
95
00:11:12,906 --> 00:11:14,602
Where are you going?
96
00:11:18,778 --> 00:11:21,873
I told you Mr. Kuryakin wants to see you.
97
00:11:23,349 --> 00:11:24,817
Mr. Dawson.
98
00:11:24,984 --> 00:11:26,885
I'm answerable to your father...
99
00:11:27,053 --> 00:11:30,717
...and my department doesn't need
any help from U.N.C.L.E. or son.
100
00:11:32,158 --> 00:11:35,424
Don't mess with this, Adam.
It's a serious business.
101
00:11:35,595 --> 00:11:38,394
Yes, far too serious for petty jealousy.
102
00:11:38,565 --> 00:11:43,230
Dawson, I'm investigating
Mr. Graham's last 24 hours.
103
00:11:43,403 --> 00:11:44,632
That's nice.
104
00:11:44,804 --> 00:11:47,603
He may have told someone
everything he knew.
105
00:11:48,408 --> 00:11:49,808
Sure.
106
00:11:49,976 --> 00:11:52,969
If he talked to you, he'd talk to anybody.
107
00:11:53,146 --> 00:11:54,876
Tell him.
108
00:11:56,683 --> 00:11:58,379
That's an order.
109
00:12:01,654 --> 00:12:05,489
I've got my orders
from the head of this company.
110
00:12:05,658 --> 00:12:09,652
I intend to carry them out
without any interference.
111
00:12:28,014 --> 00:12:31,246
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
112
00:12:45,665 --> 00:12:48,464
Mr. Mark Tenza is at a villa outside town.
113
00:12:49,435 --> 00:12:54,135
Minor operative presumes he's conferring
with financiers of similar status...
114
00:12:54,307 --> 00:12:57,300
...in secret and luxury.
115
00:12:58,044 --> 00:12:59,273
Nice work.
116
00:13:00,546 --> 00:13:02,845
His or mine?
117
00:13:03,016 --> 00:13:04,279
[ENGINE STARTS]
118
00:13:21,301 --> 00:13:22,530
This was Graham's desk.
119
00:13:22,702 --> 00:13:27,197
ILLYA: Graham apparently drove directly
from here to the mausoleum and his death.
120
00:14:12,218 --> 00:14:14,210
[WOMEN SCREAMING]
121
00:14:16,723 --> 00:14:18,419
[ALL CHATTERING]
122
00:14:19,158 --> 00:14:21,389
ILLYA:
Get a doctor. Take care of him.
123
00:14:21,561 --> 00:14:23,052
He'll live. Let's get him.
124
00:14:23,229 --> 00:14:25,562
He may have gone upstairs. I'll check.
125
00:14:26,766 --> 00:14:27,790
Oh!
126
00:14:43,916 --> 00:14:45,475
ILLYA:
Excuse me.
127
00:15:00,266 --> 00:15:01,495
[GUNSHOT]
128
00:15:45,545 --> 00:15:47,741
I wanted him alive.
129
00:15:59,525 --> 00:16:01,960
Well, congratulations.
130
00:16:02,128 --> 00:16:04,654
You did your job without
any interference from anybody...
131
00:16:04,831 --> 00:16:06,629
...except from a gunman.
132
00:16:06,799 --> 00:16:09,667
Your security arrangements
all ready for my father's funeral?
133
00:16:10,436 --> 00:16:13,895
They should be.
They've probably got him already.
134
00:16:33,826 --> 00:16:35,158
Solo here.
135
00:16:35,661 --> 00:16:37,823
Have you traced Mark Tenza?
136
00:16:37,997 --> 00:16:41,058
A villa outside Tangier.
On my way there now.
137
00:16:42,268 --> 00:16:43,827
I hope you're in time.
138
00:16:44,003 --> 00:16:46,199
There's been an attempt
on Adam Tenza's life.
139
00:16:46,372 --> 00:16:48,967
- Hurt bad?
- No, a flesh wound.
140
00:16:49,842 --> 00:16:51,470
How fast does this thing go?
