Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,300 --> 00:00:38,200
Are you...really...going to
kill everyone in the village?
2
00:00:38,500 --> 00:00:40,600
Yeah. Every single one.
3
00:00:41,570 --> 00:00:44,900
It will allow us to achieve the restoration
of the Land of Fire.
4
00:00:45,530 --> 00:00:48,800
Wasn't removing
the Land of Fire king...
5
00:00:48,830 --> 00:00:52,200
your, I mean, my father's cause?
6
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
Why do people totally uninvolved
have to die?!
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,370
They are involved.
8
00:00:57,670 --> 00:01:01,530
As long as there are people alive
who believe in the Hokage,
9
00:01:01,570 --> 00:01:04,300
the Land of Fire cannot become one.
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Do you understand?
11
00:01:06,700 --> 00:01:11,670
Your father was killed by Asuma
who believed in the Hokage.
12
00:01:13,900 --> 00:01:16,170
The king isn't the problem.
13
00:01:16,200 --> 00:01:18,270
The problem is those
who believe in the king.
14
00:01:19,070 --> 00:01:20,600
As long as they're around,
15
00:01:20,630 --> 00:01:23,600
a king can be replaced
over and over again.
16
00:01:24,430 --> 00:01:27,430
That's where your father
was mistaken...
17
00:01:28,130 --> 00:01:29,370
Mistaken...?
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,130
It's not the king that needs
to be gotten rid of.
19
00:01:32,570 --> 00:01:33,400
It's the pawn!
20
00:01:36,400 --> 00:01:41,130
The king can be crushed only after
eradicating everyone in the village.
21
00:01:41,800 --> 00:01:44,870
Then the Land of Fire
can truly be unified.
22
00:01:46,500 --> 00:01:47,970
Limelight...
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,070
When the four sources
of lightning come together,
24
00:01:51,100 --> 00:01:52,870
everything goes back to zero.
25
00:01:53,500 --> 00:01:56,500
That is the time when all
our aspirations...
26
00:01:56,930 --> 00:01:58,970
will be fulfilled.
27
00:02:11,100 --> 00:02:15,930
Fouka, Fuen, Fudo.
Protect their paths.
28
00:02:16,700 --> 00:02:18,500
Protect the paths of
the dead Jutsu casters...
29
00:02:18,530 --> 00:02:22,630
Kitane, Nauma, Tou'u and Seito.
30
00:02:25,370 --> 00:02:27,970
Once the preparations for
the Limelight have been completed,
31
00:02:28,000 --> 00:02:29,900
we will get out of the village.
32
00:02:31,370 --> 00:02:34,200
Along with you.
33
00:04:10,300 --> 00:04:14,800
Everyone's Struggle
to the Death
34
00:04:38,270 --> 00:04:41,630
It appears the trick lies in
that mountain of dirt!
35
00:04:41,900 --> 00:04:43,030
You're right.
36
00:04:43,070 --> 00:04:45,770
They summoned the earth from
the villages they attacked
37
00:04:45,800 --> 00:04:48,570
over these past several days
along with the buried villagers.
38
00:04:49,000 --> 00:04:52,530
So they're bringing the buried villagers
back to life one after another
39
00:04:52,570 --> 00:04:55,100
with a Reanimation Jutsu, huh?
40
00:05:03,100 --> 00:05:04,400
Give me a break.
41
00:05:04,770 --> 00:05:07,000
How the heck many people
did they kill?
42
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
Expansion Jutsu!
43
00:05:09,700 --> 00:05:11,370
Arm!
44
00:05:16,770 --> 00:05:18,370
This is endless.
45
00:05:18,670 --> 00:05:20,470
There's so many of them.
46
00:05:20,500 --> 00:05:23,330
At this rate, the village will be buried
with the dead.
47
00:05:24,870 --> 00:05:27,830
The number of enemy units
is continuing to grow.
48
00:05:28,430 --> 00:05:30,400
The reinforcement unit has joined up,
49
00:05:30,430 --> 00:05:32,500
but it is all they can do to keep
the enemy from advancing
50
00:05:32,530 --> 00:05:34,170
to the shopping district.
51
00:05:35,070 --> 00:05:35,770
I see...
52
00:05:37,170 --> 00:05:39,700
Fifth Hokage,
please let me go to the field.
53
00:05:40,570 --> 00:05:44,630
I won't be able to come up with anything
by trying to work this out in my head.
54
00:05:45,500 --> 00:05:47,170
It's not in my nature.
55
00:05:48,470 --> 00:05:49,270
Fine...
