All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 58 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:05,670 This way. 2 00:00:10,770 --> 00:00:14,500 Are you kidding me? I can't believe this is happening... 3 00:00:15,570 --> 00:00:16,500 Oops. 4 00:00:16,800 --> 00:00:17,970 You okay? 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Yeah! 6 00:00:19,030 --> 00:00:20,330 Thanks, man. 7 00:00:20,700 --> 00:00:21,530 Huh? 8 00:00:27,600 --> 00:00:28,930 You jerk! 9 00:00:29,800 --> 00:00:30,870 Divine retribution for you. 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,770 I'll kill that guy! 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,300 Okay, that won't do. 12 00:00:35,230 --> 00:00:38,130 Damn him, damn him, damn him, damn him! 13 00:00:38,170 --> 00:00:39,670 Sora! What have you done?! 14 00:00:39,870 --> 00:00:42,800 Okay, okay, my bad. 15 00:00:43,600 --> 00:00:46,570 I'll kill him... I'm definitely going to kill him. 16 00:00:46,600 --> 00:00:48,900 No, no, you'll receive divine punishment if you do. 17 00:01:03,300 --> 00:01:05,030 Welcome back, Lord Chiriku. 18 00:01:05,570 --> 00:01:06,770 How are things progressing? 19 00:01:06,800 --> 00:01:10,630 Sir! We have already sent Shinobi monks to the remaining three hidden tombs 20 00:01:10,670 --> 00:01:15,300 of Lord Nauma, Lord Tou'u and Lord Seito. 21 00:01:16,470 --> 00:01:18,030 They are all the finest of Fire Temple monks 22 00:01:18,070 --> 00:01:20,130 and arrangements have been made for them to inform us immediately 23 00:01:20,170 --> 00:01:21,270 if something unusual happens. 24 00:01:22,370 --> 00:01:26,000 We have assigned several men to the search for the remains of Lord Kitane. 25 00:01:26,730 --> 00:01:29,400 We have also tightened temple security and are ready 26 00:01:29,430 --> 00:01:30,630 just in case something happens. 27 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 Then I suppose we can rest easy... 28 00:01:33,300 --> 00:01:34,830 It took you guys long enough. 29 00:01:35,970 --> 00:01:36,930 Sora...! 30 00:01:38,730 --> 00:01:40,670 He's sure got an attitude problem! 31 00:01:40,700 --> 00:01:41,930 That jerk! 32 00:01:56,300 --> 00:01:57,830 We have returned. 33 00:01:57,870 --> 00:02:00,830 These are the people from the Hidden Leaf 34 00:02:00,870 --> 00:02:03,100 who came here in compliance with our request. 35 00:02:03,430 --> 00:02:05,570 Hello. I'm Captain Yamato. 36 00:02:05,930 --> 00:02:09,030 And this is Sakura, Sai and Naruto. 37 00:02:09,770 --> 00:02:13,100 From the Leaf? That is indeed reassuring. 38 00:02:13,570 --> 00:02:16,000 That's right. Just leave it to us! 39 00:02:18,470 --> 00:02:21,000 We are prepared to move out whenever necessary. 40 00:02:21,730 --> 00:02:26,130 Either way, you won't have to until we hear from the Shinobi monks. 41 00:02:26,670 --> 00:02:28,230 Until then, please come this way. 42 00:04:04,600 --> 00:04:08,870 Loneliness 43 00:04:10,430 --> 00:04:13,500 I wonder what they'll use... the stolen bodies for. 44 00:04:17,300 --> 00:04:21,270 Well, maybe they wanted the information the bodies held... 45 00:04:21,930 --> 00:04:23,170 or perhaps... 46 00:04:26,000 --> 00:04:28,370 Summoning Jutsu: Reanimation! 47 00:04:28,630 --> 00:04:31,400 One! Two! 48 00:04:34,900 --> 00:04:37,570 It appears the third one didn't work out. 49 00:04:38,130 --> 00:04:39,500 Oh well... 50 00:04:43,230 --> 00:04:48,000 Their objective might be to use the body itself as Orochimaru did. 51 00:04:50,000 --> 00:04:52,730 Well, I doubt you'd come across a group 52 00:04:52,770 --> 00:04:54,830 that can use a powerful Jutsu like that every day. 53 00:04:56,030 --> 00:04:57,230 No kidding? 54 00:04:57,270 --> 00:05:00,170 Then the four Ninja resting in those hidden tombs 55 00:05:00,200 --> 00:05:02,230 must've been really powerful. 56 00:05:04,530 --> 00:05:05,870 Wh-What? 57 00:05:06,930 --> 00:05:08,430 They were remarkable Shinobi. 58 00:05:09,100 --> 00:05:12,400 And most of all, they were good people. 