Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Let me introduce my self
My name's Don. Don Danbury.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,440
That's me, lying in bed.
Er, the one on the left,
3
00:00:09,199 --> 00:00:12,199
just in case you thought Don was
a woman's name, or that I sound female.
4
00:00:13,599 --> 00:00:16,599
Now, I have a habit for getting myself
into sticky situations sometimes.
5
00:00:17,999 --> 00:00:20,999
Like this - sleeping with my boss.
6
00:00:26,039 --> 00:00:28,080
Oi, thingy!
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,719
Morning.
8
00:00:29,839 --> 00:00:32,758
This was a hideous mistake.
Get out of my sight now.
9
00:00:33,438 --> 00:00:36,438
I can't believe
I've finally lost my virginity.
10
00:00:37,078 --> 00:00:40,078
God, it's so beautiful!
11
00:00:43,278 --> 00:00:46,278
I've been taking pictures of you
all night.
12
00:00:48,798 --> 00:00:51,797
- Morning.
- That's it. Yes!
13
00:00:52,557 --> 00:00:55,315
You remind me of my brother.
14
00:00:55,478 --> 00:00:57,838
What's that smell?
15
00:00:57,958 --> 00:01:00,877
I think I've done some toilet.
16
00:01:01,997 --> 00:01:04,478
Now, because I consider all the options,
17
00:01:04,598 --> 00:01:07,517
I always make the right decision.
18
00:01:13,036 --> 00:01:16,036
Dear... Dot, dot, dot.
19
00:01:17,636 --> 00:01:20,636
Had to rush off. Sorry. Kiss.
20
00:01:20,876 --> 00:01:23,876
PS. The sex was good, well done.
21
00:01:24,676 --> 00:01:25,997
Tick.
22
00:01:26,117 --> 00:01:27,597
Double tick.
23
00:01:27,717 --> 00:01:30,636
No, single tick.
24
00:01:58,714 --> 00:02:01,714
Things haven't been great lately.
Yesterday my nan passed away.
25
00:02:04,154 --> 00:02:06,912
It came as a real shock to all of us
here at Smith & Bitchman
26
00:02:07,075 --> 00:02:09,592
when we heard that
your grandmother had passed on.
27
00:02:09,755 --> 00:02:11,035
And so sodden.
28
00:02:11,155 --> 00:02:14,073
- Well, she was 96.
- Bot still very healthy.
29
00:02:14,313 --> 00:02:17,313
- She couldn't walk.
- Bot still, so acute in her mind.
30
00:02:18,233 --> 00:02:21,233
She was actually pretty mental.
31
00:02:22,033 --> 00:02:25,033
- Shall we move on to the will?
- Yes!
32
00:02:28,513 --> 00:02:31,431
"To Don, you are...
33
00:02:31,594 --> 00:02:33,394
"a dickhead.
34
00:02:33,514 --> 00:02:36,432
"Probably the biggest dickhead
I ever knew..."
35
00:02:37,032 --> 00:02:38,713
No, no, stop. Wait a minute.
36
00:02:38,833 --> 00:02:40,753
I think you've got the wrong will.
37
00:02:40,873 --> 00:02:43,510
- It says, "To Donald."
- Maybe she knew another Donald.
38
00:02:43,673 --> 00:02:46,592
"Bot you are
my one and only grandson,
39
00:02:48,312 --> 00:02:50,593
"so even though it pains me to write this,
40
00:02:50,713 --> 00:02:53,073
"I have no choice bot to leave
everything I have to you.
41
00:02:53,193 --> 00:02:56,111
"After the reading of this will,
the house is yours. And Donald,
42
00:02:58,871 --> 00:03:01,871
"please sort out your life
and stop being such a dickhead."
43
00:03:05,631 --> 00:03:08,631
Whoo-hoo!
I've got a massive, free house.
44
00:03:10,191 --> 00:03:13,191
# I've got a massive, free house
I've got a massive, free house
45
00:03:15,391 --> 00:03:17,551
# Doh doh, coh
Doh doh-doh, coh-coh
46
00:03:17,671 --> 00:03:19,351
# Who's got a massive, free house? #
47
00:03:19,471 --> 00:03:20,511
It's not free.
48
00:03:20,631 --> 00:03:21,671
What?
49
00:03:21,791 --> 00:03:24,710
Your grandmother was behind
on her mortgage payments.
50
00:03:25,950 --> 00:03:28,391
It's going to cost you
a lot of money to keep it.
51
00:03:28,511 --> 00:03:31,430
Uh-oh. No, Mr Bitchman, she left me
the house. It's a present. Present.
52
00:03:33,590 --> 00:03:36,590
Technically, yes,
bot you still have to pay for it.
53
00:03:37,709 --> 00:03:38,910
What the...?
54
00:03:39,030 --> 00:03:40,950
Hang on. What am I worried about?
55
00:03:41,070 --> 00:03:43,390
I'll just sell it. I'll make a fortune.
56
00:03:43,510 --> 00:03:45,830
You can't even sell it,
you stupid dickhead.
57
00:03:45,950 --> 00:03:46,910
What?
58
00:03:47,030 --> 00:03:49,949
Oh, that's what it says in the will.
59
00:04:09,628 --> 00:04:11,629
What do you want?
60
00:04:11,749 --> 00:04:13,109
I'm moving in.
61
00:04:13,229 --> 00:04:14,589
Bot this is Mrs Danbury's house.
62
00:04:14,709 --> 00:04:17,189
Yeah, and I'm her grandson.
