Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:05,670
This way.
2
00:00:10,770 --> 00:00:14,500
Are you kidding me?
I can't believe this is happening...
3
00:00:15,570 --> 00:00:16,500
Oops.
4
00:00:16,800 --> 00:00:17,970
You okay?
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Yeah!
6
00:00:19,030 --> 00:00:20,330
Thanks, man.
7
00:00:20,700 --> 00:00:21,530
Huh?
8
00:00:27,600 --> 00:00:28,930
You jerk!
9
00:00:29,800 --> 00:00:30,870
Divine retribution for you.
10
00:00:30,900 --> 00:00:32,770
I'll kill that guy!
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,300
Okay, that won't do.
12
00:00:35,230 --> 00:00:38,130
Damn him, damn him,
damn him, damn him!
13
00:00:38,170 --> 00:00:39,670
Sora! What have you done?!
14
00:00:39,870 --> 00:00:42,800
Okay, okay, my bad.
15
00:00:43,600 --> 00:00:46,570
I'll kill him...
I'm definitely going to kill him.
16
00:00:46,600 --> 00:00:48,900
No, no, you'll receive
divine punishment if you do.
17
00:01:03,300 --> 00:01:05,030
Welcome back, Lord Chiriku.
18
00:01:05,570 --> 00:01:06,770
How are things progressing?
19
00:01:06,800 --> 00:01:10,630
Sir! We have already sent Shinobi monks
to the remaining three hidden tombs
20
00:01:10,670 --> 00:01:15,300
of Lord Nauma, Lord Tou'u
and Lord Seito.
21
00:01:16,470 --> 00:01:18,030
They are all the finest of
Fire Temple monks
22
00:01:18,070 --> 00:01:20,130
and arrangements have been made
for them to inform us immediately
23
00:01:20,170 --> 00:01:21,270
if something unusual happens.
24
00:01:22,370 --> 00:01:26,000
We have assigned several men to
the search for the remains of Lord Kitane.
25
00:01:26,730 --> 00:01:29,400
We have also tightened
temple security and are ready
26
00:01:29,430 --> 00:01:30,630
just in case something happens.
27
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
Then I suppose we can rest easy...
28
00:01:33,300 --> 00:01:34,830
It took you guys long enough.
29
00:01:35,970 --> 00:01:36,930
Sora...!
30
00:01:38,730 --> 00:01:40,670
He's sure got an attitude problem!
31
00:01:40,700 --> 00:01:41,930
That jerk!
32
00:01:56,300 --> 00:01:57,830
We have returned.
33
00:01:57,870 --> 00:02:00,830
These are the people from the Hidden Leaf
34
00:02:00,870 --> 00:02:03,100
who came here in compliance
with our request.
35
00:02:03,430 --> 00:02:05,570
Hello. I'm Captain Yamato.
36
00:02:05,930 --> 00:02:09,030
And this is Sakura, Sai
and Naruto.
37
00:02:09,770 --> 00:02:13,100
From the Leaf?
That is indeed reassuring.
38
00:02:13,570 --> 00:02:16,000
That's right. Just leave it to us!
39
00:02:18,470 --> 00:02:21,000
We are prepared to move out
whenever necessary.
40
00:02:21,730 --> 00:02:26,130
Either way, you won't have to until
we hear from the Shinobi monks.
41
00:02:26,670 --> 00:02:28,230
Until then, please come this way.
42
00:04:04,600 --> 00:04:08,870
Loneliness
43
00:04:10,430 --> 00:04:13,500
I wonder what they'll use...
the stolen bodies for.
44
00:04:17,300 --> 00:04:21,270
Well, maybe they wanted the information
the bodies held...
45
00:04:21,930 --> 00:04:23,170
or perhaps...
46
00:04:26,000 --> 00:04:28,370
Summoning Jutsu: Reanimation!
47
00:04:28,630 --> 00:04:31,400
One! Two!
48
00:04:34,900 --> 00:04:37,570
It appears the third one didn't work out.
49
00:04:38,130 --> 00:04:39,500
Oh well...
50
00:04:43,230 --> 00:04:48,000
Their objective might be to use
the body itself as Orochimaru did.