59 00:05:15,000 --> 00:05:18,700 The tombs of Nauma, Seito, Tou'u and Kitane are located 60 00:05:18,730 --> 00:05:24,370 to the east, west, south and north with the Fire Temple as the central point. 61 00:05:25,200 --> 00:05:29,430 They were all members of the Guardian Shinobi Twelve. 62 00:05:30,100 --> 00:05:31,670 The Guardian Shinobi Twelve? 63 00:05:31,700 --> 00:05:33,230 I've heard of them. 64 00:05:33,430 --> 00:05:34,630 I've just heard the name. 65 00:05:34,670 --> 00:05:36,300 Huh? Are they famous? 66 00:05:36,530 --> 00:05:39,270 Well, to those in the know, I guess they're well known. 67 00:05:41,030 --> 00:05:42,730 The Guardian Shinobi Twelve was an organization 68 00:05:42,770 --> 00:05:45,230 comprised of elite Shinobi gathered from within the nation 69 00:05:45,270 --> 00:05:47,300 to protect the Feudal Lord of the Land of Fire, you see. 70 00:05:47,400 --> 00:05:52,170 Huh? But it's Shinobi from our Leaf Village who protect the Land of Fire, right? 71 00:05:52,470 --> 00:05:55,470 Yes, the Hidden Leaf Village does protect the Land of Fire. 72 00:05:56,400 --> 00:05:59,930 But to be exact, a village is an institution to protect the land. 73 00:06:00,470 --> 00:06:02,030 It's not an organization 74 00:06:02,070 --> 00:06:03,600 just for protecting an individual Feudal Lord. 75 00:06:03,670 --> 00:06:04,770 Then... 76 00:06:04,930 --> 00:06:07,330 First, the Feudal Lord who is the apex of the land, 77 00:06:07,370 --> 00:06:09,270 must be protected in order to protect that land. 78 00:06:10,500 --> 00:06:12,600 The Guardian Shinobi Twelve is an organization 79 00:06:12,630 --> 00:06:15,500 assembled with such a concept as its foundation. 80 00:06:17,870 --> 00:06:20,030 I was also young back then. 81 00:06:20,730 --> 00:06:23,200 I joined the Guardian Shinobi Twelve, 82 00:06:23,230 --> 00:06:27,200 willing to lay down my life for the Land of Fire. 83 00:06:28,070 --> 00:06:29,630 Then you were also...! 84 00:06:29,830 --> 00:06:31,670 I used to be. 85 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 Incidentally, Asuma also used to be a member 86 00:06:34,630 --> 00:06:36,800 of the Twelve Guardian Shinobi Warriors. 87 00:06:37,230 --> 00:06:38,370 - What?! - What?! 88 00:06:38,600 --> 00:06:40,000 Asuma, huh? 89 00:06:40,400 --> 00:06:41,630 Is he doing okay? 90 00:06:42,400 --> 00:06:44,570 Yeah! He's good! 91 00:06:44,800 --> 00:06:47,930 He gave me some training advice the other day. 92 00:06:48,770 --> 00:06:50,270 Oh... I see. 93 00:06:51,630 --> 00:06:53,230 So that means... 94 00:06:54,500 --> 00:06:59,500 This incident... to you and to Asuma Sensei... 95 00:07:00,870 --> 00:07:03,370 It means your friends' graves were violated, right? 96 00:07:09,530 --> 00:07:12,370 Those four people lost their lives at a young age 97 00:07:12,400 --> 00:07:14,530 for the sake of the Land of Fire. 98 00:07:31,800 --> 00:07:34,070 Within the Guardian Shinobi Twelve 99 00:07:34,100 --> 00:07:37,070 a faction attempting to stage a coup emerged... 100 00:07:37,100 --> 00:07:40,100 and that ended up dividing the twelve. 101 00:07:41,500 --> 00:07:44,430 A coup is an attempt to change a land 102 00:07:44,470 --> 00:07:48,870 into one's ideal notions even if it means resorting to a forceful approach. 103 00:07:50,170 --> 00:07:51,800 Even I know that! 104 00:07:52,330 --> 00:07:56,970 People who radicalized the notion of wanting to protect the Land of Fire 105 00:07:57,000 --> 00:07:59,070 and who possessed extreme ideologies 106 00:07:59,100 --> 00:08:01,900 ended up emerging within the Guardian Shinobi Twelve. 107 00:08:02,630 --> 00:08:05,100 That's right! In other words...! 108 00:08:05,130 --> 00:08:07,930 They couldn't leave matters of the Land of Fire 109 00:08:07,970 --> 00:08:10,400 to the moderate Hidden Leaf Village. 110 00:08:11,230 --> 00:08:13,900 They wanted to create a land of strengthened military force 111 00:08:13,930 --> 00:08:16,830 with themselves at the center... or something like that. 112 00:08:17,370 --> 00:08:20,300 Yeah, or something like that. That's unforgivable! 