Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,100
Then there were no developments
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,900
that would suggest
the Akatsuki organization.
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,170
That's right...
4
00:00:08,530 --> 00:00:10,670
However, there is probably
no doubting
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,370
that a serious situation will develop.
6
00:00:14,470 --> 00:00:16,670
It was a horrible sight...
7
00:00:17,970 --> 00:00:20,470
The village was attacked
in one night
8
00:00:20,500 --> 00:00:22,900
and most of the villagers were dead.
9
00:00:42,130 --> 00:00:43,370
Hidden Rain...
10
00:00:44,930 --> 00:00:47,700
And sure enough, as if weaving
along the border,
11
00:00:47,730 --> 00:00:49,470
several other villages
were attacked after that.
12
00:00:49,630 --> 00:00:51,500
They were all Land of Fire villages.
13
00:00:51,530 --> 00:00:53,300
Asuma, don't rush to conclusions.
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
I understand that.
15
00:00:56,200 --> 00:00:58,800
They go to the trouble of leaving
the Hidden Rain mark...
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,630
I don't care for that approach at all!
17
00:01:02,430 --> 00:01:06,000
Is there someone
who wants to start a war?
18
00:01:08,500 --> 00:01:13,370
Perhaps... But sometimes
a guess hits the mark exactly.
19
00:01:13,930 --> 00:01:16,500
Is there no information on developments
with the Hidden Rain?
20
00:01:17,430 --> 00:01:18,930
Nothing at this point.
21
00:01:19,400 --> 00:01:20,870
But what we should be
concerned with is...
22
00:01:20,900 --> 00:01:22,230
The Land of Fire, huh...?
23
00:01:22,300 --> 00:01:24,300
Yes...The Feudal Lord...
24
00:01:25,300 --> 00:01:26,100
There might be someone
25
00:01:26,130 --> 00:01:28,670
who recklessly instigates
the Feudal Lord, huh?
26
00:01:29,530 --> 00:01:32,030
Like with the Guardian
Shinobi Twelve before.
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,300
The ammunition to intrude
in the situation
28
00:01:37,330 --> 00:01:40,100
might be supplied to Danzo,
the old military faction leader.
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,830
He's a sly customer to deal with,
after all.
30
00:01:44,970 --> 00:01:47,270
Assign some Anbu members
and village Jonin
31
00:01:47,300 --> 00:01:50,270
and have them try to find some
information around the area of the border.
32
00:01:50,300 --> 00:01:52,970
But since we don't know
the present situation,
33
00:01:53,000 --> 00:01:54,930
have them work in secrecy.
34
00:01:55,970 --> 00:01:57,070
And make sure they know
35
00:01:57,100 --> 00:01:59,500
that our village is absolutely
not to stir up any action.
36
00:01:59,900 --> 00:02:02,900
I will send a letter
to the Feudal Lord.
37
00:02:02,930 --> 00:02:03,770
Yes, ma'am.
38
00:02:03,900 --> 00:02:05,070
Team Asuma will move out
39
00:02:05,100 --> 00:02:07,430
the moment there are
any new developments.
40
00:02:07,470 --> 00:02:08,670
Stand by until then.
41
00:02:09,500 --> 00:02:11,430
Understood.
I will be leaving then...
42
00:02:15,470 --> 00:02:16,330
Excuse me.
43
00:02:36,970 --> 00:02:38,370
The Guardian Shinobi Twelve...
44
00:02:38,830 --> 00:02:41,030
Come to think of it,
Asuma was once...
45
00:02:41,570 --> 00:02:44,830
Yeah. In those days when
he was a kid around twenty,
46
00:02:45,700 --> 00:02:48,170
he spewed some kind of
tongue-twister rationalization like...
47
00:02:48,670 --> 00:02:52,830
"I'll do what I have to do
for the Land of Fire..."
48
00:02:52,870 --> 00:02:55,330
jumps down the Third Hokage's throat,
and leaves the village.
49
00:02:56,100 --> 00:02:59,300
Well, from my standpoint,
it was just a simple father-son argument.
