All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 68 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,430 --> 00:00:10,800 What the...? 2 00:00:11,430 --> 00:00:13,330 The Reanimation Jutsu is wearing off. 3 00:00:19,900 --> 00:00:23,300 This means the other squads defeated the enemies, right? 4 00:00:23,570 --> 00:00:24,330 Yeah... 5 00:00:25,000 --> 00:00:25,830 Maybe. 6 00:00:26,300 --> 00:00:27,830 Then we can finally rest easy. 7 00:00:27,970 --> 00:00:29,430 I wouldn't say that... 8 00:00:31,000 --> 00:00:31,930 What? 9 00:00:58,970 --> 00:01:00,900 Hooray! 10 00:01:01,200 --> 00:01:03,930 We did it! All their Jutsu have ended! 11 00:01:04,330 --> 00:01:06,830 We kept Hidden Leaf Village safe! 12 00:01:07,130 --> 00:01:09,530 Not yet, as Shikamaru says, 13 00:01:09,570 --> 00:01:13,130 if this is all a diversion, it's too soon to rest easy. 14 00:01:13,670 --> 00:01:16,870 Now...what about the Jutsu Konohamaru told us about 15 00:01:16,900 --> 00:01:19,870 that could burn down the village? 16 00:01:20,200 --> 00:01:24,630 Didn't Yamato and Sakura head to Azuma Sensei's place? 17 00:01:25,370 --> 00:01:26,900 Any word from Sakura? 18 00:01:27,270 --> 00:01:28,200 None... 19 00:01:28,470 --> 00:01:30,230 That's not good. 20 00:01:30,500 --> 00:01:31,470 Shikamaru! 21 00:01:31,500 --> 00:01:32,170 Huh? 22 00:01:32,570 --> 00:01:35,400 It seems the situation in the village remains critical... 23 00:01:35,600 --> 00:01:39,700 so the end of the Reanimation Jutsu was just another trick... 24 00:01:39,730 --> 00:01:41,600 used to lull us into a false sense of security. 25 00:01:41,700 --> 00:01:43,870 So we need to find Sakura and Yamato, 26 00:01:43,900 --> 00:01:46,630 or the enemies themselves, right? 27 00:01:47,130 --> 00:01:52,230 Exactly. So get the staff together, and go investigate the village! 28 00:01:53,730 --> 00:01:54,670 Roger. 29 00:02:32,570 --> 00:02:33,970 - Limelight... - Limelight... 30 00:02:49,600 --> 00:02:50,300 Damn it! 31 00:02:54,400 --> 00:02:55,600 Those three are in position... 32 00:02:57,670 --> 00:03:00,270 Once Kitane gets to the village, it will...! 33 00:04:36,600 --> 00:04:40,100 Moment of Awakening 34 00:04:40,230 --> 00:04:41,070 Sora! 35 00:04:41,370 --> 00:04:44,470 Surpass your father! Crush him! 36 00:04:44,500 --> 00:04:46,370 You have that power. 37 00:04:47,000 --> 00:04:50,130 Show the power you were chosen to have, not Kazuma! 38 00:04:50,570 --> 00:04:52,130 Shut up! 39 00:04:54,170 --> 00:04:56,200 The village! Asuma! 40 00:04:58,670 --> 00:04:59,900 Your father! 41 00:05:04,470 --> 00:05:07,370 That's right! The pathetic father! 42 00:05:10,130 --> 00:05:10,970 Huh?! 43 00:05:12,070 --> 00:05:15,030 If you insult my father any more... 44 00:05:16,600 --> 00:05:19,300 If I insult him, what will you do? 45 00:05:20,370 --> 00:05:21,930 I won't forgive you! 46 00:05:22,300 --> 00:05:23,500 You won't forgive me?! 47 00:05:24,100 --> 00:05:25,700 So what! 48 00:05:26,200 --> 00:05:29,370 My father's belief... had nothing to do with massacre. 49 00:05:29,800 --> 00:05:32,900 I'll... I'll stop you! 50 00:05:38,200 --> 00:05:42,930 Massacre? Isn't that why you were born? 51 00:05:43,300 --> 00:05:44,330 What? 52 00:05:44,430 --> 00:05:46,030 What are you talking about? 53 00:05:46,800 --> 00:05:48,930 Look. That hand. 54 00:05:49,400 --> 00:05:50,430 Oh?! 55 00:05:54,830 --> 00:05:57,870 That hand... it looks just like a monster's! 56 00:05:59,830 --> 00:06:05,630 - Monster! Monster! - Monster! Monster! 57 00:06:08,400 --> 00:06:09,530 Monster... 58 00:06:19,370 --> 00:06:22,870 You were finished too easily, little boy. 59 00:06:51,970 --> 00:06:56,000 How dare you... how dare you do such a thing to me! 60 00:06:58,930 --> 00:06:59,870 Damn... 61 00:07:06,400 --> 00:07:07,670 I won't forgive you! 62 00:07:08,670 --> 00:07:10,330 Reaper Transfer! 