Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:13,260
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:14,910 --> 00:00:17,270
Is she some sort of nutcracker doll?
3
00:00:17,350 --> 00:00:19,430
Episode 9: A Love You Risk Your Life For
4
00:00:23,540 --> 00:00:25,410
What are you all doing?
5
00:00:25,490 --> 00:00:27,490
Hey rookies! Go and show her!
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,260
Yes.
7
00:00:31,610 --> 00:00:34,440
Ah, such a pretty lady.
8
00:00:57,930 --> 00:00:59,540
Huh? Why did she get all of them?
9
00:00:59,620 --> 00:01:00,532
Hey, what are you doing?
Hwarang - go out!
10
00:01:00,612 --> 00:01:01,480
(IN OLDEN TIMES, HWARANG
WERE ELITE YOUNG MALES)
11
00:01:01,560 --> 00:01:03,420
Yes.
12
00:01:10,330 --> 00:01:13,100
Now open your eyes.
13
00:01:13,180 --> 00:01:16,230
Always look at the eyes of your opponent.
14
00:01:16,310 --> 00:01:19,200
Then you'll be able to
see their next moves.
15
00:01:19,280 --> 00:01:22,770
I will do it correctly so try avoiding.
16
00:01:28,480 --> 00:01:31,510
♫ Be strong, Super Power girl ♫
17
00:01:31,590 --> 00:01:34,380
♫ Don't hesitate anymore ♫
18
00:01:34,460 --> 00:01:40,060
♫ For the sake of the Earth's
peace, go out again today ♫
19
00:01:40,140 --> 00:01:43,210
♫ Be strong, Super Power Girl ♫
20
00:01:43,290 --> 00:01:46,410
♫ Don't hesitate anymore ♫
21
00:01:46,490 --> 00:01:48,240
♫ Show your invincible power ♫
22
00:01:48,320 --> 00:01:50,165
What's with you all?
Yeongdeungpo and Cheonho-dong
23
00:01:50,245 --> 00:01:52,090
(NEIGHBORHOODS IN SEOUL)
kids, go get her together!
24
00:01:52,170 --> 00:01:54,270
Yes.
25
00:02:05,630 --> 00:02:08,350
♫ Although you try to hold back ♫
26
00:02:08,430 --> 00:02:11,120
♫ If they carelessly look down on you ♫
27
00:02:11,200 --> 00:02:16,330
♫ Show them your strength now ♫
28
00:02:16,410 --> 00:02:21,180
♫ Ra-tta-ta a warrior
that tells of danger ♫
29
00:02:22,240 --> 00:02:28,290
♫ No one can stop her. ♫
30
00:02:29,830 --> 00:02:31,560
♫ Be strong, Super Power Girl ♫
31
00:02:31,640 --> 00:02:34,730
What is this?! Has it been too long since
you've fought with your bare hands?
32
00:02:34,810 --> 00:02:37,680
- Hey go out all at once!
- Yes, sir.
33
00:02:37,760 --> 00:02:41,620
♫ Go out again today ♫
34
00:02:41,700 --> 00:02:44,310
♫ Be strong, Super power girl ♫
35
00:02:44,390 --> 00:02:47,650
♫ Don't hesitate anymore ♫
36
00:02:47,730 --> 00:02:54,290
♫ Show them your invincible
power, with all your might ♫
37
00:04:44,560 --> 00:04:46,650
I'm going to fold you over!
38
00:04:47,680 --> 00:04:50,020
Please wait a minute. Please
listen to me for a minute.
39
00:04:50,100 --> 00:04:51,184
- You know me, right?
- You heard,
40
00:04:51,264 --> 00:04:52,580
right? We're not doing
this on our own.
41
00:04:52,660 --> 00:04:56,680
- We don't mean it.
- You shouldn't do this.
42
00:05:26,780 --> 00:05:30,680
So you eventually came. Let's go.
43
00:05:34,800 --> 00:05:36,900
Where should I start hitting first?
44
00:05:45,110 --> 00:05:47,260
Oh, stop!
45
00:05:59,780 --> 00:06:01,860
Do-yang. (YANG IS A VERY FORMAL
WAY OF ADDRESSING A WOMAN)
46
00:06:21,980 --> 00:06:25,020
Bong Soon!
47
00:07:14,370 --> 00:07:18,350
Oh, President! President!
48
00:07:19,230 --> 00:07:21,600
What do I do?
49
00:07:24,890 --> 00:07:27,000
President!
50
00:07:27,080 --> 00:07:28,480
A-a-are you okay?
51
00:07:28,560 --> 00:07:30,540
Yes. Yes.
52
00:08:04,620 --> 00:08:06,890
It's an abdominal stab wound. It
requires emergency attention.
53
00:08:06,970 --> 00:08:11,220
Looks like it's operable.
Thankfully, it's not too deep.
54
00:08:13,140 --> 00:08:16,680
We'll also take a CT scan, just in case.
55
00:08:29,180 --> 00:08:34,400
Hey guys. Guys! Let's just give up.
56
00:08:34,480 --> 00:08:35,940
Let's just get on a fishing boat.
57
00:08:36,020 --> 00:08:40,680
But I get seasick.
58
00:09:01,770 --> 00:09:03,960
Please wake up, President. Please wake up.
59
00:09:04,040 --> 00:09:07,920
As long as he wakes up, I
will really listen to him,
60
00:09:08,000 --> 00:09:10,070
and I'll let him boss me around.
61
00:09:10,150 --> 00:09:15,110
I won't say anything, no matter
how unfair he is. I won't-
62
00:09:18,260 --> 00:09:20,140
President!
63
00:09:21,190 --> 00:09:23,280
President!
64
00:09:25,640 --> 00:09:28,090
- I'm glad.
- What?
65
00:09:28,170 --> 00:09:31,140
That I was stabbed instead of you.
66
00:09:31,220 --> 00:09:34,060
That you did not get hurt.
67
00:09:35,750 --> 00:09:37,740
President...
68
00:09:42,510 --> 00:09:44,990
You just thought that in
your head, didn't you?
69
00:09:45,070 --> 00:09:47,890
Huh? Just look at my state.
70
00:09:47,970 --> 00:09:52,530
Since I took you on as a bodyguard,
not one day has been peaceful!
71
00:09:52,610 --> 00:09:55,350
- Eh!!
- Are you alright?
72
00:09:55,430 --> 00:09:57,060
How long has it been since we met?
73
00:09:57,140 --> 00:10:00,470
- Well, that's— - I'm so worn out it
seems like it's been 100 years— ah!
74
00:10:00,550 --> 00:10:03,560
Ah, what, ugh, why does this hurt so much?
75
00:10:03,640 --> 00:10:05,080
How many stitches did I get?
76
00:10:05,160 --> 00:10:07,830
- That... about twelve...
- What?
77
00:10:07,910 --> 00:10:11,460
You made such a big fuss telling them to
make the stitches fine (UNNOTICEABLE).
78
00:10:11,540 --> 00:10:14,290
- Me?
- Yes.
79
00:10:14,370 --> 00:10:16,830
How could they put stitches on my body?
80
00:10:16,910 --> 00:10:19,730
I've taken such good care of
my body so far— Oh my gosh!
81
00:10:19,810 --> 00:10:22,230
I am sorry!
82
00:10:23,820 --> 00:10:25,230
You're okay, right?
83
00:10:25,310 --> 00:10:26,780
Yes, because of you.
84
00:10:26,860 --> 00:10:29,930
Of course. Hey, how are you going
to pay me back for my generosity?
85
00:10:30,010 --> 00:10:31,580
Huh?
86
00:10:31,660 --> 00:10:35,270
- Aaah!
- Are you hurting a lot? Are you alright?
87
00:10:35,350 --> 00:10:37,085
- While performing the
surgery, did the doctors
88
00:10:37,165 --> 00:10:38,560
- take something out of my body?
- What?
89
00:10:38,640 --> 00:10:39,870
There wasn't anything that they took out?
90
00:10:39,950 --> 00:10:42,320
W-wh-what would they take out of your body?
91
00:10:42,400 --> 00:10:45,310
Then why does it hurt this much?
92
00:10:47,190 --> 00:10:49,250
I think something in my body is missing.
93
00:10:49,330 --> 00:10:51,710
It's empty on the inside. Is it my kidney?
94
00:10:51,790 --> 00:10:54,580
- Ah!
- What do I do?
95
00:10:54,660 --> 00:10:58,170
- Ah! Ow, that hurts! - What do I do?
- I'll help!
96
00:10:58,250 --> 00:11:00,530
Ah! Secretary Gong.
97
00:11:01,870 --> 00:11:06,460
What in the world happened?!
How could you get stabbed?
98
00:11:08,230 --> 00:11:10,450
It's fine. We don't know yet.
99
00:11:10,530 --> 00:11:12,336
I could die from tetanus
or even need an
100
00:11:12,416 --> 00:11:14,360
amputation because of
various complications.
