Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,630
It seems the preparations
have been completed.
2
00:00:08,970 --> 00:00:10,670
Yes, Lord Orochimaru.
3
00:00:11,230 --> 00:00:14,200
I will have a new body.
4
00:00:14,570 --> 00:00:17,530
As well as what is necessary
for my plans after that...
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,070
Go, Kabuto!
6
00:00:21,930 --> 00:00:26,970
I will be looking forward
to your return.
7
00:00:37,270 --> 00:00:40,900
Get ready.
Yuukimaru, it's time to leave.
8
00:00:41,830 --> 00:00:44,800
I wonder where I can go back to...
9
00:00:45,830 --> 00:00:49,700
This place I'm going...
is it where I'm returning to?
10
00:00:50,300 --> 00:00:54,830
Lord Orochimaru says
he is looking forward to your return.
11
00:00:56,200 --> 00:00:58,500
Where should I go back to?
12
00:00:59,730 --> 00:01:02,430
Is this where I'm supposed
to return to?
13
00:01:03,430 --> 00:01:06,400
Lord Orochimaru has
high hopes for you.
14
00:01:06,600 --> 00:01:08,570
You must live up to them.
15
00:01:26,170 --> 00:01:27,430
They've dwindled to
a nice number.
16
00:01:33,270 --> 00:01:34,670
Enough killing.
17
00:01:35,630 --> 00:01:38,930
From now on,
you will be working for me!
18
00:01:45,270 --> 00:01:47,570
Huh... Let's go, guys!
19
00:02:10,500 --> 00:02:12,830
In order to carry out
Lord Orochimaru's plan,
20
00:02:12,870 --> 00:02:15,600
it is necessary to draw out
Yuukimaru's power...
21
00:02:16,230 --> 00:02:19,730
I must produce results with these tests
before handing him to Guren.
22
00:02:20,700 --> 00:02:23,100
I'll use whatever measures
are necessary to do it...
23
00:02:24,200 --> 00:02:26,430
You really can't tell until you try it.
24
00:02:26,500 --> 00:02:27,200
Huh?
25
00:02:27,730 --> 00:02:33,530
Can't tell where to tie my gaiters
unless I wrap it around several times...
26
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
You're supposed to be able
to tell when you put it on.
27
00:02:38,330 --> 00:02:40,770
But you don't know until
you finish wrapping it around.
28
00:02:43,930 --> 00:02:44,870
Let's go.
29
00:02:49,800 --> 00:02:51,230
It's almost time.
30
00:04:28,970 --> 00:04:32,500
Orochimaru's Hideout Discovered
31
00:04:37,930 --> 00:04:41,830
Young lady,
the dango here is truly wonderful!
32
00:04:41,870 --> 00:04:43,430
Of course, with a beautiful lady
like you serving it,
33
00:04:43,470 --> 00:04:45,370
there is no way
it can't be delicious!
34
00:04:45,430 --> 00:04:47,770
Oh dear, don't call me
beautiful like that.
35
00:04:48,030 --> 00:04:49,570
The dango sure is good,
36
00:04:49,600 --> 00:04:52,370
but I'll bet you're much tastier,
ain't that right?
37
00:04:59,670 --> 00:05:03,730
We're finally here!
Pervy Sage, let's start training!
38
00:05:03,770 --> 00:05:04,930
What're you saying?
39
00:05:04,970 --> 00:05:07,100
First, we wash off the dirt
from our travels.
40
00:05:08,530 --> 00:05:11,400
Healing your arm is also
part of training.
41
00:05:12,070 --> 00:05:14,030
The hot spring here is
good for broken bones.
42
00:05:14,900 --> 00:05:15,970
Besides...
43
00:05:16,000 --> 00:05:18,300
Hot springs...are so much fun.
44
00:05:20,070 --> 00:05:22,070
It's research... Research!
45
00:05:24,270 --> 00:05:26,370
You haven't changed, Pervy Sage.
46
00:05:26,730 --> 00:05:28,830
Weren't you nearly killed
by Grandma Tsunade
47
00:05:28,870 --> 00:05:30,430
for peeking into the women's bath?
48
00:05:30,470 --> 00:05:33,230
No!
49
00:05:33,570 --> 00:05:36,670
The last time I came,
I'm sure it was a mixed bath.
50
00:05:37,030 --> 00:05:38,500
Funny...
51
00:05:38,630 --> 00:05:41,730
Maybe they separated the bath
because of guys like you?
