Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,900
You keep out of this!
2
00:00:35,270 --> 00:00:38,000
I'll...save Sora!
3
00:02:16,100 --> 00:02:19,530
My Friend
4
00:02:36,530 --> 00:02:39,730
So Sora has impressed
the real Jinchuriki, huh?
5
00:02:39,770 --> 00:02:41,830
Return Sora to normal.
6
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
There's nothing I can do now.
7
00:02:44,570 --> 00:02:47,670
Soon Sora will break loose
and the Hidden Leaf will be destroyed.
8
00:02:47,870 --> 00:02:48,970
I won't let that happen!
9
00:02:49,100 --> 00:02:50,300
Try and stop him!
10
00:02:50,630 --> 00:02:53,070
No way am I getting mixed up in this...
11
00:02:54,170 --> 00:02:55,300
You're not getting away!
12
00:03:00,530 --> 00:03:01,370
Sora!
13
00:03:04,830 --> 00:03:08,200
I got rid of him...
I got rid of the Nine-Tails jerk...
14
00:03:08,700 --> 00:03:11,030
And I did it by borrowing your power...
15
00:03:13,600 --> 00:03:17,430
This time I'll loan you my power...
16
00:03:17,930 --> 00:03:19,600
Don't hold back!
17
00:03:37,600 --> 00:03:38,530
Sora!
18
00:03:38,930 --> 00:03:41,270
For crying out loud...
wake up already!
19
00:03:53,930 --> 00:03:55,000
Naruto!
20
00:03:57,670 --> 00:03:58,670
You okay?!
21
00:04:02,830 --> 00:04:05,800
Hang in there, Naruto.
I'll heal you now...
22
00:04:07,030 --> 00:04:08,570
She doesn't have time
to be healing him!
23
00:04:08,600 --> 00:04:10,030
Sakura! Get out of there!
24
00:04:11,900 --> 00:04:13,000
Run, everyone!
25
00:04:32,700 --> 00:04:34,270
Are you okay, guys?!
26
00:04:34,370 --> 00:04:35,930
- Yeah...
- We're okay...
27
00:04:36,270 --> 00:04:39,100
Come to think of it,
what about Sakura and Naruto?
28
00:04:55,370 --> 00:04:56,470
Naruto!
29
00:04:56,630 --> 00:04:59,330
Sakura. You okay?!
30
00:04:59,370 --> 00:05:00,300
Y-Yeah...
31
00:05:01,000 --> 00:05:01,970
That's good...
32
00:05:02,400 --> 00:05:05,530
More importantly,
I need to heal you, Naruto!
33
00:05:05,630 --> 00:05:08,730
You, more than anyone,
34
00:05:08,770 --> 00:05:11,930
should know how quickly
my wounds heal.
35
00:05:13,200 --> 00:05:18,170
Anyway, I'll get Sora back,
no matter what.
36
00:05:18,500 --> 00:05:20,530
Take care of his wounds...
37
00:05:21,270 --> 00:05:22,300
Naruto...
38
00:05:24,470 --> 00:05:25,570
Okay.
39
00:05:35,070 --> 00:05:36,170
Sora...
40
00:05:39,730 --> 00:05:41,930
- Naruto!
- I'll be okay!
41
00:05:44,230 --> 00:05:51,270
You get back to the others.
This is between Sora and me...
42
00:05:52,700 --> 00:05:53,870
Right...
43
00:06:17,800 --> 00:06:18,830
How's it going?
44
00:06:18,870 --> 00:06:21,600
My Medical Ninjutsu
can't heal it.
45
00:06:24,230 --> 00:06:25,400
Just as I thought...
46
00:06:25,670 --> 00:06:27,730
It's like the time when you got hurt...
47
00:06:28,830 --> 00:06:32,130
It takes longer for wounds inflicted
by Nine-Tails Chakra to heal.
48
00:06:36,830 --> 00:06:40,200
A sharp needle-like pain
will still linger on the wound.