56
00:05:50,030 --> 00:05:51,830
I'll do what I can.
57
00:05:52,870 --> 00:05:53,800
I'm counting on you.
58
00:05:54,900 --> 00:05:55,530
Yes, ma'am.
59
00:06:08,200 --> 00:06:10,330
You look good like that...
60
00:06:11,430 --> 00:06:13,100
You courageous boy...
61
00:06:14,170 --> 00:06:18,330
I can save you if you give
that body of yours to me.
62
00:06:18,370 --> 00:06:20,900
I don't have a single thing
to give you!
63
00:06:20,970 --> 00:06:22,370
Beat it, you old hag!
64
00:06:22,630 --> 00:06:23,700
I see...
65
00:06:27,770 --> 00:06:29,330
You horrible kid...
66
00:06:30,600 --> 00:06:34,270
Furido told me to keep you alive...
67
00:06:35,570 --> 00:06:38,670
But everyone makes mistakes.
68
00:06:39,670 --> 00:06:42,300
Lightning Style:
Electric Needle Spark!
69
00:06:49,770 --> 00:06:51,200
Shadow Clone Jutsu!
70
00:07:05,670 --> 00:07:07,670
Tenacious, as expected.
71
00:07:08,070 --> 00:07:11,130
I can't afford to be wasting time here.
72
00:07:11,370 --> 00:07:14,500
Then I'll settle things for you!
73
00:07:15,400 --> 00:07:16,870
Die!
74
00:07:17,400 --> 00:07:19,230
Wood Style: Domed Wall!
75
00:07:20,400 --> 00:07:22,500
Stop hiding!
76
00:07:40,600 --> 00:07:42,030
That's right...
77
00:07:45,670 --> 00:07:48,730
You're also an Earth Style user...
78
00:07:52,270 --> 00:07:56,770
Then let's find out...who's better.
79
00:08:03,930 --> 00:08:05,630
Earth Style: Falling Earth Spears!
80
00:08:12,400 --> 00:08:17,170
It seems my body was
a bit harder than rock.
81
00:08:25,770 --> 00:08:26,670
What is this place?
82
00:08:31,700 --> 00:08:33,870
Anyway, I've got to get out of here.
83
00:08:56,500 --> 00:08:58,730
No! Stop!
84
00:09:03,970 --> 00:09:07,130
Can't you forget about this?
85
00:09:08,470 --> 00:09:10,770
No, I can't...
86
00:09:12,300 --> 00:09:14,500
I liked you.
87
00:09:15,670 --> 00:09:16,770
Me, too.
88
00:09:17,970 --> 00:09:19,430
And yet...
89
00:09:21,370 --> 00:09:26,300
I never thought...
I'd have to kill you...
90
00:09:30,830 --> 00:09:32,370
Lightning Style: Lightning Bind!
91
00:09:39,600 --> 00:09:42,630
I won't bother. I'll let you live.
92
00:09:43,230 --> 00:09:46,170
I don't have the time to
be dealing with you...
93
00:09:48,130 --> 00:09:49,070
Kitane!
94
00:09:51,030 --> 00:09:52,170
Wait...
95
00:09:56,930 --> 00:09:58,170
Kitane...
96
00:10:02,630 --> 00:10:05,170
Soon, they should be arriving
at the Promised Land
97
00:10:06,070 --> 00:10:10,030
for the activation of Limelight...
98
00:10:11,270 --> 00:10:12,400
No!
99
00:10:14,270 --> 00:10:15,770
I won't let you...
100
00:10:16,400 --> 00:10:19,600
kill the people of this village!
101
00:10:32,630 --> 00:10:33,900
I won't let you...
102
00:10:34,500 --> 00:10:37,170
kill the people of this village!
103
00:10:39,530 --> 00:10:43,900
I hate Asuma...
But what you are doing, it's...
104
00:10:44,700 --> 00:10:47,970
So you're just like your father, huh?
105
00:10:52,430 --> 00:10:53,270
Wha--?!
106
00:11:04,530 --> 00:11:05,800
You jerk...
107
00:11:06,600 --> 00:11:09,730
You're pathetic, Sora.
108
00:11:10,500 --> 00:11:13,770
This is what happens
when those shunned by others...
109
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
are treated a little kindly...
110
00:11:15,630 --> 00:11:17,030
What did you say?
111
00:11:24,730 --> 00:11:27,500
It was the same with
your father, too...
112
00:11:29,130 --> 00:11:32,730
I will smash all of that foolishness!
113
00:11:33,970 --> 00:11:36,800
It is exactly that naïve thinking
that ruins the Land of Fire!