51
00:04:50,000 --> 00:04:52,730
Well, I doubt you'd come across a group
52
00:04:52,770 --> 00:04:54,830
that can use a powerful Jutsu
like that every day.
53
00:04:56,030 --> 00:04:57,230
No kidding?
54
00:04:57,270 --> 00:05:00,170
Then the four Ninja resting
in those hidden tombs
55
00:05:00,200 --> 00:05:02,230
must've been really powerful.
56
00:05:04,530 --> 00:05:05,870
Wh-What?
57
00:05:06,930 --> 00:05:08,430
They were remarkable Shinobi.
58
00:05:09,100 --> 00:05:12,400
And most of all, they were good people.
59
00:05:15,000 --> 00:05:18,700
The tombs of Nauma, Seito,
Tou'u and Kitane are located
60
00:05:18,730 --> 00:05:24,370
to the east, west, south and north
with the Fire Temple as the central point.
61
00:05:25,200 --> 00:05:29,430
They were all members of
the Guardian Shinobi Twelve.
62
00:05:30,100 --> 00:05:31,670
The Guardian Shinobi Twelve?
63
00:05:31,700 --> 00:05:33,230
I've heard of them.
64
00:05:33,430 --> 00:05:34,630
I've just heard the name.
65
00:05:34,670 --> 00:05:36,300
Huh? Are they famous?
66
00:05:36,530 --> 00:05:39,270
Well, to those in the know,
I guess they're well known.
67
00:05:41,030 --> 00:05:42,730
The Guardian Shinobi Twelve
was an organization
68
00:05:42,770 --> 00:05:45,230
comprised of elite Shinobi
gathered from within the nation
69
00:05:45,270 --> 00:05:47,300
to protect the Feudal Lord of
the Land of Fire, you see.
70
00:05:47,400 --> 00:05:52,170
Huh? But it's Shinobi from our Leaf Village
who protect the Land of Fire, right?
71
00:05:52,470 --> 00:05:55,470
Yes, the Hidden Leaf Village does
protect the Land of Fire.
72
00:05:56,400 --> 00:05:59,930
But to be exact, a village is
an institution to protect the land.
73
00:06:00,470 --> 00:06:02,030
It's not an organization
74
00:06:02,070 --> 00:06:03,600
just for protecting
an individual Feudal Lord.
75
00:06:03,670 --> 00:06:04,770
Then...
76
00:06:04,930 --> 00:06:07,330
First, the Feudal Lord who is
the apex of the land,
77
00:06:07,370 --> 00:06:09,270
must be protected in order
to protect that land.
78
00:06:10,500 --> 00:06:12,600
The Guardian Shinobi Twelve
is an organization
79
00:06:12,630 --> 00:06:15,500
assembled with such
a concept as its foundation.
80
00:06:17,870 --> 00:06:20,030
I was also young back then.
81
00:06:20,730 --> 00:06:23,200
I joined the Guardian Shinobi Twelve,
82
00:06:23,230 --> 00:06:27,200
willing to lay down my life
for the Land of Fire.
83
00:06:28,070 --> 00:06:29,630
Then you were also...!
84
00:06:29,830 --> 00:06:31,670
I used to be.
85
00:06:32,800 --> 00:06:34,600
Incidentally, Asuma also
used to be a member
86
00:06:34,630 --> 00:06:36,800
of the Twelve Guardian Shinobi Warriors.
87
00:06:37,230 --> 00:06:38,370
- What?!
- What?!
88
00:06:38,600 --> 00:06:40,000
Asuma, huh?
89
00:06:40,400 --> 00:06:41,630
Is he doing okay?
90
00:06:42,400 --> 00:06:44,570
Yeah! He's good!
91
00:06:44,800 --> 00:06:47,930
He gave me some training advice
the other day.
92
00:06:48,770 --> 00:06:50,270
Oh... I see.
93
00:06:51,630 --> 00:06:53,230
So that means...
94
00:06:54,500 --> 00:06:59,500
This incident...
to you and to Asuma Sensei...
95
00:07:00,870 --> 00:07:03,370
It means your friends' graves
were violated, right?
96
00:07:09,530 --> 00:07:12,370
Those four people lost their lives
at a young age
97
00:07:12,400 --> 00:07:14,530
for the sake of the Land of Fire.