52
00:05:42,200 --> 00:05:46,270
Huh? Just what have you
been learning from your teacher?
53
00:05:46,530 --> 00:05:49,330
Why do you think I do these things?
54
00:05:49,370 --> 00:05:50,830
'Cuz you're a pervert.
55
00:05:50,870 --> 00:05:52,130
You idiot!
56
00:05:52,970 --> 00:05:55,600
The research for
the Make-Out series is a cover.
57
00:05:55,730 --> 00:05:57,500
This is actually Ninja training
58
00:05:57,530 --> 00:06:00,700
to make oneself go unnoticed
by women who are on guard.
59
00:06:00,800 --> 00:06:02,530
Yeah yeah.
60
00:06:02,870 --> 00:06:05,530
Ahem...anyway, being here
at these hot springs
61
00:06:05,570 --> 00:06:08,000
is really to treat your broken bone.
62
00:06:08,430 --> 00:06:11,130
Think of soaking in the bath
as part of training.
63
00:06:11,730 --> 00:06:15,500
Pervy Sage, hurry and train me...!
64
00:06:15,600 --> 00:06:19,100
Geez... You're such an annoying kid!
65
00:06:20,330 --> 00:06:21,200
Huh?
66
00:06:28,000 --> 00:06:31,070
No need to worry about this now.
67
00:06:33,500 --> 00:06:38,330
I've trained so that instead of...
relying on Nine-Tail's power...
68
00:06:38,430 --> 00:06:40,970
rather than use a power
that hurts everyone...
69
00:06:41,030 --> 00:06:44,070
I've trained to attain
the power to protect,
70
00:06:44,170 --> 00:06:46,330
but it's just not enough!
71
00:06:47,300 --> 00:06:51,830
Pervy Sage, isn't there
a long-distance type Jutsu that I can learn?
72
00:06:56,230 --> 00:06:59,200
Talking as though
he's a full-fledged Ninja...
73
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
Orochimaru, huh...
74
00:07:11,570 --> 00:07:12,570
Multiple Legs Barrage!
75
00:07:17,330 --> 00:07:18,700
I swore to myself that
76
00:07:18,730 --> 00:07:21,830
I'd never let Akamaru
go through anything like that again.
77
00:07:23,530 --> 00:07:24,430
Akamaru...
78
00:07:24,630 --> 00:07:26,670
Kiba, what are you thinking?
79
00:07:26,870 --> 00:07:30,130
Well, I was just thinking about
our mission to rescue Sasuke.
80
00:07:30,400 --> 00:07:31,600
But this time...
81
00:07:31,630 --> 00:07:33,730
if it's really gonna be at
Orochimaru's hideout,
82
00:07:33,900 --> 00:07:36,630
maybe the same type of people
will appear...
83
00:07:37,070 --> 00:07:39,100
What? Getting nervous?
84
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
Just the opposite, Kakashi Sensei!
85
00:07:41,530 --> 00:07:45,930
In addition to Shikamaru, word has it that
even Naruto beat the Akatsuki.
86
00:07:46,370 --> 00:07:47,800
I've been training hard too.
87
00:07:47,830 --> 00:07:49,400
I have to show the others
that I won't lose either!
88
00:07:50,770 --> 00:07:54,470
Then I'll have to demonstrate
the results of my training too.
89
00:07:54,770 --> 00:07:55,630
Huh?
90
00:07:55,730 --> 00:07:58,370
That's because unlike you guys,
91
00:07:58,600 --> 00:08:02,570
I've rarely been on missions consistently
with the same members.
92
00:08:02,670 --> 00:08:04,330
Are you still bitter
93
00:08:04,370 --> 00:08:06,930
because you couldn't be a part
of the last mission?
94
00:08:07,230 --> 00:08:11,870
That plus the fact that Naruto didn't
even recognize his comrade's face.
95
00:08:12,070 --> 00:08:14,600
Of course, Naruto wouldn't
recognize you!
96
00:08:14,670 --> 00:08:17,500
Your face is practically
covered in that get-up!
97
00:08:17,700 --> 00:08:21,170
That shouldn't matter...
among comrades.
98
00:08:21,330 --> 00:08:24,830
C'mon, let's all do our best together.
99
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
I won't lose either!
100
00:08:27,930 --> 00:08:31,130
I've done my best
so that Naruto will acknowledge me.
101
00:08:31,670 --> 00:08:33,270
Before I knew it,
102
00:08:33,300 --> 00:08:34,900
they've all become
so strong and reliable.