101
00:11:14,440 --> 00:11:19,060
Don't cry right now, but cry later
as my condition progresses.
102
00:11:20,750 --> 00:11:24,390
- Don't cry. Hey, Do Bong Soon!
- Yes?
103
00:11:24,470 --> 00:11:28,650
Oh, are you okay? I'm sorry...
104
00:11:28,730 --> 00:11:30,780
- Go and eat.
- Huh?
105
00:11:30,860 --> 00:11:31,920
You must've starved all day.
106
00:11:32,000 --> 00:11:34,380
Ah, you are hurt like this, President.
107
00:11:34,460 --> 00:11:37,110
How could I swallow my food?
108
00:11:37,190 --> 00:11:39,340
Will I get better if you starve?
109
00:11:39,420 --> 00:11:43,320
So go and eat. Then you can
devote yourself to nursing me.
110
00:11:43,400 --> 00:11:46,300
I'm even seeing and hearing things now.
What did you say?
111
00:11:46,380 --> 00:11:49,020
No. I-I didn't say anything.
112
00:11:49,100 --> 00:11:50,910
- Didn't you say something?
- N-No.
113
00:11:50,990 --> 00:11:52,270
I-I didn't say anything...
114
00:11:52,350 --> 00:11:54,470
I'm like this cause I'm having
auditory hallucinations.
115
00:11:54,550 --> 00:12:00,650
So hurry, go eat, and come back.
116
00:12:00,730 --> 00:12:04,570
Yes. I-If you're like this, I'll do that.
117
00:12:04,650 --> 00:12:06,420
Yes, goodbye.
118
00:12:06,500 --> 00:12:09,100
Ah. Aigoo. Ah...
119
00:12:13,800 --> 00:12:15,320
I'm okay.
120
00:12:15,400 --> 00:12:17,880
Lift this up for me.
121
00:12:18,880 --> 00:12:21,001
I will stay at the hospital
and play for a few days
122
00:12:21,081 --> 00:12:23,160
so you go to the company
and take care of the work.
123
00:12:23,240 --> 00:12:25,010
Are you really okay?
124
00:12:25,090 --> 00:12:28,280
I said I'm fine. I didn't get
stabbed deeply, so it's fine.
125
00:12:28,360 --> 00:12:29,880
- And also...
- Yes?
126
00:12:29,960 --> 00:12:35,280
Don't let my employees know
about me being stabbed.
127
00:12:36,180 --> 00:12:38,050
Yes.
128
00:12:38,130 --> 00:12:39,684
So this is how Admiral Yi Sun
Sin must have felt! (Yi's
129
00:12:39,764 --> 00:12:41,370
(last words were "Don't let
anyone know about my death.")
130
00:12:47,410 --> 00:12:50,030
Turn on the TV.
131
00:13:00,020 --> 00:13:10,100
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
132
00:13:17,310 --> 00:13:18,620
I heard So Young confessed to you.
133
00:13:18,700 --> 00:13:20,610
I'm not really into So Young.
134
00:13:20,690 --> 00:13:22,550
Why? Hey, So Young is pretty!
135
00:13:22,630 --> 00:13:24,510
I don't like tall girls.
136
00:13:24,590 --> 00:13:27,034
I like girls that are
fragile like a cosmos
137
00:13:27,114 --> 00:13:29,470
flower. It makes me
want to protect them.
138
00:13:32,780 --> 00:13:35,730
- Ah! What do I do?
- What are you doing?
139
00:13:35,810 --> 00:13:37,870
- Let's go.
- Yeah.
140
00:13:41,090 --> 00:13:45,260
This is so strange. This shouldn't be
able to bend. How did this happen?
141
00:13:45,340 --> 00:13:48,860
A small female student made this happen.
142
00:13:48,940 --> 00:13:50,480
You drank at that time, right?
143
00:13:50,560 --> 00:13:53,960
No. I saw it with my eyes.
144
00:13:54,040 --> 00:13:56,860
A small female student made this happen.
145
00:13:56,940 --> 00:13:58,020
To an iron bar?
146
00:13:58,100 --> 00:14:00,090
Like this and like that.
147
00:14:00,170 --> 00:14:02,230
You drank. You didn't drink.
You drank, huh?
148
00:14:02,310 --> 00:14:04,220
Eat something and hurry up
and get yourself sober.
149
00:14:20,180 --> 00:14:21,830
Hey, homeroom class 2, fighting!
150
00:14:32,230 --> 00:14:35,060
Yeah!
151
00:14:35,140 --> 00:14:36,980
We really did it!
152
00:14:37,060 --> 00:14:39,980
We won! We won!
153
00:15:35,800 --> 00:15:37,790
It was you.
154
00:15:47,500 --> 00:15:49,460
Are you okay?
155
00:15:50,840 --> 00:15:52,530
Yeah, I'm okay.
156
00:15:53,530 --> 00:15:55,870
- Did you know about it?
- About what?
157
00:15:55,950 --> 00:15:58,310
Is that why you hired Bong
Soon as your bodyguard?
158
00:15:58,390 --> 00:16:03,050
Yeah... Bong Soon doesn't
want you to know about it.
159
00:16:03,130 --> 00:16:05,670
So it would be nice if you
pretend you don't know.
160
00:16:05,750 --> 00:16:07,190
Why did you do it?
161
00:16:07,270 --> 00:16:10,070
- Do what?
- Why instead of Bong Soon...
162
00:16:16,530 --> 00:16:19,100
Why do you think I did it?
163
00:16:53,690 --> 00:16:57,840
I saw everything. Bong Soon...
164
00:16:58,950 --> 00:17:02,680
Now that I think about it, it
wasn't just this that's weird.
165
00:17:03,880 --> 00:17:07,830
I'm sorry, Gook Doo. I
wasn't able to tell you.
166
00:17:07,910 --> 00:17:14,590
To tell you the truth, Noona is different
from everybody else and very unique.
167
00:17:16,570 --> 00:17:17,840
Since when was she like this?
168
00:17:17,920 --> 00:17:22,140
She was unique since she was born.
169
00:17:24,190 --> 00:17:26,710
Gook Doo, I have a request for you.
170
00:17:26,790 --> 00:17:29,126
Our hospital is so full with
guys Bong Soon beat up that
171
00:17:29,206 --> 00:17:31,500
there aren't any spots left
in the ER or hospital rooms.
172
00:17:31,580 --> 00:17:35,950
I don't want people to find out about this.
Don't make a scene and just cover it up.
173
00:17:36,030 --> 00:17:39,710
Hey, I don't know about anybody else, but
I won't forgive the punk with the knife.
174
00:17:39,790 --> 00:17:41,630
No matter what, I am going to arrest him.
175
00:17:41,710 --> 00:17:43,590
What would you have done
if Bong Soon got stabbed?
176
00:17:43,670 --> 00:17:45,900
President Ahn doesn't want it.
177
00:17:45,980 --> 00:17:48,276
If you think about it,
he's the only victim.
178
00:17:48,356 --> 00:17:50,890
Thankfully the wound isn't
that critical either.
179
00:17:56,490 --> 00:17:59,720
Mother, it isn't Bong Soon that got hurt.
180
00:17:59,800 --> 00:18:01,617
Bong Gi might just be
saying that to make me
181
00:18:01,697 --> 00:18:03,430
calm. I need to make
sure with my own eyes.
182
00:18:03,510 --> 00:18:06,260
Hey, where is it? Is it this way?
What room number is it?
183
00:18:06,340 --> 00:18:08,810
Is it here?
184
00:18:08,890 --> 00:18:11,990
- What? Really?
- Yeah.
185
00:18:12,070 --> 00:18:15,980
- Son-in-law Ahn took the knife in lieu of Bong Soon?
- Yeah.
186
00:18:16,060 --> 00:18:19,630
Where is he?
187
00:18:23,070 --> 00:18:26,100
Mother.
188
00:18:26,180 --> 00:18:28,580
No, why are you...
189
00:18:28,660 --> 00:18:33,330
Oh my gosh, oh my gosh. Such graciousness.
Such kindness. How can we repay this deed?
190
00:18:33,410 --> 00:18:35,420
No, I am really okay...
191
00:18:35,500 --> 00:18:37,650
What do you mean okay?
192
00:18:37,730 --> 00:18:40,890
Our family is an honorable
and prestigious family.
193
00:18:40,970 --> 00:18:43,060
I can't live indebted to you.
194
00:18:43,140 --> 00:18:45,080
I need to pay back your grace.
195
00:18:45,160 --> 00:18:46,970
I am really okay.
196
00:18:47,050 --> 00:18:48,550
I will give you Bong Soon.
197
00:18:50,670 --> 00:18:53,550
Please take Bong Soon.
198
00:19:03,270 --> 00:19:09,150
♫ That person I loved ♫ (KIM RAN YOUNG
- ONLY A FEW METERS IN FRONT)
199
00:19:09,230 --> 00:19:13,390
♫ Place them a few meters in front of me ♫
200
00:19:14,390 --> 00:19:19,680
Hey punk, where have you been going?