98
00:07:31,800 --> 00:07:34,070
Within the Guardian Shinobi Twelve
99
00:07:34,100 --> 00:07:37,070
a faction attempting to stage
a coup emerged...
100
00:07:37,100 --> 00:07:40,100
and that ended up dividing the twelve.
101
00:07:41,500 --> 00:07:44,430
A coup is an attempt to change a land
102
00:07:44,470 --> 00:07:48,870
into one's ideal notions even if it
means resorting to a forceful approach.
103
00:07:50,170 --> 00:07:51,800
Even I know that!
104
00:07:52,330 --> 00:07:56,970
People who radicalized the notion
of wanting to protect the Land of Fire
105
00:07:57,000 --> 00:07:59,070
and who possessed extreme ideologies
106
00:07:59,100 --> 00:08:01,900
ended up emerging within
the Guardian Shinobi Twelve.
107
00:08:02,630 --> 00:08:05,100
That's right! In other words...!
108
00:08:05,130 --> 00:08:07,930
They couldn't leave matters
of the Land of Fire
109
00:08:07,970 --> 00:08:10,400
to the moderate Hidden Leaf Village.
110
00:08:11,230 --> 00:08:13,900
They wanted to create
a land of strengthened military force
111
00:08:13,930 --> 00:08:16,830
with themselves at the center...
or something like that.
112
00:08:17,370 --> 00:08:20,300
Yeah, or something like that.
That's unforgivable!
113
00:08:20,570 --> 00:08:21,670
Naruto!
114
00:08:23,070 --> 00:08:24,370
Keep quiet!
115
00:08:27,970 --> 00:08:32,200
Right... Their plan was to break up
the Leaf Village and turn that military force
116
00:08:32,230 --> 00:08:34,170
into an institution with
the Feudal Lord at the center.
117
00:08:34,470 --> 00:08:39,470
It proceeded so far as to influence
the Feudal Lord.
118
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
And at the same time,
119
00:08:41,630 --> 00:08:44,130
they were making preparations
to attack other lands.
120
00:08:44,770 --> 00:08:46,130
What did you say?!
121
00:08:48,100 --> 00:08:50,800
Without making do with peace forged
with a delicate balance
122
00:08:50,830 --> 00:08:52,400
among the Five Great Nations,
123
00:08:52,770 --> 00:08:55,400
they waved the banner of
a noble cause in which
124
00:08:55,430 --> 00:08:59,170
the Land of Fire would unite the world
and total peace would be attained.
125
00:08:59,430 --> 00:09:00,870
That's so selfish...
126
00:09:01,070 --> 00:09:03,200
Yes... War is war,
127
00:09:03,230 --> 00:09:05,700
no matter how splendid
the song and dance may be.
128
00:09:06,270 --> 00:09:07,630
As expected,
129
00:09:07,670 --> 00:09:10,870
the Feudal Lord became aware
of their radical thinking and...
130
00:09:31,000 --> 00:09:33,470
The six people who staged
the coup died.
131
00:09:34,700 --> 00:09:41,500
However, Kitane, Nauma,
Tou'u and Seito...also fell victim.
132
00:09:44,770 --> 00:09:46,700
I can't believe something
like that happened.
133
00:09:49,070 --> 00:09:50,900
The four people of
the hidden tombs were
134
00:09:50,930 --> 00:09:53,100
friends of Chiriku and Asuma Sensei.
135
00:09:54,070 --> 00:09:56,100
For example, let's say...
136
00:09:56,130 --> 00:10:01,230
our friend Sasuke were to die
and his body were to be stolen...
137
00:10:06,770 --> 00:10:07,900
That's right.
138
00:10:08,800 --> 00:10:12,530
We can't forgive the people
who stole Kitane's body.
139
00:10:14,270 --> 00:10:15,970
Yeah, it's unforgivable.
140
00:10:22,270 --> 00:10:25,030
It's the night training for the boy monks.
141
00:10:42,130 --> 00:10:44,600
It's that jerk, Sora.
142
00:10:45,530 --> 00:10:47,800
Begin free sparring!
143
00:10:55,270 --> 00:10:56,470
What is it?
