All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 71 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,900 You keep out of this! 2 00:00:35,270 --> 00:00:38,000 I'll...save Sora! 3 00:02:16,100 --> 00:02:19,530 My Friend 4 00:02:36,530 --> 00:02:39,730 So Sora has impressed the real Jinchuriki, huh? 5 00:02:39,770 --> 00:02:41,830 Return Sora to normal. 6 00:02:42,000 --> 00:02:44,200 There's nothing I can do now. 7 00:02:44,570 --> 00:02:47,670 Soon Sora will break loose and the Hidden Leaf will be destroyed. 8 00:02:47,870 --> 00:02:48,970 I won't let that happen! 9 00:02:49,100 --> 00:02:50,300 Try and stop him! 10 00:02:50,630 --> 00:02:53,070 No way am I getting mixed up in this... 11 00:02:54,170 --> 00:02:55,300 You're not getting away! 12 00:03:00,530 --> 00:03:01,370 Sora! 13 00:03:04,830 --> 00:03:08,200 I got rid of him... I got rid of the Nine-Tails jerk... 14 00:03:08,700 --> 00:03:11,030 And I did it by borrowing your power... 15 00:03:13,600 --> 00:03:17,430 This time I'll loan you my power... 16 00:03:17,930 --> 00:03:19,600 Don't hold back! 17 00:03:37,600 --> 00:03:38,530 Sora! 18 00:03:38,930 --> 00:03:41,270 For crying out loud... wake up already! 19 00:03:53,930 --> 00:03:55,000 Naruto! 20 00:03:57,670 --> 00:03:58,670 You okay?! 21 00:04:02,830 --> 00:04:05,800 Hang in there, Naruto. I'll heal you now... 22 00:04:07,030 --> 00:04:08,570 She doesn't have time to be healing him! 23 00:04:08,600 --> 00:04:10,030 Sakura! Get out of there! 24 00:04:11,900 --> 00:04:13,000 Run, everyone! 25 00:04:32,700 --> 00:04:34,270 Are you okay, guys?! 26 00:04:34,370 --> 00:04:35,930 - Yeah... - We're okay... 27 00:04:36,270 --> 00:04:39,100 Come to think of it, what about Sakura and Naruto? 28 00:04:55,370 --> 00:04:56,470 Naruto! 29 00:04:56,630 --> 00:04:59,330 Sakura. You okay?! 30 00:04:59,370 --> 00:05:00,300 Y-Yeah... 31 00:05:01,000 --> 00:05:01,970 That's good... 32 00:05:02,400 --> 00:05:05,530 More importantly, I need to heal you, Naruto! 33 00:05:05,630 --> 00:05:08,730 You, more than anyone, 34 00:05:08,770 --> 00:05:11,930 should know how quickly my wounds heal. 35 00:05:13,200 --> 00:05:18,170 Anyway, I'll get Sora back, no matter what. 36 00:05:18,500 --> 00:05:20,530 Take care of his wounds... 37 00:05:21,270 --> 00:05:22,300 Naruto... 38 00:05:24,470 --> 00:05:25,570 Okay. 39 00:05:35,070 --> 00:05:36,170 Sora... 40 00:05:39,730 --> 00:05:41,930 - Naruto! - I'll be okay! 41 00:05:44,230 --> 00:05:51,270 You get back to the others. This is between Sora and me... 42 00:05:52,700 --> 00:05:53,870 Right... 43 00:06:17,800 --> 00:06:18,830 How's it going? 44 00:06:18,870 --> 00:06:21,600 My Medical Ninjutsu can't heal it. 45 00:06:24,230 --> 00:06:25,400 Just as I thought... 46 00:06:25,670 --> 00:06:27,730 It's like the time when you got hurt... 47 00:06:28,830 --> 00:06:32,130 It takes longer for wounds inflicted by Nine-Tails Chakra to heal. 48 00:06:36,830 --> 00:06:40,200 A sharp needle-like pain will still linger on the wound. 