201
00:19:19,760 --> 00:19:22,980
- Aren't you going home?
- I'm taking myself out of the main plot.
202
00:19:23,060 --> 00:19:29,860
Gosh. I'm stepping away from Dobong
District's serial missing persons case.
203
00:19:35,270 --> 00:19:38,110
Do you guys hear my voice?
204
00:19:39,110 --> 00:19:40,300
Yes!
205
00:19:40,380 --> 00:19:42,384
- Yes.
- This is the period when that person
206
00:19:42,464 --> 00:19:44,610
isn't here. Let's try to
do something together.
207
00:19:44,690 --> 00:19:47,190
But I'm tied down. What could we do?
208
00:19:47,270 --> 00:19:48,830
Just where is this place?
209
00:19:48,910 --> 00:19:52,780
I don't know, but there are
definitely people here.
210
00:19:52,860 --> 00:19:55,850
I heard them and definitely
heard a car too.
211
00:19:55,930 --> 00:19:58,120
How about trying to yell for help?
212
00:19:58,200 --> 00:20:01,190
When I give you the signal,
let's all scream "help us!"
213
00:20:01,270 --> 00:20:04,040
Okay. That sounds good.
214
00:20:04,120 --> 00:20:09,440
Then, after I count "one, two,
three," we'll all scream together.
215
00:20:09,520 --> 00:20:11,630
Okay.
216
00:20:11,710 --> 00:20:15,180
One, two, three!
217
00:20:15,260 --> 00:20:27,300
Please help us! Help us!
218
00:20:33,210 --> 00:20:39,600
Please help us! Help us!
219
00:20:39,680 --> 00:20:43,050
Help us!
220
00:20:43,130 --> 00:20:45,920
Is there anybody out there?
221
00:20:46,000 --> 00:20:49,270
Save me!
222
00:20:49,350 --> 00:20:53,890
Please save me!
223
00:21:39,570 --> 00:21:44,430
I shouldn't be nice to people like you.
224
00:21:49,420 --> 00:21:56,580
Mother, this incident has been
passed onto the special task force,
225
00:21:56,660 --> 00:21:58,910
so you may have to give your
testimony to them again.
226
00:21:58,990 --> 00:22:01,740
I'm sorry for making this more difficult.
227
00:22:01,820 --> 00:22:04,760
My daughter is alive, right?
228
00:22:04,840 --> 00:22:06,890
Ah, of course.
229
00:22:06,970 --> 00:22:08,560
She is definitely alive.
230
00:22:08,640 --> 00:22:10,910
Instead of taking my daughter,
231
00:22:12,210 --> 00:22:15,440
tell him to take me instead.
232
00:22:15,520 --> 00:22:20,220
That road, it isn't a road
that has a lot of accidents.
233
00:22:20,300 --> 00:22:23,700
I'm sure that the culprit
knew my daughter well
234
00:22:23,780 --> 00:22:27,150
or is someone that lives
in the neighborhood.
235
00:22:28,460 --> 00:22:31,050
You found it?! It was in Dobong
District third neighborhood.
236
00:22:31,130 --> 00:22:32,480
There are no CCTV cameras
from this point on.
237
00:22:32,560 --> 00:22:34,850
He has a strange smell.
238
00:22:34,930 --> 00:22:37,620
You know, like the smell
when you put down asphalt.
239
00:22:37,700 --> 00:22:42,340
Please find my daughter! Please find her!
240
00:22:55,460 --> 00:22:57,535
Are you crazy? What did you
mean take Bong Soon? It's
241
00:22:57,615 --> 00:22:59,490
not something to joke about.
What are you saying?
242
00:22:59,570 --> 00:23:03,990
In my mind, I wanted to ask him to take
you as a 1+1 (BUY ONE GET ONE FREE).
243
00:23:04,070 --> 00:23:07,240
But, where would he use you?
244
00:23:07,320 --> 00:23:10,900
- But really, it's so touching.
- Right!
245
00:23:10,980 --> 00:23:14,810
To protect our Bong Soon, he
got stabbed instead of her.
246
00:23:14,890 --> 00:23:17,360
Oh my goodness...
247
00:23:18,530 --> 00:23:19,690
By the way, which a**hole is it?
248
00:23:19,770 --> 00:23:23,950
Yeah, which a**hole is it? This
little a**hole! I oughta...
249
00:23:26,300 --> 00:23:28,880
- Doesn't it hurt?
- No, I'm fine.
250
00:23:28,960 --> 00:23:31,390
It should hurt though.
You're enduring it well.
251
00:23:31,470 --> 00:23:33,900
- It will sting a bit.
- When will you take the stitches out?
252
00:23:33,980 --> 00:23:38,080
- Well, I think it will take about a week.
- Oh, one week.
253
00:23:41,100 --> 00:23:42,930
Does it hurt a lot?
254
00:23:43,010 --> 00:23:48,070
The cells in my body have always
been extremely sensitive.
255
00:23:50,070 --> 00:23:51,940
- Thank you.
- Thank you.
256
00:23:52,020 --> 00:23:54,390
Please lie down.
257
00:23:54,470 --> 00:23:57,770
- Ah! Ah!
- Please be careful. Be careful.
258
00:24:05,250 --> 00:24:08,560
- Bong Gi.
- Oh! Hee Ji.
259
00:24:10,290 --> 00:24:14,420
Gook Doo has a person whom
he has liked since long ago.
260
00:24:14,500 --> 00:24:18,050
- Gook Doo said so?
- Yes.
261
00:24:18,130 --> 00:24:20,742
He said she's a silly girl who
always does such frustrating
262
00:24:20,822 --> 00:24:23,110
things that just looking
at her would make him mad.
263
00:24:25,800 --> 00:24:29,660
While I was dating Gook
Doo, I often felt it.
264
00:24:29,740 --> 00:24:33,530
That he did not really love me.
265
00:24:33,610 --> 00:24:36,110
Now I understand why he was like that.
266
00:24:37,870 --> 00:24:39,620
Are you alright?
267
00:24:42,390 --> 00:24:46,040
I always had these thoughts
in the back of my mind:
268
00:24:46,120 --> 00:24:51,090
"Are we really in love? Do
we even like each other?"
269
00:24:58,310 --> 00:25:02,010
But I feel different when
I am with you, Bong Gi.
270
00:25:02,090 --> 00:25:06,640
My feelings become very clear. I
don't want to waste time, Bong Gi.
271
00:25:06,720 --> 00:25:09,100
I am Gook Doo's friend.
272
00:25:10,600 --> 00:25:14,320
I think it will take some time
for us to be able to date.
273
00:25:14,990 --> 00:25:17,920
What if I find another man?
274
00:25:18,000 --> 00:25:20,170
If you find another girl, what should I do?
275
00:25:20,250 --> 00:25:22,430
Everything is about timing.
276
00:25:23,490 --> 00:25:27,080
Go on just five dates with me.
277
00:25:27,160 --> 00:25:31,680
After that, if it's a no, then we can
break it off without any regrets.
278
00:25:38,180 --> 00:25:43,890
Shouldn't I, the man, talk first
about that kind of stuff?
279
00:25:56,620 --> 00:26:00,160
Hyungnim. Hello, Hyungnim.
280
00:26:03,180 --> 00:26:04,750
Enough.
281
00:26:10,080 --> 00:26:11,960
You have worked hard!
282
00:26:13,340 --> 00:26:16,910
The hospital is full with our guys.
283
00:26:16,990 --> 00:26:18,610
Hyungnim!
284
00:26:19,780 --> 00:26:22,570
- Hyungnim.
- Hyungnim.
285
00:26:33,170 --> 00:26:35,960
- Where is Gwang Bok?
- There.
286
00:26:41,680 --> 00:26:44,170
Is it you?
287
00:26:44,250 --> 00:26:46,070
Is it you?!
288
00:26:46,150 --> 00:26:48,760
I told you not to use any tools!
289
00:26:48,840 --> 00:26:50,560
Oh, oh, Sunbaenim!
290
00:26:50,640 --> 00:26:55,060
You better quit. Completely
separate yourself from my boys!
291
00:26:55,140 --> 00:26:57,310
What do you want? You! Come over
here and get on your knees!
292
00:26:57,390 --> 00:27:00,570
It's not... It's not him!
293
00:27:11,880 --> 00:27:14,590
If that isn't the case, you
should have told me earlier!
294
00:27:17,040 --> 00:27:18,700
Why I ought to—!
295
00:27:22,080 --> 00:27:25,460
Which a**hole was it? Who
tried to stab my daughter?
296
00:27:25,540 --> 00:27:28,470
- Please calm down first.
- So it was you!
297
00:27:28,550 --> 00:27:30,880
He was part of your gang?
298
00:27:30,960 --> 00:27:33,170
I had a bad feeling when I first saw you!
