All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 92 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,100 --> 00:00:33,630 Those are cattails. 2 00:00:33,970 --> 00:00:34,800 Huh? 3 00:00:35,130 --> 00:00:36,670 Grab the tips. 4 00:01:06,900 --> 00:01:08,730 This is the lake. 5 00:02:45,130 --> 00:02:49,200 Encounter 6 00:02:58,600 --> 00:03:02,030 It’s true, lake water isn’t salty at all. 7 00:03:02,400 --> 00:03:03,900 It’s different from the ocean. 8 00:03:04,430 --> 00:03:08,470 Although…I’ve never seen the ocean either. 9 00:03:26,170 --> 00:03:26,970 Just now… 10 00:03:27,400 --> 00:03:28,030 Hmm? 11 00:03:43,670 --> 00:03:46,100 Well, around here should do… 12 00:03:51,630 --> 00:03:52,970 What’s so funny? 13 00:03:56,070 --> 00:03:58,800 I have a feeling something fun is about to start. 14 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 Yeah, we’re going to have some fun. 15 00:04:02,700 --> 00:04:04,370 Can you put this on? 16 00:04:19,070 --> 00:04:22,470 This is a special medicine, which will draw out your power… 17 00:04:22,500 --> 00:04:25,270 no, make something interesting happen. 18 00:05:02,370 --> 00:05:03,370 It’s coming… 19 00:05:16,670 --> 00:05:17,970 That’s the limit. 20 00:05:27,530 --> 00:05:31,030 It’s there…no doubt about it. In this lake… 21 00:05:31,870 --> 00:05:33,230 And…this child… 22 00:05:33,700 --> 00:05:35,600 we can use him. 23 00:05:37,600 --> 00:05:38,900 Lord Orochimaru… 24 00:05:44,070 --> 00:05:45,570 What is it, Kakashi? 25 00:05:46,300 --> 00:05:47,770 Take this to the village. 26 00:05:48,030 --> 00:05:50,970 Have the Fifth Hokage analyze it. 27 00:05:53,270 --> 00:05:54,430 What is this…? 28 00:05:55,200 --> 00:05:57,370 One of Shino’s parasitic insects which fell victim to a Jutsu… 29 00:05:57,400 --> 00:05:59,870 It was an enemy believed to be a follower of Orochimaru. 30 00:06:00,470 --> 00:06:02,070 Orochimaru?! 31 00:06:02,530 --> 00:06:03,800 According to the footprints, 32 00:06:03,830 --> 00:06:08,570 there are five or six more that we must pursue. 33 00:06:09,300 --> 00:06:10,570 Move quickly. 34 00:06:11,830 --> 00:06:13,000 Leave it to me! 35 00:06:14,400 --> 00:06:15,470 I’m counting on you. 36 00:06:18,030 --> 00:06:20,500 All right, we’re going to pursue the enemy. 37 00:06:21,300 --> 00:06:25,330 Increase the range… spread out and search. 38 00:06:25,900 --> 00:06:27,870 Don’t miss a single trace of them! 39 00:06:28,030 --> 00:06:28,900 Right! 40 00:06:29,200 --> 00:06:30,070 Yeah. 41 00:06:35,930 --> 00:06:41,330 I, Rinji, will take care of things in your absence, so don’t worry. 42 00:06:41,630 --> 00:06:42,700 I’m counting on you. 43 00:06:44,670 --> 00:06:48,200 I guess she still can’t trust us. 44 00:06:48,800 --> 00:06:51,400 She doesn’t want us to learn about Orochimaru’s hideout, 45 00:06:51,430 --> 00:06:53,930 so we’re shoved into a place like this… 46 00:06:54,300 --> 00:06:57,470 She’s extremely cautious. 47 00:06:57,730 --> 00:07:00,830 It’s why she rarely makes mistakes. 48 00:07:01,830 --> 00:07:04,270 So conversely, we can trust her. 49 00:07:05,030 --> 00:07:06,930 The ones who were killed were trying to run away 50 00:07:06,970 --> 00:07:09,570 because they didn’t want to see Orochimaru. 51 00:07:10,170 --> 00:07:12,300 Can you really trust her? 52 00:07:13,370 --> 00:07:15,630 One, two… One, two… 53 00:07:15,770 --> 00:07:17,800 One, two… One, two… 54 00:07:19,930 --> 00:07:21,900 You’re working hard, Naruto. 