Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,170
Ohh!
2
00:00:07,300 --> 00:00:11,430
Brother, I can't drink anymore!
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
You're doing well.
4
00:00:13,230 --> 00:00:15,600
Hang in there and
keep yourself together!
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,070
That's amazing!
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,830
Now! Spit!
7
00:00:30,900 --> 00:00:31,800
Listen!
8
00:00:31,900 --> 00:00:36,230
Mold Chakra in your stomach
and inhale through your nose!
9
00:00:38,530 --> 00:00:42,800
Hold it in your chest for a moment...
then exhale it all at once.
10
00:00:43,200 --> 00:00:45,270
- All at once!
- All at once!
11
00:00:50,530 --> 00:00:53,070
Mold Chakra in your stomach...
12
00:00:54,100 --> 00:00:57,170
Then inhale through your nose...
13
00:00:58,100 --> 00:01:01,570
Hold it in your chest,
then exhale all at once!
14
00:01:02,830 --> 00:01:05,800
At this rate,
things are going to take a while.
15
00:01:06,200 --> 00:01:07,300
Well...
16
00:01:08,430 --> 00:01:11,070
I guess I'll have to
pull out the big guns.
17
00:01:11,400 --> 00:01:14,830
Hold it in your chest for a moment,
and then exhale all at once...
18
00:01:15,030 --> 00:01:18,270
I'll show you how to
exhale all at once! Look!
19
00:01:29,000 --> 00:01:29,970
Ohh!
20
00:01:33,330 --> 00:01:34,800
I-I did it...
21
00:01:35,430 --> 00:01:37,600
Brother, I was able to do it!
22
00:01:37,670 --> 00:01:39,730
Yay! I did it! I did it!
23
00:01:39,770 --> 00:01:42,570
Great job, Gamatatsu!
24
00:01:45,170 --> 00:01:46,570
He did it!
25
00:03:18,430 --> 00:03:22,100
The Two Charms
26
00:03:30,900 --> 00:03:31,930
What's that?
27
00:03:33,030 --> 00:03:34,670
If they hadn't betrayed me,
28
00:03:34,700 --> 00:03:37,530
there would be someone
holding down the fort.
29
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
Oh...
30
00:03:43,130 --> 00:03:47,970
Hey... Where are you returning to?
Is there anybody waiting for you?
31
00:03:48,870 --> 00:03:50,700
Hey, let's go, Yuukimaru!
32
00:03:53,700 --> 00:03:54,500
Oh...
33
00:03:56,900 --> 00:03:59,970
Hey... If there was a place where
someone was thinking about you,
34
00:04:00,000 --> 00:04:01,430
that would be home, right?
35
00:04:01,570 --> 00:04:02,570
Huh?
36
00:04:20,800 --> 00:04:23,530
Since he's the only one
who got cut from the mission,
37
00:04:23,570 --> 00:04:26,700
sooner or later
he'll come over to complain...
38
00:04:27,330 --> 00:04:28,630
This is about Naruto, right?
39
00:04:28,770 --> 00:04:29,670
Yes...
40
00:04:33,270 --> 00:04:34,430
We had no choice.
41
00:04:34,900 --> 00:04:37,300
Yamato and the others will be
the best reinforcements
42
00:04:37,330 --> 00:04:39,270
for Kakashi and the other members.
43
00:04:39,830 --> 00:04:43,100
But Orochimaru is involved
in this mission...
44
00:04:43,530 --> 00:04:47,170
Knowing him,
I'm afraid that he'll push things too far.
45
00:04:51,030 --> 00:04:51,930
Gama?
46
00:04:55,100 --> 00:04:57,630
Milk is the best after training!
47
00:04:58,130 --> 00:04:58,670
Oh?
48
00:04:59,100 --> 00:05:00,270
Thank you, come again.
49
00:05:02,470 --> 00:05:03,030
Sai!
50
00:05:03,430 --> 00:05:04,170
Naruto...
51
00:05:04,200 --> 00:05:06,570
What are you doing here?
52
00:05:06,770 --> 00:05:09,100
I just ran out of Ninja Tool Ink...