299
00:27:33,250 --> 00:27:34,491
You look just like one of Pigsy's
(ZHU BAJIE) lackeys! (A human/pig
300
00:27:34,571 --> 00:27:35,870
(heavenly marshal in Journey to the
West banished for carnal misbehavior)
301
00:27:35,950 --> 00:27:38,790
Pig— Madam,
302
00:27:38,870 --> 00:27:41,480
there's a saying "hate the
sin, don't hate the face."
303
00:27:41,560 --> 00:27:43,000
Just be quiet!
304
00:27:43,080 --> 00:27:45,850
Who was it? Which jerk? Was it you?
305
00:27:45,930 --> 00:27:47,380
What? It was not me!
306
00:27:47,460 --> 00:27:49,980
Who was it? Tell me, who
stabbed my son-in-law Ahn?
307
00:27:50,060 --> 00:27:52,150
Son-in-la—? First, please calm down.
308
00:27:52,230 --> 00:27:55,360
Calm down?! Is this a situation where
I should calm down, Pigsy? Huh?
309
00:27:55,440 --> 00:27:59,500
Pigsy? P-pig... your words
are a little harsh!
310
00:27:59,580 --> 00:28:01,220
Who is it? Tell me fast!
311
00:28:01,300 --> 00:28:03,660
Until I feel better, I'm
going to hit every inch
312
00:28:03,740 --> 00:28:05,900
of him from his head to his toes!
Who was it?
313
00:28:05,980 --> 00:28:08,290
- What?
- Was it you?
314
00:28:08,370 --> 00:28:11,650
Who me?
315
00:28:13,890 --> 00:28:15,960
Madam! Madam!
316
00:28:17,910 --> 00:28:20,930
It was not this guy, but that one.
317
00:28:22,880 --> 00:28:25,000
If it wasn't him, you should have told me.
318
00:28:25,080 --> 00:28:27,430
I did it...
319
00:28:30,040 --> 00:28:38,780
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
320
00:28:46,840 --> 00:28:50,290
What is this? There isn't even
any more room for me to hit him.
321
00:28:50,370 --> 00:28:53,470
Right. Then I, as his boss, would
like to apologize on his behalf.
322
00:28:53,550 --> 00:28:55,640
- Then, you can get hit on his behalf.
- What?
323
00:28:55,720 --> 00:28:58,700
Just get hit on his behalf!
324
00:29:02,170 --> 00:29:04,190
What?
325
00:29:13,990 --> 00:29:15,210
I will take care of it.
326
00:29:15,290 --> 00:29:20,100
Please don't make problems.
They didn't plan to stab me.
327
00:29:20,180 --> 00:29:23,210
This is something you should let pass
quietly. Don't make it any bigger.
328
00:29:23,290 --> 00:29:27,310
Your being hurt is not the problem.
My pride is the problem.
329
00:29:27,390 --> 00:29:29,770
Stabbing my son...
330
00:29:29,850 --> 00:29:31,940
They don't know who they messed with!
331
00:29:32,020 --> 00:29:35,360
Didn't I tell you that they
weren't trying to stab me?
332
00:29:35,440 --> 00:29:39,140
Then who were they trying to stab?
Why did you-!
333
00:29:40,710 --> 00:29:44,010
Why did you get stabbed in their stead?
Are you retarded?
334
00:29:44,090 --> 00:29:45,628
- A knife wound like this
335
00:29:45,708 --> 00:29:47,570
doesn't even hurt. - What?
336
00:29:47,650 --> 00:29:51,330
I'm saying getting stabbed
doesn't scare me at all.
337
00:29:51,410 --> 00:29:53,770
I've lived enduring a lot of painful
experiences worse than this.
338
00:29:53,850 --> 00:29:56,189
- This punk! Who's the
one who took you in and
339
00:29:56,269 --> 00:29:58,300
took care of you?! -
"Took me in" wow...
340
00:29:58,380 --> 00:30:00,610
Oh, that's right. I
wasn't even a son to you.
341
00:30:00,690 --> 00:30:02,590
I wasn't a younger brother
to my brothers either.
342
00:30:02,670 --> 00:30:07,340
To my stepmother, I was just some
beggar who rolled into her house. Why?
343
00:30:08,610 --> 00:30:11,600
Why didn't you abandon
me just like my mother?
344
00:30:11,680 --> 00:30:14,320
Why did you take me in and raise me! Why!
345
00:30:14,400 --> 00:30:16,660
This guy! Hey!
346
00:30:16,740 --> 00:30:20,830
You... Did I not tell you
to not talk about your mom?
347
00:30:20,910 --> 00:30:24,730
What didn't I do for you? Just because
your company became successful,
348
00:30:24,810 --> 00:30:26,600
this is hogwash!
349
00:30:26,680 --> 00:30:28,830
Please get out. I don't need
your company (OH SUNG).
350
00:30:28,910 --> 00:30:31,560
You s***! Do you think it's
easy to own a business?!
351
00:30:31,640 --> 00:30:36,030
Yeah, did you start already?
Okay, I'll be there soon.
352
00:30:36,110 --> 00:30:37,880
Really?
353
00:30:37,960 --> 00:30:39,850
Oh my!
354
00:30:39,930 --> 00:30:41,670
Ah, the former wife's son...
355
00:30:41,750 --> 00:30:45,550
He's not even that hurt. He is
completely fine. Completely fine!
356
00:30:45,630 --> 00:30:49,750
He's always been used
to being alone, anyway.
357
00:30:49,830 --> 00:30:51,860
Aigoo! Let me be!
358
00:30:55,090 --> 00:30:58,060
You little s***! What have you even done?!
359
00:30:58,140 --> 00:31:01,130
- Chairman, Min Hyeok...
- That punk is hopeless!
360
00:31:01,210 --> 00:31:04,190
Is Min Hyeok alright?
361
00:31:04,270 --> 00:31:06,200
Chairman.
362
00:31:42,720 --> 00:31:45,040
Keep up the good work! The boss here...
363
00:31:45,120 --> 00:31:46,990
What can I do for you?
364
00:31:47,710 --> 00:31:50,860
The boss of this place... is it you?
365
00:31:50,940 --> 00:31:52,790
Yes, that is so.
366
00:31:54,580 --> 00:31:56,970
I heard her say "Please save me."
367
00:31:57,050 --> 00:32:01,110
I think he was wearing a dark sweatshirt?
368
00:32:01,190 --> 00:32:05,060
Perhaps, about 180 cm.
I didn't see his face.
369
00:32:05,140 --> 00:32:09,720
I think his feet were big.
370
00:32:12,920 --> 00:32:15,530
Did your trip to Africa go well?
371
00:32:15,610 --> 00:32:19,190
Ah, yes. Did you catch the criminal?
372
00:32:21,490 --> 00:32:23,730
Not yet.
373
00:32:23,810 --> 00:32:28,070
Even though you've helped us as a witness,
we can't seem to catch the culprit.
374
00:32:29,390 --> 00:32:30,660
Ah, but what brings you here?
375
00:32:30,740 --> 00:32:35,290
Last time I was here, I heard
you deal with used parts.
376
00:32:35,370 --> 00:32:36,830
Can you take a look at my car?
377
00:32:36,910 --> 00:32:38,900
Oh yeah, sure.
378
00:32:38,980 --> 00:32:40,640
Shall we take a look?
379
00:34:06,300 --> 00:34:08,120
Excuse me.
380
00:34:09,930 --> 00:34:15,300
I don't think there is any problem with
your car. Now we have to close for the day.
381
00:34:15,380 --> 00:34:17,340
Okay.
382
00:34:30,030 --> 00:34:32,090
Oh, so that's why you're saying
383
00:34:32,170 --> 00:34:34,238
Jung Hyang Sook's murderer
and the kidnapper
384
00:34:34,318 --> 00:34:36,100
from this case aren't
the same culprit.
385
00:34:36,180 --> 00:34:38,010
I think it is the same culprit.
386
00:34:38,090 --> 00:34:40,452
Even though the scene of
the crime is the same, the
387
00:34:40,532 --> 00:34:42,800
footprints left behind in
each case are different.
388
00:34:42,880 --> 00:34:47,190
The shoe sizes at the two
crime scenes are different.
389
00:34:58,570 --> 00:35:00,260
What are you running for?
390
00:35:00,340 --> 00:35:02,845
Hey! You've got such itchy feet.
You've been running
391
00:35:02,925 --> 00:35:05,040
off somewhere on your
own again, haven't you?
392
00:35:05,120 --> 00:35:06,770
Team Leader.
393
00:35:06,850 --> 00:35:09,184
Why do you think that the
culprit went back to a
394
00:35:09,264 --> 00:35:11,450
previous crime scene to
commit a second crime?
395
00:35:11,530 --> 00:35:12,440
Why? What?
396
00:35:12,520 --> 00:35:16,320
You remember that the shoe sizes at the
two crime scenes are different, right?