63 00:07:14,470 --> 00:07:17,500 What the--?! The wound is healed already! 64 00:07:17,600 --> 00:07:19,800 Fire Style: Phoenix Flower Jutsu! 65 00:07:25,000 --> 00:07:26,030 You're mine! 66 00:07:27,900 --> 00:07:29,170 Shadow Clone Jutsu! 67 00:07:29,430 --> 00:07:30,470 Too slow! 68 00:07:33,500 --> 00:07:36,970 There's no point making clones if the real one gets caught. 69 00:07:37,000 --> 00:07:38,970 Your diversion isn't doing any good. 70 00:07:40,230 --> 00:07:43,970 It's not a diversion... the real one is the bait! 71 00:07:46,670 --> 00:07:50,930 Rasengan! 72 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 I did it! 73 00:07:59,330 --> 00:08:01,000 No, not yet... 74 00:08:07,270 --> 00:08:08,630 What's with her?! 75 00:08:09,800 --> 00:08:11,400 What's going on...? 76 00:08:11,900 --> 00:08:14,270 How dare you do that to my body! 77 00:08:14,600 --> 00:08:16,170 And not just once, 78 00:08:16,200 --> 00:08:17,970 but twice! 79 00:08:18,770 --> 00:08:20,270 Reaper Transfer! 80 00:08:22,730 --> 00:08:25,930 You're not an average little boy. 81 00:08:26,330 --> 00:08:28,200 The wound again. 82 00:08:29,170 --> 00:08:29,870 She's...! 83 00:08:33,970 --> 00:08:36,430 Water Style: Storm Upheaval! 84 00:08:48,800 --> 00:08:49,630 Water... 85 00:08:51,200 --> 00:08:53,230 Crap, after water comes?! 86 00:08:54,200 --> 00:08:56,300 Earth Style: Mud Silhouette! 87 00:09:00,000 --> 00:09:03,330 Earth? Thunder Style works better on a wet opponent... 88 00:09:03,370 --> 00:09:04,400 So why did she...? 89 00:09:06,800 --> 00:09:07,970 Wait a second! 90 00:09:08,100 --> 00:09:10,200 when I hit her with Rasengan, 91 00:09:10,230 --> 00:09:11,770 she used the Thunder Style! 92 00:09:12,600 --> 00:09:15,270 Then when she scratches the arm, it's Water Style. 93 00:09:16,400 --> 00:09:18,630 I see now... She must be... 94 00:09:19,330 --> 00:09:22,000 Are you switching bodies?! 95 00:09:23,070 --> 00:09:25,000 That's why so many elements... 96 00:09:25,500 --> 00:09:28,970 Nothing will come of that knowledge. 97 00:09:29,470 --> 00:09:31,100 Water Style: Mouth of the Serpent! 98 00:09:37,100 --> 00:09:38,430 Reaper Transfer! 99 00:09:39,930 --> 00:09:41,630 Earth Style: Mud Silhouette! 100 00:09:47,900 --> 00:09:51,170 I can't allow anyone who knows my secret to live. 101 00:09:51,530 --> 00:09:55,570 In exchange, I'll be taking your body. Or do you wanna die? 102 00:09:55,630 --> 00:09:57,100 Give me a break! 103 00:09:58,370 --> 00:09:59,100 Huh? 104 00:09:59,530 --> 00:10:01,570 I won't let you get away with this! 105 00:10:04,000 --> 00:10:05,870 Enough of you're bluffing! 106 00:10:09,530 --> 00:10:10,500 Damn you! 107 00:10:10,530 --> 00:10:12,230 Earth Style: Stone Column Spear! 108 00:10:14,430 --> 00:10:16,530 How dare you...my hair! 109 00:10:17,170 --> 00:10:18,270 Take this! 110 00:10:21,070 --> 00:10:22,070 Sora... 111 00:10:48,300 --> 00:10:49,330 Come to think of it... 112 00:10:50,030 --> 00:10:53,670 Your Chakra is wind-natured, isn't it? 113 00:10:55,030 --> 00:10:56,630 There aren't many people with that nature, 114 00:10:56,670 --> 00:10:58,130 so I need to restock. 115 00:11:00,870 --> 00:11:02,400 Reaper Kiss... 116 00:11:04,930 --> 00:11:08,830 I'll make your vast power all mine! 117 00:11:10,770 --> 00:11:14,500 Her body changed, but the blood is still there. 118 00:11:14,570 --> 00:11:16,400 What a weird Jutsu. 119 00:11:17,230 --> 00:11:18,400 Wait a sec... 120 00:11:20,630 --> 00:11:22,270 Wh-What are you doing? 121 00:11:28,870 --> 00:11:30,570 I finally figured it out. 122 00:11:30,900 --> 00:11:33,130 The truth behind your Jutsu. 123 00:11:36,830 --> 00:11:37,770 This! 124 00:11:39,200 --> 00:11:41,030 Bastard! 