53
00:05:09,800 --> 00:05:13,130
This store's ink works really well
for molding my Chakra.
54
00:05:13,530 --> 00:05:14,930
I see... Oh?
55
00:05:15,630 --> 00:05:17,570
But if you need a refill of ink,
that means...
56
00:05:17,700 --> 00:05:19,630
Did you get a new mission?
57
00:05:22,300 --> 00:05:24,830
Today's mission is supposed
to be a secret.
58
00:05:25,800 --> 00:05:28,570
I think that when a person tells a lie,
they avert their eyes...
59
00:05:29,300 --> 00:05:30,370
Then I'll do the opposite...
60
00:05:32,200 --> 00:05:32,630
What?
61
00:05:32,930 --> 00:05:35,430
I didn't get a new mission.
62
00:05:36,070 --> 00:05:38,870
So continue your training
without worrying.
63
00:05:39,000 --> 00:05:40,130
O-Oh...
64
00:05:40,170 --> 00:05:42,470
But why are you telling me
that all of a sudden?!
65
00:05:43,530 --> 00:05:45,900
By any chance...
Are you hiding something from me?
66
00:05:46,870 --> 00:05:48,030
Well... Not really...
67
00:05:48,230 --> 00:05:51,370
Really?! Are you sure?
68
00:05:51,400 --> 00:05:52,500
N-Nothing like that...
69
00:05:54,330 --> 00:05:55,770
PRACTICAL USE OF A LIE
"Practical use of a lie"?
70
00:05:59,400 --> 00:05:59,830
Damn!
71
00:06:00,300 --> 00:06:03,070
It looks like the rain
washed away the scent.
72
00:06:04,570 --> 00:06:09,530
Don't be so pessimistic!
They're using bats to observe us.
73
00:06:09,830 --> 00:06:12,330
We know that their base is around here,
74
00:06:12,370 --> 00:06:15,870
or they were forced to stay here
for some reason.
75
00:06:16,230 --> 00:06:20,800
You mean, there's a possibility
we'll have to face them?
76
00:06:21,170 --> 00:06:21,870
Yes...
77
00:06:22,030 --> 00:06:23,430
Oh, you're back...
78
00:06:32,630 --> 00:06:34,630
Oh! You were able to find it!
79
00:06:35,070 --> 00:06:36,630
We're really lucky.
80
00:06:37,170 --> 00:06:40,630
I found a female insect that
survived with her eggs.
81
00:06:41,200 --> 00:06:45,630
And they just hatched.
It's the next-generation of insects.
82
00:06:46,270 --> 00:06:49,270
This insect is resistant to that Jutsu?
83
00:06:49,530 --> 00:06:52,570
There's a good possibility that
it has a high tolerance.
84
00:06:53,030 --> 00:06:53,630
However...
85
00:06:54,600 --> 00:06:56,300
The problem is, how many...
86
00:06:56,570 --> 00:06:57,130
Right.
87
00:06:58,600 --> 00:07:01,670
I thought you had some
great countermeasure against them.
88
00:07:02,630 --> 00:07:05,670
Kakashi Sensei, we need more time.
89
00:07:06,270 --> 00:07:07,100
What are you going to do?
90
00:07:09,170 --> 00:07:11,870
I'm going to increase the number
of these insects...all at once.
91
00:07:13,470 --> 00:07:14,300
All right.
92
00:07:15,000 --> 00:07:17,770
We need to have a countermeasure
as soon as possible.
93
00:07:18,230 --> 00:07:19,130
Get on it right away.
94
00:07:19,770 --> 00:07:20,570
All right.
95
00:07:21,570 --> 00:07:22,400
Well...
96
00:07:22,870 --> 00:07:24,370
What about us?
97
00:07:25,500 --> 00:07:27,530
The enemy already knows about us.
98
00:07:28,230 --> 00:07:30,630
They could take action
at any moment.
99
00:07:31,730 --> 00:07:33,470
It's possible they'd leave
100
00:07:33,500 --> 00:07:37,830
to avoid wasting time contacting us
or provoking a fight...