141
00:16:52,178 --> 00:16:54,170
I can get it up to 90.
142
00:16:54,347 --> 00:16:56,839
Why don't you get it up to 90?
143
00:16:57,016 --> 00:16:59,110
[ENGINE REVVING]
144
00:17:39,358 --> 00:17:40,587
What do you want?
145
00:17:40,760 --> 00:17:42,285
Uh, Mr. Mark Tenza.
146
00:17:42,461 --> 00:17:44,657
- Not at home.
- I'll wait.
147
00:17:44,830 --> 00:17:47,698
You'll come back
when you have an appointment.
148
00:17:48,467 --> 00:17:49,696
Hey.
149
00:17:49,869 --> 00:17:50,893
[GRUNTS]
150
00:18:05,418 --> 00:18:08,547
- Solo, I told you I didn't--
SOLO: Thrush tried to kill your son.
151
00:18:09,789 --> 00:18:12,054
- Was he hurt?
- Slightly.
152
00:18:12,224 --> 00:18:15,319
Get me a drink, will you?
Did you get the killer?
153
00:18:16,462 --> 00:18:17,691
Ask my colleague.
154
00:18:17,863 --> 00:18:21,857
I'll talk to Adam myself
on my own communication system.
155
00:18:23,636 --> 00:18:25,935
This is Mark Tenza.
Locate my son, will you?
156
00:18:26,572 --> 00:18:28,040
Yeah.
157
00:18:29,008 --> 00:18:30,670
- Oh, uh....
- No, thanks.
158
00:18:30,843 --> 00:18:32,072
Oh, this is Eva Watford.
159
00:18:32,244 --> 00:18:35,373
She's my North African
investment counselor.
160
00:18:36,048 --> 00:18:38,176
This is Napoleon Solo.
161
00:18:38,351 --> 00:18:39,580
Hi.
162
00:18:40,786 --> 00:18:44,917
Boy, this is great. Three million a year
for security and this has to happen.
163
00:18:45,091 --> 00:18:47,686
I owe you an apology, Mr. Solo.
164
00:18:48,461 --> 00:18:51,329
The next time I see Dawson,
he's gonna need a regiment of bodyguards.
165
00:18:51,497 --> 00:18:53,398
Please, do not upset yourself.
166
00:18:53,566 --> 00:18:56,195
Go invest, will you?
167
00:18:56,369 --> 00:18:57,462
[TELEPHONE RINGS]
168
00:18:58,037 --> 00:18:59,596
Hello? Adam?
169
00:18:59,772 --> 00:19:02,139
Yeah, Solo just told me.
Are you all right?
170
00:19:02,308 --> 00:19:04,800
That's all I wanna hear you say.
Are you all right?
171
00:19:04,977 --> 00:19:06,206
Yes, I'm all right, Father.
172
00:19:06,379 --> 00:19:09,213
There was really much more blood
than there was damage.
173
00:19:09,382 --> 00:19:11,510
We're leaving for home immediately.
174
00:19:11,684 --> 00:19:14,415
I suggest you, uh,
double-check your airplane, sir.
175
00:19:14,587 --> 00:19:16,180
No.
176
00:19:16,355 --> 00:19:18,153
You must realize
there's a risk of sabotage.
177
00:19:18,324 --> 00:19:20,486
I realize it,
so we'll charter another plane.
178
00:19:21,293 --> 00:19:23,489
Fine, if there's one available
on such short notice.
179
00:19:23,663 --> 00:19:25,256
I'll get one. I own an airline.
180
00:19:25,431 --> 00:19:27,400
Any other questions?
181
00:19:27,566 --> 00:19:29,194
[DOOR OPENS]
182
00:19:29,368 --> 00:19:31,234
What do people get you
for your birthday?
183
00:19:46,786 --> 00:19:48,414
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
184
00:20:03,035 --> 00:20:05,197
Ah, Mr. Kuryakin.
185
00:20:05,671 --> 00:20:08,470
I received a tape recording in the mail.
