Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,930 --> 00:00:35,270
When facing a higher-skilled opponent...
2
00:00:35,300 --> 00:00:37,370
make up for the difference
in quality with quantity!
3
00:00:37,770 --> 00:00:40,370
That's the basic battle skills
you taught us.
4
00:00:43,870 --> 00:00:46,330
How can you do this
to an old man?
5
00:00:46,770 --> 00:00:49,500
I can't believe you'd treat
someone this poorly...
6
00:00:50,070 --> 00:00:51,600
On Lady Tsunade's orders,
7
00:00:51,630 --> 00:00:55,200
you are to be captured and
brought back to the Leaf Village.
8
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
What's this...?!
9
00:01:02,070 --> 00:01:03,070
He's from the Hidden Rain...
10
00:02:40,870 --> 00:02:44,330
Jet-Black Signal Fire
11
00:02:47,470 --> 00:02:50,930
How To Make Friends
Dictionary of Social Relationships
How to Become Friends with Strangers
12
00:02:51,070 --> 00:02:54,130
"If a friend suddenly gets
into a bad mood,
13
00:02:54,430 --> 00:02:58,300
"the cause might be due
to changes in eating habits."
14
00:02:59,130 --> 00:03:01,070
"Like the color of soba
and udon noodles..."
15
00:03:05,670 --> 00:03:08,600
I have no idea what
they're talking about!
16
00:03:09,170 --> 00:03:10,400
Well, neither do I...
17
00:03:10,530 --> 00:03:13,570
Huh? What? Aren't there like
Cliff Notes or something
18
00:03:13,600 --> 00:03:16,700
that explains human thought
in a simpler way?
19
00:03:17,070 --> 00:03:20,970
Sakura said I should learn stuff
like this through experience.
20
00:03:21,230 --> 00:03:23,400
Huh?! Heck no.
21
00:03:23,430 --> 00:03:28,430
With him, it'll be a fierce struggle...
I mean...like a wild uproar.
22
00:03:28,470 --> 00:03:32,870
Oh man... Anyway, we'd both go all out
and it'd be really ugly.
23
00:03:33,400 --> 00:03:35,700
But I think understanding each other...
24
00:03:36,230 --> 00:03:40,030
by butting heads would work
for you and Sora.
25
00:03:42,230 --> 00:03:45,430
Well...I'm not really good with stuff like that...
26
00:03:46,100 --> 00:03:47,570
I have to read more about it.
27
00:03:50,100 --> 00:03:51,570
I don't really get it...
28
00:03:52,530 --> 00:03:53,530
That Sora...
29
00:03:53,930 --> 00:03:56,830
And here I thought he was
getting used to things in the village...
30
00:03:57,430 --> 00:03:58,930
What the heck happened to him?
31
00:04:14,570 --> 00:04:15,600
Lord Danzo...
32
00:04:26,030 --> 00:04:27,230
Where are Asuma and Yamato?
33
00:04:27,800 --> 00:04:28,900
They have been summoned...
34
00:04:52,030 --> 00:04:53,570
Explain yourself, Danzo!
35
00:04:54,170 --> 00:04:56,970
Right now, when things are turbulent
at the border with the Hidden Rain,
36
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
why was it necessary to go
to the trouble of meeting
37
00:04:59,230 --> 00:05:01,570
with a Shinobi from
the neighboring land?
38
00:05:04,600 --> 00:05:05,770
Are you listening?!
39
00:05:06,900 --> 00:05:07,830
Wait a minute...
40
00:05:09,070 --> 00:05:10,770
I've seen this man before...!
41
00:05:12,030 --> 00:05:16,230
When I was with the Anbu,
he went missing during a mission.
42
00:05:16,670 --> 00:05:19,530
As I recall, his name was...Tatsuji!
43
00:05:20,230 --> 00:05:24,530
So he was the spy Lord Danzo
sent to the Hidden Rain?
44
00:05:26,500 --> 00:05:29,470
So you were sniffing around
on your own, huh?