103
00:08:35,970 --> 00:08:37,270
Even him.
104
00:08:41,330 --> 00:08:45,000
Pervy Sage, do you think I've gotten
a bit stronger at least?
105
00:08:45,870 --> 00:08:47,470
What are you saying?
106
00:08:47,500 --> 00:08:50,330
You're the same novice
you were three years ago.
107
00:08:50,370 --> 00:08:54,000
I see... I guess so...
108
00:09:01,300 --> 00:09:04,230
If that's what being wise means,
109
00:09:04,270 --> 00:09:06,330
then I don't care if I'm a fool
for the rest of my life.
110
00:09:08,400 --> 00:09:09,900
Even without a teacher,
111
00:09:09,930 --> 00:09:13,630
I'll create some awesome Jutsu
and rescue Sasuke, no matter what!
112
00:09:14,670 --> 00:09:18,470
Tell me...have your feelings changed
since three years ago?
113
00:09:19,070 --> 00:09:22,930
I never take back my word.
That's my Ninja Way!
114
00:09:23,270 --> 00:09:25,630
Hmm, I guess so.
115
00:09:27,170 --> 00:09:29,000
I was concerned about my friend,
116
00:09:29,030 --> 00:09:32,330
and what I gained from it was
a sense of helplessness and regret.
117
00:09:32,930 --> 00:09:35,070
Yet Naruto has lived
118
00:09:35,100 --> 00:09:37,530
with the same regret for three years
without giving up
119
00:09:38,230 --> 00:09:39,800
on his friend...
120
00:09:39,830 --> 00:09:43,100
He has never forgotten Sasuke
and has continued to train...
121
00:09:43,330 --> 00:09:46,530
Earnest in his desire to bring
Sasuke back home to Hidden Leaf Village.
122
00:09:46,730 --> 00:09:49,500
Even if his own body is battered...
123
00:09:52,170 --> 00:09:55,570
The idiot has matured in his idiot way.
I'll acknowledge that.
124
00:09:56,170 --> 00:09:58,130
Just a little bit.
125
00:09:58,230 --> 00:09:59,330
Really?
126
00:09:59,630 --> 00:10:03,230
But in order to bring him back,
I've gotta get much stronger.
127
00:10:04,830 --> 00:10:06,600
Maybe he can...
128
00:10:07,630 --> 00:10:10,400
They say, "a place where
someone still thinks of you;
129
00:10:10,430 --> 00:10:12,670
that's a place you can call home."
130
00:10:16,470 --> 00:10:17,470
Yeah.
131
00:10:24,670 --> 00:10:25,700
This is...
132
00:10:25,730 --> 00:10:27,700
the Anbu Black Ops who
sent the message...
133
00:10:30,370 --> 00:10:32,500
What is it? You sense something?
134
00:10:32,830 --> 00:10:35,470
This is more than just a sense,
right, Akamaru?
135
00:10:36,600 --> 00:10:37,700
The smell of death.
136
00:10:37,970 --> 00:10:40,330
There're quite a few dead bodies
up ahead.
137
00:10:40,530 --> 00:10:44,630
My nose is pretty sharp,
but...which way?
138
00:10:45,170 --> 00:10:46,130
This way.
139
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
Proceed with caution.
140
00:11:08,670 --> 00:11:09,500
This is...!
141
00:11:12,770 --> 00:11:14,570
H-Help...
142
00:11:15,700 --> 00:11:16,670
A Curse Mark!
143
00:11:17,730 --> 00:11:20,770
This guy has Orochimaru's Curse Mark!
144
00:11:23,970 --> 00:11:27,270
Without a doubt,
this is Orochimaru's hideout.
145
00:11:27,970 --> 00:11:30,870
However...
What happened here?!
146
00:11:31,700 --> 00:11:33,130
Faint traces of Chakra!
147
00:11:34,130 --> 00:11:37,030
One...two... There are so many!
148
00:11:37,300 --> 00:11:38,870
Let's go, Kakashi Sensei!
149
00:11:39,270 --> 00:11:41,100
We have no time to waste.
150
00:11:42,870 --> 00:11:45,100
Be wary of traps. Let's go.
151
00:11:53,100 --> 00:11:54,200
How terrible...
152
00:11:54,270 --> 00:11:55,670
What is this?!
153
00:11:55,970 --> 00:11:58,930
Looks like they fought each other.