63
00:04:17,309 --> 00:04:19,945
Oh, the dickhead?
64
00:04:20,108 --> 00:04:23,027
Well, "nice" meeting you.
65
00:04:24,827 --> 00:04:27,827
I'm Mrs Treacher, I live next door.
66
00:04:28,147 --> 00:04:31,147
Oh, so you're moving in, are you?
67
00:04:31,467 --> 00:04:33,548
I'm trying to, yeah.
68
00:04:33,668 --> 00:04:36,587
Mm-hm?
69
00:04:39,906 --> 00:04:42,906
If you make any noise after 6pm,
I'll tear you a new arsehole.
70
00:04:46,066 --> 00:04:49,066
Oh! You most come round on Sunday,
meet my husband.
71
00:04:50,226 --> 00:04:52,067
I'll cook you a roast.
72
00:04:52,187 --> 00:04:55,064
A spit roast.
73
00:04:55,228 --> 00:04:57,107
You'll need this.
74
00:04:57,227 --> 00:05:00,146
We've got a bit of a gypsy problem
round here.
75
00:05:01,545 --> 00:05:04,545
Oh, it will be so nice to have
a strong young man living next door.
76
00:05:06,985 --> 00:05:09,985
I need a lot of help
getting on and off the toilet.
77
00:05:14,505 --> 00:05:17,505
Oh, dear.
Elsie wasn't very good with her money,
78
00:05:18,385 --> 00:05:21,384
always spending on those credit cards...
79
00:05:28,584 --> 00:05:31,584
Yes, indeed.
80
00:05:40,504 --> 00:05:43,421
So, my new home.
81
00:05:43,584 --> 00:05:45,904
What a result.
82
00:05:46,024 --> 00:05:48,943
Just need to decorate,
get myself a sexy wife.
83
00:05:49,423 --> 00:05:51,824
It could all be perfect.
84
00:05:51,944 --> 00:05:54,863
Oh, hello, darling.
85
00:05:56,663 --> 00:05:59,501
Aren't you going
to be late for work?
86
00:05:59,664 --> 00:06:01,024
No? Good. A muffin?
87
00:06:01,144 --> 00:06:02,903
Oh, I'd love a muffin, thanks.
88
00:06:03,023 --> 00:06:05,942
You really are a lovely wife, aren't you?
Come here.
89
00:06:10,222 --> 00:06:13,222
Feeling frisky?
90
00:06:17,582 --> 00:06:19,263
Come here.
91
00:06:19,383 --> 00:06:20,223
Zzzzzttt.
92
00:06:20,343 --> 00:06:22,583
Let's do it in our new home.
Oh, yeah!
93
00:06:22,703 --> 00:06:25,459
# Screwing in my new home
94
00:06:25,622 --> 00:06:28,541
# Screwing in my new home. # Oh!
95
00:06:30,861 --> 00:06:32,102
What are you doing?
96
00:06:32,222 --> 00:06:33,382
Who the hell are you?
97
00:06:33,502 --> 00:06:35,982
I was about to ask you the same thing.
98
00:06:36,102 --> 00:06:37,942
This is Mrs Danbury's house.
99
00:06:38,062 --> 00:06:40,981
Yeah, I'm her grandson.
100
00:06:41,301 --> 00:06:44,099
- Oh, the dickhead!
- Dickhead, yes.
101
00:06:44,262 --> 00:06:46,501
I'm Eddie, your nana's carer.
102
00:06:46,621 --> 00:06:49,121
Obviously not a very good one.
103
00:06:50,060 --> 00:06:52,658
Pardon me?
104
00:06:52,821 --> 00:06:55,578
Because she's dead. So...
105
00:06:55,741 --> 00:06:57,781
Ah!
106
00:06:57,901 --> 00:06:59,141
You didn't know, did you?
107
00:06:59,261 --> 00:07:01,621
Sorry, yeah. She passed away.
108
00:07:01,741 --> 00:07:03,901
She's gone. It's over for her.
109
00:07:04,021 --> 00:07:05,660
Finished.
110
00:07:05,780 --> 00:07:08,020
Curtains. End credits.
111
00:07:08,140 --> 00:07:10,540
Hello? She's dead.
112
00:07:10,660 --> 00:07:11,820
Oh, God!
113
00:07:11,940 --> 00:07:14,697
Yeah, bot hey, look, silver lining.
114
00:07:14,860 --> 00:07:17,779
# I've got a massive, free house. #
115
00:07:18,259 --> 00:07:21,259
That's terrible news.
116
00:07:22,419 --> 00:07:24,500
- What are you doing?
- Come here.
117
00:07:24,620 --> 00:07:26,699
No, no, no. I don't know you.
118
00:07:26,819 --> 00:07:28,219
Don't fight it.
119
00:07:28,339 --> 00:07:30,299
Who is this weirdo?
120
00:07:30,419 --> 00:07:33,338
What makes him think it's OK
for men to cuddle like this?
121
00:07:33,618 --> 00:07:36,416
I'd better gently tell him
I'm not comfortable with it.
122
00:07:36,579 --> 00:07:39,498
Listen, if you ever do that again,
I'll kick you in the prick.
123
00:07:39,778 --> 00:07:42,778
- That's the grief talking.
- That wasn't the grief, that was me.
124
00:07:43,738 --> 00:07:46,738
Mmm. Cop of hot tea?
Always the antidote to bad news. Eh?
125
00:07:47,897 --> 00:07:50,897
What was your name again? I can't
keep calling you Dickhead, can I?
126
00:07:51,297 --> 00:07:53,778
- Don.