50
00:02:59,430 --> 00:03:00,530
Uh-huh...
51
00:03:00,800 --> 00:03:02,070
It happened ten years ago.
52
00:03:02,470 --> 00:03:04,430
One part of the Guardian Shinobi Twelve
staged an unsuccessful coup
53
00:03:04,470 --> 00:03:08,770
in order to turn the Land of Fire
into a military superpower.
54
00:03:10,070 --> 00:03:12,230
The Guardian Shinobi Twelve
were split right in two,
55
00:03:12,270 --> 00:03:16,700
and Asuma and his comrades
brought that group down.
56
00:03:17,970 --> 00:03:19,270
Hi, Asuma Sensei!
57
00:03:19,770 --> 00:03:22,370
Oh, Naruto. Are you making progress
with your training?
58
00:03:22,470 --> 00:03:25,030
Well, I actually
didn't have time for that.
59
00:03:25,270 --> 00:03:28,100
I see...
What're you doing here?
60
00:03:29,170 --> 00:03:32,570
Captain Yamato told us to
wait out here until he calls us.
61
00:03:39,930 --> 00:03:42,270
Hey! What're you doing glaring
like that?!
62
00:03:42,470 --> 00:03:43,200
Well, I...
63
00:03:43,630 --> 00:03:46,100
I'm sorry he has such
mean-looking eyes...
64
00:03:46,130 --> 00:03:47,600
Hey, you apologize, too!
65
00:03:48,200 --> 00:03:49,670
Wh-Why do I have to...?
66
00:03:50,530 --> 00:03:51,770
So that's what happened?
67
00:03:52,500 --> 00:03:56,500
And although they lost their lives,
68
00:03:56,930 --> 00:04:00,100
Kitane, Nauma, Tou'u and Seito
stopped the coup.
69
00:04:00,130 --> 00:04:03,230
It was their bodies that were stolen.
70
00:04:03,270 --> 00:04:04,500
What did you say?!
71
00:04:05,170 --> 00:04:07,870
I am very sorry.
There were four thieves...
72
00:04:07,900 --> 00:04:11,800
and they were a group that used
quite advanced Earth Style Jutsu.
73
00:04:12,370 --> 00:04:15,200
What are they intending to
use the bodies for?
74
00:04:15,600 --> 00:04:16,700
Things will become problematic
75
00:04:16,730 --> 00:04:22,530
should the precious Jutsu information
resting with them spread to other lands.
76
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Yes...
77
00:04:23,900 --> 00:04:28,100
Also, Sai was injured during the mission
and I had no choice
78
00:04:28,130 --> 00:04:30,630
but to have him leave the team,
though it will only be for a short time.
79
00:04:30,670 --> 00:04:32,970
And as for his replacement
on Team Kakashi,
80
00:04:33,000 --> 00:04:35,570
I would like to add
the young novice monk
81
00:04:35,600 --> 00:04:38,170
who was also
assigned to the mission.
82
00:04:38,970 --> 00:04:40,130
But, well...
83
00:04:41,130 --> 00:04:42,170
What is it?
84
00:04:42,470 --> 00:04:43,430
Well...
85
00:06:16,030 --> 00:06:19,700
Teammate
86
00:06:19,130 --> 00:06:20,330
I see...
87
00:06:20,770 --> 00:06:25,930
So those four grave robbers were
lying in wait for each of you?
88
00:06:26,900 --> 00:06:28,370
At that point in time,
89
00:06:28,400 --> 00:06:32,430
I had Chiriku, the one they were
most likely targeting, leave the unit.
90
00:06:32,470 --> 00:06:34,330
So I think we can eliminate him.
91
00:06:34,670 --> 00:06:35,800
In which case...
92
00:06:35,830 --> 00:06:38,770
there's a slight chance that,
like the Akatsuki organization,
93
00:06:38,900 --> 00:06:40,430
they were targeting Naruto
who is a Jinchuriki.
94
00:06:41,100 --> 00:06:43,270
But it was a coincidence
95
00:06:43,300 --> 00:06:45,370
that we were dispatched
to the Fire Temple.
