Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,900 --> 00:01:30,670
I sure was young...
back then...
2
00:01:37,870 --> 00:01:41,230
Good work...
on the Feudal Lord escort.
3
00:01:46,500 --> 00:01:47,970
What's your beef?!
4
00:01:51,470 --> 00:01:55,830
I protected the king, the Feudal Lord
just as you told me to do!
5
00:01:56,500 --> 00:01:58,430
Why don't you even attempt
to acknowledge me?!
6
00:02:01,700 --> 00:02:03,100
King...huh...?
7
00:02:03,800 --> 00:02:06,770
How about acknowledging me
at least a little bit, Dad?!
8
00:02:07,330 --> 00:02:09,570
You don't understand...
9
00:02:10,170 --> 00:02:16,030
how difficult and important a battle
to protect the king is.
10
00:02:16,570 --> 00:02:18,370
I understand that people died.
11
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
But sacrifice comes with
a Shinobi mission.
12
00:02:24,400 --> 00:02:27,830
You can't possibly
understand now...
13
00:02:28,430 --> 00:02:31,870
the true significance of
protecting the king.
14
00:02:34,930 --> 00:02:37,700
You just don't want to
acknowledge me!
15
00:02:50,770 --> 00:02:51,730
Now I get the feeling...
16
00:02:52,400 --> 00:02:55,370
I kind of understand what
you were talking about.
17
00:02:57,130 --> 00:03:00,770
I'm sorry I left the Hidden Leaf...
and just did whatever I wanted.
18
00:03:07,070 --> 00:03:09,100
I have no regrets, though.
19
00:03:18,700 --> 00:03:23,670
Now I feel like it wasn't so bad
being born into the Sarutobi Clan.
20
00:03:25,270 --> 00:03:29,030
You properly fulfilled your duty
as leader of the village...
21
00:03:36,030 --> 00:03:38,000
You were a cool dad...
22
00:05:13,930 --> 00:05:17,100
The Quietly
Approaching Threat
23
00:05:23,300 --> 00:05:25,730
Heave ho, heave ho... heave ho...
24
00:05:26,000 --> 00:05:28,230
Carrying lumber is a mission, too!
25
00:05:28,570 --> 00:05:31,700
Let's do our best to carry it.
Heave ho...
26
00:05:32,030 --> 00:05:32,800
Whoa!
27
00:05:33,230 --> 00:05:34,770
Wh-What's the matter?
28
00:05:38,230 --> 00:05:40,830
L-Let's take a little break.
29
00:05:40,870 --> 00:05:42,870
We're not used to this kind of work.
30
00:05:45,200 --> 00:05:46,530
You guys are a sorry bunch.
31
00:05:48,530 --> 00:05:51,670
The village has been saved and
the Fifth Hokage was unharmed.
32
00:05:51,930 --> 00:05:56,630
But that was because of the great efforts
by Brother Naruto and the others...
33
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
We have to do our best with
whatever we can do,
34
00:06:00,330 --> 00:06:03,300
so we'll also be able to
support the village!
35
00:06:03,570 --> 00:06:04,870
Well said.
36
00:06:06,130 --> 00:06:09,200
You guys are the ones who will support
the Hidden Leaf in the next generation.
37
00:06:09,570 --> 00:06:13,270
And it seems Naruto played a huge role
in the earlier incident.
38
00:06:13,830 --> 00:06:15,270
Iruka Sensei.
39
00:06:16,730 --> 00:06:20,400
I'm happy to
have such amazing students.
40
00:06:23,900 --> 00:06:26,930
Konohamaru. I'm okay now.
41
00:06:27,530 --> 00:06:32,730
If we all work together,
we'll be okay no matter what happens.
42
00:06:41,700 --> 00:06:42,230
Next!
43
00:06:44,570 --> 00:06:45,130
Next!
44
00:06:48,230 --> 00:06:49,530
- Next!
- Yes!
45
00:06:51,870 --> 00:06:54,370
Next! Next! Next!
46
00:06:54,970 --> 00:06:55,500
Next!
47
00:06:56,330 --> 00:06:59,130
You're too slow! Next! Next, next!
48
00:07:00,300 --> 00:07:00,730
Next!
49
00:07:02,500 --> 00:07:04,100
What's the matter?!