186
00:20:09,308 --> 00:20:10,708
[BUZZING ON RECORDING]
187
00:20:10,876 --> 00:20:12,640
It's from Graham.
188
00:20:13,079 --> 00:20:16,015
GRAHAM: If I'm prevented
from giving my information to your men...
189
00:20:16,182 --> 00:20:18,481
...these are the salient facts
about the conspiracy.
190
00:20:18,651 --> 00:20:21,644
[BUZZING OBSCURES VOICE]
191
00:20:24,957 --> 00:20:28,359
My information indicates
that the guilty party--
192
00:20:28,527 --> 00:20:30,826
[BUZZING OBSCURES VOICE]
193
00:20:30,996 --> 00:20:32,555
--entirely calculated--
194
00:20:32,732 --> 00:20:34,894
[BUZZING OBSCURES VOICE]
195
00:20:35,067 --> 00:20:36,899
You'll find that J--
196
00:20:37,069 --> 00:20:39,402
[BUZZING OBSCURES VOICE]
197
00:20:40,639 --> 00:20:42,164
Do you mind if I hear that part again?
198
00:20:45,811 --> 00:20:47,109
You'll find that J--
199
00:20:47,279 --> 00:20:48,577
[BUZZING OBSCURES VOICE]
200
00:20:48,748 --> 00:20:49,977
[STOPS TAPE]
201
00:20:50,149 --> 00:20:52,448
Well, Mr. Kuryakin?
202
00:20:52,618 --> 00:20:54,678
From what you've learned so far,
is there anything?
203
00:20:54,854 --> 00:20:56,516
Nothing.
204
00:20:56,689 --> 00:20:59,318
There's nothing in Graham's last day
that even remotely connects...
205
00:20:59,492 --> 00:21:01,552
...with any...
206
00:21:01,861 --> 00:21:03,329
...J?
207
00:21:04,463 --> 00:21:07,194
I've told you 18 times.
208
00:21:07,366 --> 00:21:08,766
I know from nothing about any J.
209
00:21:08,934 --> 00:21:10,425
Then, think again.
210
00:21:10,603 --> 00:21:11,935
What do you mean, think?
211
00:21:12,104 --> 00:21:16,439
I'm a cop with over 20 years' experience,
not a spiritualist in touch with a dead man.
212
00:21:20,312 --> 00:21:23,407
Graham knew about
this cockamamie J, not--
213
00:21:23,582 --> 00:21:24,880
Exactly.
214
00:21:25,050 --> 00:21:27,281
Graham knew and you didn't.
215
00:21:27,453 --> 00:21:30,548
A minor office worker knew something
the Tenza security chief didn't...
216
00:21:30,723 --> 00:21:32,555
...and you want us to believe that.
217
00:21:35,027 --> 00:21:37,155
DAWSON:
I believe what I see.
218
00:21:37,329 --> 00:21:38,729
Junior over there...
219
00:21:38,898 --> 00:21:42,232
...looking like a sick goat
ever since you mentioned J.
220
00:21:47,072 --> 00:21:48,904
Ask him.
221
00:21:53,078 --> 00:21:55,877
Oh, come on, junior, you gave me
some pretty big orders this morning...
222
00:21:56,048 --> 00:21:57,641
...about helping the man from U.N.C.L.E.
223
00:21:57,817 --> 00:22:00,616
How about a bit of do-it-yourself?
You help him.
224
00:22:02,054 --> 00:22:04,990
You tell him. You know?
225
00:22:12,665 --> 00:22:14,395
Ask him.
226
00:22:21,173 --> 00:22:22,766
Yes, I know about J.
227
00:22:27,213 --> 00:22:30,843
But I can't tell you.
It's my father's concern.
228
00:22:31,016 --> 00:22:34,418
Then I must remind you
of your own words, Mr. Tenza.
229
00:22:35,254 --> 00:22:36,779
It's your lives you're playing with.
230
00:22:37,489 --> 00:22:41,017
Yes. I'm sorry.