49 00:06:40,300 --> 00:06:41,600 I'll be okay. 50 00:06:41,800 --> 00:06:43,170 So what then?! 51 00:06:43,200 --> 00:06:46,330 Does that mean Naruto is the only one who can control him?! 52 00:06:47,270 --> 00:06:48,600 That would seem to be the case. 53 00:06:49,070 --> 00:06:50,070 No way! 54 00:06:51,230 --> 00:06:52,300 Naruto... 55 00:06:58,200 --> 00:07:02,400 If I had made sure I defeated you back then... 56 00:07:02,430 --> 00:07:04,400 this wouldn't have happened to Sora. 57 00:07:04,700 --> 00:07:06,900 You should be glad. 58 00:07:07,070 --> 00:07:10,870 That you weren't the one to kill Sora's father. 59 00:07:11,070 --> 00:07:15,300 No, It'll be me... This time for sure I'll... 60 00:07:16,530 --> 00:07:18,600 Still on the Hokage's order? 61 00:07:18,870 --> 00:07:19,930 No! 62 00:07:22,570 --> 00:07:24,200 It's unforgivable! 63 00:07:24,870 --> 00:07:27,170 I can't forgive you for doing that to your own child! 64 00:07:27,600 --> 00:07:30,730 What's with all this parent and child stuff you're talking about? 65 00:07:30,900 --> 00:07:34,600 Will stuff like that change the Land of Fire? 66 00:07:34,700 --> 00:07:38,200 It won't change it. It will make it come together. 67 00:07:41,500 --> 00:07:45,900 Sorry, but I'm going to change this land! And the world! 68 00:07:46,170 --> 00:07:48,770 In order to do that, a king is necessary! 69 00:07:48,800 --> 00:07:49,830 You're wrong! 70 00:07:53,700 --> 00:07:56,370 You're the one who's wrong! 71 00:07:57,830 --> 00:07:59,870 Ninja Art: Super Beast Scroll 72 00:08:06,970 --> 00:08:08,630 Damn it! What's this?! 73 00:08:12,330 --> 00:08:15,730 You sneak out of the hospital in the middle of the night for a stroll? 74 00:08:20,270 --> 00:08:23,530 I couldn't get to sleep with the clamor in the village... 75 00:08:24,370 --> 00:08:25,530 Oh, well. 76 00:08:26,570 --> 00:08:27,770 Now then... 77 00:08:29,370 --> 00:08:33,530 I can have a nice leisurely conversation with you, Kazuma. 78 00:08:35,100 --> 00:08:38,470 I've got nothing to say to you. 79 00:08:40,430 --> 00:08:41,700 Sora. 80 00:08:50,870 --> 00:08:52,930 That hurts! 81 00:08:55,130 --> 00:08:57,600 Remember, Sora... 82 00:09:00,800 --> 00:09:04,900 Remember...when we first met... 83 00:09:07,870 --> 00:09:12,630 Remember when we accidently got into a scuffle with each other... 84 00:09:14,300 --> 00:09:17,270 Remember when you came to help me... 85 00:09:33,670 --> 00:09:34,700 Sora... 86 00:09:36,900 --> 00:09:37,930 Sora. 87 00:09:39,070 --> 00:09:40,300 Sora! 88 00:09:43,800 --> 00:09:45,370 Sora! 89 00:09:51,970 --> 00:09:53,470 Damn it... 90 00:09:57,170 --> 00:09:59,830 We were mistaken from the start. 91 00:10:00,830 --> 00:10:04,070 Mistaken about what a king refers to in the first place. 92 00:10:04,930 --> 00:10:06,370 We weren't mistaken. 93 00:10:06,700 --> 00:10:09,230 We weren't mistaken, Asuma! 94 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 If I... 95 00:10:29,930 --> 00:10:36,570 If I die...what will happen to the Land of Fire? 96 00:10:37,970 --> 00:10:39,900 Nothing will happen. 97 00:10:43,330 --> 00:10:45,300 That's funny... 