Where are the next documents?!
50
00:07:04,330 --> 00:07:07,730
Oh, uh...that's it...
You're finished!
51
00:07:09,530 --> 00:07:10,200
I see.
52
00:07:13,430 --> 00:07:15,770
Th-This is a first, isn't it?
53
00:07:16,170 --> 00:07:19,500
You don't usually take your work
this seriously, Lady Tsunade.
54
00:07:19,900 --> 00:07:20,730
You could say that.
55
00:07:24,830 --> 00:07:29,100
It seems there was quite the commotion
over just a couple of thieves...
56
00:07:29,800 --> 00:07:32,670
That's pathetic, Princess Tsunade.
57
00:07:33,100 --> 00:07:34,800
Just from this...
58
00:07:34,870 --> 00:07:38,470
the Hidden Leaf Village will turn
into a laughingstock
59
00:07:38,500 --> 00:07:40,400
amongst the surrounding lands
and the Feudal Lord.
60
00:07:41,200 --> 00:07:45,000
It seems your orders
are slow in coming
61
00:07:45,400 --> 00:07:48,270
and then become forestalled!
62
00:07:49,730 --> 00:07:53,070
Your slow decision-making
endangers the village.
63
00:07:53,400 --> 00:07:55,570
It's all your responsibility as the Hokage.
Bear this firmly in mind!
64
00:07:58,070 --> 00:08:01,000
Those old geezers
and their big mouths...
65
00:08:02,000 --> 00:08:06,770
Who knows what they'll say if
unfinished work continues to stack up...
66
00:08:07,500 --> 00:08:08,470
Damn it!
67
00:08:09,130 --> 00:08:10,670
Oh, that's right.
68
00:08:10,900 --> 00:08:12,900
The report from the one
69
00:08:12,930 --> 00:08:15,400
who was sent to contact
Lord Jiraiya has arrived.
70
00:08:17,700 --> 00:08:19,270
I see. So he's back...
71
00:08:32,300 --> 00:08:36,930
You got hospitalized again because
you tried to act cool and snuck out
72
00:08:36,970 --> 00:08:38,970
even though your injury hasn't healed yet.
73
00:08:41,530 --> 00:08:43,770
It says in this book that the bonds
of friendship grow deeper
74
00:08:43,800 --> 00:08:46,470
if you rush to a friend who's in a jam...
75
00:08:47,970 --> 00:08:52,930
That's a comic book, right?
You're so random these days.
76
00:08:54,030 --> 00:08:54,630
Here...
77
00:08:57,530 --> 00:08:58,070
What?
78
00:08:58,870 --> 00:09:03,470
It seems women who like
you will feed you.
79
00:09:04,130 --> 00:09:06,800
Well, it's not like
I'm testing you or anything...
80
00:09:08,900 --> 00:09:09,870
Look you...
81
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
Sakura.
82
00:09:12,570 --> 00:09:16,670
S-Sakura...
I-I can't eat anymore...
83
00:09:18,470 --> 00:09:21,130
Oh, but if you insist I eat, then...
84
00:09:23,430 --> 00:09:24,630
Eat until you die!
85
00:09:27,130 --> 00:09:29,130
Yo! Hm?
86
00:09:30,830 --> 00:09:31,900
I-I can't breathe...
87
00:09:32,800 --> 00:09:35,370
Sakura fed Naruto an apple...
88
00:09:36,200 --> 00:09:37,000
Which means...
89
00:09:37,570 --> 00:09:39,200
Oh, for crying out loud!
90
00:09:39,230 --> 00:09:42,200
Why can't I have someone normal
on my team?!
91
00:09:42,570 --> 00:09:43,270
Huh?
92
00:09:43,600 --> 00:09:44,230
Huh?
93
00:09:44,600 --> 00:09:45,330
What happened?
94
00:09:54,430 --> 00:09:57,830
Attacks by what is suspected to be
the same two-man Shinobi team
95
00:09:57,870 --> 00:10:00,430
in seven locations in five
neighboring lands have been verified.
96
00:10:01,300 --> 00:10:04,430
Although they have not yet succeeded
in invading the Land of Fire,
97
00:10:04,470 --> 00:10:07,200
judging from their line of action,
it's only a matter of time...