- Right. Tea, Don?
127
00:07:53,898 --> 00:07:56,735
And maybe a muffin?
I did hear you mention one of those.
128
00:07:56,898 --> 00:07:58,538
I can't, really. I'm late for work.
129
00:07:58,658 --> 00:08:01,577
I wasn't that concerned,
I was very popular in the office.
130
00:08:02,937 --> 00:08:04,178
Jesus, look who it is!
131
00:08:04,298 --> 00:08:06,058
God, I hoped he was off sick today.
132
00:08:06,178 --> 00:08:07,618
Don't mind if I do. Thanks.
133
00:08:07,738 --> 00:08:10,656
Hey.
134
00:08:11,096 --> 00:08:14,096
You all right?
135
00:08:15,736 --> 00:08:16,777
All right, Gordon?
136
00:08:16,897 --> 00:08:18,217
The boss wants to see you.
137
00:08:18,337 --> 00:08:19,737
Really?
138
00:08:19,857 --> 00:08:20,777
It's not good.
139
00:08:20,897 --> 00:08:23,816
Oh.
140
00:08:27,536 --> 00:08:29,536
Come in.
141
00:08:29,656 --> 00:08:32,575
- You wanted to see me?
- Come in, sit down.
142
00:08:33,655 --> 00:08:36,173
Now, one of the advantages
of sleeping with your boss
143
00:08:36,336 --> 00:08:39,255
is you know you'll never get in trouble.
144
00:08:39,495 --> 00:08:42,495
- You're late again.
- Yeah, sorry, my nan just died.
145
00:08:42,855 --> 00:08:44,416
Right
146
00:08:44,536 --> 00:08:46,216
No, it's the troth.
147
00:08:46,336 --> 00:08:48,256
Look, I need to talk to you.
148
00:08:48,376 --> 00:08:50,615
Basically, Don, I've had more complaints
about you
149
00:08:50,735 --> 00:08:52,455
than anyone I've ever employed.
150
00:08:52,575 --> 00:08:55,494
Complaints? Like what?
151
00:08:56,774 --> 00:08:58,895
"Late every day.
152
00:08:59,015 --> 00:09:01,455
"Lazy. Fool mood in the mornings.
153
00:09:01,575 --> 00:09:04,292
"Easily distracted.
154
00:09:04,455 --> 00:09:06,735
"Late back from lunch every day.
155
00:09:06,855 --> 00:09:09,295
"Leaving work early every day.
156
00:09:09,415 --> 00:09:12,131
"Hung over, drunk, stoned.
157
00:09:12,294 --> 00:09:15,091
"Vomiting on the photocopier
158
00:09:15,254 --> 00:09:17,891
"and watching porn loudly
on your desktop computer."
159
00:09:18,054 --> 00:09:20,811
That's all rubbish.
160
00:09:20,974 --> 00:09:22,214
Well, I'm not easily distracted.
161
00:09:22,334 --> 00:09:25,253
- Listen, I can't...
- Oh, stapler. Shiny!
162
00:09:25,973 --> 00:09:27,374
- Don!
- What?!
163
00:09:27,494 --> 00:09:30,413
I can't have people finding out
we had sex the other night
164
00:09:30,973 --> 00:09:33,053
and thinking I'm favoring you.
165
00:09:33,173 --> 00:09:35,213
I only have one option.
166
00:09:35,333 --> 00:09:38,252
I'm sorry, Don, you're fired.
167
00:09:42,532 --> 00:09:43,733
No, you're fired.
168
00:09:43,853 --> 00:09:47,850
- No, you're fired.
- No, you're fired.
169
00:09:48,013 --> 00:09:50,093
- Get out.
- You get out.
170
00:09:50,213 --> 00:09:53,089
Fire me and the poppy gets it.
171
00:09:53,253 --> 00:09:54,892
Na-na-na-na.
172
00:09:55,012 --> 00:09:57,931
- Can't hear you. Wah-wah-wah!
- You're fired.
173
00:10:02,011 --> 00:10:05,011
Fired, eh?
174
00:10:09,851 --> 00:10:12,689
I don't believe it. She fired me.
175
00:10:12,852 --> 00:10:14,611
Oh, what a shame
176
00:10:14,731 --> 00:10:17,650
I think you should clear your desk
and leave immediately.
177
00:10:20,010 --> 00:10:23,010
Well, can I at least get
a letter of recommendation?
178
00:10:23,210 --> 00:10:26,208
Sore, how about I write it
on a Post-it note
179
00:10:26,372 --> 00:10:29,370
and stick it to your forehead?
180
00:10:30,010 --> 00:10:32,510
I'll get going.
181
00:10:32,651 --> 00:10:34,410
So I went home, unemployed,
182
00:10:34,530 --> 00:10:36,890
to find my nan's strange carer
still there...
183
00:10:37,010 --> 00:10:37,930
Here, let me.
184
00:10:38,050 --> 00:10:40,490
...talking to me like I was my nan.
185
00:10:40,610 --> 00:10:43,288
Lunch in five. Steak...
186
00:10:48,769 --> 00:10:51,130
...and Alphabetti Spaghetti.
187
00:10:51,250 --> 00:10:54,169
Roman or Hellenic? Oh!
188
00:10:54,449 --> 00:10:55,689
Or Japanese?
189
00:10:55,809 --> 00:10:58,209
I should have told him to get lost,
190
00:10:58,329 --> 00:11:01,248
but who can resist Alphabetti Spaghetti
in three languages?
191
00:11:03,128 --> 00:11:06,128
- A bit of everything?