144
00:11:10,500 --> 00:11:12,100
That's strange.
145
00:11:12,630 --> 00:11:14,030
What is it already?
146
00:11:17,330 --> 00:11:20,800
Oh! I'm getting ticked off!
147
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
Bow!
148
00:11:27,130 --> 00:11:28,830
- Thank you!
- Thank you!
149
00:11:32,470 --> 00:11:34,070
You...
150
00:11:34,930 --> 00:11:36,970
Hey, is it okay like this?
151
00:11:37,800 --> 00:11:40,170
Are you screwing around?
152
00:11:40,770 --> 00:11:43,130
You're the one who's screwing around.
153
00:11:43,170 --> 00:11:47,770
I don't know if it's training or what,
but this is like what you're doing.
154
00:11:48,000 --> 00:11:49,370
You jerk!
155
00:11:49,530 --> 00:11:51,200
You really tick me off.
156
00:11:52,100 --> 00:11:54,070
You're messing with me,
aren't you?
157
00:11:54,430 --> 00:11:58,170
I don't really know why
but you're making me angry!
158
00:11:59,400 --> 00:12:01,430
Naruto...! That idiot!
159
00:12:05,500 --> 00:12:08,070
Your name's Naruto, right?
160
00:12:08,600 --> 00:12:09,700
Yeah.
161
00:12:09,900 --> 00:12:12,500
Let me give you an even better one...
162
00:12:13,270 --> 00:12:15,670
I'll give you a deeply moving
posthumous name.
163
00:12:16,670 --> 00:12:17,730
Posthumous name?
164
00:12:18,300 --> 00:12:19,370
Naruto!
165
00:12:39,870 --> 00:12:41,970
It looks like you've
finally gotten serious.
166
00:12:45,430 --> 00:12:47,630
You were strong back
when you fought me...
167
00:12:47,670 --> 00:12:49,870
like you are now!
168
00:12:56,370 --> 00:12:58,730
You really tick me off!
169
00:13:01,430 --> 00:13:05,470
Isn't this...a little bit too intense?
170
00:13:22,030 --> 00:13:23,230
Not again...
171
00:13:35,230 --> 00:13:36,900
What's with this guy?
172
00:13:39,770 --> 00:13:42,100
His power's suddenly
become ineffective.
173
00:13:48,630 --> 00:13:51,530
Those eyes...
They're looking at Sora?
174
00:14:08,830 --> 00:14:10,330
It's the same eyes.
175
00:14:14,130 --> 00:14:17,200
Why are they also looking
at you with those eyes?!
176
00:14:23,500 --> 00:14:25,130
That's enough, Sora!
177
00:14:27,070 --> 00:14:28,700
I can't stop!
178
00:14:40,370 --> 00:14:42,800
I failed to give you a posthumous name.
179
00:15:16,970 --> 00:15:18,630
Whoa! What're you doing?!
180
00:15:19,000 --> 00:15:21,170
I just thought I'd wipe off the sweat.
181
00:15:21,930 --> 00:15:23,630
Cut it out! That's gross.
182
00:15:25,570 --> 00:15:26,970
Hey, Sai.
183
00:15:28,130 --> 00:15:29,930
What's a posthumous name?
184
00:15:30,870 --> 00:15:34,770
Well, I guess it's kind of like...
a nickname.
185
00:15:35,430 --> 00:15:37,270
It's a name given to the dead.
186
00:15:37,300 --> 00:15:39,770
So it's like the nicknames
you give people?!
187
00:15:40,270 --> 00:15:42,500
That means
it's a sign of friendship, huh?!
188
00:15:47,100 --> 00:15:48,130
Sora!
189
00:15:49,300 --> 00:15:50,200
Hey!
190
00:16:05,200 --> 00:16:06,230
What is it?!
191
00:16:10,930 --> 00:16:12,500
Lord Nauma's grave site!
192
00:16:50,100 --> 00:16:51,830
Beast Wave Palm!
193
00:16:58,770 --> 00:17:01,200
Beast Wave: Palm Hurricane!
194
00:17:13,930 --> 00:17:16,500
They're awesome...your Jutsu!
195
00:17:17,800 --> 00:17:20,730
Is this also the wind
Change in Chakra Form?