96
00:06:46,400 --> 00:06:50,300
And so, that leaves that kid
called Sora, huh?
97
00:06:50,930 --> 00:06:54,100
Yes. In which case,
I think it would be in our best interests
98
00:06:54,130 --> 00:06:56,870
to have him in the village
working with us.
99
00:06:57,300 --> 00:06:59,870
Of course, this is after consultation
with the Fire Temple.
100
00:07:04,370 --> 00:07:06,700
Anyway, we're counting on you, Sora!
101
00:07:06,830 --> 00:07:09,130
Behave yourself in front
of Lady Tsunade, okay?!
102
00:07:09,570 --> 00:07:11,900
If you don't...
something terrible will happen.
103
00:07:12,570 --> 00:07:13,500
That's right.
104
00:07:13,530 --> 00:07:16,070
Witty remarks don't work
on Grandma Tsunade!
105
00:07:16,170 --> 00:07:18,970
Huh? Is that
supposed to scare me?
106
00:07:19,230 --> 00:07:21,370
I don't know if she's an old lady
or a Hokage or what.
107
00:07:21,400 --> 00:07:23,230
But I'll pay my respects!
108
00:07:24,100 --> 00:07:27,300
Naruto! Sakura! Bring Sora in!
109
00:07:27,370 --> 00:07:28,230
Y-Yes, sir.
110
00:07:28,270 --> 00:07:29,370
- Okay, come on!
- Whoa...
111
00:07:29,830 --> 00:07:31,000
See you later, Asuma Sensei.
112
00:07:31,230 --> 00:07:32,070
H-Hey?!
113
00:07:39,730 --> 00:07:40,700
Hurry up!
114
00:07:41,400 --> 00:07:42,470
Excuse us.
115
00:07:48,300 --> 00:07:49,400
Lady Tsunade!
116
00:07:58,770 --> 00:08:00,270
Hurry up and apologize!
117
00:08:00,730 --> 00:08:03,070
There are great limits
to my patience!
118
00:08:03,330 --> 00:08:04,970
Who's an old lady?!
119
00:08:05,000 --> 00:08:06,600
I called you a Buddhist saint!
120
00:08:11,300 --> 00:08:12,500
A Buddhist saint?!
121
00:08:12,530 --> 00:08:13,870
Yes, yes!
122
00:08:14,430 --> 00:08:17,330
Well, doesn't this little boy
say adorable things?
123
00:08:18,930 --> 00:08:20,100
You pass!
124
00:08:20,130 --> 00:08:22,170
Welcome to the Hidden Leaf Village.
125
00:08:22,200 --> 00:08:24,300
H-Hey. That hurts...
126
00:08:24,330 --> 00:08:26,870
You've sure grown up, Sora.
127
00:08:28,170 --> 00:08:32,100
Okay, I have to write up a report,
so I'm off.
128
00:08:32,430 --> 00:08:34,930
I'll take Sai to the hospital.
129
00:08:35,100 --> 00:08:35,670
Okay...
130
00:08:35,700 --> 00:08:39,130
Hey, wait a minute.
I need to continue with my training!
131
00:08:39,170 --> 00:08:43,370
Training, my foot. Kakashi Sensei's
out on a mission, right?
132
00:08:43,730 --> 00:08:45,970
You show Sora
around the village.
133
00:08:46,300 --> 00:08:49,170
Sora's now our teammate
on Team Kakashi.
134
00:08:50,600 --> 00:08:53,900
Heck no! Why do I have to be
with this obnoxious guy?!
135
00:08:54,200 --> 00:08:57,370
I don't want to be with
this awful jerk, either.
136
00:08:57,870 --> 00:08:58,770
Yeah, yeah.
137
00:08:58,900 --> 00:09:01,370
You guys just go at it
as much as you like.
138
00:09:01,500 --> 00:09:04,070
I won't be joining in anymore.
Let's go, Sai.
139
00:09:04,170 --> 00:09:05,000
Right...
140
00:09:05,530 --> 00:09:08,030
Okay Naruto,
I'll leave Sora to you.