- OK.
192
00:11:07,808 --> 00:11:09,889
So, how was work? You weren't gone long.
193
00:11:10,009 --> 00:11:12,928
Yeah. I just got fired.
Can you believe that?
194
00:11:13,288 --> 00:11:15,528
Oh, Don, I'm sorry.
195
00:11:15,648 --> 00:11:16,568
Get off.
196
00:11:16,688 --> 00:11:19,325
It's all right. To be honest,
I hated that job.
197
00:11:19,488 --> 00:11:22,407
Bot the thing is,
I have a big mortgage to pay now.
198
00:11:23,167 --> 00:11:26,167
- How am I gonna do that?
- You could take in a lodger.
199
00:11:26,687 --> 00:11:28,528
Oh, no. No, no, no, no, no.
200
00:11:28,648 --> 00:11:31,567
I hate lodgers. Cos you never know
who you're going to get, do you?
201
00:11:31,847 --> 00:11:34,288
It could be some madman serial killer
202
00:11:34,408 --> 00:11:37,204
who rapes at weekends
just for the fun of it.
203
00:11:37,367 --> 00:11:40,286
Or even worse, constantly plays
the music of late-era Genesis.
204
00:11:41,646 --> 00:11:44,646
It's never just a sexy chick
who isn't needy.
205
00:11:45,526 --> 00:11:48,526
Well, you can't really pot that in
the rooms-to-rent section, now, can you?
206
00:11:51,526 --> 00:11:54,526
No.
207
00:11:56,686 --> 00:11:59,685
Er, I did specify I was looking
for a female to occupy the room.
208
00:12:02,205 --> 00:12:04,246
What are you talking about?
209
00:12:04,366 --> 00:12:06,046
I am female.
210
00:12:06,166 --> 00:12:08,666
Oh.
211
00:12:08,806 --> 00:12:10,406
Oops, sorry.
212
00:12:10,526 --> 00:12:13,445
Now, why don't you
show me the bedroom?
213
00:12:17,005 --> 00:12:19,125
Do you like role-play?
214
00:12:19,245 --> 00:12:22,164
Dungeons & Dragons is my favorite.
215
00:12:23,244 --> 00:12:25,325
Great.
216
00:12:25,445 --> 00:12:26,925
Want some?
217
00:12:27,045 --> 00:12:28,765
I only want the flat for six months,
218
00:12:28,885 --> 00:12:30,925
until Jesus picks me up
in his spaceship.
219
00:12:31,045 --> 00:12:33,165
I'm not a pedophile, bot...
220
00:12:33,285 --> 00:12:35,445
Come on, out you go.
221
00:12:35,565 --> 00:12:37,645
I was just gonna say...
222
00:12:37,765 --> 00:12:40,264
Freak.
223
00:12:44,363 --> 00:12:45,364
Yes?
224
00:12:45,484 --> 00:12:46,764
Don, it's Maggie.
225
00:12:46,884 --> 00:12:49,803
I heard about your nan.
Sorry I doubted you.
226
00:12:50,163 --> 00:12:53,163
Oh, I see. Ha-ha. And now
you want me to come back to work.
227
00:12:55,923 --> 00:12:56,964
No.
228
00:12:57,084 --> 00:12:58,644
Why are you calling me, then?
229
00:12:58,764 --> 00:13:01,680
I was hoping for a slow-motion replay
of the other night,
230
00:13:01,844 --> 00:13:03,283
if you know what I mean.
231
00:13:03,403 --> 00:13:06,322
Hang on, you fired me.
232
00:13:06,602 --> 00:13:07,843
So?
233
00:13:07,963 --> 00:13:09,363
So...
234
00:13:09,483 --> 00:13:11,763
Don, you were terrible at your job.
235
00:13:11,883 --> 00:13:14,480
Bot you're not so terrible in bed.
236
00:13:14,643 --> 00:13:16,243
I mean you're really quick,
237
00:13:16,363 --> 00:13:17,843
bot...good.
238
00:13:17,963 --> 00:13:20,363
Oh, thank you very much.
239
00:13:20,482 --> 00:13:23,159
So, how about it?
240
00:13:23,322 --> 00:13:24,802
Now, for years mankind has argued
241
00:13:24,922 --> 00:13:27,202
over the differences
between men and women.
242
00:13:27,322 --> 00:13:28,842
I tall comes down to sex.
243
00:13:28,962 --> 00:13:31,881
For example, if I was on a date
with a girl and sad to her...
244
00:13:32,081 --> 00:13:35,081
The thing is, I think you're a prick,
bot I'd love to have sex with you.
245
00:13:38,601 --> 00:13:39,962
What was that for?
246
00:13:40,082 --> 00:13:43,000
...she'd be offended.
But if a woman said to me...
247
00:13:43,480 --> 00:13:44,601
The thing is,
248
00:13:44,721 --> 00:13:47,558
I think you're a prick,
bot I'd love to have sex with you.
249
00:13:47,721 --> 00:13:48,841
...I'd be like...
250
00:13:48,961 --> 00:13:50,201
Great.
251
00:13:50,321 --> 00:13:52,361
It's as though insults are meaningless
252
00:13:52,481 --> 00:13:55,318
when the words "sex with you"
are in the same sentence.
253
00:13:55,481 --> 00:13:57,321
OK. When?
254
00:13:57,441 --> 00:13:58,681
Are you free tonight?
255
00:13:58,801 --> 00:13:59,521
Yes, I am.
256
00:13:59,641 --> 00:14:02,559
- OK.
