Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:06,810
{\an8}~Brought to you by Crunchyroll.com~!
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,230
And...?
3
00:00:04,810 --> 00:00:08,360
Yes, there should be no problem
with Yuukimaru's strength.
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,030
All that remains is
to modify the drug.
5
00:00:11,490 --> 00:00:13,490
When will that be completed?
6
00:00:14,070 --> 00:00:15,910
It won't take very long.
7
00:00:16,120 --> 00:00:20,740
Then order Guren and Yuukimaru
to set out ahead.
8
00:00:20,910 --> 00:00:24,870
I know I've asked before,
but are you sure about that woman?
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,380
We have no choice.
10
00:00:28,380 --> 00:00:31,710
This is something
only Guren can do.
11
00:00:33,720 --> 00:00:37,230
This strategy will bear fruit
12
00:00:37,230 --> 00:00:41,270
once Guren and Yuukimaru's powers
become one.
13
00:00:57,910 --> 00:00:59,870
How long are you going
to make me wait?
14
00:01:01,410 --> 00:01:03,120
No more waiting.
15
00:01:03,120 --> 00:01:05,210
Lord Orochimaru has given his order.
16
00:01:05,750 --> 00:01:06,670
Really?!
17
00:01:07,710 --> 00:01:09,460
So naïve.
18
00:01:19,050 --> 00:01:20,010
Yuukimaru!
19
00:01:24,730 --> 00:01:28,350
Are we returning somewhere?
Will that be my home?
20
00:01:28,650 --> 00:01:30,150
Who is this kid?
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,500
You're taking him.
This boy.
22
00:01:34,320 --> 00:01:36,700
You expect me to babysit?
23
00:01:38,570 --> 00:01:40,320
Already complaining?
24
00:01:40,620 --> 00:01:43,410
Were you lying about being loyal
to Lord Orochimaru?
25
00:01:43,410 --> 00:01:47,750
Although, with that attitude,
no child will take to you.
26
00:02:00,970 --> 00:02:05,020
Don't act smug just because
you're Lord Orochimaru's aide.
27
00:02:05,020 --> 00:02:07,480
I can kill you anytime.
28
00:02:08,020 --> 00:02:12,440
I see. She's able to instantly
crystallize anything that's nearby.
29
00:02:13,020 --> 00:02:16,860
Although she looks unarmed,
everything around her is a weapon.
30
00:02:17,280 --> 00:02:18,650
So that is the Crystal Style.
31
00:02:19,240 --> 00:02:21,910
No wonder she caught
Lord Orochimaru's eye.
32
00:02:23,370 --> 00:02:27,870
If I die, your reincarnation
won't go well.
33
00:02:29,040 --> 00:02:31,830
You want to become one
with Lord Orochimaru, don't you?
34
00:02:37,840 --> 00:02:39,130
So pretty!
35
00:02:40,050 --> 00:02:42,340
What're you saying?
36
00:02:43,470 --> 00:02:45,260
Isn't it going to rain more?
37
00:02:45,640 --> 00:02:48,480
Humph, what a weird kid.
38
00:02:49,640 --> 00:02:51,230
You make a nice pair.
39
00:02:51,480 --> 00:02:52,560
Whoa.
40
00:02:52,560 --> 00:02:56,780
I'll catch up right away.
So go on ahead with Yuukimaru.
41
00:02:57,650 --> 00:02:58,900
All right.
42
00:02:58,900 --> 00:03:02,200
But if he gets wise with me,
I'll let 'im have it.
43
00:03:02,490 --> 00:03:06,160
Be careful. Someone's approaching
from over that way.
44
00:03:06,490 --> 00:03:09,370
What?! How would you know that?
45
00:03:09,710 --> 00:03:11,300
I didn't tell you, did I?
46
00:03:11,750 --> 00:03:15,000
On the way to your hideout,
I took care of an Anbu Black Ops
47
00:03:15,040 --> 00:03:17,590
from the Hidden Leaf Village
who was checking out the area
48
00:03:18,050 --> 00:03:19,800
The Leaf Village is sure
to be on the move.