49
00:06:40,300 --> 00:06:41,600
I'll be okay.
50
00:06:41,800 --> 00:06:43,170
So what then?!
51
00:06:43,200 --> 00:06:46,330
Does that mean Naruto is
the only one who can control him?!
52
00:06:47,270 --> 00:06:48,600
That would seem to be the case.
53
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
No way!
54
00:06:51,230 --> 00:06:52,300
Naruto...
55
00:06:58,200 --> 00:07:02,400
If I had made sure
I defeated you back then...
56
00:07:02,430 --> 00:07:04,400
this wouldn't have happened to Sora.
57
00:07:04,700 --> 00:07:06,900
You should be glad.
58
00:07:07,070 --> 00:07:10,870
That you weren't the one
to kill Sora's father.
59
00:07:11,070 --> 00:07:15,300
No, It'll be me...
This time for sure I'll...
60
00:07:16,530 --> 00:07:18,600
Still on the Hokage's order?
61
00:07:18,870 --> 00:07:19,930
No!
62
00:07:22,570 --> 00:07:24,200
It's unforgivable!
63
00:07:24,870 --> 00:07:27,170
I can't forgive you for doing that
to your own child!
64
00:07:27,600 --> 00:07:30,730
What's with all this parent
and child stuff you're talking about?
65
00:07:30,900 --> 00:07:34,600
Will stuff like that change
the Land of Fire?
66
00:07:34,700 --> 00:07:38,200
It won't change it.
It will make it come together.
67
00:07:41,500 --> 00:07:45,900
Sorry, but I'm going
to change this land! And the world!
68
00:07:46,170 --> 00:07:48,770
In order to do that, a king is necessary!
69
00:07:48,800 --> 00:07:49,830
You're wrong!
70
00:07:53,700 --> 00:07:56,370
You're the one who's wrong!
71
00:07:57,830 --> 00:07:59,870
Ninja Art: Super Beast Scroll
72
00:08:06,970 --> 00:08:08,630
Damn it! What's this?!
73
00:08:12,330 --> 00:08:15,730
You sneak out of the hospital
in the middle of the night for a stroll?
74
00:08:20,270 --> 00:08:23,530
I couldn't get to sleep with
the clamor in the village...
75
00:08:24,370 --> 00:08:25,530
Oh, well.
76
00:08:26,570 --> 00:08:27,770
Now then...
77
00:08:29,370 --> 00:08:33,530
I can have a nice leisurely conversation
with you, Kazuma.
78
00:08:35,100 --> 00:08:38,470
I've got nothing to say to you.
79
00:08:40,430 --> 00:08:41,700
Sora.
80
00:08:50,870 --> 00:08:52,930
That hurts!
81
00:08:55,130 --> 00:08:57,600
Remember, Sora...
82
00:09:00,800 --> 00:09:04,900
Remember...when we first met...
83
00:09:07,870 --> 00:09:12,630
Remember when we accidently
got into a scuffle with each other...
84
00:09:14,300 --> 00:09:17,270
Remember when you came to help me...
85
00:09:33,670 --> 00:09:34,700
Sora...
86
00:09:36,900 --> 00:09:37,930
Sora.
87
00:09:39,070 --> 00:09:40,300
Sora!
88
00:09:43,800 --> 00:09:45,370
Sora!
89
00:09:51,970 --> 00:09:53,470
Damn it...
90
00:09:57,170 --> 00:09:59,830
We were mistaken from the start.
91
00:10:00,830 --> 00:10:04,070
Mistaken about what a king
refers to in the first place.
92
00:10:04,930 --> 00:10:06,370
We weren't mistaken.
93
00:10:06,700 --> 00:10:09,230
We weren't mistaken, Asuma!
94
00:10:27,900 --> 00:10:29,900
If I...
95
00:10:29,930 --> 00:10:36,570
If I die...what will happen
to the Land of Fire?