154
00:11:59,100 --> 00:12:00,270
A split in the ranks?
155
00:12:00,930 --> 00:12:03,370
We'd better find out from them.
156
00:12:05,930 --> 00:12:07,070
What's the matter, Akamaru?!
157
00:12:07,630 --> 00:12:08,470
Dammit!
158
00:12:18,830 --> 00:12:20,270
We'd have been in big trouble if
159
00:12:20,300 --> 00:12:22,170
Akamaru hadn't found
an escape route.
160
00:12:23,930 --> 00:12:26,230
Heh heh, Good boy, Akamaru!
161
00:12:27,470 --> 00:12:30,130
But to think they laid a trap.
162
00:12:30,430 --> 00:12:31,870
I don't think so.
163
00:12:32,700 --> 00:12:36,670
I don't think the enemy
knew that we were close.
164
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
That trap was set to
destroy any evidence;
165
00:12:40,630 --> 00:12:42,930
to destroy the hideout itself.
166
00:12:43,330 --> 00:12:45,200
But there were survivors...!
167
00:12:45,370 --> 00:12:47,430
Yeah... what a cruel thing to do.
168
00:12:47,770 --> 00:12:50,470
I can't forgive him,
that Orochimaru!
169
00:12:54,700 --> 00:12:56,130
Quit wasting time!
170
00:12:58,830 --> 00:13:03,430
We've succeeded in our mission
to locate Orochimaru's hideout, but...
171
00:13:03,830 --> 00:13:06,070
We can't say we succeeded.
172
00:13:07,770 --> 00:13:10,870
Because we can't return
to the village
173
00:13:10,900 --> 00:13:13,330
without any information
about Orochimaru.
174
00:13:13,470 --> 00:13:15,400
He's right, Kakashi Sensei!
175
00:13:15,530 --> 00:13:18,830
Um... We can still gather information.
176
00:13:20,600 --> 00:13:22,630
The enemy set a time device here...
177
00:13:23,270 --> 00:13:26,500
In other words, there are people
who left this site.
178
00:13:30,270 --> 00:13:34,130
You're right. The enemy who
has information is still close by.
179
00:13:34,500 --> 00:13:36,770
Then it's decided!
Let's pursue them.
180
00:13:37,100 --> 00:13:38,630
Leave the enemy search to me.
181
00:13:39,100 --> 00:13:43,000
This is a specialty of
my Parasitic Insects.
182
00:13:43,170 --> 00:13:47,430
Hey! Don't forget
my Akamaru's sharp nose!
183
00:13:47,870 --> 00:13:49,570
E-Even I...!
184
00:13:56,730 --> 00:13:58,970
Where are we headed?
185
00:13:59,600 --> 00:14:02,130
Heh, isn't it Orochimaru's hideout?
186
00:14:02,800 --> 00:14:05,630
Do you understand what
that means?
187
00:14:08,770 --> 00:14:11,000
S-Stop... Please stop!
188
00:14:15,330 --> 00:14:16,970
There's no guarantee
we're safe
189
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
if he messes around
with our bodies again.
190
00:14:19,370 --> 00:14:20,530
That's for sure...
191
00:14:20,570 --> 00:14:25,370
B-But I'm scared of Orochimaru...
I can't defy him...
192
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
Right now, it's only that woman.
193
00:14:29,530 --> 00:14:30,930
Y-You're right...
194
00:14:31,430 --> 00:14:34,630
If we kill that one woman,
we'll be free!
195
00:14:35,170 --> 00:14:35,930
Yeah!
196
00:14:36,100 --> 00:14:37,400
Let's kill her!
197
00:14:38,200 --> 00:14:39,970
Who said you can take a break?
198
00:14:42,230 --> 00:14:43,200
I did!
199
00:14:45,230 --> 00:14:46,500
One, two, three...
200
00:14:46,530 --> 00:14:48,730
We won't listen to you anymore.
201
00:14:49,030 --> 00:14:53,570
We'll kill you and go free!
It's decided!
202
00:14:53,870 --> 00:14:59,500
Ten, eleven, twelve... sixteen of you.
203
00:14:59,870 --> 00:15:03,130
Are you scared...?!
Well, are you?
204
00:15:03,330 --> 00:15:04,970
Fool.
205
00:15:05,230 --> 00:15:09,530
You think you can beat
all of us here?! Woman!
206
00:15:11,630 --> 00:15:16,700
How pitiful! You're not able to
judge your opponent's strength!