49
00:03:20,380 --> 00:03:22,220
You don't want to get involved
with them.
50
00:03:22,220 --> 00:03:23,590
Make sure you give them the slip.
51
00:03:23,840 --> 00:03:25,640
I'll be the judge of that.
52
00:03:26,060 --> 00:03:28,640
Remember, if you fail
in this mission with Yuukimaru,
53
00:03:28,640 --> 00:03:32,140
all discussion of
your reincarnation ends.
54
00:05:09,100 --> 00:05:13,650
A Night of Rain
55
00:05:16,920 --> 00:05:18,460
The Hidden Leaf...
56
00:05:21,620 --> 00:05:25,300
Those guys! They'd better not betray me
and run to the Hidden Leaf!
57
00:05:26,690 --> 00:05:28,850
Am I going home?
58
00:05:30,610 --> 00:05:32,600
I hope I can return home...
59
00:05:34,490 --> 00:05:38,240
But is there a place I can return to?
60
00:05:39,630 --> 00:05:43,030
A place where someone thinks of you,
that's where home is.
61
00:05:44,820 --> 00:05:46,400
I'm sure there is.
62
00:06:01,620 --> 00:06:05,760
Look over here.
These are dog tracks.
63
00:06:07,570 --> 00:06:09,060
A dog...
64
00:06:09,600 --> 00:06:10,930
That was a bad move.
65
00:06:26,550 --> 00:06:29,280
They've become so weak,
I can't feel their response.
66
00:06:56,040 --> 00:06:56,910
Found one!
67
00:07:13,840 --> 00:07:15,910
All right! It's got eggs.
68
00:07:16,920 --> 00:07:18,030
If I can make them hatch...
69
00:07:27,940 --> 00:07:29,430
I don't get it!
70
00:07:29,430 --> 00:07:32,930
Why can't the son of
the Chief Toad use Water Style?!
71
00:07:33,220 --> 00:07:34,470
The Chief Toad!
72
00:07:35,190 --> 00:07:36,900
Liquid Bullets!
73
00:07:39,860 --> 00:07:42,650
He uses Water Style amazingly!
74
00:07:42,990 --> 00:07:46,780
Well, if I can't do it,
I can't do it.
75
00:07:46,780 --> 00:07:48,190
So quit harping about that!
76
00:07:48,370 --> 00:07:51,370
- What?!
- Don't say, "what"!
77
00:07:51,370 --> 00:07:53,500
Oh come on, Brother Naruto.
78
00:07:53,500 --> 00:07:56,920
You'll just have to make do with
Mr. Gamatatsu's way of training.
79
00:07:56,920 --> 00:08:00,080
Boy, now there's a kid
who understands.
80
00:08:01,020 --> 00:08:03,260
I don't have that kind of time!
81
00:08:03,260 --> 00:08:06,970
Well, if you're not interested,
then I'll quit training you!
82
00:08:06,970 --> 00:08:09,760
Ask Mr. Gamariki to help you.
83
00:08:16,600 --> 00:08:17,690
Oh no...!
84
00:08:17,690 --> 00:08:21,980
Got it... I'll train with Gamatatsu,
after all.
85
00:08:22,170 --> 00:08:25,940
Okay. As long as you understand.
86
00:08:26,170 --> 00:08:29,270
So how do you start
Water Style Jutsu?
87
00:08:30,650 --> 00:08:34,410
Well, frankly, I'm not sure...
88
00:08:37,790 --> 00:08:38,920
I see!
89
00:08:38,960 --> 00:08:42,040
It's Water Style, so we should start
by drinking water.
90
00:08:42,140 --> 00:08:43,710
I see...
91
00:08:43,710 --> 00:08:45,530
Oh! Yes, I see!
92
00:09:11,930 --> 00:09:13,860
Is it true the enemy
is prowling around?
93
00:09:14,100 --> 00:09:17,390
I'm sure of it.
They're hiding in this mountain.
94
00:09:17,600 --> 00:09:18,950
Just who are they?
95
00:09:19,390 --> 00:09:20,230
I don't know.