55 00:07:22,000 --> 00:07:27,900 Mr. Gamariki’s sternness will temper you like steel and nurture you… 56 00:07:28,700 --> 00:07:29,870 – Awesome! – An outdoor bath! 57 00:07:30,030 --> 00:07:33,230 And before long, your body will be tough enough… 58 00:07:33,270 --> 00:07:36,000 to repel any temptation of the world--! 59 00:07:37,830 --> 00:07:40,970 Can’t repel… any temptation of the world… 60 00:07:41,500 --> 00:07:45,670 Goodness! Can you even do something this simple?! 61 00:07:45,700 --> 00:07:50,030 What’re you saying?! It’s the way you teach that’s bad! 62 00:07:50,300 --> 00:07:54,370 Oh? You’re blaming me? You think you’re better than me? 63 00:07:54,400 --> 00:07:57,000 Humph! Forget it! I can’t take this anymore! 64 00:07:57,030 --> 00:07:59,230 Hey! Stop right there! Love Smack! 65 00:08:02,570 --> 00:08:04,700 Damn it! Coming at me from behind… 66 00:08:04,730 --> 00:08:06,430 That’s cowardly! 67 00:08:07,530 --> 00:08:10,330 – Take this! And that! – Stop! 68 00:08:18,970 --> 00:08:21,030 What is this?! 69 00:08:21,070 --> 00:08:22,800 The water’s all gone. 70 00:08:23,130 --> 00:08:24,270 Let’s go. 71 00:08:26,630 --> 00:08:28,700 No! 72 00:08:29,000 --> 00:08:32,530 You call this training?! Slobbering around like that--?! 73 00:08:32,920 --> 00:08:34,470 This is the Love Smack! 74 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 Forget your Love Smack! This duo is disbanded! 75 00:08:37,530 --> 00:08:39,130 Fine with me! 76 00:08:39,530 --> 00:08:42,030 That’s enough! Both of you! 77 00:08:44,200 --> 00:08:50,930 As if Naruto isn’t enough… But you too, Mr. Gamariki… 78 00:08:51,270 --> 00:08:55,630 Well, you know Jira-chan, it’s not like I don’t understand. 79 00:08:55,670 --> 00:08:57,330 I do, but… 80 00:08:57,770 --> 00:09:00,400 For a Collaboration Ninjutsu using the Wind Style and Water Style, 81 00:09:00,430 --> 00:09:03,430 nothing is more important than synchronizing with the toad. 82 00:09:03,800 --> 00:09:05,300 All the more reason why… 83 00:09:05,330 --> 00:09:09,800 our bodies must be compatible, or it’s useless for me. 84 00:09:09,930 --> 00:09:12,230 Yeah well, we aren’t compatible, 85 00:09:12,270 --> 00:09:16,070 so it’ll be faster if we find someone who is. 86 00:09:16,330 --> 00:09:19,670 Hmm… That may be a good idea. 87 00:09:20,170 --> 00:09:24,930 However…you can’t summon with that arm, can you? 88 00:09:24,970 --> 00:09:29,270 Hah! You haven’t forgotten how fast I recover, have you? 89 00:09:29,300 --> 00:09:30,800 Pervy Sage! 90 00:09:40,600 --> 00:09:42,070 Summoning Jutsu! 91 00:09:45,200 --> 00:09:46,970 H-Huh?! 92 00:09:47,800 --> 00:09:49,600 Long time no see… 93 00:09:49,900 --> 00:09:52,770 Hello, Naruto! 94 00:09:52,800 --> 00:09:55,100 Huh?! Gamakichi and Tatsu…? 95 00:09:55,500 --> 00:09:58,370 Oh, you’ve grown! 96 00:10:00,870 --> 00:10:04,070 You guys’ve gotten pretty big. 97 00:10:04,230 --> 00:10:05,700 Of course we have! 98 00:10:06,100 --> 00:10:08,930 It’s because of all the snacks we’ve eaten. 99 00:10:09,230 --> 00:10:12,400 Anyway, why’d you summon us? 100 00:10:12,500 --> 00:10:16,270 Oh yeah, I have some important business! 101 00:10:16,300 --> 00:10:18,170 I want to refine our compatibility. 