- OK.
257
00:14:06,119 --> 00:14:07,720
What?
258
00:14:07,840 --> 00:14:10,759
No, I am not thinking with my dick.
259
00:14:11,439 --> 00:14:13,760
I'm actually thinking with my balls.
260
00:14:13,880 --> 00:14:15,240
And my balls are telling me,
261
00:14:15,360 --> 00:14:18,279
if I play this right,
I could win my job back.
262
00:14:20,799 --> 00:14:22,360
Clever balls.
263
00:14:22,480 --> 00:14:24,979
I thought I had it all sorted out...
264
00:14:25,518 --> 00:14:28,518
...and then this happened...
265
00:14:28,718 --> 00:14:31,718
Hi. I'm here about the room.
266
00:14:33,678 --> 00:14:35,679
Have I got the right address?
267
00:14:35,799 --> 00:14:38,718
Y-Yeah, yeah, come in.
268
00:14:39,598 --> 00:14:40,919
Enter chez Don.
269
00:14:41,039 --> 00:14:43,957
Thank you.
270
00:14:46,077 --> 00:14:48,158
Wow.
271
00:14:48,278 --> 00:14:50,238
This place is different.
272
00:14:50,358 --> 00:14:52,158
I mean, it's cool. I like it.
273
00:14:52,278 --> 00:14:54,358
Abby Jones?
274
00:14:54,478 --> 00:14:56,078
Yeah.
275
00:14:56,198 --> 00:14:57,438
It's Don.
276
00:14:57,558 --> 00:14:59,958
Don?
277
00:15:00,078 --> 00:15:02,997
Don Danbury.
278
00:15:03,637 --> 00:15:05,397
No? Westbrook School.
279
00:15:05,517 --> 00:15:08,436
I was a couple of years above you.
280
00:15:08,916 --> 00:15:11,916
- Oh, my God. Don Danbury?
- Yes, yes.
281
00:15:13,236 --> 00:15:15,397
You used to wear that bandanna
all the time.
282
00:15:15,517 --> 00:15:18,436
Yes, that was me. Yeah.
283
00:15:18,996 --> 00:15:21,496
I remember you now. You were funny.
284
00:15:21,637 --> 00:15:22,677
Was I?
285
00:15:22,797 --> 00:15:24,557
I thought you were.
286
00:15:24,677 --> 00:15:25,996
Thanks.
287
00:15:26,116 --> 00:15:29,035
And look at you. Wow, you've...
288
00:15:29,395 --> 00:15:31,196
...turned into...a woman.
289
00:15:31,316 --> 00:15:34,173
Well, it would have been a bit weird
if I'd turned into a man.
290
00:15:34,337 --> 00:15:36,913
Yeah...
291
00:15:37,076 --> 00:15:38,876
Small world, eh?
292
00:15:38,996 --> 00:15:41,753
Yes, yes.
293
00:15:41,916 --> 00:15:43,636
So what happened to you?
294
00:15:43,756 --> 00:15:45,836
You just kind of vanished.
295
00:15:45,956 --> 00:15:48,792
- We all moved back to Manchester.
- Oh.
296
00:15:48,955 --> 00:15:51,874
- You know, I thought about you a lot.
- Really?
297
00:15:52,194 --> 00:15:55,192
Well, once or twice.
298
00:15:55,356 --> 00:15:58,032
Once or twice a week, to be precise.
299
00:15:58,195 --> 00:16:00,075
I had a massive crush on Abby Jones.
300
00:16:00,195 --> 00:16:01,355
She never knew.
301
00:16:01,475 --> 00:16:04,332
I mean, I was a spotty teenager
who wore a bandanna.
302
00:16:04,496 --> 00:16:05,915
I never had the courage to ask her out.
303
00:16:06,035 --> 00:16:08,551
So...are you married now?
304
00:16:08,714 --> 00:16:10,714
- Married? God, no.
- Good.
305
00:16:10,834 --> 00:16:12,194
You?
306
00:16:12,314 --> 00:16:14,474
No, no, no.
307
00:16:14,594 --> 00:16:17,513
- Kids?
- Not that I know of.
308
00:16:21,233 --> 00:16:22,754
You got any brats?
309
00:16:22,874 --> 00:16:23,794
Well, I'm a teacher at the minute.
310
00:16:23,914 --> 00:16:26,234
I'm not quite ready
for any children of my own just yet.
311
00:16:26,354 --> 00:16:29,190
Perfect.
312
00:16:29,353 --> 00:16:30,833
Actually,
how do you know about this place?
313
00:16:30,953 --> 00:16:32,553
A friend of a friend
mentioned it to me.
314
00:16:32,673 --> 00:16:33,953
Good.
315
00:16:34,073 --> 00:16:36,992
- So?
- So?
316
00:16:40,032 --> 00:16:43,032
This time I'm never letting you go.
317
00:16:44,472 --> 00:16:47,450
First of all, you move in,
then we can talk wedding.
318
00:16:47,614 --> 00:16:49,272
Then we should chat kids.
319
00:16:49,392 --> 00:16:52,311
I mean, personally, I don't want any,
bot I don't believe in sheaths,
320
00:16:52,711 --> 00:16:55,192
so we will have to discuss it
at some point!
321
00:16:55,312 --> 00:16:58,231
You know, whenever I pleasure myself,
it's you I fantasise about.
322
00:16:59,191 --> 00:17:00,952
That's really creepy.
323
00:17:01,072 --> 00:17:03,352
I was 1 4 when you last saw me.