45
00:05:30,400 --> 00:05:33,470
I don't know what you were looking into
in the Hidden Rain...
46
00:05:34,830 --> 00:05:36,970
But you will tell me the information
you know.
47
00:05:38,470 --> 00:05:41,670
Was the Hidden Rain involved
with the previous attack?
48
00:05:45,600 --> 00:05:49,230
I can't believe you haven't
even figured that out yet...
49
00:05:51,070 --> 00:05:55,730
Princess Tsunade,
your conservativeness is fine with me...
50
00:05:56,170 --> 00:05:58,970
But such complacency
will destroy this village!
51
00:06:00,130 --> 00:06:02,130
So you had no intention of talking
from the start, huh...?
52
00:06:03,270 --> 00:06:05,330
Very well. If that's the case...
53
00:06:05,570 --> 00:06:07,100
Don't bother...
54
00:06:08,130 --> 00:06:11,530
Do you think he'll talk?
55
00:06:13,870 --> 00:06:16,000
There are many ways to do this...
56
00:06:33,500 --> 00:06:36,730
You summoned me, Fifth Hokage?
57
00:06:39,900 --> 00:06:41,700
I'm counting on you, Ibiki.
58
00:06:42,200 --> 00:06:47,200
Please leave it to me.
In just ten minutes I'll get him to talk.
59
00:06:53,070 --> 00:06:55,570
Tsunade... Why are you losing your patience?
60
00:06:56,030 --> 00:06:59,130
A Hokage is supposed to
act more dignified.
61
00:07:00,400 --> 00:07:02,570
And you even dragged Ibiki into this.
62
00:07:03,670 --> 00:07:06,900
This is unacceptable...
even as a strategy.
63
00:07:10,000 --> 00:07:13,170
Now, now...we'll handle this.
64
00:07:17,070 --> 00:07:21,400
Danzo, Tatsuji wasn't just your spy.
65
00:07:21,770 --> 00:07:25,130
He was sending us information
as well...
66
00:07:28,530 --> 00:07:32,870
He's a fellow member of the Leaf...
He is not a double spy.
67
00:07:36,170 --> 00:07:37,500
According to the report,
68
00:07:37,530 --> 00:07:42,200
the Hidden Rain was not involved
with the border attack.
69
00:07:42,630 --> 00:07:45,970
More importantly, according to Tatsuji,
it seems he was assigned the other day
70
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
on a mission to track and
monitor the group of four...
71
00:07:49,030 --> 00:07:53,400
thought to be the ones who violated
the hidden tombs near the Temple of Fire.
72
00:07:54,170 --> 00:07:55,070
Then...
73
00:07:56,100 --> 00:07:58,330
Just as you all feared,
74
00:07:58,370 --> 00:08:01,670
it seems those four were trying
to get their hands on...
75
00:08:01,700 --> 00:08:04,730
that Sora boy from the Temple of Fire.
76
00:08:07,430 --> 00:08:10,530
Tsunade, you know about
the past incident that boy caused
77
00:08:10,570 --> 00:08:13,600
at the Temple of Fire, don't you?
78
00:08:14,770 --> 00:08:15,470
Yes.
79
00:08:16,030 --> 00:08:17,770
I don't know the how,
80
00:08:17,800 --> 00:08:22,270
but there is no doubt that boy
has some kind of power.
81
00:08:22,430 --> 00:08:25,700
Power equivalent to,
if not greater than,
82
00:08:25,730 --> 00:08:29,000
that of the stolen Guardian
Shinobi Twelves' bodies...
83
00:08:32,700 --> 00:08:38,330
I can't believe you'd invite something
so unknown and dangerous into the village.
84
00:08:39,730 --> 00:08:43,830
If you're the leader of this village
dedicated to protecting it at all,
85
00:08:44,030 --> 00:08:46,600
you should make a decision immediately.
86
00:08:47,170 --> 00:08:51,000
But we can't just send him
back to the Temple of Fire.