141
00:09:08,330 --> 00:09:10,470
Y-You guys are dirty!
142
00:09:11,670 --> 00:09:13,070
So they're the same, huh?
143
00:09:13,300 --> 00:09:13,900
Huh?
144
00:09:13,930 --> 00:09:16,230
I'm just a burden, aren't I?
145
00:09:16,400 --> 00:09:18,000
Hey, it's not like that.
146
00:09:18,330 --> 00:09:21,330
Sakura and Captain Yamato
don't think you're a burden.
147
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
If they did,
148
00:09:22,830 --> 00:09:25,230
you wouldn't have been brought here
to this village, right?!
149
00:09:26,670 --> 00:09:27,570
I know that.
150
00:09:27,630 --> 00:09:28,800
Then what is it?!
151
00:09:30,730 --> 00:09:33,230
Forget...about your revenge.
152
00:09:33,870 --> 00:09:35,670
The two things aren't related!
153
00:09:35,970 --> 00:09:37,070
I know, but...
154
00:09:47,200 --> 00:09:50,570
My dad was a hero to me.
155
00:09:53,500 --> 00:09:56,600
He was a courageous man with
a powerful inner strength.
156
00:09:59,430 --> 00:10:01,670
I only have memories of him
up until I was five.
157
00:10:06,070 --> 00:10:09,370
The people at the Fire Temple
never told me anything.
158
00:10:10,170 --> 00:10:15,130
And yet, I happened to hear
about my dad being killed...
159
00:10:16,430 --> 00:10:18,330
as they shouted in contempt...
160
00:10:20,270 --> 00:10:24,300
"He got what he deserved!"
"Killing him was the right thing!"
161
00:10:26,630 --> 00:10:29,800
My dad could never have
done anything devious!
162
00:10:30,200 --> 00:10:32,070
It must be some kind of mistake!
163
00:10:34,100 --> 00:10:35,500
I'll rectify that...
164
00:10:35,530 --> 00:10:39,670
And then after I've done that,
I'll get the guy who killed my dad!
165
00:10:40,630 --> 00:10:41,530
You...
166
00:10:42,800 --> 00:10:45,300
So don't be following
me everywhere.
167
00:10:45,700 --> 00:10:46,470
It's irritating!
168
00:10:47,100 --> 00:10:48,000
Irritating?
169
00:10:48,470 --> 00:10:49,830
I'm showing concern for you
and that's your attitude?
170
00:10:50,400 --> 00:10:52,730
Huh? That's just called meddling!
171
00:10:53,130 --> 00:10:55,230
I'll feel out the enemy
on my own.
172
00:10:55,670 --> 00:10:58,930
I'll take over this village...
in ten minutes!
173
00:10:59,000 --> 00:11:01,900
Just do whatever you want!
174
00:11:02,170 --> 00:11:04,700
I don't want to deal with you, either!
175
00:11:14,900 --> 00:11:17,630
What's he going to take over?
176
00:11:31,630 --> 00:11:35,070
For crying out loud, where'd he go?
177
00:11:42,100 --> 00:11:43,500
You want to fight, huh?!
178
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
I won't go easy on you just
because you're a dog, you awful jerk.
179
00:11:52,000 --> 00:11:53,870
He's glaring at Akamaru?
180
00:12:01,670 --> 00:12:05,230
This is not good.
If Kiba shows up here...
181
00:12:05,570 --> 00:12:06,870
Oh, Naruto.
182
00:12:07,100 --> 00:12:08,200
You're back?
183
00:12:08,730 --> 00:12:11,570
Oh, Akamaru! There you are.
184
00:12:12,300 --> 00:12:14,800
Who's he?
I haven't seen him before.
185
00:12:14,830 --> 00:12:16,630
Oh... he's...
186
00:12:17,500 --> 00:12:20,730
Hey, you! What're you trying
to do to Akamaru, huh?!
187
00:12:21,470 --> 00:12:22,970
You're the owner?
188
00:12:23,730 --> 00:12:25,600
If you are,
then keep a leash on him
189
00:12:25,630 --> 00:12:27,670
and train him not to bark
all of a sudden!