231
00:22:42,161 --> 00:22:45,563
I may not always agree with my father,
but I respect him.
232
00:22:45,731 --> 00:22:47,359
Only he can help you.
233
00:22:49,235 --> 00:22:53,138
He lands in 12 minutes.
I could arrange a pass for you at the airfield.
234
00:22:53,305 --> 00:22:54,796
ILLYA:
Yes.
235
00:23:31,810 --> 00:23:33,403
I'll, uh, stay on the plane, sir...
236
00:23:33,579 --> 00:23:36,606
...and keep an eye on the side
where you don't get off.
237
00:24:44,650 --> 00:24:46,050
[DOOR OPENS]
238
00:24:50,990 --> 00:24:52,219
WILLS:
Must you at this time?
239
00:24:52,391 --> 00:24:54,587
We'd appreciate it if you'd wait here.
240
00:24:55,260 --> 00:24:56,922
Please, leave him alone.
241
00:24:57,096 --> 00:24:58,120
Adam.
242
00:24:58,897 --> 00:25:00,126
What do you want?
243
00:25:00,299 --> 00:25:01,961
J.
244
00:25:02,134 --> 00:25:04,763
Please don't cause him any more pain.
245
00:25:18,050 --> 00:25:21,350
- J. You know.
- Go away, I beg you.
246
00:25:21,520 --> 00:25:24,285
Without that knowledge,
we're completely in the dark. You must talk.
247
00:25:24,456 --> 00:25:26,925
Mark would talk if he were alive.
248
00:25:27,092 --> 00:25:28,856
Don't tell me what he'd do.
249
00:25:29,028 --> 00:25:30,929
I knew him, I loved--
250
00:25:36,335 --> 00:25:39,169
You're telling us that keeping J's secret
is worth Adam's life?
251
00:25:39,338 --> 00:25:41,136
I can't. I promised.
252
00:25:46,045 --> 00:25:48,207
J. Let's have it. It can't hurt Mark.
253
00:25:48,380 --> 00:25:50,076
SOLO: But it can kill Adam.
- Let's have it.
254
00:25:50,249 --> 00:25:51,683
- No!
ADAM: Stop.
255
00:25:54,453 --> 00:25:57,116
That's enough. You leave her alone.
256
00:25:57,289 --> 00:25:58,985
And me.
257
00:25:59,158 --> 00:26:02,151
I don't ever wanna hear of J again.
258
00:26:02,327 --> 00:26:05,263
I can't bear...
259
00:26:08,133 --> 00:26:09,362
...to think.
260
00:26:10,702 --> 00:26:13,194
You don't understand about J.
261
00:26:14,273 --> 00:26:16,299
And you never will.
262
00:26:29,021 --> 00:26:33,425
Details of the Tenza headquarters
filing vault. They're yours.
263
00:26:33,592 --> 00:26:37,393
Right on the button.
Mr. Kuryakin, please.
264
00:26:44,169 --> 00:26:46,900
Exceptional protection
for a filing system, isn't it?
265
00:26:47,072 --> 00:26:49,064
ILLYA: I suppose you can't
accumulate $2 billion...
266
00:26:49,241 --> 00:26:51,233
...without collecting
a few secrets along the way.
267
00:26:51,410 --> 00:26:53,072
Quite so, Mr. K.
268
00:26:54,113 --> 00:26:55,342
Ready when you are.
269
00:26:55,514 --> 00:26:57,608
Then, pay attention, Mr. S.
270
00:26:58,417 --> 00:27:01,114
Now, the vault is underground...
271
00:27:01,286 --> 00:27:03,687
...beneath 20 feet
of reinforced concrete...
272
00:27:03,856 --> 00:27:07,884
...and the only access is the elevator
in the president's office.
273
00:27:08,060 --> 00:27:10,928
Now, this is really something.
274
00:27:11,096 --> 00:27:13,497
Directly opposite the elevator
at the bottom of the shaft...
275
00:27:13,665 --> 00:27:16,225
...is a circular steel door.