98
00:10:10,200 --> 00:10:11,030
Lady Tsunade?
99
00:10:14,970 --> 00:10:17,570
So the Akatsuki Organization
has gone into action.
100
00:10:32,730 --> 00:10:33,330
Let's do this.
101
00:10:33,970 --> 00:10:34,700
Hold it.
102
00:10:35,500 --> 00:10:36,870
Before doing that...
103
00:10:36,900 --> 00:10:40,030
I must pray to my god.
104
00:10:43,530 --> 00:10:46,570
You're always
such a pain in the neck.
105
00:10:46,970 --> 00:10:48,930
It's a pain
in the neck for me, too.
106
00:10:49,300 --> 00:10:52,100
But the commandments are strict,
so I have no choice, do I?!
107
00:11:01,770 --> 00:11:04,530
You probably think
you've got me cornered...
108
00:11:05,270 --> 00:11:06,130
But you don't.
109
00:11:07,830 --> 00:11:09,930
I lured you guys here, you see!
110
00:11:23,330 --> 00:11:25,670
Now that I know
you are with the Akatsuki,
111
00:11:25,700 --> 00:11:27,830
I cannot let you escape.
112
00:11:29,400 --> 00:11:33,200
Oh, man...
We're trapped, Kakuzu...
113
00:11:33,730 --> 00:11:36,800
No problem.
Actually, this is favorable for us.
114
00:11:37,500 --> 00:11:40,200
In the name of Yugito Ni 'i
of the Hidden Clouds...
115
00:11:41,100 --> 00:11:41,770
I'll kill you!
116
00:11:42,500 --> 00:11:44,100
Huh...? What?
117
00:11:44,370 --> 00:11:46,100
What's up with that,
"I'll kill you," stuff?
118
00:11:46,500 --> 00:11:50,230
When people show me all
that enthusiasm and stuff...
119
00:11:50,530 --> 00:11:52,030
I start to get irritated.
120
00:11:52,630 --> 00:11:55,730
And when I'm irritated,
I become enraged.
121
00:11:55,770 --> 00:11:57,230
And when I become enraged...
122
00:11:57,270 --> 00:11:59,330
Shut up, Hidan.
123
00:11:59,530 --> 00:12:00,630
Okay. okay...
124
00:12:01,500 --> 00:12:04,300
But you know,
when I become enraged,
125
00:12:04,330 --> 00:12:05,630
I start feeling like,
126
00:12:05,670 --> 00:12:09,130
"I don't care about our objective.
I just want to smash everything."
127
00:12:09,370 --> 00:12:13,330
Knock it off, Hidan.
The objective is absolute.
128
00:12:13,470 --> 00:12:17,900
This mission doesn't go along
with my religion in the first place.
129
00:12:17,930 --> 00:12:21,370
The motto of the Jashin religion
is mass slaughter.
130
00:12:21,400 --> 00:12:24,700
Leaving people alive goes
against the commandments.
131
00:12:25,330 --> 00:12:26,630
From the outset,
132
00:12:26,670 --> 00:12:28,570
I'm not inclined
to take part in a mission
133
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
that breaks
the commandments.
134
00:12:30,970 --> 00:12:33,900
I may not look it,
but I'm quite devout!
135
00:12:34,230 --> 00:12:37,630
So not being able to kill
is a pain in the neck.
136
00:12:38,500 --> 00:12:41,630
So how about we settle this
by talking things over?
137
00:12:42,100 --> 00:12:43,500
Talking things over, you say?
138
00:12:46,170 --> 00:12:47,330
What's up with this guy?
139
00:12:54,430 --> 00:12:56,730
Why don't you
just come quietly?
140
00:13:03,630 --> 00:13:05,270
Stop messing around!
141
00:13:05,600 --> 00:13:07,530
Huh...? Looks like that's a no.
142
00:13:07,700 --> 00:13:09,100
Are you an idiot?
143
00:13:29,700 --> 00:13:31,400
Come on. Are you kidding me?
144
00:13:36,470 --> 00:13:38,430
What's up with this Jinchuriki?
145
00:13:39,030 --> 00:13:41,270
She's totally morphed into a Tailed Beast.
146
00:13:46,530 --> 00:13:47,330
Oh man...