101
00:07:37,970 --> 00:07:39,270
In either case,
102
00:07:39,300 --> 00:07:43,470
our mission is to capture the enemy
and obtain information.
103
00:07:44,230 --> 00:07:47,070
If we lose track of the enemy,
104
00:07:47,230 --> 00:07:50,430
they may pose a
threat to the Hidden Leaf later.
105
00:07:50,930 --> 00:07:52,300
We'll keep searching for the enemy.
106
00:07:53,170 --> 00:07:53,930
Right.
107
00:07:54,570 --> 00:07:55,930
It is time to leave.
108
00:07:56,100 --> 00:07:58,400
Shino, try to catch up with me
very soon, okay?
109
00:07:58,470 --> 00:07:59,400
Of course.
110
00:07:59,430 --> 00:08:00,830
Good luck, Shino!
111
00:08:11,100 --> 00:08:12,900
Secret Jutsu: Insect Cocoon.
112
00:08:25,070 --> 00:08:26,170
I'm back.
113
00:08:26,500 --> 00:08:27,470
Guren!
114
00:08:28,800 --> 00:08:32,470
I am surprised ragtag people
like you guys didn't betray me...
115
00:08:32,830 --> 00:08:34,330
You know us better than that.
116
00:08:34,630 --> 00:08:39,430
We decided to follow you
when we left the hideout.
117
00:08:40,200 --> 00:08:43,730
Hey, which do you like better,
a red camellia or a white camellia?
118
00:08:44,570 --> 00:08:45,470
Who is he?
119
00:08:45,800 --> 00:08:46,930
He's Yuukimaru,
120
00:08:46,970 --> 00:08:49,900
the one Lord Orochimaru asked us
to take good care of.
121
00:08:50,070 --> 00:08:51,700
Lord Orochimaru said that?
122
00:08:54,530 --> 00:08:56,100
Listen, guys!
123
00:08:56,430 --> 00:08:59,570
Lord Orochimaru gave us
an important mission.
124
00:08:59,800 --> 00:09:03,630
That is, we're responsible for
delivering him safely to the lake.
125
00:09:04,000 --> 00:09:06,030
We can't afford to fail!
126
00:09:07,700 --> 00:09:12,000
But...I know some strangers
are following us from the hideout.
127
00:09:12,330 --> 00:09:14,700
That's just what
I'd expect from you, Guren.
128
00:09:14,730 --> 00:09:16,470
You're already aware of them.
129
00:09:16,670 --> 00:09:18,730
We've done some investigating too.
130
00:09:19,170 --> 00:09:20,070
Tell me!
131
00:09:20,300 --> 00:09:20,970
Right.
132
00:09:21,230 --> 00:09:23,900
The enemy has four people
and one Ninja Hound.
133
00:09:24,300 --> 00:09:27,170
Gozu and I identified
Ninja Hound paw prints.
134
00:09:28,970 --> 00:09:32,630
Currently three people and one dog
are a couple of kilometers away,
135
00:09:32,670 --> 00:09:35,330
and they're slowly heading towards us.
136
00:09:35,770 --> 00:09:38,570
What?! What's wrong with Kihou's Jutsu?
137
00:09:38,670 --> 00:09:43,500
I'm sure Kihou's Jutsu made
the Ninja Hound's nose ineffective.
138
00:09:43,930 --> 00:09:45,170
Because of that,
139
00:09:45,270 --> 00:09:50,000
the Hidden Leaf Village sent guys with
high-level tracking skills after the enemy.
140
00:09:50,770 --> 00:09:53,170
As we expected,
the Hidden Leaf Village is our enemy...
141
00:09:53,800 --> 00:09:54,700
What should we do?
142
00:09:56,870 --> 00:09:57,970
I know just the thing.
143
00:09:58,130 --> 00:10:02,070
I don't want them to
follow us anymore.
144
00:10:02,970 --> 00:10:05,900
Find them! I'll defeat them here!
145
00:10:10,870 --> 00:10:12,400
What's going on here?!
146
00:10:12,770 --> 00:10:14,900
I heard about the mission, Grandma!
147
00:10:15,270 --> 00:10:16,000
Really?