196
00:17:22,530 --> 00:17:23,860
What're you doing here?
197
00:17:24,230 --> 00:17:25,270
Oh...
198
00:17:26,470 --> 00:17:29,900
I thought I'd give you
a posthumous name too!
199
00:17:31,400 --> 00:17:35,500
Fine... Give me a good one!
200
00:17:36,230 --> 00:17:40,270
Sora! Sora! Sora-cchi.
Soran! Soran-chan.
201
00:17:40,300 --> 00:17:42,500
You jerk! Don't mess with me!
202
00:17:51,730 --> 00:17:54,730
What happened in that temple?
203
00:17:56,470 --> 00:17:59,270
You're...an annoyance!
204
00:18:00,300 --> 00:18:05,070
Yeah, people have kept thinking
that about me since I was little.
205
00:18:06,530 --> 00:18:09,400
You, too... right?
206
00:18:14,170 --> 00:18:15,470
Then...!
207
00:18:16,600 --> 00:18:18,030
What of it?
208
00:18:20,530 --> 00:18:23,230
Yeah! People think I'm a nuisance!
209
00:18:23,270 --> 00:18:25,430
But something like that
doesn't bother me at all!
210
00:18:25,800 --> 00:18:29,800
I'm the one who thinks
I'm a nuisance the most of all!
211
00:18:31,900 --> 00:18:33,070
That's right...
212
00:18:34,630 --> 00:18:37,800
My power is a nuisance.
213
00:18:39,370 --> 00:18:40,470
You...
214
00:18:41,700 --> 00:18:46,700
But nuisance or not,
I can't throw away this power.
215
00:18:49,700 --> 00:18:54,200
Because I must have revenge...
on the one who killed my father.
216
00:18:55,500 --> 00:18:57,030
Revenge?!
217
00:19:02,130 --> 00:19:05,030
It's a patrol bird! Is it the hidden tombs?!
218
00:19:08,000 --> 00:19:09,030
Naruto!
219
00:19:09,330 --> 00:19:10,570
Where were you?
220
00:19:11,170 --> 00:19:12,000
Sorry!
221
00:19:12,400 --> 00:19:13,970
There was contact from
the Shinobi Monks
222
00:19:14,000 --> 00:19:15,900
who were heading for
Lord Nauma's hidden tomb.
223
00:19:17,130 --> 00:19:19,200
It seems it was after the tomb
had been broken into
224
00:19:19,230 --> 00:19:21,000
and the body taken away.
225
00:19:21,270 --> 00:19:22,400
Say what?!
226
00:19:23,970 --> 00:19:26,030
At this rate, the other two will also be...
227
00:19:26,470 --> 00:19:28,730
We're ready. Let's go.
228
00:19:29,070 --> 00:19:29,830
Right.
229
00:19:29,930 --> 00:19:31,030
I'm going, too!
230
00:19:31,230 --> 00:19:32,170
All right!
231
00:19:32,570 --> 00:19:37,930
All right! I'll pound
those dirty grave robbers!
232
00:21:39,370 --> 00:21:40,970
We have received a message
from the Fire Temple.
233
00:21:41,000 --> 00:21:43,830
It seems all of the hidden tombs
have been violated by the enemy.
234
00:21:43,870 --> 00:21:45,970
They got us.
So what's the present situation?
235
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
Team Kakashi is on the way.
236
00:21:47,470 --> 00:21:48,630
What's the enemy after?
237
00:21:48,670 --> 00:21:50,170
So they were after the bodies
of the Shinobi
238
00:21:50,200 --> 00:21:52,900
chosen to become
Guardian Shinobi Twelve, huh?
239
00:21:53,070 --> 00:21:56,170
We know nothing about any developments
regarding Orochimaru and the Akatsuki,
240
00:21:56,200 --> 00:21:58,470
so we're unable to fathom
Lord Danzo's true intentions...
241
00:21:58,500 --> 00:22:00,530
There are causes for
concern everywhere.
242
00:22:00,570 --> 00:22:03,300
Then we should start by dealing
with what's within reach.
243
00:22:03,500 --> 00:22:06,200
Next time: "A New Enemy"
17984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.