125 00:11:41,900 --> 00:11:43,630 It was the same then, too! 126 00:11:44,070 --> 00:11:47,770 You were more concerned with your hair than your body. 127 00:11:48,300 --> 00:11:50,730 There must be some secret about your hair! 128 00:11:53,830 --> 00:11:56,400 Now that it's come to this... 129 00:11:57,800 --> 00:11:59,630 I will take your body! 130 00:12:04,000 --> 00:12:06,770 I'll...suck you...! 131 00:12:10,470 --> 00:12:11,630 You freaking... 132 00:12:32,800 --> 00:12:34,700 How dare you... 133 00:12:35,670 --> 00:12:38,000 What's the heck...is this?! 134 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 Shadow Clone--! 135 00:12:39,270 --> 00:12:40,670 I won't let you this time! 136 00:12:42,900 --> 00:12:44,070 Rasengan! 137 00:13:02,230 --> 00:13:03,870 What a monster... 138 00:13:05,600 --> 00:13:07,430 Sora! Wait for me! 139 00:13:12,200 --> 00:13:14,570 Wind Style: Jade Hurricane 140 00:13:32,770 --> 00:13:35,200 You know about the Nine-Tailed Fox Spirit, right? 141 00:13:35,230 --> 00:13:37,330 The real monster that attacked this village 142 00:13:37,370 --> 00:13:40,530 and almost completely annihilated it? 143 00:13:41,430 --> 00:13:43,070 The Nine-Tailed Fox Spirit...? 144 00:13:43,800 --> 00:13:47,900 There are different types of monsters called Tailed Beasts. 145 00:13:48,500 --> 00:13:51,930 We humans have sought them since ancient times. 146 00:13:52,830 --> 00:13:56,730 All for the sake of obtaining the massive amounts of power they have... 147 00:13:57,500 --> 00:13:59,170 and using them... 148 00:14:00,000 --> 00:14:01,470 as ultimate weapons! 149 00:14:02,900 --> 00:14:05,200 Those who obtained a Tailed Beast, 150 00:14:05,230 --> 00:14:07,130 gained immense power that could be used to seize the world. 151 00:14:08,000 --> 00:14:10,600 All the countries conducted various experiments and 152 00:14:10,630 --> 00:14:14,130 finally found a way to control the Tailed Beasts... 153 00:14:15,500 --> 00:14:19,500 by sealing them inside human bodies. 154 00:14:20,100 --> 00:14:20,870 What?! 155 00:14:21,630 --> 00:14:25,500 People with a Tailed Beast sealed in their bodies are called Jinchuriki. 156 00:14:25,530 --> 00:14:28,800 And each country has made desperate efforts to obtain them. 157 00:14:29,630 --> 00:14:32,600 And it was here in the Hidden Leaf Village 158 00:14:32,630 --> 00:14:34,930 that we had a chance to obtain a Jinchuriki. 159 00:14:35,670 --> 00:14:37,630 It was fifteen years ago... 160 00:14:38,670 --> 00:14:41,800 The Fourth Hokage sealed the Nine-Tailed Beast 161 00:14:41,830 --> 00:14:43,600 attacking the Hidden Leaf into a baby. 162 00:14:43,970 --> 00:14:46,730 And the Leaf gained a Jinchuriki! 163 00:14:47,700 --> 00:14:51,170 But Leaf's chance was our chance as well. 164 00:14:52,070 --> 00:14:55,030 We managed to harvest some of the Chakra 165 00:14:55,070 --> 00:14:57,530 that was expelled from the Nine-Tailed Beast! 166 00:14:58,530 --> 00:15:03,500 However, that Chakra couldn't be sealed right away... 167 00:15:04,030 --> 00:15:07,870 and it took five years to implant it into a boy. 168 00:15:09,430 --> 00:15:10,370 So, you're saying... 169 00:15:10,400 --> 00:15:13,700 Yes! It's you, Sora! 170 00:15:14,530 --> 00:15:17,070 You are that simulated Jinchuriki! 171 00:15:17,800 --> 00:15:18,700 Since when... 172 00:15:19,300 --> 00:15:21,430 Even though you're not a true Jinchuriki, 173 00:15:21,470 --> 00:15:23,970 you should have almost equal the power of a real one! 174 00:15:24,300 --> 00:15:25,600 Since when?! 175 00:15:26,100 --> 00:15:27,430 Since the beginning. 176 00:15:28,430 --> 00:15:31,570 Since the beginning, you were born to bring death. 177 00:15:32,470 --> 00:15:35,170 You are the weapon we created. 