102 00:10:18,930 --> 00:10:19,770 What?! 103 00:10:20,570 --> 00:10:22,730 Does that taste good? 104 00:10:35,530 --> 00:10:36,870 Lord Orochimaru! 105 00:10:41,330 --> 00:10:42,430 That’s… 106 00:11:03,700 --> 00:11:05,170 You’re late. 107 00:11:06,030 --> 00:11:09,000 Lord Orochimaru has chosen Genyumaru. 108 00:11:10,100 --> 00:11:12,670 And that was Sasuke Uchiha just now… 109 00:11:13,000 --> 00:11:15,500 Lord Orochimaru’s next vessel… 110 00:11:32,900 --> 00:11:38,970 Sasuke, let me see the results of your training thus far. 111 00:11:39,370 --> 00:11:41,430 You’re my opponent? 112 00:11:42,400 --> 00:11:43,600 By no means. 113 00:11:49,630 --> 00:11:51,570 How impressive. 114 00:11:51,670 --> 00:11:56,170 A thousand foes stand before you and you don’t even bat an eyelid. 115 00:12:01,930 --> 00:12:05,300 That man…how strong is he…? 116 00:12:06,300 --> 00:12:07,600 Begin. 117 00:12:16,530 --> 00:12:20,170 Sasuke… You are truly… 118 00:12:22,870 --> 00:12:24,270 What the--! 119 00:12:24,300 --> 00:12:27,830 That guy’s …overwhelming… 120 00:12:33,100 --> 00:12:37,300 Well, if that’s the case, we’ll train you really hard. 121 00:12:37,600 --> 00:12:39,200 Yeah, you do that! 122 00:12:40,700 --> 00:12:43,800 All right! Start the music! 123 00:12:43,930 --> 00:12:47,170 ? I can hear…the frog song. 124 00:12:47,270 --> 00:12:50,530 ? I can hear…the frog song. 125 00:12:50,970 --> 00:12:53,530 Huh?! Huh?! What’s going on here? 126 00:12:54,000 --> 00:12:59,330 ? I see a yummy-looking fly. 127 00:13:02,570 --> 00:13:04,470 Here I go! 128 00:13:05,670 --> 00:13:07,100 Come on, Naruto. 129 00:13:07,130 --> 00:13:10,170 Keep up with Gamatatsu, connect with his soul. 130 00:13:10,230 --> 00:13:13,930 Cripes! Just what part of this is supposed to be training?! 131 00:13:15,330 --> 00:13:18,230 You just don’t get it, do you, Naruto…? 132 00:13:19,070 --> 00:13:20,600 Is that it? 133 00:13:21,230 --> 00:13:26,200 You didn’t kill all of them… How naïve. 134 00:13:27,570 --> 00:13:29,600 There are others I’d rather kill. 135 00:13:33,270 --> 00:13:37,330 Unless you become heartless, you will not defeat Itachi. 136 00:13:41,170 --> 00:13:42,300 When I stand before him, 137 00:13:42,330 --> 00:13:45,600 I’ll be heartless, whether I want to be or not. 138 00:13:52,830 --> 00:13:55,070 Not even a tiny spurt of blood… 139 00:13:55,170 --> 00:13:56,870 When I watch this boy… 140 00:13:56,900 --> 00:13:59,500 I look back to the time I was called a genius… 141 00:13:59,530 --> 00:14:01,830 and think how ridiculous that was. 142 00:14:06,330 --> 00:14:11,030 Very soon… so very soon, he will be mine…! 143 00:14:24,900 --> 00:14:27,900 It’s been a long time, Guren. 144 00:14:28,070 --> 00:14:29,530 I’m glad you came. 145 00:14:30,870 --> 00:14:34,730 Yes, he is my next vessel… 146 00:14:36,670 --> 00:14:39,930 You haven’t given up yet, have you… 147 00:14:40,470 --> 00:14:42,900 on being my vessel? 148 00:14:43,730 --> 00:14:47,600 Your abilities…are quite appealing. 149 00:14:48,130 --> 00:14:50,830 When I first met you, I was very shocked. 150 00:14:51,230 --> 00:14:52,570 Lord Orochimaru… 151 00:14:54,370 --> 00:14:55,530 You’re wrong… 152 00:15:13,100 --> 00:15:16,600 The power you have… I’m interested. 