96
00:09:20,230 --> 00:09:23,440
But if they're searching for
Orochimaru's hideout...
97
00:09:23,690 --> 00:09:26,110
Either the Akatsuki...
or the Hidden Leaf.
98
00:09:26,400 --> 00:09:28,670
What'll we do? Should we attack?
99
00:09:29,030 --> 00:09:33,630
Without Guren, there's no guarantee
that we can pull it off.
100
00:09:33,910 --> 00:09:35,200
I was wrong...
101
00:09:35,200 --> 00:09:36,870
About what?
102
00:09:36,870 --> 00:09:42,330
I figured this was your chance...
to make a run for it.
103
00:09:42,670 --> 00:09:43,810
A run for it?
104
00:09:44,210 --> 00:09:46,710
Your chance to run over
to the Hidden Leaf's side
105
00:09:46,710 --> 00:09:48,900
with information
about Orochimaru as a gift.
106
00:09:49,880 --> 00:09:55,340
I see. Well, I never gave it
a thought...
107
00:09:56,210 --> 00:09:59,110
I get it. You wanna turn yourself in
to the Hidden Leaf?
108
00:09:59,540 --> 00:10:01,660
Not at all.
109
00:10:01,980 --> 00:10:05,410
Then what's your reason
for sticking with Guren?
110
00:10:07,070 --> 00:10:08,870
It's personal.
111
00:10:09,150 --> 00:10:10,110
Hmm...?
112
00:10:18,030 --> 00:10:19,370
Cripes...
113
00:10:19,370 --> 00:10:23,500
If I were alone, I would have
already reached my destination.
114
00:10:28,420 --> 00:10:31,110
I don't want to go there anymore.
115
00:10:31,840 --> 00:10:37,070
I get headaches...
No, I want to go back.
116
00:10:38,390 --> 00:10:41,530
But I don't have a place to return to.
117
00:10:41,890 --> 00:10:44,520
Oh...but that person said...
118
00:10:44,520 --> 00:10:51,360
If someone is thinking about me...
that's the place to go home to.
119
00:10:54,950 --> 00:10:59,970
But how do I go about getting
someone to think about me?
120
00:11:00,240 --> 00:11:03,870
Can't you quit babbling
and start walking faster?
121
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
Cripes! Just what's with this kid?
122
00:11:28,230 --> 00:11:31,420
A red camellia or a white one.
Which do you prefer?
123
00:11:34,940 --> 00:11:35,790
A camellia...
124
00:11:36,490 --> 00:11:37,660
Camellia?
125
00:11:39,700 --> 00:11:40,760
That...
126
00:11:44,790 --> 00:11:47,220
Oh. Yes, this is a camellia, all right.
127
00:11:48,620 --> 00:11:50,130
Do you like camellias?
128
00:11:50,130 --> 00:11:51,250
Camellias...
129
00:11:53,660 --> 00:11:55,340
I don't like camellias.
130
00:11:56,630 --> 00:11:57,650
This is just coincidence.
131
00:12:04,720 --> 00:12:05,700
Hey!
132
00:12:06,310 --> 00:12:07,440
What's the matter?!
133
00:12:21,780 --> 00:12:22,870
Damn!
134
00:12:34,370 --> 00:12:38,500
Damn! There's no way we can go back
to the hideout in this rain.
135
00:12:44,170 --> 00:12:46,020
I-It's cold.
136
00:12:46,020 --> 00:12:48,170
What? You're cold?
137
00:12:53,100 --> 00:12:54,390
A fever...!
138
00:13:13,490 --> 00:13:14,700
You summoned me?
139
00:13:15,080 --> 00:13:18,580
Yamato, I want you to go
and assist Team Kakashi.
140
00:13:18,870 --> 00:13:20,230
Kakashi Senpai?
141
00:13:20,750 --> 00:13:22,790
I heard it was just a scouting mission.
142
00:13:22,790 --> 00:13:24,130
Has something happened?
143
00:13:24,130 --> 00:13:27,990
The problem is that
they had a run-in with the enemy.
144
00:13:28,800 --> 00:13:30,840
This foe uses a Jutsu
we've never seen before.