276
00:27:16,401 --> 00:27:19,963
It's completely smooth
and flush to the wall.
277
00:27:20,139 --> 00:27:23,701
It has a combination lock
but not even a handle.
278
00:27:23,876 --> 00:27:28,507
Behind that door is the confidential file
of the Tenza organization.
279
00:27:28,680 --> 00:27:31,309
Fine. Now, how do we crack it?
280
00:27:31,483 --> 00:27:34,078
Oh, I can't tell you that.
281
00:27:34,253 --> 00:27:36,313
Why? Is it a secret?
282
00:27:36,488 --> 00:27:38,423
EXPERT:
Well, from me, it certainly is.
283
00:27:38,590 --> 00:27:41,822
We had infinite difficulty
in obtaining just these simple drawings...
284
00:27:41,994 --> 00:27:43,758
...when the system was first installed.
285
00:27:43,929 --> 00:27:46,990
As to how it works,
I'm completely in the dark.
286
00:27:47,166 --> 00:27:50,568
Oh, I do know
it doesn't require human guards.
287
00:27:50,736 --> 00:27:54,571
Well, I daresay it's protected
by lethal electrification...
288
00:27:54,740 --> 00:27:59,678
...possibly invisible alarm rays,
even a circuit of explosives...
289
00:27:59,845 --> 00:28:02,906
...of some kind.
That sort of thing, you know?
290
00:28:03,081 --> 00:28:05,073
But I'm just guessing.
291
00:28:05,250 --> 00:28:07,617
Well, glad to have been of service.
292
00:28:08,554 --> 00:28:10,523
Good luck.
293
00:28:24,903 --> 00:28:28,499
I'd still like to find the controls
that neutralize the vault's defenses.
294
00:28:28,674 --> 00:28:30,142
ILLYA:
It would make life easier.
295
00:28:30,309 --> 00:28:32,210
SOLO:
Possibly longer.
296
00:28:35,280 --> 00:28:37,146
ILLYA:
I have a suggestion.
297
00:28:37,316 --> 00:28:40,377
- What?
- Let's suspect everything.
298
00:28:40,552 --> 00:28:43,044
We wanna go down, so....
299
00:28:45,958 --> 00:28:49,053
[ELEVATOR ENGINE HUMMING]
300
00:29:12,417 --> 00:29:14,079
Which way?
301
00:29:58,764 --> 00:30:00,164
SOLO:
Hm.
302
00:30:08,206 --> 00:30:10,937
Hm. It's a combination lock.
303
00:30:11,109 --> 00:30:13,271
And we don't have the combination.
304
00:30:13,445 --> 00:30:15,778
You think we could blow it open?
305
00:30:19,184 --> 00:30:20,447
[SIGHS]
306
00:30:27,626 --> 00:30:31,393
Yeah. Trace Solo and Kuryakin
for me right away.
307
00:30:34,266 --> 00:30:36,258
[EXPLOSION]
308
00:30:47,612 --> 00:30:51,140
Now, where do we step?
309
00:30:51,316 --> 00:30:52,682
[ILLYA SIGHS]
310
00:30:52,851 --> 00:30:55,753
Well, one step in the wrong place
and it doesn't matter who suspects who.
311
00:30:55,921 --> 00:30:57,685
SOLO:
Mm-hm.
312
00:31:00,692 --> 00:31:04,629
Well, what'll work for fingerprints
should work for footprints.
313
00:31:44,102 --> 00:31:47,698
SOLO: The J we want
was personal to Mark Tenza.
314
00:31:48,740 --> 00:31:50,299
And there it is.
315
00:31:56,348 --> 00:31:58,340
[DEVICE CLICKING]
316
00:32:05,624 --> 00:32:07,616
[DEVICE BUZZING]
317
00:32:19,171 --> 00:32:21,800
[DEVICES BUZZING]
318
00:32:26,378 --> 00:32:27,937
SOLO:
Mm-hm.
319
00:32:53,472 --> 00:32:56,203
Whoever would've suspected that?