190
00:12:27,930 --> 00:12:29,830
Akamaru isn't a pet!
191
00:12:29,870 --> 00:12:32,670
And he barked at you
because you're suspicious!
192
00:12:32,930 --> 00:12:33,970
Where are you from?!
193
00:12:34,830 --> 00:12:36,370
I'm from the Fire Temple.
194
00:12:36,630 --> 00:12:39,270
I've come to take over this village.
195
00:12:39,600 --> 00:12:40,470
Huh?
196
00:12:41,600 --> 00:12:43,770
Sorry about this, Kiba.
I can explain.
197
00:12:43,800 --> 00:12:46,470
He's kind of with our team and...
198
00:12:46,500 --> 00:12:48,370
Naruto! Is he with you?
199
00:12:48,670 --> 00:12:51,870
Knock it off! I'm not friends
or anything with this guy!
200
00:12:51,930 --> 00:12:53,570
Just keep quiet, Sora!
201
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
Fighting's no good, you guys.
202
00:12:55,830 --> 00:12:58,400
Don't be so testy and let's get along.
203
00:12:58,430 --> 00:12:59,370
Shut up, Fatty!
204
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
D-Did you just say...
205
00:13:03,030 --> 00:13:05,100
"Fatty"?
206
00:13:05,400 --> 00:13:07,630
Yeah. So what of it?!
207
00:13:08,100 --> 00:13:09,670
Th-This is not good...
208
00:13:09,870 --> 00:13:10,830
Uh oh...
209
00:13:11,170 --> 00:13:13,700
All right! Let's have a battle royale!
210
00:13:13,930 --> 00:13:15,330
Hey, are you an idiot?!
211
00:13:15,530 --> 00:13:18,100
You're the only opposition here!
212
00:13:18,600 --> 00:13:19,630
Let's go, Choji!
213
00:13:19,870 --> 00:13:22,430
Heh! What can you do
with a Fatty like that?!
214
00:13:22,770 --> 00:13:24,400
You said, "Fatty," again, eh?!
215
00:13:24,430 --> 00:13:27,630
I'm not fat! I'm a chubby-type!
216
00:13:27,670 --> 00:13:28,730
Whoa, you idiot! Cut it out!
217
00:13:28,770 --> 00:13:30,870
All right! Keep a hold on him, Choji!
218
00:13:33,000 --> 00:13:34,830
You guys are dirty!
219
00:13:35,100 --> 00:13:37,170
Oh...! It's one against everyone?
220
00:13:37,230 --> 00:13:40,130
It can't be helped. He asked for it.
221
00:13:40,200 --> 00:13:41,630
Uh, even so...
222
00:13:45,270 --> 00:13:46,570
Ohh, I guess I have no choice!
223
00:13:49,030 --> 00:13:50,130
Hey! Enough, already!
224
00:13:50,170 --> 00:13:52,400
Naruto! Are you taking his side?
225
00:13:52,430 --> 00:13:53,700
No, I'm not!
226
00:13:53,730 --> 00:13:56,600
But I can't just sit here
and do nothing.
227
00:13:56,670 --> 00:13:59,000
Huh? Why side with an outsider?!
228
00:13:59,030 --> 00:14:00,700
I have no choice.
229
00:14:00,730 --> 00:14:02,800
He's a Team Kakashi comrade, so...
230
00:14:03,970 --> 00:14:04,800
Comrade...
231
00:14:04,830 --> 00:14:06,730
So let's just calm down now and...
232
00:14:07,570 --> 00:14:08,600
And let's discuss this...
233
00:14:09,270 --> 00:14:11,530
Hey! You're hitting me
with your punches!
234
00:14:11,770 --> 00:14:13,800
You're the one who's been
hitting me with your kicks!
235
00:14:13,870 --> 00:14:15,000
What?!
236
00:14:15,030 --> 00:14:16,270
Are these guys morons...?
237
00:14:17,930 --> 00:14:19,470
That hurts! Hey!
238
00:14:29,870 --> 00:14:32,370
You'll never get me to join in.