148
00:10:16,030 --> 00:10:19,270
Please! Let me join this mission!
149
00:10:19,300 --> 00:10:23,130
Naruto, we didn't tell you
because we were worried about you.
150
00:10:23,170 --> 00:10:23,830
But...!
151
00:10:24,070 --> 00:10:26,230
I understand how you feel, but even if
you manage to find Sasuke,
152
00:10:26,270 --> 00:10:28,130
you're not skilled enough
to bring him back.
153
00:10:28,830 --> 00:10:32,000
Besides, if you use that new Jutsu...
154
00:10:32,100 --> 00:10:35,530
I won't use that Jutsu...
Wind Style: Rasen Shuriken.
155
00:10:35,930 --> 00:10:38,130
I know more about
my body than anyone.
156
00:10:38,200 --> 00:10:39,700
- Then...
- Naruto!
157
00:10:40,730 --> 00:10:43,970
Can you tell me
why you applied for this mission?
158
00:10:44,370 --> 00:10:45,330
Because...
159
00:10:47,200 --> 00:10:51,100
I know I'm not strong enough
to bring back Sasuke...
160
00:10:51,600 --> 00:10:54,600
But when Pervy Sage said something,
I thought...
161
00:10:55,730 --> 00:10:58,130
The place where someone
still thinks of you,
162
00:10:58,170 --> 00:11:00,830
that's called home...
163
00:11:02,000 --> 00:11:03,930
I believe that
if you think about someone,
164
00:11:03,970 --> 00:11:05,330
you'll reach them...
165
00:11:06,400 --> 00:11:08,730
I want to tell him...
166
00:11:08,770 --> 00:11:12,830
that this is the place...
where he can return.
167
00:11:23,470 --> 00:11:24,600
Do whatever you want.
168
00:11:25,130 --> 00:11:27,000
Yes! That's the spirit!
169
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
An outline of the mission is...
170
00:11:32,030 --> 00:11:33,870
Is this all right with you,
Lady Tsunade?
171
00:11:34,170 --> 00:11:37,800
That Jiraiya...
he knew this would happen.
172
00:11:41,970 --> 00:11:43,800
Sorry, Tsunade!
173
00:11:44,230 --> 00:11:47,430
Naruto is still in training,
but I received some urgent information.
174
00:11:48,030 --> 00:11:50,330
I'll keep track
of the information.
175
00:11:50,830 --> 00:11:52,430
I'm counting on you.
176
00:11:52,870 --> 00:11:57,100
But...Naruto is still an idiot.
177
00:11:57,630 --> 00:12:00,430
But he has a power
to change people.
178
00:12:00,900 --> 00:12:06,170
Someday, he'll change
into something bigger.
179
00:12:08,370 --> 00:12:13,330
Tsunade, a person grows up
when he's able to overcome hardships.
180
00:12:13,600 --> 00:12:15,770
Protection is important,
181
00:12:15,800 --> 00:12:18,300
but there are some things
that a person must learn on his own.
182
00:12:19,400 --> 00:12:21,670
Don't worry,
he got his guts from me...
183
00:12:21,800 --> 00:12:26,100
So I hope you'll trust him
when the time comes...
184
00:12:30,200 --> 00:12:31,400
Lord Jiraiya...
185
00:12:31,530 --> 00:12:32,730
In this mission...
186
00:12:32,770 --> 00:12:34,630
Yamato and Kakashi are
also team members.
187
00:12:38,270 --> 00:12:42,100
And...he's not just a kid anymore...
188
00:12:42,630 --> 00:12:45,970
I really need to use
that Jutsu for this mission!
189
00:12:56,070 --> 00:12:58,100
A place to return to...
190
00:13:04,770 --> 00:13:05,570
Did you find anything?
191
00:13:05,600 --> 00:13:07,300
No. I didn't find anything.
192
00:13:07,370 --> 00:13:08,300
Me neither.
193
00:13:08,970 --> 00:13:10,830
Well... What should we do now?
194
00:13:11,530 --> 00:13:14,170
We can't lose track of our enemy.
195
00:13:15,000 --> 00:13:18,470
There's no guarantee we'll find them
after we lose track of them.