87
00:08:51,870 --> 00:08:53,430
Then should we incarcerate him?
88
00:08:54,100 --> 00:08:58,100
No... The source of the disaster
threatening this village
89
00:08:58,130 --> 00:09:00,400
must be swiftly dealt with.
90
00:09:01,670 --> 00:09:03,130
Extermination...?
91
00:09:09,100 --> 00:09:11,470
This is your true power.
92
00:09:12,500 --> 00:09:18,070
Why is this power of mine
so ostracized?
93
00:09:18,800 --> 00:09:21,100
This time... This time...
94
00:09:22,800 --> 00:09:24,400
Old man Asuma...
95
00:09:35,830 --> 00:09:39,900
Tsunade... You're the Hokage,
so you make the decision.
96
00:09:40,930 --> 00:09:43,830
Think hard about how
it will benefit the Hidden Leaf.
97
00:09:54,200 --> 00:09:55,800
- I won't...
- Let go!
98
00:09:56,070 --> 00:09:57,200
You jerk...!
99
00:09:57,400 --> 00:09:59,230
Let go of me, you masked jerk!
100
00:09:59,830 --> 00:10:01,030
Quiet down!
101
00:10:02,200 --> 00:10:02,930
Sora!
102
00:10:04,100 --> 00:10:05,800
He was hiding in the back of the ceiling.
103
00:10:06,330 --> 00:10:07,200
Damn it!
104
00:10:07,470 --> 00:10:09,970
Not a chance!
Extermination, my foot!
105
00:10:10,300 --> 00:10:13,200
Is my power that much of a nuisance?!
106
00:10:13,630 --> 00:10:16,500
You jerks are the same as
the guys at the Temple of Fire!
107
00:10:17,570 --> 00:10:19,970
You're the seed of disaster.
108
00:10:20,000 --> 00:10:21,030
Danzo!
109
00:10:21,130 --> 00:10:23,470
Damn it! All of you jerks...
110
00:10:23,730 --> 00:10:26,330
Comrades, my foot!
Forget Team Kakashi!
111
00:10:27,370 --> 00:10:28,030
Sora...
112
00:10:28,200 --> 00:10:30,700
Are you saying I'm going to be punished
with divine retribution...
113
00:10:30,730 --> 00:10:33,470
for trusting in people just the tiniest bit?!
114
00:10:33,770 --> 00:10:34,830
Be quiet, Sora!
115
00:10:35,330 --> 00:10:37,870
Asuma! I've got something
I want to ask you...
116
00:10:40,430 --> 00:10:42,000
Did you...
117
00:10:42,070 --> 00:10:44,530
kill my father?
118
00:10:46,830 --> 00:10:49,930
The former member of
the Guardian Shinobi Twelve,
119
00:10:49,970 --> 00:10:52,630
the backstabber Asuma Sarutobi.
120
00:10:53,400 --> 00:10:56,830
Are you the one who killed...my father?!
121
00:11:01,830 --> 00:11:02,670
Yes, it was me.
122
00:11:06,300 --> 00:11:07,830
I'm the one who finished him...
123
00:11:08,000 --> 00:11:10,130
I mean...killed him...
124
00:11:11,270 --> 00:11:12,230
I was the one.
125
00:11:15,030 --> 00:11:16,230
Asuma!
126
00:11:16,370 --> 00:11:17,830
Kazuma!
127
00:11:28,500 --> 00:11:30,530
I get it now...
128
00:11:41,600 --> 00:11:42,370
What's this...?!
129
00:11:42,670 --> 00:11:47,230
How dare you! How dare you!
How dare you...!
130
00:11:47,270 --> 00:11:48,030
Stop!
131
00:12:10,570 --> 00:12:11,270
Wha--?!
132
00:12:27,830 --> 00:12:29,530
That...right hand...
133
00:12:40,530 --> 00:12:41,370
Sora...
134
00:12:42,070 --> 00:12:44,830
What the heck is...your power...?