96
00:10:37,970 --> 00:10:39,900
Nothing will happen.
97
00:10:43,330 --> 00:10:45,300
That's funny...
98
00:11:00,200 --> 00:11:02,900
I don't remember my dad's face
very well.
99
00:11:03,100 --> 00:11:09,630
But even now, I can never forget
that spotless clean breechcloth.
100
00:11:09,930 --> 00:11:15,200
To me, my dad is that clean white cloth.
101
00:11:17,400 --> 00:11:21,930
Kazuma... Your cause was...
102
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Sora!
103
00:11:41,030 --> 00:11:41,970
Sora.
104
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
Who's that?!
105
00:11:44,700 --> 00:11:45,730
Sora.
106
00:11:46,330 --> 00:11:48,030
Oh, it's Naruto...
107
00:11:48,230 --> 00:11:49,470
Let's just calm down now and...
108
00:11:50,130 --> 00:11:51,100
Let's discuss this...
109
00:11:51,470 --> 00:11:54,370
Hey!
You're hitting me with your punches!
110
00:11:54,500 --> 00:11:57,200
Man, this guy's so loud...
111
00:11:57,770 --> 00:12:00,530
You okay...Sora?
112
00:12:01,430 --> 00:12:02,330
Naruto...!
113
00:12:03,230 --> 00:12:05,470
You jerk! What're you doing
sticking your nose in this?!
114
00:12:06,270 --> 00:12:09,270
As long as I'm here,
I have no choice.
115
00:12:09,530 --> 00:12:10,770
He's so meddlesome...
116
00:12:11,230 --> 00:12:14,130
Hey, what happened, Sora?
117
00:12:14,370 --> 00:12:17,230
What happened between
you and Asuma Sensei?!
118
00:12:17,500 --> 00:12:19,070
Let go of me, you jerk!
119
00:12:19,430 --> 00:12:21,330
Such an annoyance.
120
00:12:28,270 --> 00:12:29,500
What is it now?!
121
00:12:29,730 --> 00:12:31,930
What in the world is happening up here?
122
00:12:32,970 --> 00:12:33,970
This must be...
123
00:12:37,770 --> 00:12:41,400
Captain Yamato!
Sora is acting different from Naruto...
124
00:12:41,570 --> 00:12:42,670
That's right.
125
00:12:43,100 --> 00:12:45,330
This is just a theory,
126
00:12:45,370 --> 00:12:49,470
but I don't think Sora has the capacity
to house the Nine-Tails Chakra.
127
00:12:50,330 --> 00:12:52,900
The massive amount of Chakra
that has gathered up is now
128
00:12:52,930 --> 00:12:55,130
attempting to escape
from Sora's body.
129
00:12:56,400 --> 00:12:57,470
That means...
130
00:13:03,800 --> 00:13:06,900
Sora...that power...
131
00:13:07,730 --> 00:13:11,030
That power won't do you any good.
132
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
I will...
133
00:13:14,030 --> 00:13:18,530
all of us in the Hidden Leaf
will become your...
134
00:13:18,570 --> 00:13:20,800
We'll become your power!
135
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
Naruto!
136
00:13:45,700 --> 00:13:46,870
Lady Tsunade...
137
00:13:52,770 --> 00:13:54,600
Shizune! We're going out!
138
00:13:54,630 --> 00:13:55,830
Y-Yes, ma'am!
139
00:14:01,630 --> 00:14:04,870
What's this...?
Is this the Nine-Tails?
140
00:14:07,230 --> 00:14:09,170
What an enormous amount of Chakra.
141
00:14:16,400 --> 00:14:17,370
What?!
142
00:14:17,830 --> 00:14:18,930
What's happening?
143
00:14:19,300 --> 00:14:21,430
Something's not right.
144
00:14:24,930 --> 00:14:25,930
Captain Yamato!