397
00:35:17,440 --> 00:35:19,791
One of the unidentified
footprints left in the
398
00:35:19,871 --> 00:35:22,170
first crime scene, Jung
Hyang Sook's murder's,
399
00:35:22,250 --> 00:35:26,200
was size 270. What if that was
the culprit's real footprint?
400
00:35:26,280 --> 00:35:29,900
What-what-what? You're
saying that the culprit
401
00:35:29,980 --> 00:35:32,970
wanted to destroy his
own footprints so
402
00:35:33,050 --> 00:35:36,440
he staged the second crime
at the same location?
403
00:35:36,520 --> 00:35:38,434
The culprit wanted to throw
off the investigation
404
00:35:38,514 --> 00:35:39,790
so he left behind
fake footprints.
405
00:35:39,870 --> 00:35:41,700
Do you remember the witness Kim Jung Hyun?
406
00:35:41,780 --> 00:35:43,990
Oh I remember. I remember.
407
00:35:44,070 --> 00:35:48,850
He's the one who gave us our crucial lead-
saying that the culprit's feet were big.
408
00:35:48,930 --> 00:35:55,080
When I went today, he ended up
being the junk yard's owner.
409
00:36:01,040 --> 00:36:03,000
Time for a stakeout.
410
00:36:16,430 --> 00:36:17,520
Go home.
411
00:36:17,600 --> 00:36:19,050
I don't want to. I will stay here.
412
00:36:19,130 --> 00:36:21,200
I want to be alone. Please leave.
413
00:36:21,280 --> 00:36:26,470
President, why do you want to stay alone
whenever you are having a hard time?
414
00:36:26,550 --> 00:36:28,940
You were like this last time as well.
415
00:36:29,020 --> 00:36:34,020
When you really need someone and want
to cry, you just hide yourself away.
416
00:36:34,100 --> 00:36:38,670
Don't be like that. You made a pinky
promise with me then, remember?
417
00:36:41,440 --> 00:36:43,640
Please stay together with me.
418
00:36:50,910 --> 00:36:53,340
Aren't you hungry?
419
00:36:56,220 --> 00:36:58,010
I am hungry.
420
00:36:58,090 --> 00:37:00,810
Do you want to eat something?
421
00:37:00,890 --> 00:37:03,790
The home-cooked meal that I
ate at your house last time.
422
00:37:07,210 --> 00:37:11,380
♫ Son-in-law Ahn, Son-in-law
Ahn, please wait.
423
00:37:11,460 --> 00:37:16,820
♫ I'm making good home-cooked food
424
00:37:16,900 --> 00:37:19,920
Is this some kind of ancestral offering?
What's wrong with eating it first?
425
00:37:20,000 --> 00:37:23,820
No! I'm going to feed son-in-law Ahn first.
426
00:37:25,570 --> 00:37:30,310
I have to feed him well. I have
to make it so he likes it.
427
00:37:44,020 --> 00:37:56,110
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
428
00:37:57,290 --> 00:37:59,640
Why did you do that?
429
00:38:01,170 --> 00:38:02,770
What?
430
00:38:05,210 --> 00:38:13,460
Why did you take the knife in lieu of me?
431
00:38:25,340 --> 00:38:27,710
You did this at that time as well.
432
00:38:28,460 --> 00:38:31,340
When we met for the first
time at the police station,
433
00:38:32,170 --> 00:38:34,880
you stared at me just like this.
434
00:38:42,530 --> 00:38:45,370
Don't look at other men like that.
435
00:38:50,260 --> 00:38:51,320
It was you, right?
436
00:38:51,400 --> 00:38:52,250
What?
437
00:38:52,330 --> 00:38:55,030
That bus girl.
438
00:38:55,110 --> 00:39:00,110
It was you who stopped that bus, right?
439
00:40:00,900 --> 00:40:03,760
Mom will kill me.
440
00:40:03,840 --> 00:40:06,300
What should I say to her?
441
00:40:10,520 --> 00:40:13,380
That time was the first time.
442
00:40:13,460 --> 00:40:16,118
Using my strength for
someone else even
443
00:40:16,198 --> 00:40:19,130
though I've always lived
hiding my strength.
444
00:40:19,210 --> 00:40:21,550
It felt strange.
445
00:40:22,920 --> 00:40:28,230
I really thought she was an angel
sent by my mother from heaven.
446
00:40:28,310 --> 00:40:31,080
But it was you.
447
00:40:31,160 --> 00:40:35,430
Angel? What do you mean?
Seriously, President.
448
00:40:37,350 --> 00:40:41,400
I was going to visit my mother's grave.
I was skipping evening study hall.
449
00:40:41,480 --> 00:40:43,276
Wait. Evening study hall?
Skipping? (most high
450
00:40:43,356 --> 00:40:45,230
(school students have to
attend evening study hall)
451
00:40:45,310 --> 00:40:47,640
Were you a high school
student at that time?
452
00:40:47,720 --> 00:40:48,708
- Hm?
- That's what you
453
00:40:48,788 --> 00:40:50,100
just said! Skipping class!
454
00:40:50,180 --> 00:40:51,988
- No!
- Yeah, I've been so curious
455
00:40:52,068 --> 00:40:53,930
for a long time.
How old are you?
456
00:40:54,010 --> 00:40:55,300
Why are you curious about that?
457
00:40:55,380 --> 00:40:59,650
If you were a high school student at that
time, you should be my age or younger.
458
00:40:59,730 --> 00:41:01,836
Oh my. But you seriously
lowered your speech
459
00:41:01,916 --> 00:41:04,120
like that as soon as we
met for the first time?
460
00:41:04,200 --> 00:41:08,170
What's wrong? Are you okay?
461
00:41:08,250 --> 00:41:09,460
Ah, ah. I'll be fine if I
take some painkillers.
462
00:41:09,540 --> 00:41:10,950
Oh, then, nurse!
463
00:41:11,030 --> 00:41:11,701
- I'll tell her to give you
464
00:41:11,781 --> 00:41:12,590
another injection. - No, no.
465
00:41:12,670 --> 00:41:15,660
No? No? Why? You're in pain.
466
00:41:15,740 --> 00:41:17,490
Nurse!
467
00:41:17,570 --> 00:41:21,220
Don't go anywhere and stick next to me.
468
00:41:21,300 --> 00:41:24,230
I will rest for a bit.
469
00:41:24,310 --> 00:41:24,930
Just keep doing what you were doing.
470
00:41:25,010 --> 00:41:26,430
Oh, right.
471
00:41:26,510 --> 00:41:29,270
♫ It's a strange feeling.
Rather than being comfortable ♫
472
00:41:29,350 --> 00:41:31,690
This hurts more.
473
00:41:31,770 --> 00:41:32,600
Are you okay?
474
00:41:32,680 --> 00:41:34,420
♫ Oh, I need you ♫
475
00:41:34,500 --> 00:41:36,180
- Oh, it's just leaking a little.
- What?
476
00:41:36,260 --> 00:41:39,550
Do it.
477
00:41:39,630 --> 00:41:41,730
♫ We still have too many problems ♫
478
00:41:41,810 --> 00:41:44,280
If I don't touch that, it'll be okay.
479
00:41:44,360 --> 00:41:47,980
♫ Bubble bubble couple ♫
480
00:41:48,060 --> 00:41:50,890
This feels good. That's right.
481
00:41:50,970 --> 00:41:54,990
Thoroughly, that's right.
482
00:41:55,070 --> 00:41:56,060
In between everything.
483
00:41:56,140 --> 00:42:01,430
♫ What are you worried about?
You think the same way too ♫
484
00:42:24,510 --> 00:42:28,160
Hey man! That's not our Noonim's style!
485
00:42:28,240 --> 00:42:29,570
Do it again! We're going to
have to skip hagwon again.
486
00:42:29,650 --> 00:42:30,880
(HAGWONS ARE PRIVATE AFTER
SCHOOL INSTITUTIONS)
487
00:42:32,870 --> 00:42:33,570
Then how is this?
488
00:42:33,650 --> 00:42:37,300
Did you really put a marker
on our Noonim's face?
489
00:42:37,380 --> 00:42:38,170
Yes.
490
00:42:38,250 --> 00:42:41,700
Clean it immediately! How dare
you mark up our Noonim's face.
491
00:42:41,780 --> 00:42:44,050
Do it again. Again.
492
00:42:46,050 --> 00:42:48,840
You little! How could you put
poop on our Noonim's face? Poop?!
493
00:42:48,920 --> 00:42:50,300
Then what should I do?
494
00:42:50,380 --> 00:42:54,970
You don't have manners. You went crazy.
Are you nuts?
495
00:42:55,050 --> 00:42:57,950
- Do you want to die? Sheesh.
- Of course I won't.
496
00:43:01,240 --> 00:43:02,130
By chance, did you hit my kids?
497
00:43:02,210 --> 00:43:05,970
"Did you hit my kids?"
498
00:43:06,050 --> 00:43:09,040
I think we have to cover up her voice.