153 00:15:19,170 --> 00:15:21,030 Come with me. 154 00:15:27,500 --> 00:15:28,630 Back then… 155 00:15:28,670 --> 00:15:31,830 I was the one who was enchanted by your power… 156 00:15:32,300 --> 00:15:34,030 Your strength… 157 00:15:34,270 --> 00:15:37,070 To become like you…was my wish. 158 00:15:40,300 --> 00:15:43,370 There’s only one reason why you were summoned… 159 00:15:43,730 --> 00:15:46,970 I need you to do something for me. 160 00:15:47,670 --> 00:15:52,430 Of course. That is the reason why I serve you, Lord Orochimaru.. 161 00:15:53,130 --> 00:15:57,530 I really want you for this mission. 162 00:15:58,870 --> 00:16:03,000 In fact… you’re the only one who can do it. 163 00:16:03,730 --> 00:16:04,900 Only me? 164 00:16:06,070 --> 00:16:09,500 Then perhaps, I may want to reconsider. 165 00:16:12,570 --> 00:16:17,300 Who…is the best suited to become my vessel. 166 00:16:41,170 --> 00:16:45,670 He’s quite fatigued… Perhaps we should rest a bit. 167 00:16:58,560 --> 00:17:03,530 Dammit! How am I supposed to keep up with that ridiculous movement?! 168 00:17:04,200 --> 00:17:07,000 I guess trying to connect heart-to-heart is crazy… 169 00:17:07,030 --> 00:17:08,200 especially with the toads. 170 00:17:08,470 --> 00:17:10,320 Can you…connect hearts? 171 00:17:10,970 --> 00:17:12,900 Wh-Who the hell are you?! 172 00:17:14,170 --> 00:17:15,590 Where’d you come from…? 173 00:17:17,200 --> 00:17:20,130 What does it mean to connect heart-to-heart? 174 00:17:20,630 --> 00:17:22,360 Huh?! W-Well… 175 00:17:22,430 --> 00:17:24,500 My feelings are understood by someone else… 176 00:17:24,530 --> 00:17:26,730 and that person’s feelings reach me as well. 177 00:17:26,900 --> 00:17:28,670 Then it happens? 178 00:17:28,800 --> 00:17:30,730 Y-Yeah, well sure. 179 00:17:33,070 --> 00:17:35,570 I mean, if you really focus on it hard… 180 00:17:36,030 --> 00:17:39,530 Then one day… one day, it’s sure to connect. 181 00:17:40,070 --> 00:17:41,700 And even Sasuke… 182 00:17:41,970 --> 00:17:45,330 Then that person you’re thinking about will know where home is. 183 00:17:47,470 --> 00:17:51,230 Oh… You wouldn’t know what I mean, would you… 184 00:17:51,430 --> 00:17:53,570 if I start rambling on like that? 185 00:17:54,470 --> 00:17:57,670 So if someone is thinking about me, 186 00:17:57,700 --> 00:18:00,070 then that’s the place I go back to? 187 00:18:00,700 --> 00:18:04,070 Yeah… that’s home. 188 00:18:05,230 --> 00:18:06,430 I learned something good. 189 00:18:06,670 --> 00:18:08,070 Yeah, right? 190 00:18:13,800 --> 00:18:15,900 By the way, what’s your name– 191 00:18:16,500 --> 00:18:17,800 Huh? Hey? 192 00:18:25,400 --> 00:18:28,670 That kid…where’d he disappear to? 193 00:18:34,800 --> 00:18:39,000 Kakashi Sensei! Is it okay to be relaxing in a place like this? 194 00:18:40,030 --> 00:18:44,600 Leave the search to my parasitic insects and rest your bodies. 195 00:18:45,270 --> 00:18:46,470 He’s right, Kiba. 196 00:18:46,800 --> 00:18:50,500 Yeah… We haven’t found the enemy yet. 197 00:18:50,600 --> 00:18:52,670 It’s dangerous to act recklessly. 198 00:18:53,830 --> 00:18:56,070 Besides, that Crystal Jutsu… 199 00:18:57,230 --> 00:19:00,070 Until Pakkun returns, we must act with caution. 200 00:19:05,270 --> 00:19:06,170 Enter! 201 00:19:07,030 --> 00:19:08,070 Lady Tsunade… 202 00:19:08,370 --> 00:19:10,330 Kakashi sent a messenger. 203 00:19:13,200 --> 00:19:14,630 Well well, it’s Pakkun. 204 00:19:16,230 --> 00:19:19,630 Before I give you Kakashi’s message, give me a drink of water. 