145
00:14:25,970 --> 00:14:29,700
Although it has escaped
from Sora's body,
146
00:14:29,730 --> 00:14:32,570
it probably needs a vessel
to maintain its form.
147
00:14:32,800 --> 00:14:33,930
Then...
148
00:14:46,830 --> 00:14:47,800
Sora!
149
00:14:48,530 --> 00:14:50,100
You okay, Sora?!
150
00:14:51,230 --> 00:14:53,470
Hey! Can you hear me?
151
00:14:55,300 --> 00:14:56,900
Wake up, Sora!
152
00:14:59,570 --> 00:15:00,800
Sora!
153
00:15:01,500 --> 00:15:02,470
Who's there...?
154
00:15:03,600 --> 00:15:08,800
Somebody's calling...
calling me again.
155
00:15:10,700 --> 00:15:11,900
Sora!
156
00:15:14,130 --> 00:15:16,200
Shut up, Naruto!
157
00:15:20,870 --> 00:15:22,600
Oh, you're finally awake!
158
00:15:24,470 --> 00:15:25,670
Naruto...
159
00:15:26,200 --> 00:15:28,570
Now, let's go home, Sora.
160
00:15:30,430 --> 00:15:34,800
Go home... Where am I supposed
to go home to?
161
00:15:34,930 --> 00:15:40,230
What're you saying?
The Hidden Leaf Village, of course.
162
00:15:41,200 --> 00:15:45,770
The Hidden Leaf... You mean
the Hidden Leaf I tried to destroy...
163
00:15:45,800 --> 00:15:50,070
That doesn't matter!
You're our friend!
164
00:15:51,930 --> 00:15:57,230
It doesn't matter what people say.
We're friends!
165
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
- Friends...
- That's right!
166
00:16:09,830 --> 00:16:12,600
- He looks okay.
- I'm glad...
167
00:16:13,530 --> 00:16:14,530
Sai!
168
00:16:14,570 --> 00:16:16,870
Would you guys include me, too?
169
00:16:17,100 --> 00:16:18,930
Heck no.
170
00:16:19,130 --> 00:16:21,070
What?! No way.
171
00:16:27,730 --> 00:16:30,230
What was so funny
about that just now?
172
00:16:34,500 --> 00:16:35,870
Friends, huh...?
173
00:16:57,330 --> 00:17:00,100
Then you're not going back
to the Temple of Fire?
174
00:17:00,130 --> 00:17:01,330
Nope.
175
00:17:01,370 --> 00:17:04,870
I want to see more of the world
and meet all kinds of people...
176
00:17:05,300 --> 00:17:08,730
And little by little,
I want to make friends like you have.
177
00:17:09,070 --> 00:17:09,870
I see...
178
00:17:09,900 --> 00:17:11,900
But make sure you stop by
once in a while.
179
00:17:12,200 --> 00:17:15,600
The Hidden Leaf Village
will always welcome you...
180
00:17:15,870 --> 00:17:17,900
That's right.
Don't hesitate.
181
00:17:19,670 --> 00:17:20,930
Thanks...
182
00:17:28,530 --> 00:17:29,470
See you around.
183
00:17:36,630 --> 00:17:38,970
Say "Hi!" to Old Man Asuma for me.
184
00:17:39,670 --> 00:17:40,500
Sure!
185
00:17:42,270 --> 00:17:44,670
Oh... Come to think of it,
next time for sure...
186
00:17:44,700 --> 00:17:47,200
I'll give you a posthumous name.
187
00:17:47,600 --> 00:17:51,400
You jerk. I just heard that's a name
you give to dead people!
188
00:17:52,030 --> 00:17:54,470
Took you long enough, you idiot.
See you!
189
00:18:17,770 --> 00:18:19,070
That's a first for you,
190
00:18:19,100 --> 00:18:21,030
going with a climbing silver
right off the bat.
191
00:18:21,700 --> 00:18:24,500
Let's take it nice and slow.
We've got the time, after all.