147
00:13:50,830 --> 00:13:51,370
Uh-oh!
148
00:14:06,700 --> 00:14:07,630
Hot!
149
00:14:07,830 --> 00:14:11,070
Don't cats have sensitive tongues
for hot stuff?
150
00:14:13,300 --> 00:14:17,030
So this is the Two-Tails monster cat
known as the wraith...
151
00:14:17,600 --> 00:14:21,030
And I'm a rat in a cage, no less.
152
00:14:22,300 --> 00:14:23,230
This is not amusing...
153
00:14:26,870 --> 00:14:27,570
Oh-ho.
154
00:14:28,100 --> 00:14:30,870
So you made a great showing
while I was gone, huh?
155
00:14:31,170 --> 00:14:34,270
Where the heck were you,
Kakashi Sensei?
156
00:14:34,900 --> 00:14:36,330
Oh...nowhere special.
157
00:14:38,770 --> 00:14:39,900
Asuma Sensei.
158
00:14:41,200 --> 00:14:42,770
I knew you'd be here.
159
00:14:43,070 --> 00:14:44,570
Kakashi, got a minute?
160
00:14:46,900 --> 00:14:48,370
I want to talk to you...
161
00:14:49,500 --> 00:14:52,600
Naruto, Sai...
Here, a get well gift!
162
00:14:52,770 --> 00:14:53,500
Yikes!
163
00:14:54,000 --> 00:14:56,570
I've had enough apples...
164
00:15:00,330 --> 00:15:03,830
I hear you checked out what
was happening outside...
165
00:15:04,770 --> 00:15:05,570
You could say that...
166
00:15:15,400 --> 00:15:16,730
What a nice day.
167
00:15:17,370 --> 00:15:20,000
Hm? Yeah...it is.
168
00:15:21,430 --> 00:15:24,570
Naruto and Sakura are
coming along very well.
169
00:15:25,830 --> 00:15:28,600
And so are Shikamaru,
Choji and Ino...
170
00:15:29,270 --> 00:15:32,130
The next generation is
growing up quickly.
171
00:15:32,600 --> 00:15:34,930
They'll overtake us just like that...
172
00:15:35,800 --> 00:15:38,930
Come on.
I still won't be giving in to them.
173
00:15:42,030 --> 00:15:45,430
But this is something the Hidden Leaf
should be very pleased about.
174
00:15:49,100 --> 00:15:49,870
So...
175
00:15:51,100 --> 00:15:52,530
What did you want to talk about?
176
00:15:52,870 --> 00:15:55,700
Hm? Oh, as it happens...
177
00:15:58,030 --> 00:16:00,630
There you are...
I finally found you.
178
00:16:01,530 --> 00:16:04,130
Kurenai...
Did you need something?
179
00:16:04,870 --> 00:16:06,530
I heard Asuma was here, you see...
180
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
No kidding...?
181
00:16:11,130 --> 00:16:13,300
So, Asuma...
What did you want to talk about?
182
00:16:16,830 --> 00:16:20,870
Uh, I'll tell you later... Sorry.
183
00:16:28,630 --> 00:16:30,370
Now I really want to know...
184
00:16:35,100 --> 00:16:36,770
What're you doing, Naruto?
185
00:16:37,500 --> 00:16:40,400
I don't have the time to be
lying around here.
186
00:16:41,070 --> 00:16:43,400
I need to get back to my training...
187
00:16:43,900 --> 00:16:46,500
That being said, you're still...
188
00:16:50,800 --> 00:16:53,430
I'm still too weak.
189
00:16:54,670 --> 00:16:55,370
That's why...
190
00:16:56,700 --> 00:16:58,670
That's exactly why...
191
00:16:58,700 --> 00:17:00,530
I have to get stronger
to get power that won't hurt everyone...
192
00:17:01,200 --> 00:17:02,930
Power that will protect everyone.
193
00:17:03,630 --> 00:17:06,670
That's why I have to get stronger.
194
00:17:08,300 --> 00:17:09,230
Naruto...
195
00:17:10,200 --> 00:17:12,100
Well, hold your horses...
196
00:17:14,000 --> 00:17:16,770
Right now, your training is
to heal those wounds.