320
00:32:58,076 --> 00:32:59,100
[KNOCKING ON DOOR]
321
00:33:01,480 --> 00:33:03,005
Come in.
322
00:33:04,916 --> 00:33:06,441
It's all right.
323
00:33:10,655 --> 00:33:12,419
Forget about that.
324
00:33:13,992 --> 00:33:16,291
I was just trying to get ahold of you.
325
00:33:16,461 --> 00:33:18,225
I've decided to tell you about J.
326
00:33:20,065 --> 00:33:23,502
It's, uh, been a bad night.
Can't get much sleep.
327
00:33:24,836 --> 00:33:27,670
I realized I had to tell you.
You'd never have found out for yourselves.
328
00:33:27,839 --> 00:33:31,401
No, we tried.
We even had our hands on the J file.
329
00:33:31,576 --> 00:33:35,240
- You got into the vault?
- Suppose you get into the facts.
330
00:33:36,114 --> 00:33:37,673
All right.
331
00:33:37,849 --> 00:33:41,342
But it's not the easiest thing in the world
to accuse your own brother.
332
00:33:41,520 --> 00:33:42,954
J is my older brother.
333
00:33:47,092 --> 00:33:49,584
Martin James Tenza.
334
00:33:50,729 --> 00:33:52,755
My father hated that first name.
335
00:33:52,931 --> 00:33:58,199
My mother insisted on it,
so he called him J, short for James.
336
00:33:58,370 --> 00:34:02,432
They disliked each other intensely,
argued all the time about everything.
337
00:34:02,607 --> 00:34:04,269
Then they had
that final knockdown-dragout.
338
00:34:04,442 --> 00:34:07,378
I don't know what about.
He disinherited him.
339
00:34:08,246 --> 00:34:10,340
So even if you die, he can't take over.
340
00:34:11,716 --> 00:34:14,686
Oh, yes, he can. Tenza tradition.
341
00:34:14,853 --> 00:34:17,448
The sole family survivor heads the firm.
342
00:34:18,423 --> 00:34:21,325
In this case,
figureheads the firm for Thrush.
343
00:34:21,493 --> 00:34:23,018
Where is he?
344
00:34:24,529 --> 00:34:26,395
He disappeared years ago.
345
00:34:26,565 --> 00:34:29,364
No one ever disappeared
from Mark Tenza.
346
00:34:29,534 --> 00:34:31,696
Someone around here kept tabs on J.
347
00:34:31,870 --> 00:34:34,032
ILLYA:
Why else keep a file on him?
348
00:34:34,639 --> 00:34:36,198
The only person other than my father...
349
00:34:36,374 --> 00:34:38,900
...who could've had access to that file
was his secretary.
350
00:34:39,077 --> 00:34:41,546
If anyone knows where J is--
351
00:34:48,019 --> 00:34:49,351
- Bugged?
- Bugged.
352
00:34:49,521 --> 00:34:50,989
Then Thrush heard everything we said.
353
00:34:51,156 --> 00:34:52,852
We'd better get to Olivia and fast.
354
00:36:01,326 --> 00:36:03,318
[COUGHING]
355
00:36:14,739 --> 00:36:17,265
[COUGHING]
356
00:36:26,651 --> 00:36:29,348
[WILLS COUGHING]
357
00:36:47,539 --> 00:36:50,737
- All right?
- I'll be all right, thank you.
358
00:36:51,242 --> 00:36:52,369
[WILLS SIGHS]
359
00:36:55,146 --> 00:36:57,138
[COUGHS]
360
00:36:58,149 --> 00:37:00,243
Adam told us about J.
361
00:37:00,418 --> 00:37:03,081
ILLYA:
You have to tell us exactly where he is.
362
00:37:03,254 --> 00:37:05,280
Mark would want you to.
363
00:37:06,091 --> 00:37:08,856
You already nearly lost your life
because of your loyalty to him.
364
00:37:09,027 --> 00:37:10,586
Because of your love for him.
365
00:37:12,530 --> 00:37:14,192
Where is J?