145
00:13:31,340 --> 00:13:33,000
A Jutsu we've never seen before?
146
00:13:33,260 --> 00:13:35,430
We don't understand everything
about it yet.
147
00:13:35,810 --> 00:13:40,460
I'm having the sample Kakashi sent
analyzed right away.
148
00:13:40,980 --> 00:13:42,420
Who shall I take?
149
00:13:43,020 --> 00:13:48,870
Sai who can search from the sky,
and Sakura in case anyone is injured.
150
00:13:49,280 --> 00:13:52,260
But Sakura has gone on
an errand for me.
151
00:13:52,700 --> 00:13:54,660
She's to return at dawn.
152
00:13:54,990 --> 00:13:57,100
Set out as soon as
Sakura comes back.
153
00:13:57,490 --> 00:13:58,620
Understood.
154
00:13:58,830 --> 00:14:02,780
But if this involves Orochimaru,
won't Naruto want to go too?
155
00:14:02,960 --> 00:14:06,650
Now listen! Naruto is not
to find about about this.
156
00:14:14,180 --> 00:14:16,220
How did it go? Find anything?
157
00:14:16,550 --> 00:14:18,290
No, nothing...
158
00:14:18,600 --> 00:14:20,390
I came up with nothing too.
159
00:14:20,680 --> 00:14:22,380
Especially when it rains,
160
00:14:22,380 --> 00:14:25,130
these conditions make it impossible
to catch any scents.
161
00:14:25,860 --> 00:14:27,700
So...no progress at all.
162
00:14:29,320 --> 00:14:30,070
Huh?!
163
00:14:31,240 --> 00:14:33,510
Even the bats are inside...
164
00:14:33,740 --> 00:14:36,020
Huh? Bats?!
165
00:14:36,280 --> 00:14:38,740
I'll go out and search once more.
166
00:14:38,740 --> 00:14:40,770
No wait! Don't move.
167
00:14:41,500 --> 00:14:42,980
What's the matter, Kiba?
168
00:14:43,120 --> 00:14:45,830
Well, I've been thinking about it
this whole time...
169
00:14:45,830 --> 00:14:47,440
About that mysterious
dog whistle.
170
00:14:47,920 --> 00:14:49,500
The mysterious dog whistle?
171
00:14:49,500 --> 00:14:52,300
Yeah... There's an animal that uses
ultrasonic waves
172
00:14:52,300 --> 00:14:54,510
with the same frequency
as a dog whistle...
173
00:14:54,510 --> 00:14:55,160
These guys here.
174
00:14:57,470 --> 00:14:58,640
I see.
175
00:15:00,390 --> 00:15:03,310
You're saying the enemy
is manipulating a bat?
176
00:15:03,310 --> 00:15:04,960
But which bat?
177
00:15:05,140 --> 00:15:08,150
Well, I don't know that.
178
00:15:08,150 --> 00:15:09,770
The more we move in the shadows,
179
00:15:09,770 --> 00:15:12,430
the greater the chance
of our being detected.
180
00:15:13,510 --> 00:15:15,390
In fact, they may already
have spotted us.
181
00:15:15,820 --> 00:15:19,700
Once the crystal sample
we sent to the village is analyzed,
182
00:15:19,700 --> 00:15:21,900
we'll know what steps
can be taken next.
183
00:15:22,430 --> 00:15:25,750
Right now, we have to place
our hopes on Shino's insects.
184
00:15:44,520 --> 00:15:47,950
I have to deliver good news
to Lord Orochimaru...!
185
00:15:48,940 --> 00:15:51,270
I can't have you die right now!
186
00:15:51,520 --> 00:15:53,140
You got that? Don't die!
187
00:16:02,120 --> 00:16:04,520
She's late!
When's she coming back?
188
00:16:04,890 --> 00:16:08,190
Yeah, she should have returned by now.
189
00:16:14,090 --> 00:16:17,340
I should've brought Rinji and Gozu.
190
00:16:18,050 --> 00:16:21,710
Be careful. Someone's approaching
from over that way.