196
00:13:19,000 --> 00:13:21,470
Since they know about us,
197
00:13:21,500 --> 00:13:23,970
the chances of
a confrontation increase dramatically.
198
00:13:25,430 --> 00:13:28,370
But it's better not to fight at this point.
199
00:13:29,100 --> 00:13:32,500
That's why we had better
find them first.
200
00:13:38,330 --> 00:13:42,200
Kiba, can you sniff out the bats' scent?
201
00:13:42,600 --> 00:13:43,300
What?
202
00:13:54,430 --> 00:13:55,470
Say, just now...!
203
00:13:57,000 --> 00:13:59,900
I have something to take care of.
You stay here and wait for me.
204
00:14:01,530 --> 00:14:03,670
I'll come back here when I'm done.
205
00:14:04,530 --> 00:14:06,030
Don't run around...
206
00:14:06,430 --> 00:14:08,530
Lord Orochimaru asked me
to take care of you...
207
00:14:09,530 --> 00:14:13,230
Stay here and wait for me...
I'll come back to pick you up.
208
00:14:27,430 --> 00:14:28,370
But...
209
00:14:29,270 --> 00:14:31,200
my mother never returned.
210
00:14:31,730 --> 00:14:32,530
Huh?
211
00:14:33,300 --> 00:14:36,330
I wanted to see a red camellia...
212
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
But that was not the right one...
213
00:14:39,500 --> 00:14:41,770
That was a white camellia, in fact.
214
00:14:42,430 --> 00:14:44,170
Everyone has left.
215
00:14:44,970 --> 00:14:47,100
Is he talking about his hometown?
216
00:14:51,230 --> 00:14:51,970
Here...
217
00:14:52,400 --> 00:14:53,900
You... This is...!
218
00:14:54,670 --> 00:14:56,170
I have this, so...
219
00:14:56,770 --> 00:14:57,730
You know...
220
00:14:57,930 --> 00:14:59,800
This one is for you, Guren.
221
00:15:01,970 --> 00:15:03,300
You want to exchange it, right?
222
00:15:03,470 --> 00:15:04,570
All right.
223
00:15:08,170 --> 00:15:11,300
You want to master
a new Jutsu right now?
224
00:15:11,470 --> 00:15:13,670
That's impossible!
225
00:15:13,770 --> 00:15:16,270
I don't care! I have to do it!
226
00:15:16,300 --> 00:15:18,670
It's crazy.
Let's go home, Gamatatsu.
227
00:15:18,730 --> 00:15:20,270
Hey, wait!
228
00:15:20,900 --> 00:15:24,770
Please! I really have
to join this mission.
229
00:15:25,170 --> 00:15:29,630
And I need this Jutsu for it.
I really need your help!
230
00:15:31,500 --> 00:15:34,030
Good grief... He's serious.
231
00:15:34,830 --> 00:15:36,630
But you'll owe us.
232
00:15:38,500 --> 00:15:40,300
Right! That's the son of The Chief Toad!
233
00:15:40,800 --> 00:15:44,600
Um... Now I'm not sure how...
in such a short period...
234
00:15:44,730 --> 00:15:46,070
We can work it out!
235
00:15:46,370 --> 00:15:49,170
My Wind Chakra and Gamatatsu's water.
236
00:15:49,300 --> 00:15:50,670
That's all we need!
237
00:15:50,830 --> 00:15:54,130
Right. What we have to do
is just collaborate on our Jutsu, but...
238
00:15:57,200 --> 00:16:00,830
All right. These will be somewhat
harsh measures, but let's try.
239
00:16:01,000 --> 00:16:03,100
Oh! Do you have any ideas?
240
00:16:03,470 --> 00:16:05,830
You get into Gamatatsu's mouth.
241
00:16:06,070 --> 00:16:06,800
Huh?!
242
00:16:11,570 --> 00:16:13,030
- What?!
- What?!
243
00:16:13,400 --> 00:16:14,600
W-Wait!
244
00:16:14,630 --> 00:16:16,400
Why do I have to go
into his mouth?!