114
00:11:36,830 --> 00:11:40,970
It's what gives life to this village
and kills those with a soul!
115
00:11:41,000 --> 00:11:42,130
Am I right?
116
00:11:42,800 --> 00:11:45,630
Do you want to die
like your father did?!
117
00:12:01,100 --> 00:12:02,130
Sakura...
118
00:12:05,370 --> 00:12:06,370
Sakura.
119
00:12:07,870 --> 00:12:08,870
Naruto?
120
00:12:09,370 --> 00:12:12,070
You're okay now, Sakura.
121
00:12:13,300 --> 00:12:14,670
What about the enemy?
122
00:12:15,200 --> 00:12:17,100
The walls were covered with moths...
123
00:12:18,170 --> 00:12:19,230
And they attacked me...
124
00:12:20,330 --> 00:12:24,830
It's okay, Sakura. You must've had
quite a frightening experience.
125
00:12:25,400 --> 00:12:28,270
But don't worry...
126
00:12:31,200 --> 00:12:34,270
I'll set your mind at ease.
127
00:12:43,500 --> 00:12:45,330
Why are you running?
128
00:12:51,270 --> 00:12:53,070
You don't have to run away.
129
00:12:53,070 --> 00:12:55,270
- Die, Sakura.
- Come on, Sakura.
130
00:12:55,330 --> 00:12:57,130
- Wait!
- Don't run.
131
00:12:57,170 --> 00:12:59,100
- Stop it!
- Hurry up and die!
132
00:12:59,170 --> 00:13:00,200
Stop!
133
00:13:17,730 --> 00:13:19,970
At this rate, the number of injured
will only continue to grow.
134
00:13:20,700 --> 00:13:23,030
We've got to find
a fundamental solution to this...
135
00:13:28,330 --> 00:13:30,500
How's the battle situation, Ino?
136
00:13:31,170 --> 00:13:32,000
Shikamaru.
137
00:13:37,130 --> 00:13:40,370
She passed out from the illusion
caused by the poisonous moths.
138
00:13:41,130 --> 00:13:43,670
I wonder what kind of dream
she's having.
139
00:13:44,300 --> 00:13:47,830
Well, nightmares suit little girls...
140
00:13:50,470 --> 00:13:51,370
Release!
141
00:14:09,200 --> 00:14:12,230
Goodbye, little girl.
142
00:14:23,800 --> 00:14:24,900
A Substitution?
143
00:14:25,270 --> 00:14:27,170
Goodbye, you sick jerk!
144
00:14:37,370 --> 00:14:40,570
H-How did you escape my Jutsu?
145
00:14:41,470 --> 00:14:43,330
The instant I heard your voice...
146
00:14:44,100 --> 00:14:47,170
I could pretty much guess
what you were going to do.
147
00:14:48,870 --> 00:14:52,870
There was the poisonous spider
in the labyrinth before.
148
00:14:54,000 --> 00:14:55,730
And this time,
you used poisonous moths.
149
00:14:56,570 --> 00:15:00,200
I anticipated your attack pattern
and was prepared with a counter.
150
00:15:02,500 --> 00:15:05,870
You gave yourself an antidote?
151
00:15:06,800 --> 00:15:10,670
You're evasive and
were never even on the battlefield.
152
00:15:11,570 --> 00:15:14,970
The outcome of this fight was determined
from that moment on.
153
00:15:30,270 --> 00:15:31,030
What?
154
00:15:31,400 --> 00:15:32,730
The defense barrier...
155
00:15:33,200 --> 00:15:34,400
It's vanishing...
156
00:15:51,530 --> 00:15:53,630
If the barrier is broken...
157
00:15:54,030 --> 00:15:56,530
then has a detached unit
defeated the Jutsu caster?
158
00:15:56,830 --> 00:15:58,170
Even if that's the case,
159
00:15:58,200 --> 00:16:01,300
the situation won't change
if these guys don't go away.
160
00:16:01,570 --> 00:16:04,130
Even so, the detached units
are very doing well!
161
00:16:04,370 --> 00:16:06,500
We've got to take care of things
on our end, too!
162
00:16:06,830 --> 00:16:08,470
Well said, Choji!
163
00:16:09,730 --> 00:16:10,830
Shikamaru!
164
00:16:11,100 --> 00:16:12,370
This is a diversion.
165
00:16:12,600 --> 00:16:14,530
The enemy's objective is
probably elsewhere!
166
00:16:15,570 --> 00:16:17,170
We've got to take care of things here
as quickly as possible
167
00:16:17,200 --> 00:16:19,570
and go back up the detached units.