207
00:15:19,630 --> 00:15:20,630
Crystal Style!
208
00:15:21,200 --> 00:15:22,770
Crystal Prison!
209
00:15:28,270 --> 00:15:29,800
My insects have detected the enemy.
210
00:15:32,030 --> 00:15:34,430
Geez, they couldn't even figure out
211
00:15:34,470 --> 00:15:36,400
if they had a chance to
beat their opponent...
212
00:15:36,800 --> 00:15:40,200
They're not only weak; they're stupid.
213
00:15:42,600 --> 00:15:44,830
Are you trying to say you're smarter?
214
00:15:50,700 --> 00:15:52,970
What will you do? Are you coming?
215
00:15:53,170 --> 00:15:54,300
I-I...
216
00:15:54,330 --> 00:15:56,270
Of course! We're coming.
217
00:15:56,830 --> 00:16:02,230
We didn't run away...
We just wanted to avoid a fight.
218
00:16:07,330 --> 00:16:11,830
I can't face Lord Orochimaru
if I don't have any henchmen.
219
00:16:12,870 --> 00:16:14,800
I pledge my loyalty.
220
00:16:15,000 --> 00:16:18,330
No need to.
If you betray me, you'll just die.
221
00:16:25,500 --> 00:16:27,630
A Jutsu that ensnares
the enemy in green crystal?
222
00:16:27,670 --> 00:16:28,970
Earth Style?
223
00:16:29,400 --> 00:16:31,270
I've never seen anything
like it before...
224
00:16:31,970 --> 00:16:34,500
My parasitic insects have been
destroyed in the same way.
225
00:16:43,570 --> 00:16:45,470
This couldn't be...
226
00:16:48,630 --> 00:16:51,530
Well now, shall we begin training?
227
00:16:51,600 --> 00:16:53,630
Yeah! I'm ready!
228
00:16:53,770 --> 00:16:58,830
Maybe we'll do a simple Jutsu using
your Wind Chakra this time.
229
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
A simple Jutsu?!
230
00:17:02,000 --> 00:17:06,200
Do you remember the training
we did during our last journey?
231
00:17:06,300 --> 00:17:10,300
I remember doing all kinds of things...
232
00:17:10,600 --> 00:17:13,230
Remember,
you trained with the toad?
233
00:17:26,900 --> 00:17:29,870
Th-That's the one character
I couldn't handle.
234
00:17:30,170 --> 00:17:31,870
You remember?
235
00:17:32,130 --> 00:17:34,330
I figured it was a bit
too early back then,
236
00:17:34,370 --> 00:17:35,730
but you can do it now.
237
00:17:37,030 --> 00:17:39,430
It's a Collaboration Ninjutsu with a toad!
238
00:17:39,900 --> 00:17:44,300
Combining two Jutsu to transform them
into one stronger Jutsu
239
00:17:44,330 --> 00:17:45,600
is known as a Collaboration Jutsu.
240
00:17:45,970 --> 00:17:48,230
Hey, I know that!
241
00:17:49,270 --> 00:17:51,370
When we beat that Akatsuki fellow,
242
00:17:51,400 --> 00:17:55,070
Captain Yamato combined
his Water Style with my Wind Style
243
00:17:55,200 --> 00:17:57,930
to form the Hurricane Vortex Jutsu.
244
00:17:57,970 --> 00:18:00,300
Good, that makes it easier.
245
00:18:02,170 --> 00:18:04,000
Summoning Jutsu!
246
00:18:06,500 --> 00:18:08,670
Oh Jira-chan...it's been so long.
247
00:18:10,070 --> 00:18:12,700
Mr. Gamariki, sorry to make you
come so far.
248
00:18:12,970 --> 00:18:17,530
Oh, don't mention it.
You and I are old friends.
249
00:18:19,030 --> 00:18:21,000
Why...Why is Mr. Gamariki here...?!
250
00:18:21,030 --> 00:18:23,870
Oh, Naruto. You're here too?
251
00:18:27,870 --> 00:18:30,330
Unless the Ninja duo is completely
in sync,
252
00:18:30,370 --> 00:18:32,100
a Combination Ninjutsu is impossible.
253
00:18:32,300 --> 00:18:36,470
Yamato must have had perfect timing
with his Hurricane Vortex Jutsu.
254
00:18:36,630 --> 00:18:38,200
Oh, then it's useless.