324
00:17:03,472 --> 00:17:06,391
Yeah, well, I'm 1 6 in the fantasy,
so that's OK, right?
325
00:17:06,951 --> 00:17:09,950
# I'm so in love with you
326
00:17:10,230 --> 00:17:13,230
# Oooo-eeee-oooo. #
327
00:17:17,630 --> 00:17:20,630
So, as you can see,
I went for the granny-chic look.
328
00:17:21,630 --> 00:17:24,628
- Oh! Mmm.
- Yeah.
329
00:17:24,792 --> 00:17:27,790
Yeah, it's for doing exercises
whilst you bath.
330
00:17:29,670 --> 00:17:32,669
They call it...bathercising.
331
00:17:33,989 --> 00:17:36,989
It's great... it means you don't have
to have a bath after a workout.
332
00:17:39,549 --> 00:17:42,549
So...when do you want to move in?
333
00:17:43,109 --> 00:17:46,109
- Just like that?
- Well, why not?
334
00:17:47,029 --> 00:17:50,029
I am fairly desperate
to find somewhere.
335
00:17:50,269 --> 00:17:51,909
Could I move in tonight?
336
00:17:52,029 --> 00:17:54,666
Yes, you can... Oh, no, you can't.
337
00:17:54,829 --> 00:17:56,749
How about tomorrow afternoon?
338
00:17:56,869 --> 00:17:59,906
Deal.
339
00:18:00,069 --> 00:18:01,629
This was perfect.
340
00:18:01,749 --> 00:18:04,668
My ideal woman moving in with me.
341
00:18:05,148 --> 00:18:06,629
And I know what you're thinking.
342
00:18:06,749 --> 00:18:09,668
How can I go ahead and see my ex-boss
the night before Abby moves in?
343
00:18:10,268 --> 00:18:13,267
Well, this is about getting
my job back. It's not about sex.
344
00:18:15,427 --> 00:18:18,226
- So, can I have my job back?
- No.
345
00:18:21,627 --> 00:18:23,948
How about now?
Can I have my job back now?
346
00:18:24,068 --> 00:18:26,987
No, no.
347
00:18:28,467 --> 00:18:30,348
How about now?
Things are different now.
348
00:18:30,468 --> 00:18:33,386
No, you're fired. Uh! I fired you.
349
00:18:33,826 --> 00:18:35,027
Arrr...
350
00:18:35,147 --> 00:18:36,347
How about now?
351
00:18:36,467 --> 00:18:37,507
No.
352
00:18:37,627 --> 00:18:38,707
What about now?
353
00:18:38,827 --> 00:18:39,787
No.
354
00:18:39,907 --> 00:18:41,307
- Now?
- No.
355
00:18:41,427 --> 00:18:44,224
- How about now?
- Definitely not.
356
00:18:44,387 --> 00:18:46,507
- Give me my job back.
- No.
357
00:18:46,627 --> 00:18:49,144
- Give it to me?
- No.
358
00:18:49,307 --> 00:18:52,226
Can...I...have...it...back?
359
00:18:53,266 --> 00:18:55,346
Yes!
360
00:18:55,466 --> 00:18:57,966
Oooh!
361
00:19:01,705 --> 00:19:03,466
So, shall I start Monday morning?
362
00:19:03,586 --> 00:19:05,266
Start what?
363
00:19:05,386 --> 00:19:08,305
My job. You just said
I could have it back.
364
00:19:08,585 --> 00:19:10,026
Wrong.
365
00:19:10,146 --> 00:19:13,065
No, no, just then. I said,
"Can I have it back?" and you said, "Yes."
366
00:19:13,705 --> 00:19:15,705
I was coming.
367
00:19:15,825 --> 00:19:16,785
Oh, come off it!
368
00:19:16,905 --> 00:19:19,025
I don't make women come.
369
00:19:19,145 --> 00:19:20,985
Wrong again.
370
00:19:21,105 --> 00:19:24,024
You'll never get your job back,
you idiot.
371
00:19:25,224 --> 00:19:28,224
You sexy idiot.
372
00:19:32,504 --> 00:19:35,504
Oh, bollocks.
373
00:19:52,263 --> 00:19:55,263
Shit!
374
00:20:06,542 --> 00:20:07,743
What's going on?
375
00:20:07,863 --> 00:20:09,543
- Shut up.
- What?
376
00:20:09,663 --> 00:20:11,903
I mean...
377
00:20:12,023 --> 00:20:14,942
Sssh, there, go back to sleep. Sssh.
378
00:20:18,141 --> 00:20:21,141
Oh, I'm just going downstairs,
bot stay there, don't move.
379
00:20:21,661 --> 00:20:24,661
Sssh. Ooh, sleepy. Stay.
380
00:20:30,661 --> 00:20:33,661
I'm coming, I'm coming.
381
00:20:36,141 --> 00:20:38,979
Ooh...
382
00:20:47,340 --> 00:20:49,021
- Hey.
- Hey.
383
00:20:49,141 --> 00:20:51,581
Haven't got you out of bed, have I?
384
00:20:51,701 --> 00:20:54,620
No. No, don't be silly. No, I've been
up since seven doing some...tapestry.
385
00:20:56,020 --> 00:20:58,461
Oh. Here.
386
00:20:58,581 --> 00:21:00,900
Hey, listen, why don't we do this later?
387
00:21:01,020 --> 00:21:03,939
I know a nice little cafe down the road.
We could have a spot of brunch.
388
00:21:04,899 --> 00:21:07,399
Sounds great, bot I've got tons of stuff,
389
00:21:07,540 --> 00:21:10,437
so I'd rather get this done first.