366
00:37:15,533 --> 00:37:17,934
Mark wanted me to trace him...
367
00:37:18,103 --> 00:37:21,130
...without the aid of the security force.
368
00:37:21,840 --> 00:37:23,866
He planned to visit him.
369
00:37:24,476 --> 00:37:26,308
I don't know why.
370
00:37:27,178 --> 00:37:29,477
J is in Guatemala.
371
00:37:30,248 --> 00:37:32,979
It's a little village
on the edge of the jungle.
372
00:37:53,238 --> 00:37:56,037
[BIRDS CHIRPING]
373
00:40:07,038 --> 00:40:08,267
[SPEAKING IN NATIVE DIALECT]
374
00:40:18,016 --> 00:40:20,349
The villagers are at a tribal ceremony.
I was teaching.
375
00:40:20,518 --> 00:40:23,784
That accounts for everybody around here
except you. What's your purpose in life?
376
00:40:24,756 --> 00:40:27,624
Purpose, uh....
Law enforcement, Mr. Tenza.
377
00:40:29,994 --> 00:40:32,463
Specifically the solution
of your father's murder.
378
00:40:33,631 --> 00:40:35,657
You wasted your time.
379
00:40:36,234 --> 00:40:40,695
You came 2000 miles to see somebody
who only heard about it on the radio.
380
00:40:41,239 --> 00:40:43,231
And didn't attend the funeral.
381
00:40:44,042 --> 00:40:48,036
I decided to care for the living,
not say goodbye to the dead.
382
00:40:48,212 --> 00:40:50,579
Where do you get off
making fancy moral judgments?
383
00:40:50,748 --> 00:40:53,547
Who are you anyway?
Who do you belong to? Dawson?
384
00:40:54,385 --> 00:40:55,751
U.N.C.L.E., Mr. Tenza.
385
00:40:56,621 --> 00:40:59,989
Imagine.
Men from U.N.C.L.E. to trace me.
386
00:41:00,892 --> 00:41:02,326
To bring you back.
387
00:41:02,493 --> 00:41:04,428
SOLO:
For murder.
388
00:41:06,297 --> 00:41:08,391
It's a big jungle.
389
00:41:08,566 --> 00:41:10,558
Get lost.
390
00:41:12,003 --> 00:41:13,596
Tenza.
391
00:41:15,840 --> 00:41:18,366
[SOLO AND ILLYA GRUNT]
392
00:41:26,284 --> 00:41:27,946
[SPEAKS IN NATIVE DIALECT]
393
00:41:35,159 --> 00:41:37,321
I could've had you killed.
394
00:41:38,196 --> 00:41:42,691
But I don't kill. Not even animals.
395
00:41:42,867 --> 00:41:44,358
Or estranged fathers.
396
00:41:46,871 --> 00:41:48,635
What's wrong, the image?
397
00:41:48,806 --> 00:41:52,243
Does a man of peace have to wear a beard,
tote a banner, look like he couldn't fight?
398
00:41:53,811 --> 00:41:55,677
It won't work, Tenza.
399
00:41:55,847 --> 00:41:57,941
We're not leaving here full of apologies...
400
00:41:58,116 --> 00:42:00,449
...because you spared our lives.
401
00:42:01,152 --> 00:42:02,381
You're hard to convince.
402
00:42:02,553 --> 00:42:05,216
We'd be easy to kill
on our way back through the jungle.
403
00:42:06,924 --> 00:42:08,893
You bring it all back to me.
404
00:42:09,060 --> 00:42:13,964
Civilization,
full of people as suspicious as you.
405
00:42:15,666 --> 00:42:17,635
Well, shall we go?
406
00:42:30,515 --> 00:42:33,007
You're really good.
407
00:42:34,619 --> 00:42:36,952
You're so wrong about me...
408
00:42:37,121 --> 00:42:39,022
...it's beautiful.
409
00:42:43,261 --> 00:42:47,096
Why would I kill my father?
To take over the company?
410
00:42:47,265 --> 00:42:49,359
He offered it to me seven years ago.