239
00:14:33,000 --> 00:14:35,670
Hah...That wouldn't suit you, right?
240
00:14:36,270 --> 00:14:38,470
It's enough to just
let them fight it out.
241
00:14:39,170 --> 00:14:41,300
Now we've got one more person
in this village, huh?
242
00:14:44,630 --> 00:14:47,430
Why wasn't I invited to
243
00:14:47,470 --> 00:14:52,830
the "meeting of fists under a sunset sky
to develop the friendship of men?!"
244
00:15:00,470 --> 00:15:03,170
They can fight forever
because they're tough.
245
00:15:03,870 --> 00:15:05,670
Well, I guess
that's about enough.
246
00:15:05,700 --> 00:15:06,230
Huh?!
247
00:15:07,730 --> 00:15:08,930
Man Beast Clone!
248
00:15:08,970 --> 00:15:09,930
Leaf...
249
00:15:09,970 --> 00:15:11,670
Expansion Jutsu!
250
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
Shadow Clone...!
251
00:15:12,970 --> 00:15:13,700
Wind Style!
252
00:15:13,730 --> 00:15:16,000
- Uzumaki Barrage! - Beast Wave Palm!
- Severe Hurricane! - Human Boulder!
- Fang Over Fang!
253
00:15:23,100 --> 00:15:24,000
What's this?!
254
00:15:29,300 --> 00:15:30,830
- I'm not fat!
- Oh!
255
00:15:30,870 --> 00:15:32,230
Whoa.
256
00:15:41,270 --> 00:15:42,100
Hey!
257
00:15:44,300 --> 00:15:47,030
Now then, let's have a party
at the Barbe-Q
258
00:15:47,070 --> 00:15:48,670
after the "meeting of fists."
259
00:15:48,870 --> 00:15:49,730
Barbe-Q!
260
00:15:49,770 --> 00:15:51,930
That sounds good!
A dinner with tons of guys!
261
00:15:53,830 --> 00:15:55,230
So after all's said and done
it's another party, huh?
262
00:15:55,730 --> 00:15:57,170
You're going, too, right?
263
00:15:57,870 --> 00:15:59,570
No, I don't particularly...
264
00:16:04,870 --> 00:16:06,600
How's Chiriku doing?
265
00:16:07,730 --> 00:16:08,700
Come to think of it,
266
00:16:08,730 --> 00:16:12,170
I hear you're acquainted
with Chiriku, Asuma Sensei!
267
00:16:12,230 --> 00:16:12,870
Yeah...
268
00:16:14,900 --> 00:16:16,930
M-My dad's name
was Kazuma and...
269
00:16:16,970 --> 00:16:20,030
You've got some
pretty good moves.
270
00:16:20,370 --> 00:16:22,600
Chiriku must've trained
you quite hard.
271
00:16:23,030 --> 00:16:26,800
No... Lord Chiriku was a great person
at the Fire Temple, you see.
272
00:16:27,570 --> 00:16:28,630
It's my own style.
273
00:16:29,230 --> 00:16:32,630
Oh, I see...
So you got that good by yourself.
274
00:16:34,630 --> 00:16:39,270
Oh yeah! Hey, Asuma Sensei.
Show him that!
275
00:16:39,570 --> 00:16:40,700
That?
276
00:16:51,170 --> 00:16:52,200
That's incredible...
277
00:16:52,570 --> 00:16:55,030
The trick is to do it
steadily and sharply.
278
00:16:55,830 --> 00:16:56,770
That's right!
279
00:16:56,800 --> 00:17:00,100
Once you learn the trick,
you'll be able to send
280
00:17:00,130 --> 00:17:03,430
your Kunai Knives and Shuriken
right through a tree trunk.
281
00:17:04,400 --> 00:17:05,430
See you around.
282
00:17:05,470 --> 00:17:06,530
Good luck.
283
00:17:08,670 --> 00:17:09,900
Hold on!
284
00:17:13,030 --> 00:17:16,900
If you know my father,
I want you to tell me about him.