168
00:16:19,870 --> 00:16:22,130
We know that.
169
00:16:22,630 --> 00:16:25,370
Stop complaining and come up
with a strategy!
170
00:16:26,630 --> 00:16:28,270
What a slave driver!
171
00:16:28,970 --> 00:16:31,600
Choji! You've got
some Chakra saved up, right?
172
00:16:32,000 --> 00:16:34,670
Yeah, all set. I can go anytime!
173
00:16:35,930 --> 00:16:37,130
What about the rest of you guys?
174
00:16:37,430 --> 00:16:39,870
I'm fit as a fiddle and ready to go!
175
00:16:40,130 --> 00:16:42,670
I won't give in to youngsters!
176
00:16:43,030 --> 00:16:45,870
I was just thinking
I wanted to rampage like crazy!
177
00:16:47,170 --> 00:16:49,170
Yeah, us too!
178
00:16:49,300 --> 00:16:50,330
Y-Yeah.
179
00:16:51,730 --> 00:16:53,530
Okay then, let's go!
180
00:16:58,570 --> 00:17:01,900
It's still too soon to
go beddy-bye, boy.
181
00:17:02,900 --> 00:17:05,170
Earth Style: Mud Silhouette!
182
00:17:08,930 --> 00:17:10,870
Water Style: Mouth of the Serpent!
183
00:17:14,930 --> 00:17:19,300
The earth gains momentum from
the water and turns into a mudslide.
184
00:17:38,930 --> 00:17:40,070
Eat this!
185
00:17:45,270 --> 00:17:47,530
Let's fight for real already.
186
00:17:48,170 --> 00:17:50,770
Or are you going to
just run around forever?
187
00:17:51,670 --> 00:17:53,570
I'm not just running.
188
00:17:54,030 --> 00:17:54,730
What?
189
00:17:55,530 --> 00:18:00,970
I was just waiting for the right conditions
for a counterattack.
190
00:18:03,000 --> 00:18:04,630
Water Style: Ripping Torrent!
191
00:18:05,970 --> 00:18:07,270
Water Style?!
192
00:18:24,130 --> 00:18:28,070
I should've been on alert for
the Water Style from a Wood Style user...
193
00:18:28,730 --> 00:18:32,800
But I won't be beaten so easily.
194
00:18:37,200 --> 00:18:39,770
You tilled the ground just right for me.
195
00:18:40,730 --> 00:18:43,000
Sandy soil, when broken down
into fine particles,
196
00:18:43,100 --> 00:18:45,600
absorbs water and liquefies
a lot easier.
197
00:18:46,100 --> 00:18:50,030
You jerk...
That was your plan from the start?
198
00:18:50,870 --> 00:18:55,030
I don't need to take part in
an Earth Style battle to beat you.
199
00:18:56,370 --> 00:18:58,500
Wood Style: Tree Bind Eternal Burial!
200
00:19:08,430 --> 00:19:09,570
Wh-What's this?!
201
00:19:14,300 --> 00:19:17,330
Become soil in the Leaf Village,
Earth Style user.
202
00:19:18,200 --> 00:19:19,970
Nooo!
203
00:19:32,630 --> 00:19:33,770
Go, Choji!
204
00:19:34,200 --> 00:19:35,630
Expansion Jutsu.
205
00:19:37,030 --> 00:19:38,830
Human Boulder!
206
00:19:41,400 --> 00:19:42,100
Next!
207
00:19:42,470 --> 00:19:43,330
Here I go!
208
00:19:43,370 --> 00:19:47,130
Severe Leaf Hurricanes!
209
00:19:49,170 --> 00:19:49,770
Next!
210
00:19:49,800 --> 00:19:51,270
Man Beast Clone.
211
00:20:00,700 --> 00:20:02,600
What the heck is this?!
212
00:21:37,030 --> 00:21:40,370
Black clouds cover the sky and
roars of thunder reverberate.
213
00:21:40,900 --> 00:21:43,730
The Hidden Leaf is close
to total destruction.
214
00:21:44,300 --> 00:21:47,030
Friends scramble to avoid
the impending crisis.
215
00:21:47,800 --> 00:21:51,170
Yet, there is another impending crisis
amidst the chaos.
216
00:21:51,770 --> 00:21:54,300
The secret of Sora's origin will
at last be revealed.
217
00:21:54,970 --> 00:22:00,470
Sora stands frozen in shock as Furido
reveals more about his terrible plan...
218
00:22:01,170 --> 00:22:03,700
Next time:
"Moment of Awakening."
15675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.