98 00:11:00,200 --> 00:11:02,900 I don't remember my dad's face very well. 99 00:11:03,100 --> 00:11:09,630 But even now, I can never forget that spotless clean breechcloth. 100 00:11:09,930 --> 00:11:15,200 To me, my dad is that clean white cloth. 101 00:11:17,400 --> 00:11:21,930 Kazuma... Your cause was... 102 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Sora! 103 00:11:41,030 --> 00:11:41,970 Sora. 104 00:11:42,770 --> 00:11:43,770 Who's that?! 105 00:11:44,700 --> 00:11:45,730 Sora. 106 00:11:46,330 --> 00:11:48,030 Oh, it's Naruto... 107 00:11:48,230 --> 00:11:49,470 Let's just calm down now and... 108 00:11:50,130 --> 00:11:51,100 Let's discuss this... 109 00:11:51,470 --> 00:11:54,370 Hey! You're hitting me with your punches! 110 00:11:54,500 --> 00:11:57,200 Man, this guy's so loud... 111 00:11:57,770 --> 00:12:00,530 You okay...Sora? 112 00:12:01,430 --> 00:12:02,330 Naruto...! 113 00:12:03,230 --> 00:12:05,470 You jerk! What're you doing sticking your nose in this?! 114 00:12:06,270 --> 00:12:09,270 As long as I'm here, I have no choice. 115 00:12:09,530 --> 00:12:10,770 He's so meddlesome... 116 00:12:11,230 --> 00:12:14,130 Hey, what happened, Sora? 117 00:12:14,370 --> 00:12:17,230 What happened between you and Asuma Sensei?! 118 00:12:17,500 --> 00:12:19,070 Let go of me, you jerk! 119 00:12:19,430 --> 00:12:21,330 Such an annoyance. 120 00:12:28,270 --> 00:12:29,500 What is it now?! 121 00:12:29,730 --> 00:12:31,930 What in the world is happening up here? 122 00:12:32,970 --> 00:12:33,970 This must be... 123 00:12:37,770 --> 00:12:41,400 Captain Yamato! Sora is acting different from Naruto... 124 00:12:41,570 --> 00:12:42,670 That's right. 125 00:12:43,100 --> 00:12:45,330 This is just a theory, 126 00:12:45,370 --> 00:12:49,470 but I don't think Sora has the capacity to house the Nine-Tails Chakra. 127 00:12:50,330 --> 00:12:52,900 The massive amount of Chakra that has gathered up is now 128 00:12:52,930 --> 00:12:55,130 attempting to escape from Sora's body. 129 00:12:56,400 --> 00:12:57,470 That means... 130 00:13:03,800 --> 00:13:06,900 Sora...that power... 131 00:13:07,730 --> 00:13:11,030 That power won't do you any good. 132 00:13:11,400 --> 00:13:14,000 I will... 133 00:13:14,030 --> 00:13:18,530 all of us in the Hidden Leaf will become your... 134 00:13:18,570 --> 00:13:20,800 We'll become your power! 135 00:13:27,030 --> 00:13:28,030 Naruto! 136 00:13:45,700 --> 00:13:46,870 Lady Tsunade... 137 00:13:52,770 --> 00:13:54,600 Shizune! We're going out! 138 00:13:54,630 --> 00:13:55,830 Y-Yes, ma'am! 139 00:14:01,630 --> 00:14:04,870 What's this...? Is this the Nine-Tails? 140 00:14:07,230 --> 00:14:09,170 What an enormous amount of Chakra. 141 00:14:16,400 --> 00:14:17,370 What?! 142 00:14:17,830 --> 00:14:18,930 What's happening? 143 00:14:19,300 --> 00:14:21,430 Something's not right. 144 00:14:24,930 --> 00:14:25,930 Captain Yamato! 