197
00:17:17,370 --> 00:17:18,500
Kakashi Sensei!
198
00:17:19,270 --> 00:17:22,300
And let me make this clear to you,
in particular, Naruto...
199
00:17:22,670 --> 00:17:23,130
Huh?
200
00:17:24,000 --> 00:17:27,400
If you leave the hospital,
what awaits is training so severe
201
00:17:27,430 --> 00:17:29,600
you'll wish you'd stayed
in the hospital longer.
202
00:17:29,630 --> 00:17:31,030
So be prepared for that!
203
00:17:32,830 --> 00:17:33,770
R-Right...!
204
00:17:34,300 --> 00:17:35,870
I-I understand...
205
00:17:36,470 --> 00:17:40,170
Okay...
Now he won't push things too far.
206
00:17:41,130 --> 00:17:41,700
Sakura...
207
00:17:42,330 --> 00:17:43,200
Y-Yes...?!
208
00:17:43,670 --> 00:17:47,330
I've got something to take care of.
So I leave the rest to you.
209
00:17:47,800 --> 00:17:48,230
What...?
210
00:17:48,970 --> 00:17:51,000
Make sure you don't let him
overdo things...
211
00:17:51,330 --> 00:17:51,800
Bye!
212
00:17:56,130 --> 00:17:58,400
Oh man, isn't he slick!
213
00:18:03,900 --> 00:18:05,370
I read the report.
214
00:18:05,970 --> 00:18:08,900
Does it look like Naruto will be able
to learn a new Jutsu?
215
00:18:13,870 --> 00:18:14,700
How about it?
216
00:18:16,230 --> 00:18:17,200
I don't know.
217
00:18:17,600 --> 00:18:18,430
No way.
218
00:18:19,900 --> 00:18:21,030
I'm not sure...
219
00:18:22,100 --> 00:18:23,400
But he can probably do it...
220
00:18:24,400 --> 00:18:27,000
That new training approach
is yielding results, after all.
221
00:18:27,600 --> 00:18:28,370
And more importantly...
222
00:18:30,900 --> 00:18:33,630
He has a clear objective.
223
00:18:35,570 --> 00:18:36,470
Sasuke...huh?
224
00:19:12,470 --> 00:19:15,830
It's already been thirty minutes.
Aren't you done yet, Hidan?
225
00:19:16,270 --> 00:19:18,700
Shut up!
Don't interfere with the ritual!
226
00:19:20,800 --> 00:19:21,570
Ouch...
227
00:19:23,730 --> 00:19:26,700
Can't you skip some of that
228
00:19:26,730 --> 00:19:28,800
perverse praying
you do each and every time?
229
00:19:29,500 --> 00:19:31,000
Let's get right to the next one.
230
00:19:31,430 --> 00:19:33,330
This is a pain in the neck for me too.
231
00:19:33,500 --> 00:19:35,570
But I have no choice
but to follow the commandments.
232
00:19:36,270 --> 00:19:38,570
And what do you mean by skip?!
233
00:19:39,130 --> 00:19:41,000
That's blasphemy against God!
234
00:19:44,200 --> 00:19:47,470
One more to go for our mission.
235
00:19:51,970 --> 00:19:53,670
One by one...
236
00:19:55,970 --> 00:19:57,470
Next is the Land of Fire.
237
00:21:38,530 --> 00:21:39,900
For crying out loud.
238
00:21:39,930 --> 00:21:43,100
That Naruto is already starting his training,
even though he's still on the mend.
239
00:21:43,500 --> 00:21:46,300
Knowing who he is,
there's no doubt he'll get reckless.
240
00:21:46,870 --> 00:21:48,400
Getting stronger through
sheer determination
241
00:21:48,430 --> 00:21:50,070
just isn't done anymore.
242
00:21:50,370 --> 00:21:52,670
And excessive training could
also have a reverse effect.
243
00:21:53,170 --> 00:21:54,770
Not only that, he also has
the physical idiosyncrasy
244
00:21:54,800 --> 00:21:56,870
that allows him to work much harder
than other people.
245
00:21:57,470 --> 00:22:01,270
The least I can do is help him
in whatever way I can.
246
00:22:02,170 --> 00:22:04,770
Next time:
"Akatsuki's Invasion"
18231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.