192
00:18:25,700 --> 00:18:28,030
It's an advance guard for
breaking through the enemy's defense.
193
00:18:28,530 --> 00:18:31,030
Sometimes you have to be able
to make moves like this.
194
00:18:32,330 --> 00:18:36,870
I thought you didn't like moves like that.
Just like me.
195
00:18:37,230 --> 00:18:42,430
Sacrifice is required in order to protect
the king when your opponent is skilled.
196
00:18:44,370 --> 00:18:45,800
Is something the matter?
197
00:18:48,370 --> 00:18:51,070
It's nothing...
198
00:18:51,900 --> 00:18:56,130
I just now started to understand
the importance of the "king."
199
00:18:56,170 --> 00:19:00,630
Well... The game is over if
you get your king taken in Shogi.
200
00:19:01,570 --> 00:19:04,570
If you were to liken the Hidden Leaf Shinobi
to a Shogi piece...
201
00:19:04,600 --> 00:19:08,170
Shikamaru...
In the end, you would be a knight.
202
00:19:09,370 --> 00:19:10,370
Why?
203
00:19:10,500 --> 00:19:11,670
Although weak in strength,
204
00:19:11,700 --> 00:19:14,500
a knight can advance
by jumping over pieces.
205
00:19:15,170 --> 00:19:19,730
This unique movement resembles
your flexible thinking.
206
00:19:21,770 --> 00:19:23,600
Then what would you be?
207
00:19:24,000 --> 00:19:26,800
I'm nothing.
I'm just...
208
00:19:29,500 --> 00:19:31,270
A sacrificial piece...huh?
209
00:19:33,470 --> 00:19:37,030
Then...do you know who the "king" is?
210
00:19:39,600 --> 00:19:41,070
The Hokage, right?
211
00:19:41,730 --> 00:19:44,370
That's what I thought until just recently...
212
00:19:45,130 --> 00:19:46,870
But it's not like that.
213
00:19:47,500 --> 00:19:49,470
Then who is it?
214
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
You'll understand when the time comes.
215
00:20:19,200 --> 00:20:21,830
You dodge well...
216
00:20:23,500 --> 00:20:27,500
My attack speed is the slowest
in the Akatsuki.
217
00:20:27,530 --> 00:20:29,830
I just can't hit anything, can I?
218
00:20:32,430 --> 00:20:35,830
I see...
I knew you guys were Akatsuki...
219
00:20:37,500 --> 00:20:39,400
You're the only one left.
220
00:20:42,430 --> 00:20:45,000
Well, you're pretty good.
221
00:20:45,370 --> 00:20:46,600
Hey, Hidan.
222
00:20:46,900 --> 00:20:52,600
She's the Two-Tailed Jinchuriki.
You'll die if you get careless.
223
00:20:52,870 --> 00:20:55,500
Don't give me that, Kakuzu!
224
00:20:55,970 --> 00:20:59,130
I'd like her to kill me anyway.
225
00:22:37,230 --> 00:22:40,400
Lady Tsunade, the report from Kakashi,
226
00:22:40,430 --> 00:22:42,670
who made contact with
Lord Jiraiya, has returned.
227
00:22:42,700 --> 00:22:44,730
Oh, finally. And?
228
00:22:44,770 --> 00:22:48,830
Right. It seems he verified attacks
by what looks like the same pair of Shinobi
229
00:22:48,870 --> 00:22:51,000
in seven locations
in five neighboring lands.
230
00:22:51,270 --> 00:22:52,300
A pair...?
231
00:22:52,330 --> 00:22:55,530
Yes. Although invasion
into the Land of Fire
232
00:22:55,570 --> 00:22:58,230
has not yet been confirmed,
it's only a matter of time...
233
00:22:58,270 --> 00:23:01,270
I see... So they've finally gone
into action, huh?
234
00:23:01,870 --> 00:23:04,070
Next time:
"The Quietly Approaching Threat"
16555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.