145 00:14:25,970 --> 00:14:29,700 Although it has escaped from Sora's body, 146 00:14:29,730 --> 00:14:32,570 it probably needs a vessel to maintain its form. 147 00:14:32,800 --> 00:14:33,930 Then... 148 00:14:46,830 --> 00:14:47,800 Sora! 149 00:14:48,530 --> 00:14:50,100 You okay, Sora?! 150 00:14:51,230 --> 00:14:53,470 Hey! Can you hear me? 151 00:14:55,300 --> 00:14:56,900 Wake up, Sora! 152 00:14:59,570 --> 00:15:00,800 Sora! 153 00:15:01,500 --> 00:15:02,470 Who's there...? 154 00:15:03,600 --> 00:15:08,800 Somebody's calling... calling me again. 155 00:15:10,700 --> 00:15:11,900 Sora! 156 00:15:14,130 --> 00:15:16,200 Shut up, Naruto! 157 00:15:20,870 --> 00:15:22,600 Oh, you're finally awake! 158 00:15:24,470 --> 00:15:25,670 Naruto... 159 00:15:26,200 --> 00:15:28,570 Now, let's go home, Sora. 160 00:15:30,430 --> 00:15:34,800 Go home... Where am I supposed to go home to? 161 00:15:34,930 --> 00:15:40,230 What're you saying? The Hidden Leaf Village, of course. 162 00:15:41,200 --> 00:15:45,770 The Hidden Leaf... You mean the Hidden Leaf I tried to destroy... 163 00:15:45,800 --> 00:15:50,070 That doesn't matter! You're our friend! 164 00:15:51,930 --> 00:15:57,230 It doesn't matter what people say. We're friends! 165 00:15:58,600 --> 00:16:00,700 - Friends... - That's right! 166 00:16:09,830 --> 00:16:12,600 - He looks okay. - I'm glad... 167 00:16:13,530 --> 00:16:14,530 Sai! 168 00:16:14,570 --> 00:16:16,870 Would you guys include me, too? 169 00:16:17,100 --> 00:16:18,930 Heck no. 170 00:16:19,130 --> 00:16:21,070 What?! No way. 171 00:16:27,730 --> 00:16:30,230 What was so funny about that just now? 172 00:16:34,500 --> 00:16:35,870 Friends, huh...? 173 00:16:57,330 --> 00:17:00,100 Then you're not going back to the Temple of Fire? 174 00:17:00,130 --> 00:17:01,330 Nope. 175 00:17:01,370 --> 00:17:04,870 I want to see more of the world and meet all kinds of people... 176 00:17:05,300 --> 00:17:08,730 And little by little, I want to make friends like you have. 177 00:17:09,070 --> 00:17:09,870 I see... 178 00:17:09,900 --> 00:17:11,900 But make sure you stop by once in a while. 179 00:17:12,200 --> 00:17:15,600 The Hidden Leaf Village will always welcome you... 180 00:17:15,870 --> 00:17:17,900 That's right. Don't hesitate. 181 00:17:19,670 --> 00:17:20,930 Thanks... 182 00:17:28,530 --> 00:17:29,470 See you around. 183 00:17:36,630 --> 00:17:38,970 Say "Hi!" to Old Man Asuma for me. 184 00:17:39,670 --> 00:17:40,500 Sure! 185 00:17:42,270 --> 00:17:44,670 Oh... Come to think of it, next time for sure... 186 00:17:44,700 --> 00:17:47,200 I'll give you a posthumous name. 187 00:17:47,600 --> 00:17:51,400 You jerk. I just heard that's a name you give to dead people! 188 00:17:52,030 --> 00:17:54,470 Took you long enough, you idiot. See you! 189 00:18:17,770 --> 00:18:19,070 That's a first for you, 190 00:18:19,100 --> 00:18:21,030 going with a climbing silver right off the bat. 191 00:18:21,700 --> 00:18:24,500 Let's take it nice and slow. We've got the time, after all. 192 00:18:25,700 --> 00:18:28,030 It's an advance guard for breaking through the enemy's defense. 