135
00:12:47,070 --> 00:12:50,030
How dare you...kill my father...
136
00:12:57,130 --> 00:12:58,630
How dare you...!
137
00:13:29,930 --> 00:13:32,800
You okay...Sora...?
138
00:13:33,870 --> 00:13:34,930
Naruto...!
139
00:13:35,630 --> 00:13:38,000
You jerk! What're you doing sticking
your nose in this?!
140
00:13:40,130 --> 00:13:42,170
You said it, didn't you?
141
00:13:43,900 --> 00:13:45,500
I came to help.
142
00:13:45,870 --> 00:13:47,970
No one asked you.
143
00:13:49,900 --> 00:13:52,830
As long as I'm here,
I have no choice.
144
00:13:53,430 --> 00:13:56,330
"As long as I'm here,
I have no choice," right?
145
00:13:57,400 --> 00:14:00,130
You jerk! Why did you attack, Sora?!
146
00:14:03,370 --> 00:14:04,270
The Foundation, huh...?!
147
00:14:05,770 --> 00:14:06,370
Sora...!
148
00:14:07,470 --> 00:14:08,230
Naruto...?
149
00:14:09,700 --> 00:14:11,130
I'm okay.
150
00:14:16,030 --> 00:14:21,770
You betrayed your comrades...
and my father...
151
00:14:24,670 --> 00:14:26,630
I'll avenge my father!
152
00:14:27,770 --> 00:14:28,430
Sora!
153
00:14:28,470 --> 00:14:29,170
Wait!
154
00:14:43,070 --> 00:14:44,530
That idiot...
155
00:14:47,030 --> 00:14:47,930
Naruto...!
156
00:14:58,530 --> 00:15:00,270
Don't let him get outside
no matter what!
157
00:15:00,330 --> 00:15:01,870
All of the gates have been closed.
158
00:15:02,500 --> 00:15:05,230
All right, then restrain him
with the Destruction of Evil Seal!
159
00:15:23,230 --> 00:15:24,130
This is mortifying...
160
00:15:24,370 --> 00:15:30,470
But no one can destroy
the sealed iron walls up ahead...
161
00:15:35,300 --> 00:15:35,930
What?!
162
00:16:01,830 --> 00:16:04,070
The same dream again...
163
00:16:17,400 --> 00:16:20,100
It's mistaken because there are two kings...
164
00:16:20,900 --> 00:16:24,930
The Feudal Lord of the Land of Fire...
and the Hokage of the Hidden Leaf...
165
00:16:25,930 --> 00:16:30,400
There will always be chaos
and distrust if there are two kings.
166
00:16:30,830 --> 00:16:32,970
And when anything happens,
167
00:16:33,000 --> 00:16:35,330
decisions will be late and
the invasion of other lands will occur.
168
00:16:36,300 --> 00:16:39,100
Kazuma's notion was very simple.
169
00:16:40,030 --> 00:16:43,670
He just wanted to unify
the Land of Fire as one...
170
00:16:45,130 --> 00:16:49,470
And...Kazuma attempted
to set the two kings right...
171
00:16:50,000 --> 00:16:53,800
But he was tricked by
the very problem itself.
172
00:16:55,100 --> 00:16:57,300
At the end of the day,
173
00:16:57,330 --> 00:16:59,400
the people of this village will stick
with this village's king.
174
00:16:59,930 --> 00:17:04,000
Asuma chose the Hokage, this king...
175
00:17:06,170 --> 00:17:11,370
He doesn't understand
why this village can shine...
176
00:17:12,330 --> 00:17:17,770
The true king...
the Land of Fire's king allows it to shine!
177
00:17:19,670 --> 00:17:23,530
All for the Land of Fire...
That was Kazuma's cause.
178
00:17:24,530 --> 00:17:28,970
Isn't that why you were entrusted
with your power from Kazuma...?
179
00:17:30,230 --> 00:17:33,470
My cause...is revenge for my father.
180
00:17:34,030 --> 00:17:38,400
That's fine. But look hard
at what's past that.