245
00:16:16,430 --> 00:16:19,630
I don't want to have something
bad tasting in my mouth.
246
00:16:19,670 --> 00:16:20,570
Say that again?!
247
00:16:20,770 --> 00:16:23,900
It doesn't matter.
We have to do it to master the Jutsu.
248
00:16:24,230 --> 00:16:28,370
Besides, you didn't work for
your snacks the other day.
249
00:16:28,400 --> 00:16:30,530
Where's your sense
of honor and obligation?
250
00:16:30,600 --> 00:16:32,530
Oh...honor and obligation?
251
00:16:32,800 --> 00:16:34,570
Then I guess I have to do it.
252
00:16:34,600 --> 00:16:36,670
But why in his mouth?!
253
00:16:36,700 --> 00:16:38,500
No time to explain!
254
00:16:39,630 --> 00:16:42,730
It's really unpleasant...
255
00:16:44,230 --> 00:16:45,500
Are you ready?
256
00:16:46,600 --> 00:16:49,300
What kind of training is this?!
257
00:16:49,370 --> 00:16:52,730
You two have to collaborate on
your Jutsu under these conditions.
258
00:16:52,770 --> 00:16:53,530
These conditions?!
259
00:16:53,870 --> 00:16:57,900
Right. It'll force you
to be aware of each other.
260
00:16:58,130 --> 00:16:59,300
It's like...
261
00:16:59,330 --> 00:17:02,830
"you can't master Collaboration Ninjutsu
unless you get into Gamatatsu's mouth."
262
00:17:03,170 --> 00:17:05,930
I wonder if he's making this up?
263
00:17:06,300 --> 00:17:09,200
And I don't think Gamatatsu
has a Jutsu...
264
00:17:09,430 --> 00:17:13,100
Hey! The time goes by quickly
when you're complaining!
265
00:17:13,170 --> 00:17:14,730
I know!
266
00:17:15,870 --> 00:17:17,170
Concentrate!
267
00:17:25,430 --> 00:17:28,870
Kakashi Sensei, I smelled something
at our two o'clock.
268
00:17:29,230 --> 00:17:32,030
All right. We'll take a detour.
269
00:17:32,270 --> 00:17:32,930
All right.
270
00:17:34,900 --> 00:17:38,070
But I never thought we'd have
to slip past the bats' formation...
271
00:17:38,730 --> 00:17:41,500
There's a limit on how far away
a bat can sense something.
272
00:17:42,300 --> 00:17:44,500
There're many things to
shield us in the woods,
273
00:17:44,530 --> 00:17:49,000
so if we keep a certain distance,
it won't be easy for them to find us.
274
00:17:49,370 --> 00:17:50,270
I see...
275
00:17:50,700 --> 00:17:56,230
But we can't get completely out
of their search area...
276
00:18:31,200 --> 00:18:35,030
It's bad luck to say that.
You think I'll die?
277
00:18:41,100 --> 00:18:43,470
Now, Naruto has found out...
278
00:18:44,000 --> 00:18:44,930
I'm sorry...
279
00:18:45,130 --> 00:18:49,100
That's all right.
I didn't think we'd be able to hide it.
280
00:18:49,630 --> 00:18:52,330
I was surprised that he negotiated
with the Hokage personally...
281
00:18:52,430 --> 00:18:55,530
But Lady Tsunade is not
a person who gives in to pressure.
282
00:18:56,370 --> 00:18:58,700
She made a final decision to
allow him to join the mission.
283
00:18:58,730 --> 00:19:00,400
So don't worry.
284
00:19:00,530 --> 00:19:05,330
Right. And with everyone on board,
it'll be easier to communicate.
285
00:19:05,700 --> 00:19:09,370
Still... Naruto is late.
286
00:19:09,570 --> 00:19:11,070
I wonder what he's doing?
287
00:19:11,300 --> 00:19:12,470
Here we go!
288
00:19:13,830 --> 00:19:16,170
You two need to communicate better!
289
00:19:22,530 --> 00:19:23,730
Are you all right?
290
00:19:24,300 --> 00:19:27,270
I don't think my body
will make it if I keep this up.