499
00:43:09,120 --> 00:43:10,730
Hey, hey. Use my voice instead.
500
00:43:10,810 --> 00:43:11,780
What are you doing?
501
00:43:11,860 --> 00:43:14,250
By chance, did you hit the kids?
502
00:43:14,330 --> 00:43:15,930
Seriously.
503
00:43:16,010 --> 00:43:17,280
I am hungry.
504
00:43:17,360 --> 00:43:18,930
What...
505
00:43:19,010 --> 00:43:20,810
Mom.
506
00:43:23,530 --> 00:43:24,550
Hello.
507
00:43:24,630 --> 00:43:25,880
President.
508
00:43:25,960 --> 00:43:27,300
Please sit.
509
00:43:27,380 --> 00:43:30,370
He kept saying he wanted home-made food.
510
00:43:33,680 --> 00:43:37,700
Here, here. Even if there are
people that have never tried this,
511
00:43:37,780 --> 00:43:41,040
you cannot try it just
once, a Dobong speciality!
512
00:43:41,120 --> 00:43:44,250
Dobong Bibimbap is now ready!
513
00:43:44,330 --> 00:43:47,520
Okay, let's see.
514
00:43:49,050 --> 00:43:49,600
It is good.
515
00:43:49,680 --> 00:43:50,930
It's done.
516
00:43:51,010 --> 00:43:54,790
You've waited a long time. Here. Ah...
517
00:43:54,870 --> 00:43:56,890
Noona, stop!
518
00:43:56,970 --> 00:44:01,720
Seriously. Look at this.
He can't eat today.
519
00:44:01,800 --> 00:44:05,560
Oh my gosh. What to do?
520
00:44:05,640 --> 00:44:08,190
What should we do?
521
00:44:09,670 --> 00:44:12,900
I am okay. Please don't mind me and eat.
522
00:44:12,980 --> 00:44:15,630
Even then, how could we do that?
523
00:44:15,710 --> 00:44:17,990
No. Please eat.
524
00:44:19,140 --> 00:44:22,160
Let's just eat it quickly among us.
525
00:44:22,240 --> 00:44:26,050
He can't eat today, seriously.
Hurry. Hurry.
526
00:44:26,130 --> 00:44:29,080
- Hey, hey take a bite then.
- He can't eat right now, can't eat.
527
00:44:29,160 --> 00:44:31,980
- He can't eat delicious food.
- Just eat a bit and hurry back.
528
00:44:32,060 --> 00:44:34,540
We can just eat.
529
00:44:38,440 --> 00:44:40,180
Please eat slowly, Mother.
530
00:44:40,260 --> 00:44:41,560
Can he really not eat?
531
00:44:41,640 --> 00:44:45,310
He definitely can't.
532
00:45:05,350 --> 00:45:11,440
CEO, come here and sleep with me.
533
00:45:11,520 --> 00:45:16,940
I don't share a bed with just anyone.
534
00:45:17,840 --> 00:45:20,070
Anyone...
535
00:45:20,150 --> 00:45:26,230
Then be like that. I am going to sleep.
536
00:45:40,920 --> 00:45:42,070
Hey, do we have any snacks?
537
00:45:42,150 --> 00:45:44,470
Eating forbidden
538
00:45:58,140 --> 00:45:59,820
Leave.
539
00:45:59,900 --> 00:46:01,470
No. No.
540
00:46:01,550 --> 00:46:03,580
Just go.
541
00:46:03,660 --> 00:46:05,665
Mother and Father, thank
you for coming like
542
00:46:05,745 --> 00:46:07,750
this. You can take Bong
Soon now and go home.
543
00:46:07,830 --> 00:46:11,260
What do you mean? Where would we go?
544
00:46:11,340 --> 00:46:13,880
Bong Soon has gone through a lot today.
She has to go home and rest.
545
00:46:13,960 --> 00:46:15,030
I am okay.
546
00:46:15,110 --> 00:46:17,060
Then I will stay and watch him.
547
00:46:17,140 --> 00:46:21,030
- What?
- Don't be concerned. I'm good at nursing!
548
00:46:21,110 --> 00:46:23,610
There are so many people I've
hurt throughout my life.
549
00:46:23,690 --> 00:46:28,410
So many of them were hospitalized.
I'm a nursing expert!
550
00:46:29,680 --> 00:46:30,540
No, I am okay.
551
00:46:30,620 --> 00:46:32,780
What is okay? You feel
uncomfortable being alone, right?
552
00:46:32,860 --> 00:46:34,950
I would rather-
553
00:46:39,770 --> 00:46:43,860
I think I will feel more
comfortable being alone.
554
00:46:45,030 --> 00:46:47,350
Hurry up and pack up and leave.
555
00:46:47,430 --> 00:46:49,910
Let's go.
556
00:46:49,990 --> 00:46:53,450
- Let's go, Mom!
- Hurry up and pack up!
557
00:47:09,810 --> 00:47:13,570
Don't worry and go.
558
00:47:43,070 --> 00:47:49,130
If she was stabbed,
559
00:47:49,210 --> 00:47:52,210
I would have killed him already.
560
00:47:54,140 --> 00:47:58,810
You may leave. I hope we don't have
to see each other in the future.
561
00:48:01,560 --> 00:48:03,720
This...
562
00:48:06,820 --> 00:48:10,570
I don't think we're in a relationship
to give and receive such gifts.
563
00:48:10,650 --> 00:48:11,732
What relationship do you have
with Do Bong Soon-yang? (Yang
564
00:48:11,812 --> 00:48:12,760
(is a very formal/respectful
way of addressing a woman)
565
00:48:12,840 --> 00:48:14,690
We're even more not in a relationship to
give and receive that kind of information.
566
00:48:14,770 --> 00:48:16,770
Where did you scout her?
567
00:48:16,850 --> 00:48:20,650
Where did you find such a valuable talent?
568
00:48:20,730 --> 00:48:22,090
Get out!
569
00:48:22,170 --> 00:48:24,020
Shall I leave?
570
00:48:33,070 --> 00:48:35,150
What's with him?
571
00:48:42,290 --> 00:48:44,470
Do-yang!
572
00:48:50,290 --> 00:48:52,570
I don't accept this kind of thing.
573
00:48:52,650 --> 00:48:56,430
I sincerely apologize for
my employee's foul play.
574
00:48:56,510 --> 00:48:58,530
That was his personal decision
575
00:48:58,610 --> 00:49:02,630
and was definitely not my intention.
I hope you can understand.
576
00:49:04,810 --> 00:49:08,050
With this, our duel is over.
577
00:49:08,130 --> 00:49:13,020
We lost. I acknowledge that
it was a clean defeat.
578
00:49:13,100 --> 00:49:16,570
I hope we don't get to see each other
over this problem in the future.
579
00:49:16,650 --> 00:49:21,480
But as you can see, I have many
members that I need to feed.
580
00:49:21,560 --> 00:49:23,330
So this kind of rumor
can't be spread around.
581
00:49:23,410 --> 00:49:26,230
If it does, I'll have to completely
leave this field of work.
582
00:49:26,310 --> 00:49:29,520
Don't worry about that. I also
don't like having rumors.
583
00:49:29,600 --> 00:49:31,203
I know, right? If a girl
let people know about
584
00:49:31,283 --> 00:49:32,850
this, she won't be able
to get married either.
585
00:49:32,930 --> 00:49:34,310
That's not it!
586
00:49:34,390 --> 00:49:38,430
I just want to live quietly.
587
00:49:38,510 --> 00:49:41,280
You should also live, being kind.
588
00:49:43,000 --> 00:49:45,650
I will try.
589
00:49:45,730 --> 00:49:47,820
Then, I will take off.
590
00:49:47,900 --> 00:49:50,510
By chance, have you ever
thought about working with me?
591
00:49:50,590 --> 00:49:52,980
Seriously...
592
00:49:53,060 --> 00:49:55,880
Please live, being nice.
593
00:49:55,960 --> 00:49:58,770
Please get better quickly.
594
00:50:07,860 --> 00:50:09,270
You didn't go home?
595
00:50:09,350 --> 00:50:11,770
What kind of person do you think I am?
596
00:50:11,850 --> 00:50:15,400
I made a promise to you earlier
that I will stay with you today.
597
00:50:15,480 --> 00:50:20,500
I am different from you so I
keep my promises very well.
598
00:50:20,580 --> 00:50:24,520
And my mom packed some clothes
that I can change into.
599
00:50:26,030 --> 00:50:30,180
President, what should we do?
600
00:50:31,480 --> 00:50:33,480
What should we do?
601
00:50:34,860 --> 00:50:37,150
I need to take a bath.
602
00:50:37,230 --> 00:50:40,090
Ba... th?
603
00:50:40,170 --> 00:50:43,360
Look at you all scared.
Just wash my hair for me.
604
00:50:43,440 --> 00:50:46,420
Seriously... Okay.