411
00:42:50,635 --> 00:42:53,434
He wanted to quit.
He was tired, he had girls.
412
00:42:53,604 --> 00:42:56,130
But I had one condition...
413
00:42:56,307 --> 00:42:58,367
...and he wouldn't buy it.
414
00:42:58,543 --> 00:43:01,138
The factory that makes the guns,
the tanks, the bombs...
415
00:43:01,312 --> 00:43:02,541
...I wanted it shut down.
416
00:43:02,713 --> 00:43:05,046
I didn't wanna profit from death.
417
00:43:10,188 --> 00:43:12,020
But he refused me.
418
00:43:15,793 --> 00:43:18,024
That's why I'm here now.
419
00:43:18,196 --> 00:43:20,859
I found the kind of life I want.
420
00:43:27,205 --> 00:43:28,639
You still don't believe me.
421
00:43:31,042 --> 00:43:33,602
Well, I guess that figures too.
422
00:43:33,778 --> 00:43:35,804
People like you,
you'd never understand someone--
423
00:43:35,980 --> 00:43:37,608
We understand.
424
00:43:38,382 --> 00:43:40,681
It all fits.
425
00:43:41,853 --> 00:43:43,685
In the long run,
you didn't lose that argument.
426
00:43:43,855 --> 00:43:46,347
Your father was coming here to see you.
427
00:43:47,325 --> 00:43:48,554
To see me?
428
00:43:48,726 --> 00:43:52,857
Maybe he changed his mind
and wanted you back, on your terms.
429
00:43:53,931 --> 00:43:55,524
Maybe that's why they killed him.
430
00:43:55,700 --> 00:43:59,068
It appears, Mr. Tenza,
that you have been the victim...
431
00:43:59,237 --> 00:44:02,469
...of a highly ingenious frame-up.
432
00:44:02,640 --> 00:44:04,040
DAWSON:
You all have.
433
00:44:07,945 --> 00:44:09,413
Ever since Graham tumbled to us...
434
00:44:09,580 --> 00:44:11,913
...everything that's happened
has been made to happen.
435
00:44:12,850 --> 00:44:14,079
That's right.
436
00:44:14,252 --> 00:44:15,413
[ADAM CHUCKLES]
437
00:44:15,586 --> 00:44:16,815
Even when it hurt a lot.
438
00:44:21,025 --> 00:44:22,653
ADAM:
Now for the final happening.
439
00:44:22,827 --> 00:44:27,595
We report that J killed you,
so of course we had to kill J.
440
00:44:27,765 --> 00:44:29,256
Thrush gets Tenza International...
441
00:44:29,433 --> 00:44:32,892
...and your Mr. Waverly
never knows the truth.
442
00:44:33,070 --> 00:44:34,436
Flawless, isn't it?
443
00:44:40,945 --> 00:44:42,174
SOLO:
Take cover.
444
00:44:44,916 --> 00:44:46,544
SOLO:
Hey, watch out.
445
00:44:46,717 --> 00:44:47,741
[SCREAMS]
446
00:44:52,023 --> 00:44:53,548
[GRUNTS]
447
00:44:56,227 --> 00:44:57,957
[DAWSON SCREAMS]
448
00:45:02,733 --> 00:45:05,225
I'll be all right. Go get him.
449
00:45:49,814 --> 00:45:51,806
[GUN CLICKING NEARBY]
450
00:47:55,539 --> 00:47:58,031
[PANTING]
451
00:48:02,980 --> 00:48:06,382
We failed.
452
00:48:06,550 --> 00:48:08,519
S-Sorry.
453
00:48:12,156 --> 00:48:13,749
Help me!
454
00:48:27,071 --> 00:48:28,471
[ENGINE STARTS]
455
00:48:47,091 --> 00:48:49,788
[CAR CRASHING]
456
00:49:16,020 --> 00:49:18,717
I wish we could say we knew all along.
457
00:50:02,299 --> 00:50:04,291
[ENGLISH SDH]
33255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.