205 00:19:25,570 --> 00:19:27,330 Ahh… What a nice bath. 206 00:19:27,570 --> 00:19:31,170 Huh?! Gamakichi?! What’s with that body? 207 00:19:31,470 --> 00:19:32,900 What’re you saying? 208 00:19:33,030 --> 00:19:36,530 I’d be in everyone’s way at the baths with such a huge body. 209 00:19:36,630 --> 00:19:38,970 So I used Ninjutsu to make myself smaller. 210 00:19:39,400 --> 00:19:42,700 Hey, that’s an interesting Jutsu you have. 211 00:19:43,070 --> 00:19:46,230 Brother, hot springs are so nice. 212 00:19:46,470 --> 00:19:49,000 Washes away all the fatigue of training. 213 00:19:49,070 --> 00:19:52,930 What training?! You were chasing flies all day. 214 00:19:53,100 --> 00:19:54,500 What’re you saying? 215 00:19:54,570 --> 00:19:57,430 That’s the foundation of our collaboration training. 216 00:19:57,500 --> 00:20:01,800 Training? Who could copy that wacky stuff? 217 00:20:01,930 --> 00:20:04,030 Who said anything about copying? 218 00:20:04,230 --> 00:20:07,130 This training is about feeling what’s in Gamatatsu’s heart 219 00:20:07,170 --> 00:20:08,930 and responding to it. 220 00:20:09,370 --> 00:20:11,670 Huh? Gamatatsu…? 221 00:20:11,770 --> 00:20:14,130 This bath feels so good… 222 00:20:14,370 --> 00:20:17,270 Never mind about the timing or matching his movements. 223 00:20:17,300 --> 00:20:20,570 Feeling what’s in his heart and responding to it, 224 00:20:20,600 --> 00:20:22,000 that’s the essence of collaboration. 225 00:20:22,470 --> 00:20:25,530 At that point, for the first time, you’ll be in synch. 226 00:20:26,000 --> 00:20:29,100 Your partner’s heart…feeling it. 227 00:20:29,630 --> 00:20:31,800 I see… Yeah, I get it. 228 00:20:32,230 --> 00:20:34,930 Let me, let me try it once more! 229 00:20:35,270 --> 00:20:37,230 Combination Jutsu training! 230 00:20:37,270 --> 00:20:38,500 This time, I’ll show you I can do it! 231 00:20:38,700 --> 00:20:41,070 Yay! Training, training! 232 00:20:41,100 --> 00:20:41,800 Huh?! 233 00:20:45,330 --> 00:20:47,630 What happened?! The water’s all gone again! 234 00:20:47,770 --> 00:20:49,630 Hey Gamatatsu, shape up! 235 00:20:49,900 --> 00:20:51,270 I have a bellyache. 236 00:20:53,500 --> 00:20:56,300 The sexy voices of lots of women… 237 00:20:56,930 --> 00:20:59,330 Oh, they all left just now. 238 00:20:59,970 --> 00:21:02,970 No! 239 00:22:38,400 --> 00:22:40,470 Naruto! You’ve got a long way to go 240 00:22:40,500 --> 00:22:42,370 if you’re getting distracted by what you can see. 241 00:22:42,400 --> 00:22:44,530 – I’m hungry… – I know already! 242 00:22:44,570 --> 00:22:45,700 Hey! Found a grasshopper! 243 00:22:45,770 --> 00:22:47,200 Then open yourself up a bit more 244 00:22:47,230 --> 00:22:48,870 and concentrate on Gamatatsu’s moves, will ya?! 245 00:22:48,900 --> 00:22:51,200 – Munch time! – That's what I'm doing! 246 00:22:51,230 --> 00:22:52,700 Hey, there’s a big caterpillar… 247 00:22:52,730 --> 00:22:55,630 You need to concentrate more to feel the emotional vibe from Gamatatsu, 248 00:22:55,670 --> 00:22:57,030 and express it through your own style. 249 00:22:57,070 --> 00:22:58,600 Will you shut up for a second?! 250 00:22:58,930 --> 00:23:02,030 I think I’m about to get something here! 251 00:23:02,830 --> 00:23:04,970 Next Time: “Connecting Hearts” 18515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.