178 00:15:36,930 --> 00:15:38,070 No way... 179 00:15:39,270 --> 00:15:41,030 You probably don't remember... 180 00:15:41,670 --> 00:15:43,870 but right after the Chakra was sealed in your body, 181 00:15:43,900 --> 00:15:46,700 you couldn't control it and went berserk. 182 00:15:47,330 --> 00:15:49,270 You ramped around, 183 00:15:49,300 --> 00:15:52,230 and even destroyed the Fire Temple's Iron Wall Seal. 184 00:15:53,630 --> 00:15:54,470 Me? 185 00:16:06,330 --> 00:16:08,300 Because of that... 186 00:16:09,330 --> 00:16:12,170 I've been totally alone and hated... 187 00:16:12,930 --> 00:16:14,730 and never had any comrades? 188 00:16:22,930 --> 00:16:23,770 Kitane... 189 00:16:33,600 --> 00:16:38,100 Rat, Dog, Rat, Tiger, Horse, Horse, Ram... 190 00:16:38,270 --> 00:16:42,830 Dog, Dragon, Rat, Rat, Tiger, Dragon, Rabbit, Monkey, Monkey... 191 00:16:43,130 --> 00:16:45,970 Rat, Dog, Rat, Tiger, Horse, Horse, Ram... 192 00:17:01,930 --> 00:17:03,630 The two kings... 193 00:17:07,200 --> 00:17:11,230 What does the king really mean to us, after all? 194 00:17:24,170 --> 00:17:25,270 Asuma... 195 00:17:26,170 --> 00:17:30,730 Do you know... who the king is? 196 00:17:31,230 --> 00:17:36,070 Of course. It's the Feudal Lord of the Land of Fire or the Hokage. 197 00:17:38,430 --> 00:17:42,800 But I think we should only have one king to protect... Dad. 198 00:17:43,470 --> 00:17:49,230 Gee, it seems you still don't get it. 199 00:17:52,830 --> 00:17:57,670 I probably felt the same way as Kazuma back then. 200 00:17:58,770 --> 00:17:59,730 I understand that. 201 00:18:00,530 --> 00:18:03,230 I just couldn't go along with his ideas. 202 00:18:04,230 --> 00:18:08,130 Now...you have your answer? 203 00:18:09,470 --> 00:18:10,570 Maybe. 204 00:18:11,530 --> 00:18:14,300 Next time... I'll leave it all up to you. 205 00:18:22,700 --> 00:18:25,730 Earth Style... combined with Reanimation Jutsu... 206 00:18:27,700 --> 00:18:28,500 Sora! 207 00:18:30,000 --> 00:18:32,170 Come on, your job is waiting. 208 00:18:32,570 --> 00:18:36,030 You and I will get very busy. 209 00:18:38,770 --> 00:18:39,830 The scent of earth... 210 00:18:40,570 --> 00:18:41,800 It's coming from the north... 211 00:18:42,970 --> 00:18:44,730 They got you, Kitane. 212 00:18:46,430 --> 00:18:47,770 So in that case, 213 00:18:47,800 --> 00:18:50,730 I think the other three should be washed up by now. 214 00:19:16,400 --> 00:19:19,230 Limelight failed. 215 00:19:19,530 --> 00:19:21,470 Then...the village will be... 216 00:19:21,770 --> 00:19:25,600 Now that it's come to this, you'll have to do it. 217 00:19:26,100 --> 00:19:28,500 I'll completely release the Sealing Jutsu. 218 00:19:38,630 --> 00:19:39,500 Release! 219 00:19:52,000 --> 00:19:52,870 That's... 220 00:19:55,530 --> 00:19:56,370 Sora... 221 00:19:58,400 --> 00:19:59,130 Sora...! 222 00:21:37,030 --> 00:21:39,030 The defense barrier and the Reanimation Jutsu have been broken 223 00:21:39,070 --> 00:21:41,300 and the area around the main gate is returning to normal. 224 00:21:41,500 --> 00:21:44,330 I see. It seems everyone maneuvered well. 225 00:21:44,870 --> 00:21:47,170 And what about the Jutsu Asuma reported, 226 00:21:47,200 --> 00:21:48,530 that burns down villages? 227 00:21:48,570 --> 00:21:50,400 That was also prevented before the fact. 228 00:21:50,470 --> 00:21:52,900 Now we have completely smashed the enemy's diversion 229 00:21:52,930 --> 00:21:55,430 as well as their probable main operation. 230 00:21:55,500 --> 00:21:58,770 That's right. Now all that's left are the enemy remnants...huh?! 231 00:21:59,030 --> 00:22:00,070 What's the matter? 232 00:22:00,400 --> 00:22:02,530 What's that red light? 233 00:22:02,800 --> 00:22:04,800 Next time: "Despair." 16370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.