181
00:17:39,030 --> 00:17:42,070
At the true revenge Kazuma desires.
182
00:17:43,300 --> 00:17:47,100
Let's go together, Sora.
Carry out Kazuma's cause.
183
00:17:48,130 --> 00:17:53,630
If you do that, I'll create as many chances
as you need to defeat Asuma.
184
00:17:56,870 --> 00:17:58,870
The other king...
185
00:18:00,130 --> 00:18:01,230
The Hokage...
186
00:18:02,730 --> 00:18:03,870
Sora!
187
00:18:04,570 --> 00:18:05,770
Sora!
188
00:18:06,200 --> 00:18:10,000
For crying out loud...
What a pain he is...
189
00:18:13,000 --> 00:18:16,030
Is this as far as the scent goes...?
190
00:18:18,430 --> 00:18:21,200
Hidden Leaf Hospital
191
00:18:21,500 --> 00:18:25,830
I'm always impressed by
your recuperative strength.
192
00:18:29,400 --> 00:18:31,830
Everyone looked all over for him.
193
00:18:32,930 --> 00:18:34,830
He might not be in the village anymore.
194
00:18:35,470 --> 00:18:40,000
No! I get the feeling he's still in the village.
195
00:18:40,900 --> 00:18:41,770
Yeah...
196
00:18:43,370 --> 00:18:45,870
Okay, get some rest tonight.
197
00:18:46,200 --> 00:18:46,900
Right...
198
00:18:48,470 --> 00:18:49,330
That Sora...
199
00:18:51,970 --> 00:18:52,930
This Chakra...?
200
00:18:55,770 --> 00:18:57,230
This Chakra sensation...
201
00:18:58,430 --> 00:18:59,130
Rage?
202
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
No doubt about it...
203
00:19:03,070 --> 00:19:03,800
Sora...!
204
00:19:12,130 --> 00:19:13,130
Grandma Tsunade!
205
00:19:15,500 --> 00:19:17,130
You okay, old lady?!
206
00:19:17,670 --> 00:19:18,700
Yeah...
207
00:19:21,100 --> 00:19:22,070
Sora!
208
00:19:31,270 --> 00:19:32,900
What's this Chakra...?
209
00:19:33,100 --> 00:19:33,770
No!
210
00:19:35,430 --> 00:19:36,530
Stay out of this!
211
00:19:36,670 --> 00:19:38,670
You! Why did you try to kill her...?!
212
00:19:38,700 --> 00:19:40,270
Out of my way, Naruto!
213
00:19:42,100 --> 00:19:42,930
Lady Tsunade!
214
00:19:46,370 --> 00:19:48,500
Wait! Sora! Naruto!
215
00:19:48,630 --> 00:19:50,230
Wait, Sora!
216
00:21:39,430 --> 00:21:41,930
What? The power's out in the village.
217
00:21:41,970 --> 00:21:43,800
I wonder if everyone went out.
218
00:21:43,830 --> 00:21:46,000
That couldn't be. It's a power outage!
219
00:21:46,270 --> 00:21:47,700
Oh man, we're out of luck.
220
00:21:47,730 --> 00:21:50,400
What?! I don't like the dark.
221
00:21:50,430 --> 00:21:52,430
It'll be okay.
The power will be back on soon.
222
00:21:52,470 --> 00:21:54,930
But it seems to be kind of prolonged,
doesn't it?
223
00:21:55,030 --> 00:21:56,130
Come to think of it,
you could be right.
224
00:21:56,170 --> 00:21:57,730
What do you think, Konohamaru?
225
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
I've got a bad feeling about this...
226
00:21:59,230 --> 00:21:59,930
Huh?
227
00:21:59,970 --> 00:22:01,870
And things are really helter-skelter
in the village right now.
228
00:22:01,900 --> 00:22:03,900
I hope something strange isn't going on.
229
00:22:04,330 --> 00:22:06,930
Next time:
"Lockdown of Darkness."
17066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.