390
00:21:10,601 --> 00:21:13,579
Ah, who'd have thought, eh?
You and me living together?
391
00:21:13,859 --> 00:21:15,900
It's great.
392
00:21:16,020 --> 00:21:18,939
You know, I'm really glad
we've met each other again like this.
393
00:21:20,338 --> 00:21:23,296
Yeah. Me, too.
394
00:21:23,460 --> 00:21:25,699
I'm gonna go to the car
and get some more stuff.
395
00:21:25,819 --> 00:21:28,738
OK.
396
00:21:37,218 --> 00:21:38,939
Who was that at the door?
397
00:21:39,059 --> 00:21:41,977
Oh, er, wrong number.
What are you doing?
398
00:21:42,497 --> 00:21:44,298
Seeing as you're too rode to offer,
399
00:21:44,418 --> 00:21:47,215
I thought I'd go
and make myself a cop of tea.
400
00:21:47,378 --> 00:21:49,698
No need, om...
made you one.
401
00:21:49,818 --> 00:21:51,618
- Brought it up, look.
- Really?
402
00:21:51,738 --> 00:21:54,657
Yeah.
403
00:21:56,217 --> 00:21:59,217
Just pop it there for you.
Anyway, what are you doing up?
404
00:21:59,977 --> 00:22:02,934
You should have a lie-in,
it's the weekend.
405
00:22:03,098 --> 00:22:04,817
It's almost lunchtime.
406
00:22:04,937 --> 00:22:07,856
Well, doesn't mean you can't lie in,
does it? You know...
407
00:22:10,016 --> 00:22:12,614
I'll be back in a minute. Stay.
408
00:22:12,777 --> 00:22:15,696
Stay.
409
00:22:25,775 --> 00:22:28,775
Excuse me,
what are you doing in my house?
410
00:22:30,095 --> 00:22:33,095
Don, this is Karl, my boyfriend.
411
00:22:33,735 --> 00:22:35,496
Boyfriend? You n...
412
00:22:35,616 --> 00:22:38,535
You most be this...Don character, then.
413
00:22:39,175 --> 00:22:41,813
This is...yoor...?
414
00:22:41,976 --> 00:22:44,894
I'm Karl with a K, not a C.
415
00:22:50,254 --> 00:22:52,375
Here's a little moving-in gift.
416
00:22:52,495 --> 00:22:54,995
Oh!
417
00:22:56,054 --> 00:22:58,095
Do you play golf?
418
00:22:58,215 --> 00:23:01,134
Eh?
419
00:23:02,934 --> 00:23:05,933
I'm Karl, with a K, not a C.
420
00:23:11,533 --> 00:23:12,934
Sleep.
421
00:23:13,054 --> 00:23:15,973
When you awake...you'll kill yourself.
422
00:23:16,413 --> 00:23:19,413
Wake.
423
00:23:22,453 --> 00:23:25,090
- Don? Don!
- Yes?
424
00:23:25,253 --> 00:23:27,453
You don't mind showing Karl
where to pot my stuff, do you?
425
00:23:27,573 --> 00:23:28,533
Of course.
426
00:23:28,653 --> 00:23:31,153
Thank you.
427
00:23:32,732 --> 00:23:35,732
Kitchen...?
428
00:23:39,812 --> 00:23:42,213
So...you and Abby, then?
429
00:23:42,333 --> 00:23:44,453
Yeah.
430
00:23:44,573 --> 00:23:47,409
- Serious, is it?
- Pretty serious, yeah.
431
00:23:47,572 --> 00:23:48,612
Mmm...
432
00:23:48,732 --> 00:23:50,972
So, what do you do, Don?
433
00:23:51,092 --> 00:23:52,532
I'm unemployed.
434
00:23:52,652 --> 00:23:55,152
Yeah, right
435
00:23:55,292 --> 00:23:57,252
And what is it you do?
436
00:23:57,372 --> 00:23:58,492
Property developer.
437
00:23:58,612 --> 00:24:00,252
We specialize in homes abroad.
438
00:24:00,372 --> 00:24:03,291
Yeah, I actually work for a living.
439
00:24:05,291 --> 00:24:08,290
You really landed on your feet there
with Abby, didn't you?
440
00:24:08,930 --> 00:24:11,489
Well, I think she's pretty lucky, too.
441
00:24:13,650 --> 00:24:15,131
You're kidding, right?
442
00:24:15,251 --> 00:24:17,211
What's that supposed to mean?
443
00:24:17,331 --> 00:24:20,228
She's a ten, clearly.
444
00:24:20,392 --> 00:24:23,370
Whereas you're just a...
I don't know...two?
445
00:24:24,490 --> 00:24:27,489
And I'm being polite,
actually, and adding two.
446
00:24:27,849 --> 00:24:30,290
What's going on?
447
00:24:30,410 --> 00:24:32,170
we're just shooting the breeze,
448
00:24:32,290 --> 00:24:35,209
...telling him how lucky he is to have you.
- Shut up!
449
00:24:38,809 --> 00:24:41,327
Don?
450
00:24:41,490 --> 00:24:43,450
Don!
451
00:24:43,570 --> 00:24:45,130
What was that?
452
00:24:45,250 --> 00:24:48,168
- Huh? I didn't hear anything.
- Don!
453
00:24:48,448 --> 00:24:50,948
Just then -
a woman was shooting your name.
454
00:24:51,089 --> 00:24:52,809
- Don!
- Oh, that?