605
00:50:46,500 --> 00:50:48,260
Why? Are you disappointed
you're not giving me a bath?
606
00:50:48,340 --> 00:50:52,370
What? This jerk is so perverted...
607
00:50:52,450 --> 00:50:56,310
What? Hurry, take these
things off and wash my hair.
608
00:50:56,390 --> 00:50:58,450
Okay. Should I bring someone in?
609
00:50:58,530 --> 00:51:00,930
No, I can take it out.
610
00:51:01,780 --> 00:51:04,650
Careful, careful.
611
00:51:09,350 --> 00:51:11,750
Seeing that the purse and
the earphones were left
612
00:51:11,830 --> 00:51:14,180
at the scene, it looks
like she's been kidnapped.
613
00:51:14,260 --> 00:51:15,850
There is a witness this time.
614
00:51:15,930 --> 00:51:20,610
But the problem is, we lost
jurisdiction over the case
615
00:51:20,690 --> 00:51:25,370
so we can't get a warrant, and the special
task force won't even give us information.
616
00:51:25,450 --> 00:51:28,624
During the time of the incident,
Kim Jung Hyun didn't take so
617
00:51:28,704 --> 00:51:31,930
much as a step outside of his
junkyard office. What's going on?
618
00:51:32,010 --> 00:51:35,350
What the heck? Then we guessed wrong again?
619
00:51:35,430 --> 00:51:38,360
Gosh, that guy's amazing.
620
00:51:39,830 --> 00:51:42,882
Then again, we've never had a
criminal that simply walked into a
621
00:51:42,962 --> 00:51:45,870
police station on his own two
feet to testify against himself.
622
00:51:45,950 --> 00:51:48,580
Even so, we don't know so,
for now, I told Klutz and
623
00:51:48,660 --> 00:51:51,290
Magnifying Glass to stake
out the junkyard in shifts.
624
00:51:51,370 --> 00:51:55,070
Yeah, let's do that.
625
00:52:31,690 --> 00:52:36,150
♫ I’m dreaming ♫
626
00:52:36,230 --> 00:52:40,790
♫ With a fluttering heart ♫
627
00:52:40,870 --> 00:52:45,390
♫ I’m looking at you ♫
628
00:52:45,470 --> 00:52:51,310
♫ With a pounding heart, without knowing ♫
629
00:52:51,390 --> 00:52:55,810
♫ Like today ♫
630
00:52:55,890 --> 00:53:00,420
♫ A white star came down into my heart ♫
631
00:53:00,500 --> 00:53:07,620
♫ It’s floating and shining in your eyes ♫
632
00:53:09,740 --> 00:53:14,060
♫ Heartbeat heartbeat Speeding up ♫
633
00:53:14,140 --> 00:53:18,280
♫ Heartbeat heartbeat In my mind ♫
634
00:53:18,360 --> 00:53:26,710
♫ Heartbeat heartbeat
It is getting louder ♫
635
00:53:26,790 --> 00:53:31,210
♫ Heartbeat heartbeat On and on ♫
636
00:53:31,290 --> 00:53:35,510
♫ Heartbeat heartbeat, in my mind ♫
637
00:53:35,590 --> 00:53:37,430
♫ Heartbeat heartbeat ♫
638
00:53:37,510 --> 00:53:41,090
Go and sleep. I will dry it myself.
639
00:53:41,170 --> 00:53:44,080
Pardon? Okay. Okay.
640
00:53:44,160 --> 00:53:47,750
Then I will sleep there.
641
00:54:44,430 --> 00:54:46,510
It was you.
642
00:54:47,980 --> 00:54:50,230
I can't believe we met again like this.
643
00:54:50,310 --> 00:54:56,130
♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫
644
00:54:57,910 --> 00:55:05,330
♫ Like this, my heart is being colored ♫
645
00:55:05,410 --> 00:55:11,840
♫ With your scent ♫
646
00:55:11,920 --> 00:55:19,720
♫ Like this, Love U Love
U Love U, I love you ♫
647
00:55:19,800 --> 00:55:27,710
♫ It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy ♫
648
00:55:27,790 --> 00:55:36,330
♫ Just thinking about holding you
makes a smile spread on my face ♫
649
00:55:36,410 --> 00:55:42,530
♫ You color my world ♫
650
00:55:44,520 --> 00:55:50,930
♫ Love U Love U, I love you ♫
651
00:55:51,010 --> 00:55:58,640
♫ It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy ♫
652
00:55:58,720 --> 00:56:07,420
♫ I can’t express all of my feelings
with just the words, I love you ♫
653
00:56:07,500 --> 00:56:10,590
♫ My heart is filled with you ♫
654
00:56:10,670 --> 00:56:18,160
♫ Like this, Love U Love
U Love U, I love you ♫
655
00:56:18,240 --> 00:56:26,790
♫ Just thinking about holding you
makes a smile spread on my face ♫
656
00:56:26,870 --> 00:56:32,880
♫ You color my world ♫
657
00:56:37,520 --> 00:56:39,750
Huh? What is this?
658
00:56:39,830 --> 00:56:42,640
Huh! Oh, we're in trouble!
659
00:56:42,720 --> 00:56:45,190
We're in trouble! President, wake up.
660
00:56:45,270 --> 00:56:49,580
Look at this. This is a
total embarrassment!
661
00:56:49,660 --> 00:56:51,660
Look at this!
662
00:56:51,740 --> 00:56:55,920
Our men's faces have been exposed.
This is embarrassing,
663
00:56:56,000 --> 00:56:56,880
A total embarrassment!
664
00:56:56,960 --> 00:57:00,140
Ask Charles Go to remove our men's faces!
665
00:57:00,220 --> 00:57:02,940
It's already all over the internet.
There is no point in erasing it now.
666
00:57:03,020 --> 00:57:04,310
Report this to the police!
667
00:57:04,390 --> 00:57:07,900
The idea of us reporting anything
to the police is a bit...
668
00:57:07,980 --> 00:57:11,760
Also, as you can see, the
content of the video,
669
00:57:11,840 --> 00:57:14,540
to anyone who sees this,
taking our side is-
670
00:57:15,360 --> 00:57:16,960
Hey, show him. Show him.
671
00:57:17,040 --> 00:57:19,630
He can't see it from there.
Here it is, Hyungnim.
672
00:57:28,900 --> 00:57:31,840
- Another college girl was kidnapped!
- Oh, right.
673
00:57:31,920 --> 00:57:35,640
Is it better if the
gangsters are around here?
674
00:57:35,720 --> 00:57:40,190
As soon as they disappeared,
another accident happened.
675
00:57:40,270 --> 00:57:43,930
Now that I think about it, we
made a huge fuss for nothing.
676
00:57:44,010 --> 00:57:46,090
There are no free things in this world.
677
00:57:46,170 --> 00:57:48,389
The moment we let them protect
our neighborhood, it means
678
00:57:48,469 --> 00:57:50,450
we are giving them permission
for the redevelopment.
679
00:57:50,530 --> 00:57:52,530
Is that so?
680
00:57:52,960 --> 00:57:54,580
Seriously.
681
00:57:59,380 --> 00:58:01,569
They said another girl
disappeared last night,
682
00:58:01,649 --> 00:58:03,790
but this guy definitely
didn't move from here.
683
00:58:03,870 --> 00:58:05,960
Doesn't it seem like we're
after the wrong person?
684
00:58:06,040 --> 00:58:08,389
As for Team Leader's intuition,
he doesn't have any stories left,
685
00:58:08,469 --> 00:58:10,670
right? We're going to have to
stop watching "Chief Inspector."
686
00:58:10,750 --> 00:58:15,640
Hey, there is one thing our
police is better at than the FBI.
687
00:58:15,720 --> 00:58:17,840
Do you know what that is?
688
00:58:18,570 --> 00:58:23,840
Intuition. There's something
strange about that bastard.
689
00:58:23,920 --> 00:58:27,010
Perhaps. I don't know about being
better than the FBI though.
690
00:58:50,510 --> 00:58:53,510
*Resume* *In Gook Doo*
691
00:59:06,500 --> 00:59:08,060
Hey, hey! Get up, get up.
692
00:59:08,140 --> 00:59:10,500
That bastard is finally moving.
693
00:59:26,460 --> 00:59:27,300
Go right!
694
00:59:27,380 --> 00:59:32,370
He's changing lanes again? He keeps going
back and forth! Did he catch on to us?
695
00:59:34,820 --> 00:59:36,920
Hurry and get behind him!
We can't lose him!
696
00:59:37,000 --> 00:59:38,403
He drives so strangely.
697
00:59:38,483 --> 00:59:39,590
Get behind him.
698
00:59:39,670 --> 00:59:41,130
Again? Ah, this bastard, really.
699
00:59:41,210 --> 00:59:43,660
Follow him! To the right!
700
00:59:43,740 --> 00:59:45,320
Really...
701
00:59:46,080 --> 00:59:47,800
What is that? Aish..