291
00:19:27,670 --> 00:19:31,000
But you're improving a lot.
292
00:19:31,030 --> 00:19:32,030
Really?
293
00:19:32,200 --> 00:19:35,500
It seems this is
the right way to do it!
294
00:19:35,730 --> 00:19:36,800
Let's keep going!
295
00:19:37,870 --> 00:19:40,630
All right!
Keep practicing, Gamatatsu!
296
00:19:40,670 --> 00:19:41,400
Yeah!
297
00:19:44,730 --> 00:19:46,270
Oh, yeah... I have no doubt.
298
00:19:47,130 --> 00:19:49,170
There're a couple of scents ahead...
299
00:19:49,300 --> 00:19:50,500
Okay, Hinata.
300
00:19:50,870 --> 00:19:51,500
Yes!
301
00:19:51,800 --> 00:19:52,670
Byakugan!
302
00:19:59,870 --> 00:20:00,830
I caught it!
303
00:20:01,530 --> 00:20:04,470
This is...Shinobi Chakra!
304
00:21:38,100 --> 00:21:41,200
They must be the guys
who were in that hideout.
305
00:21:41,300 --> 00:21:43,930
We're against three people.
What should we do, Kiba?
306
00:21:44,030 --> 00:21:47,730
We've got to defeat one of them first
to reduce their numbers!
307
00:21:47,900 --> 00:21:48,730
And after that?
308
00:21:48,930 --> 00:21:51,030
It would be good if we could
defeat them by ourselves,
309
00:21:51,070 --> 00:21:55,030
but we should extend the battle
until Kakashi Sensei comes.
310
00:21:55,170 --> 00:21:58,630
Roger. We will attack
one of the two head-on.
311
00:21:58,830 --> 00:22:01,270
All right, let's go, Akamaru!
312
00:22:02,800 --> 00:22:04,870
Next time:
"The Unseeing Enemy"
313
00:22:08,300 --> 00:22:10,630
Ninja Champion Eating Contest!
314
00:22:10,670 --> 00:22:12,730
And here are today's contestants.
315
00:22:13,070 --> 00:22:14,070
Let's do this!
316
00:22:14,100 --> 00:22:15,370
- How you doing?
- Yeah!
317
00:22:15,900 --> 00:22:19,870
Today, the challenge is...
pork roast ramen from Ichiraku!
318
00:22:20,230 --> 00:22:24,230
The time limit is 30 minutes.
Let's...start!
319
00:22:24,830 --> 00:22:26,930
Naruto's off to an awesome start!
320
00:22:26,970 --> 00:22:28,670
- Next!
- Kiba is following him!
321
00:22:28,700 --> 00:22:29,430
Me too!
322
00:22:29,470 --> 00:22:31,900
Other participants are
keeping their own pace.
323
00:22:33,170 --> 00:22:34,100
10 minutes past!
324
00:22:35,070 --> 00:22:36,070
20 minutes past!
325
00:22:36,400 --> 00:22:38,300
I-I can't eat anymore!
326
00:22:39,370 --> 00:22:41,400
There's one minute to go!
327
00:22:41,830 --> 00:22:42,770
I-I'm so full...
328
00:22:44,200 --> 00:22:45,570
Th-This should make me the winner...
329
00:22:45,600 --> 00:22:47,430
- I'm done.
- What?!
330
00:22:47,630 --> 00:22:50,500
Wow! Yamato completed 31 bowls!
331
00:22:50,530 --> 00:22:51,470
Piece of cake!
332
00:22:51,900 --> 00:22:53,970
GAME OVER
Time is up!
333
00:22:54,000 --> 00:22:55,430
Damn it! I lost!
334
00:22:55,430 --> 00:22:57,000
- Nice try, though.
- And the winner is...
335
00:22:57,030 --> 00:22:58,100
Hinata!
336
00:22:58,130 --> 00:22:59,000
- What?!
- What?!
337
00:22:59,530 --> 00:23:00,900
Thank you for the meal.
338
00:23:01,470 --> 00:23:03,370
Wh-Who would've thought...
339
00:23:03,430 --> 00:23:05,330
Talk about unexpected...
24665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.