255
00:18:38,570 --> 00:18:42,270
Not him...there's no way
he can synchronize with me.
256
00:18:42,300 --> 00:18:46,070
Shut up! Shut up!
If we can't, then it's your fault!
257
00:18:46,200 --> 00:18:49,900
Besides, why do I have to sync up
with Mr. Gamariki?!
258
00:18:50,570 --> 00:18:53,200
To perfect a new Jutsu, right?
259
00:18:54,170 --> 00:18:55,600
From this moment on,
260
00:18:55,630 --> 00:19:02,600
you will train to synch your timing
with Mr. Gamariki's timing.
261
00:19:04,770 --> 00:19:08,200
Well, I guess if you insist,
Jiraiya, I have no choice...
262
00:19:08,230 --> 00:19:13,630
B-But! Don't you think it'll be
an even greater Combination Ninjutsu
263
00:19:13,670 --> 00:19:15,130
if you and I did it, Pervy Sage?
264
00:19:15,270 --> 00:19:17,330
I can't be with you all the time.
265
00:19:17,370 --> 00:19:20,430
But you can summon the toad.
266
00:19:20,730 --> 00:19:26,470
But, you know...
is this Jutsu really strong?
267
00:19:29,230 --> 00:19:30,770
Mr. Gamariki...
268
00:19:32,370 --> 00:19:33,730
Watch carefully.
269
00:19:33,770 --> 00:19:35,070
Be gentle, okay?
270
00:19:41,400 --> 00:19:45,730
Wow... I didn't know you were
so strong, Mr. Gamariki.
271
00:19:47,770 --> 00:19:52,400
With perfect timing, my Chakra flowed
into Mr. Gamariki's Water Pistol.
272
00:19:54,870 --> 00:19:58,370
Your Wind Chakra will go well
with the Water.
273
00:19:58,400 --> 00:20:01,370
If you practice, you'll be able to perfect
an even stronger Jutsu.
274
00:20:01,830 --> 00:20:03,530
An even stronger Jutsu...
275
00:20:04,600 --> 00:20:07,930
All right! I'll do it! Just bring it on!
276
00:20:08,000 --> 00:20:09,970
First comes special rhythm training.
277
00:20:10,000 --> 00:20:11,970
S-Special rhythm training?
278
00:20:12,370 --> 00:20:14,670
- One, two, one, two...
- One, two, one, two...
279
00:20:14,900 --> 00:20:17,200
- One, two, one, two...
- One, two, one, two...
280
00:20:18,270 --> 00:20:20,700
- One, two, one, two...
- One, two, one, two...
281
00:20:21,630 --> 00:20:23,930
- One, two, one-!
- One, two, one-!
282
00:20:25,930 --> 00:20:27,300
Mr. Gamariki and I...
283
00:20:27,330 --> 00:20:28,630
Naruto and I...
284
00:20:28,830 --> 00:20:31,170
- aren't compatible!
- aren't compatible!
285
00:20:31,600 --> 00:20:34,270
Maybe it's not possible.
286
00:20:42,870 --> 00:20:43,930
You called?
287
00:20:44,570 --> 00:20:50,670
I thought I'd test you to see
the level of your power.
288
00:20:51,130 --> 00:20:52,630
I see...
289
00:20:54,330 --> 00:20:55,870
You didn't even flinch.
290
00:20:56,270 --> 00:20:59,870
You're very confident taking me
on like that.
291
00:21:00,170 --> 00:21:02,630
I'm ready on my side.
292
00:21:03,230 --> 00:21:04,470
Anytime...
293
00:22:38,970 --> 00:22:40,700
"Loving smack," my butt!
294
00:22:40,730 --> 00:22:43,130
I've had enough training
with Mr. Gamariki!
295
00:22:43,170 --> 00:22:46,330
Come on! Combination with a toad
is the most important element
296
00:22:46,370 --> 00:22:49,330
for the Collaboration Ninjutsu
using Wind Style and Water Style!
297
00:22:49,370 --> 00:22:51,900
Even so. What can't be done,
can't be done!
298
00:22:51,930 --> 00:22:54,270
It'll be much faster to find someone
who is more compatible with me!
299
00:22:54,470 --> 00:22:58,070
Fool! You can't summon anyone
with that arm!
300
00:22:58,100 --> 00:23:02,330
Hah! You haven't forgotten how fast
I can heal, have you, Pervy Sage?
301
00:23:02,970 --> 00:23:05,270
Next episode: "Encounter."
22989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.