191
00:16:22,470 --> 00:16:25,730
I can't waste time
in a place like this...
192
00:16:38,820 --> 00:16:40,090
Are you all right?
193
00:16:42,410 --> 00:16:43,740
So warm.
194
00:17:45,850 --> 00:17:47,000
Damn!
195
00:18:38,360 --> 00:18:39,690
What are you doing?
196
00:18:40,280 --> 00:18:41,140
Guren...
197
00:18:42,990 --> 00:18:45,100
Are you feeling better?
198
00:18:47,700 --> 00:18:50,520
I can't have you disappearing
like that.
199
00:18:51,040 --> 00:18:54,580
Lord Orochimaru entrusted you to me.
200
00:18:59,530 --> 00:19:00,760
What's that?
201
00:19:05,410 --> 00:19:06,420
My mom...
202
00:19:08,640 --> 00:19:11,430
By the way, where's...your family?
203
00:19:11,430 --> 00:19:14,640
My mother...didn't return...
204
00:19:15,850 --> 00:19:19,380
So...I don't have anywhere to go.
205
00:19:37,830 --> 00:19:39,900
Camellias... You like them, right?
206
00:19:40,720 --> 00:19:43,140
This camellia will never wither.
207
00:19:44,880 --> 00:19:46,830
As long as I'm alive.
208
00:19:50,270 --> 00:19:51,290
Let's go.
209
00:21:36,480 --> 00:21:39,520
Is this the newly hatched insect
you were talking about?
210
00:21:39,520 --> 00:21:40,830
With this insect,
211
00:21:40,830 --> 00:21:43,130
we can go up against
that Crystal Style Jutsu, right?
212
00:21:43,130 --> 00:21:47,160
There's a good chance
it has a high resistance level, however...
213
00:21:47,160 --> 00:21:49,530
There's not enough to use
in actual combat...
214
00:21:49,530 --> 00:21:53,240
Damn! And I thought we had
counter measures to fight them...
215
00:21:53,240 --> 00:21:56,030
No, it's too early to give up.
216
00:21:56,030 --> 00:21:58,160
- Huh?
- You have a plan?
217
00:21:58,380 --> 00:22:01,130
Yes, give me some time.
218
00:22:01,750 --> 00:22:03,900
Next time:
"The Two Charms"
219
00:22:06,270 --> 00:22:08,150
Good boy, Akamaru!
220
00:22:08,150 --> 00:22:11,560
Gee Akamaru,
you sure have grown...
221
00:22:11,790 --> 00:22:13,020
Think so?
222
00:22:13,350 --> 00:22:17,850
You haven't noticed
how big he's gotten? Not at all?
223
00:22:17,850 --> 00:22:20,860
Hmm, well... I guess now
that you mention it...
224
00:22:21,160 --> 00:22:23,820
How does it feel?
Got any place that itches, Akamaru?
225
00:22:24,850 --> 00:22:29,990
I guess, he started to need
more shampoo. And...
226
00:22:30,400 --> 00:22:32,700
Well? Feels good, huh, Akamaru?
227
00:22:33,340 --> 00:22:37,410
When I brushed him,
more fur was left on the brush...
228
00:22:37,410 --> 00:22:38,370
And...
229
00:22:39,130 --> 00:22:41,340
All right, come along, Akamaru!
We're going for a walk!
230
00:22:42,030 --> 00:22:46,800
Once when I put Akamaru on my head,
I suddenly lost consciousness.
231
00:22:47,130 --> 00:22:49,600
But that was pretty minor.
232
00:22:49,600 --> 00:22:51,140
Are you kidding?!
233
00:22:51,140 --> 00:22:55,850
I mean, he's still white and fluffy
and his nose is black. Right?
234
00:22:56,430 --> 00:22:59,900
So how am I supposed
to notice, right? Akamaru?
235
00:23:00,180 --> 00:23:04,000
Oh well... whatever...
236
00:23:01,860 --> 00:23:07,290
{\an8}~Thanks for watching on Crunchyroll.com~
237
00:23:05,290 --> 00:23:07,290
{\pos(358,35)}
17377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.