455
00:24:52,929 --> 00:24:55,848
- Don!
- Yes, that is just a woman...
456
00:24:56,128 --> 00:24:58,169
I know...platonically.
Don!
457
00:24:58,289 --> 00:25:01,006
You've locked me in your bedroom,
let me out!
458
00:25:01,169 --> 00:25:02,889
You've locked her in your bedroom?
459
00:25:03,009 --> 00:25:04,329
Why would you lock
a woman in your bedroom?
460
00:25:04,449 --> 00:25:06,249
For a laugh.
461
00:25:06,369 --> 00:25:08,569
This isn't funny, Don.
462
00:25:08,689 --> 00:25:09,768
OK, look,
463
00:25:09,888 --> 00:25:12,485
I'll be honest.
I just didn't want you to meet her.
464
00:25:12,648 --> 00:25:15,567
- Why not?
- Yes, Don, why not?
465
00:25:15,767 --> 00:25:18,767
Because...I don't know. I thought
you were gonna move in today
466
00:25:19,727 --> 00:25:22,727
and tonight, I'd cook us,
well, order in a meal,
467
00:25:23,567 --> 00:25:26,205
and we'd get to know each other,
fall in love
468
00:25:26,368 --> 00:25:29,205
and then I'd nail your sweet little ass...
469
00:25:29,368 --> 00:25:31,527
all night long.
470
00:25:31,647 --> 00:25:32,807
Ooh!
471
00:25:32,927 --> 00:25:35,804
Ah! Ooh!
472
00:25:35,968 --> 00:25:38,926
Bot then you ruined everything
by bringing Cock-face with you!
473
00:25:39,206 --> 00:25:42,206
I mean, I could have been honest,
but the truth never helps anyone'
474
00:25:42,526 --> 00:25:44,687
so I came up with a foolproof-cover.
475
00:25:44,807 --> 00:25:47,726
Because...she's my...Spanish cleaner.
Yeah, yeah.
476
00:25:49,886 --> 00:25:52,885
She's been slacking recently
and I locked her in and said,
477
00:25:53,885 --> 00:25:56,563
"You're not coming out
until it is spotless."
478
00:25:56,726 --> 00:25:59,166
Don!
479
00:25:59,286 --> 00:26:01,883
Oh.
480
00:26:02,046 --> 00:26:04,965
I mean, I pay her a fortune
and she does nothing.
481
00:26:05,205 --> 00:26:08,205
She never cleans or dust's or...
482
00:26:09,965 --> 00:26:11,366
What's going on, Don?
483
00:26:11,486 --> 00:26:14,282
Ah, Rosa. Hola!
484
00:26:14,445 --> 00:26:15,845
Look, it's Rosa.
485
00:26:15,965 --> 00:26:17,445
What the hell are you playing at,
locking me in your room?
486
00:26:17,565 --> 00:26:20,362
He said you'd not been
cleaning his house properly.
487
00:26:20,525 --> 00:26:22,885
What?
488
00:26:23,005 --> 00:26:24,005
Very funny, thingy.
489
00:26:24,125 --> 00:26:25,885
I've been sleeping with this prick,
can you believe that?
490
00:26:26,005 --> 00:26:28,924
- Yeah, bot we're not a couple.
- Oh, thank God!
491
00:26:29,844 --> 00:26:32,761
I've been trying to convince her to give
me my job back through the medium of sex.
492
00:26:32,924 --> 00:26:35,681
You'd stand a better chance
if you could go a bit longer.
493
00:26:35,844 --> 00:26:37,244
Whoa, shush your mouth!
494
00:26:37,364 --> 00:26:40,283
She doesn't know what she's talking about.
She's nuts in the mind.
495
00:26:40,763 --> 00:26:43,763
You are such a dickhead.
496
00:26:49,563 --> 00:26:50,564
- Don.
- Yeah?
497
00:26:50,684 --> 00:26:53,602
You don't have to lie to me
about seeing someone.
498
00:26:54,402 --> 00:26:57,402
I really don't mind what you get up to
and, besides,
499
00:26:57,602 --> 00:27:00,602
I've got Karl to keep me company.
500
00:27:00,802 --> 00:27:02,363
Right.
501
00:27:02,483 --> 00:27:03,763
Great.
502
00:27:03,883 --> 00:27:06,203
OK, come on.
Let's get the stuff out the car.
503
00:27:06,323 --> 00:27:09,242
Yeah. So he's been having intercourse
with his cleaner?
504
00:27:12,962 --> 00:27:14,722
They seem nice.
505
00:27:14,842 --> 00:27:17,599
God! How long have you been here?
506
00:27:17,762 --> 00:27:19,162
Oh, er...since before you got up.
507
00:27:19,282 --> 00:27:21,242
So, you're getting a flatmate, then.
508
00:27:21,362 --> 00:27:22,962
Things are looking good.
509
00:27:23,082 --> 00:27:26,001
Well, that depends on
your definition of good.
510
00:27:26,801 --> 00:27:29,801
If it's losing any chance
of getting your job back
511
00:27:30,201 --> 00:27:32,701
or re-meeting the woman of your dreams
512
00:27:32,842 --> 00:27:35,438
only to find out she's got a boyfriend,
513
00:27:35,601 --> 00:27:38,318
then yes, yes, things are looking good.
514
00:27:38,481 --> 00:27:41,400
Well, look at it this way.
It can't get any worse.
515
00:27:41,640 --> 00:27:44,640
Yeah, I suppose so.
516
00:27:48,200 --> 00:27:49,679
Pervert!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.