702
00:59:47,880 --> 00:59:48,940
Pull the car out!
703
00:59:49,020 --> 00:59:50,490
Ah, really!
704
00:59:50,570 --> 00:59:51,790
Move your car!
705
00:59:51,870 --> 00:59:52,640
Back up!
706
00:59:52,720 --> 00:59:55,850
- We're in the middle of official
business! You... Go a different way!
707
01:00:17,650 --> 01:00:19,410
I'm sorry.
708
01:00:21,900 --> 01:00:23,610
I'm sorry.
709
01:00:24,670 --> 01:00:26,440
It's okay.
710
01:00:26,520 --> 01:00:30,630
Oh, Mom. Did you eat lunch?
711
01:00:32,100 --> 01:00:37,630
Because of my solo performance, I have
a lunch meeting with Professor Kim.
712
01:00:37,710 --> 01:00:41,510
Also after practice, I'll come home, Mom.
713
01:00:56,270 --> 01:00:59,224
By the way, Do Bong Soon
is scheduled to join
714
01:00:59,304 --> 01:01:02,140
the Planning and
Development team tomorrow.
715
01:01:03,470 --> 01:01:05,800
For now, reschedule it until
after I'm discharged.
716
01:01:05,880 --> 01:01:07,410
Yes.
717
01:01:08,450 --> 01:01:09,850
When will you be discharged?
718
01:01:09,930 --> 01:01:12,920
Discharged? Why?
719
01:01:13,940 --> 01:01:14,910
- No...
- Why?
720
01:01:14,990 --> 01:01:17,550
- No, this...
721
01:01:19,930 --> 01:01:23,370
This isn't some hotel.
What's with his clothes...
722
01:01:24,860 --> 01:01:26,490
Then, I will go.
723
01:01:26,570 --> 01:01:28,410
Go back safely.
724
01:01:28,490 --> 01:01:29,760
Yes.
725
01:01:29,840 --> 01:01:34,290
But, at the hospital, there is a reason why
they have patients wear hospital gowns.
726
01:01:34,370 --> 01:01:36,780
Do you have to dress like
this when you're alone?
727
01:01:36,860 --> 01:01:39,170
I told you, I don't like those
fashion terrorist clothes.
728
01:01:39,250 --> 01:01:43,200
It's not like wearing those
clothes will help me recover.
729
01:01:47,030 --> 01:01:49,900
Oh, Gook Doo.
730
01:01:50,980 --> 01:01:53,708
Bong Soon, I think you need
to come to the police station
731
01:01:53,788 --> 01:01:56,080
with me. There was another
incident last night...
732
01:01:56,160 --> 01:02:00,400
What? Are you saying another
girl was kidnapped last night?
733
01:02:00,480 --> 01:02:02,430
Yes... I need to confirm something.
734
01:02:02,510 --> 01:02:03,780
No.
735
01:02:03,860 --> 01:02:06,860
Don't go. Don't get involved
with that case anymore.
736
01:02:06,940 --> 01:02:08,490
No, I can't do that.
737
01:02:08,570 --> 01:02:11,370
- What?
- I'll be back.
738
01:02:12,610 --> 01:02:15,350
It's because I don't like
it when you get hurt!
739
01:02:17,730 --> 01:02:23,220
It's okay if I get hurt, but I really
don't like it when you get hurt.
740
01:02:25,380 --> 01:02:27,340
I'll be back.
741
01:02:32,470 --> 01:02:34,430
That girl, really...
742
01:02:36,540 --> 01:02:42,010
I will protect Bong Soon!
743
01:02:42,750 --> 01:02:46,350
What, you bastard? Come here! Hey!
744
01:02:48,530 --> 01:02:51,070
Wow, he's unbelievable!
745
01:02:56,740 --> 01:02:59,360
You saw everything, huh?
746
01:02:59,440 --> 01:03:01,280
What?
747
01:03:01,360 --> 01:03:04,290
You saw me hitting those guys...
748
01:03:04,370 --> 01:03:06,880
Yeah, so?
749
01:03:06,960 --> 01:03:10,690
Isn't that why you're his bodyguard?
750
01:03:10,770 --> 01:03:14,250
You need to have something
you're good at too, right?
751
01:03:19,890 --> 01:03:22,370
- Bong Soon...
- Yes?
752
01:03:26,030 --> 01:03:28,320
You and I are always like this.
753
01:03:28,400 --> 01:03:29,100
Like what?
754
01:03:29,180 --> 01:03:32,360
Our timing has always been off.
755
01:03:32,440 --> 01:03:35,729
That person who protected
you from being
756
01:03:35,809 --> 01:03:39,670
stabbed... Why am I not
grateful to him at all?
757
01:03:49,370 --> 01:03:51,990
Is it a young and skinny
girl this time as well?
758
01:03:52,070 --> 01:03:54,322
Yes, it's the same culprit.
But our team doesn't
759
01:03:54,402 --> 01:03:56,320
have jurisdiction over
the case right now.
760
01:03:56,400 --> 01:03:59,010
Did any new leads about
the culprit come up?
761
01:03:59,090 --> 01:04:02,730
That's why I'm bringing you.
I'm asking this favor of you.
762
01:04:02,810 --> 01:04:05,600
- Okay.
- Let's go.
763
01:04:13,200 --> 01:04:15,520
Aigo, it's been a while, Avengers girl.
764
01:04:15,600 --> 01:04:17,350
- Hello.
- Yes.
765
01:04:17,430 --> 01:04:19,610
Bong Soon, this way.
766
01:04:20,670 --> 01:04:23,170
I was on my way home.
767
01:04:23,250 --> 01:04:28,880
I heard someone yelling "Help
me!" from an alley to my left.
768
01:04:28,960 --> 01:04:31,730
So I approached it.
769
01:04:31,810 --> 01:04:32,850
When I got closer,
770
01:04:32,930 --> 01:04:33,880
I'm sorry.
771
01:04:33,960 --> 01:04:35,910
He started kicking her,
772
01:04:35,990 --> 01:04:36,490
I'm sorry.
773
01:04:36,570 --> 01:04:38,390
and ran away.
774
01:04:38,470 --> 01:04:40,330
- It's this person.
- Are you sure?
775
01:04:40,410 --> 01:04:43,870
Yes. I am sure. It's this person.
776
01:04:44,570 --> 01:04:47,360
Gook Doo, the culprit was caught.
777
01:04:47,440 --> 01:04:49,000
Yes?
778
01:04:57,480 --> 01:04:59,590
Breaking news.
779
01:05:01,470 --> 01:05:03,590
Visitor Information
780
01:05:07,900 --> 01:05:09,530
What exactly happened?
781
01:05:09,610 --> 01:05:13,990
The culprit was caught.
It isn't Kim Jung Hyun.
782
01:05:14,070 --> 01:05:15,610
Oh?
783
01:05:18,220 --> 01:05:23,370
That voice is right! That person
is the culprit. I am sure of it!
784
01:05:43,040 --> 01:05:55,100
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
785
01:05:56,070 --> 01:05:57,990
*Strong Woman Do Bong Soon*
786
01:05:58,070 --> 01:05:59,160
Do you still like In Gook Doo?
787
01:05:59,240 --> 01:06:01,410
When I see that person,
my heart starts to beat...
788
01:06:01,490 --> 01:06:03,310
Let's see each other tomorrow.
I have something to say.
789
01:06:03,390 --> 01:06:05,590
I came because I have something to say.
I need to say it now.
790
01:06:05,670 --> 01:06:07,250
I'm really confused.
791
01:06:07,330 --> 01:06:08,560
What exactly are you doing?
792
01:06:08,640 --> 01:06:09,940
Looks like you noticed too, detective.
793
01:06:10,020 --> 01:06:11,860
Let's fight. Don't you feel like talking?
794
01:06:11,940 --> 01:06:13,640
Where are all those girls?!
795
01:06:13,720 --> 01:06:16,420
You're on probation now and out
of the Violent Crimes Department!
796
01:06:16,500 --> 01:06:19,660
Why did you stick her with Oh Dol Pyeo?
She nags the new employees like crazy.
797
01:06:19,740 --> 01:06:20,800
Perhaps a twin?
798
01:06:20,880 --> 01:06:22,910
The one going crazy is me!
799
01:06:22,990 --> 01:06:24,850
I have to see who comes out on top.
800
01:06:24,930 --> 01:06:27,470
Oh Dong... Pyeong?
801
01:06:27,550 --> 01:06:30,230
- Did you really get stabbed on purpose?
- Yeah.
802
01:06:30,310 --> 01:06:33,050
Do you really need to
be next to that person?
803
01:06:33,130 --> 01:06:34,950
Bong Soon? Bong Soon?
804
01:06:35,030 --> 01:06:36,690
It's okay for you not to do that.
805
01:06:36,770 --> 01:06:40,700
I'm going to do it. I think I need to.
806
01:06:40,780 --> 01:06:43,750
♫ You're thinking the same as me ♫
62654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.