193 00:18:28,530 --> 00:18:31,030 Sometimes you have to be able to make moves like this. 194 00:18:32,330 --> 00:18:36,870 I thought you didn't like moves like that. Just like me. 195 00:18:37,230 --> 00:18:42,430 Sacrifice is required in order to protect the king when your opponent is skilled. 196 00:18:44,370 --> 00:18:45,800 Is something the matter? 197 00:18:48,370 --> 00:18:51,070 It's nothing... 198 00:18:51,900 --> 00:18:56,130 I just now started to understand the importance of the "king." 199 00:18:56,170 --> 00:19:00,630 Well... The game is over if you get your king taken in Shogi. 200 00:19:01,570 --> 00:19:04,570 If you were to liken the Hidden Leaf Shinobi to a Shogi piece... 201 00:19:04,600 --> 00:19:08,170 Shikamaru... In the end, you would be a knight. 202 00:19:09,370 --> 00:19:10,370 Why? 203 00:19:10,500 --> 00:19:11,670 Although weak in strength, 204 00:19:11,700 --> 00:19:14,500 a knight can advance by jumping over pieces. 205 00:19:15,170 --> 00:19:19,730 This unique movement resembles your flexible thinking. 206 00:19:21,770 --> 00:19:23,600 Then what would you be? 207 00:19:24,000 --> 00:19:26,800 I'm nothing. I'm just... 208 00:19:29,500 --> 00:19:31,270 A sacrificial piece...huh? 209 00:19:33,470 --> 00:19:37,030 Then...do you know who the "king" is? 210 00:19:39,600 --> 00:19:41,070 The Hokage, right? 211 00:19:41,730 --> 00:19:44,370 That's what I thought until just recently... 212 00:19:45,130 --> 00:19:46,870 But it's not like that. 213 00:19:47,500 --> 00:19:49,470 Then who is it? 214 00:19:51,400 --> 00:19:54,000 You'll understand when the time comes. 215 00:20:19,200 --> 00:20:21,830 You dodge well... 216 00:20:23,500 --> 00:20:27,500 My attack speed is the slowest in the Akatsuki. 217 00:20:27,530 --> 00:20:29,830 I just can't hit anything, can I? 218 00:20:32,430 --> 00:20:35,830 I see... I knew you guys were Akatsuki... 219 00:20:37,500 --> 00:20:39,400 You're the only one left. 220 00:20:42,430 --> 00:20:45,000 Well, you're pretty good. 221 00:20:45,370 --> 00:20:46,600 Hey, Hidan. 222 00:20:46,900 --> 00:20:52,600 She's the Two-Tailed Jinchuriki. You'll die if you get careless. 223 00:20:52,870 --> 00:20:55,500 Don't give me that, Kakuzu! 224 00:20:55,970 --> 00:20:59,130 I'd like her to kill me anyway. 225 00:22:37,230 --> 00:22:40,400 Lady Tsunade, the report from Kakashi, 226 00:22:40,430 --> 00:22:42,670 who made contact with Lord Jiraiya, has returned. 227 00:22:42,700 --> 00:22:44,730 Oh, finally. And? 228 00:22:44,770 --> 00:22:48,830 Right. It seems he verified attacks by what looks like the same pair of Shinobi 229 00:22:48,870 --> 00:22:51,000 in seven locations in five neighboring lands. 230 00:22:51,270 --> 00:22:52,300 A pair...? 231 00:22:52,330 --> 00:22:55,530 Yes. Although invasion into the Land of Fire 232 00:22:55,570 --> 00:22:58,230 has not yet been confirmed, it's only a matter of time... 233 00:22:58,270 --> 00:23:01,270 I see... So they've finally gone into action, huh? 234 00:23:01,870 --> 00:23:04,070 Next time: "The Quietly Approaching Threat" 16555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.