285
00:17:17,700 --> 00:17:20,000
He was a member of
the Guardian Shinobi Twelve
286
00:17:20,030 --> 00:17:21,470
and his name was Kazuma...
287
00:17:21,500 --> 00:17:22,530
Huh...?
288
00:17:23,170 --> 00:17:24,830
Why was he killed?
289
00:17:25,530 --> 00:17:28,670
My father didn't do
anything wrong.
290
00:17:29,100 --> 00:17:30,870
That's what I believe...
291
00:17:31,630 --> 00:17:32,470
You know him, don't you?!
292
00:17:32,500 --> 00:17:33,730
Kazuma...
293
00:17:35,330 --> 00:17:38,170
Kazuma died sticking to
what he believed in.
294
00:17:39,270 --> 00:17:41,730
No matter how things ended,
295
00:17:42,170 --> 00:17:45,870
he died for the honor
he himself believed in.
296
00:17:46,630 --> 00:17:47,530
Oh...
297
00:17:49,270 --> 00:17:50,470
Okay, I'm leaving...
298
00:18:06,070 --> 00:18:07,270
H-Hey...
299
00:18:14,330 --> 00:18:16,900
Are you going to do training now?
300
00:18:32,800 --> 00:18:33,870
Damn it...
301
00:18:42,530 --> 00:18:44,530
I won't lose out to you!
302
00:18:53,430 --> 00:18:55,700
One, two, three, four...
303
00:18:56,800 --> 00:18:58,570
At a glance
it looks like about thirty...
304
00:18:59,030 --> 00:19:00,900
Yeah, around that many...
305
00:19:01,070 --> 00:19:03,500
It's going to be quite different
this time around.
306
00:19:03,970 --> 00:19:06,100
We're going to destroy
a village of the Kohaku Clan
307
00:19:06,130 --> 00:19:08,630
with some of the greatest Shinobi
in the Land of Fire.
308
00:19:09,000 --> 00:19:10,270
And...
309
00:19:11,530 --> 00:19:14,600
With great precision.
We'll kill all of them.
310
00:19:15,800 --> 00:19:16,770
Yeah...
311
00:19:16,930 --> 00:19:20,430
I know. They were just
diversions until now...
312
00:19:21,000 --> 00:19:22,300
This time...
313
00:19:23,400 --> 00:19:24,430
At last...
314
00:19:24,670 --> 00:19:28,100
Oh! Let me know if there are
any Shinobi with the wind property.
315
00:19:28,470 --> 00:19:30,270
That one will be mine.
316
00:19:32,600 --> 00:19:36,000
Hey! Everyone
in the Kohaku Clan!
317
00:19:36,830 --> 00:19:38,770
You're all going to die!
318
00:19:39,570 --> 00:19:42,800
But your souls
will become sustenance
319
00:19:42,830 --> 00:19:45,270
to protect the Land of Fire
for all eternity!
320
00:19:45,730 --> 00:19:47,170
I promise you that!
321
00:19:47,470 --> 00:19:48,830
Thank you!
322
00:19:48,970 --> 00:19:52,630
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
323
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
Do it.
324
00:21:37,500 --> 00:21:39,370
Sora and Naruto, huh?
325
00:21:39,830 --> 00:21:43,570
It'd probably be impossible to
quickly hammer formations into them.
326
00:21:43,970 --> 00:21:47,770
Then Team Kakashi will proceed
with your own training for a while...
327
00:21:47,800 --> 00:21:50,300
Then I get to continue the training
I was doing before, right?!
328
00:21:50,470 --> 00:21:53,530
No, well, you know,
you need Kakashi Senpai for that...
329
00:21:53,570 --> 00:21:55,570
What? Then what am
I supposed to do?
330
00:21:55,700 --> 00:21:56,730
Let me see.
331
00:21:56,870 --> 00:21:59,930
Why don't you have Asuma
supervise your training?
332
00:21:59,970 --> 00:22:00,530
Yeah!
333
00:22:00,630 --> 00:22:02,030
What? It has to be me?
334
00:22:02,270 --> 00:22:04,030
Next time:
"The Two Kings."
24294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.