113 00:08:20,570 --> 00:08:21,670 Naruto! 114 00:08:23,070 --> 00:08:24,370 Keep quiet! 115 00:08:27,970 --> 00:08:32,200 Right... Their plan was to break up the Leaf Village and turn that military force 116 00:08:32,230 --> 00:08:34,170 into an institution with the Feudal Lord at the center. 117 00:08:34,470 --> 00:08:39,470 It proceeded so far as to influence the Feudal Lord. 118 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 And at the same time, 119 00:08:41,630 --> 00:08:44,130 they were making preparations to attack other lands. 120 00:08:44,770 --> 00:08:46,130 What did you say?! 121 00:08:48,100 --> 00:08:50,800 Without making do with peace forged with a delicate balance 122 00:08:50,830 --> 00:08:52,400 among the Five Great Nations, 123 00:08:52,770 --> 00:08:55,400 they waved the banner of a noble cause in which 124 00:08:55,430 --> 00:08:59,170 the Land of Fire would unite the world and total peace would be attained. 125 00:08:59,430 --> 00:09:00,870 That's so selfish... 126 00:09:01,070 --> 00:09:03,200 Yes... War is war, 127 00:09:03,230 --> 00:09:05,700 no matter how splendid the song and dance may be. 128 00:09:06,270 --> 00:09:07,630 As expected, 129 00:09:07,670 --> 00:09:10,870 the Feudal Lord became aware of their radical thinking and... 130 00:09:31,000 --> 00:09:33,470 The six people who staged the coup died. 131 00:09:34,700 --> 00:09:41,500 However, Kitane, Nauma, Tou'u and Seito...also fell victim. 132 00:09:44,770 --> 00:09:46,700 I can't believe something like that happened. 133 00:09:49,070 --> 00:09:50,900 The four people of the hidden tombs were 134 00:09:50,930 --> 00:09:53,100 friends of Chiriku and Asuma Sensei. 135 00:09:54,070 --> 00:09:56,100 For example, let's say... 136 00:09:56,130 --> 00:10:01,230 our friend Sasuke were to die and his body were to be stolen... 137 00:10:06,770 --> 00:10:07,900 That's right. 138 00:10:08,800 --> 00:10:12,530 We can't forgive the people who stole Kitane's body. 139 00:10:14,270 --> 00:10:15,970 Yeah, it's unforgivable. 140 00:10:22,270 --> 00:10:25,030 It's the night training for the boy monks. 141 00:10:42,130 --> 00:10:44,600 It's that jerk, Sora. 142 00:10:45,530 --> 00:10:47,800 Begin free sparring! 143 00:10:55,270 --> 00:10:56,470 What is it? 144 00:11:10,500 --> 00:11:12,100 That's strange. 145 00:11:12,630 --> 00:11:14,030 What is it already? 146 00:11:17,330 --> 00:11:20,800 Oh! I'm getting ticked off! 147 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 Bow! 148 00:11:27,130 --> 00:11:28,830 - Thank you! - Thank you! 149 00:11:32,470 --> 00:11:34,070 You... 150 00:11:34,930 --> 00:11:36,970 Hey, is it okay like this? 151 00:11:37,800 --> 00:11:40,170 Are you screwing around? 152 00:11:40,770 --> 00:11:43,130 You're the one who's screwing around. 153 00:11:43,170 --> 00:11:47,770 I don't know if it's training or what, but this is like what you're doing. 154 00:11:48,000 --> 00:11:49,370 You jerk! 155 00:11:49,530 --> 00:11:51,200 You really tick me off. 156 00:11:52,100 --> 00:11:54,070 You're messing with me, aren't you? 157 00:11:54,430 --> 00:11:58,170 I don't really know why but you're making me angry! 158 00:11:59,400 --> 00:12:01,430 Naruto...! That idiot! 159 00:12:05,500 --> 00:12:08,070 Your name's Naruto, right? 160 00:12:08,600 --> 00:12:09,700 Yeah. 161 00:12:09,900 --> 00:12:12,500 Let me give you an even better one... 162 00:12:13,270 --> 00:12:15,670 I'll give you a deeply moving posthumous name. 163 00:12:16,670 --> 00:12:17,730 Posthumous name? 164 00:12:18,300 --> 00:12:19,370 Naruto! 165 00:12:39,870 --> 00:12:41,970 It looks like you've finally gotten serious. 166 00:12:45,430 --> 00:12:47,630 You were strong back when you fought me... 167 00:12:47,670 --> 00:12:49,870 like you are now! 168 00:12:56,370 --> 00:12:58,730 You really tick me off! 169 00:13:01,430 --> 00:13:05,470 Isn't this...a little bit too intense? 170 00:13:22,030 --> 00:13:23,230 Not again... 171 00:13:35,230 --> 00:13:36,900 What's with this guy? 172 00:13:39,770 --> 00:13:42,100 His power's suddenly become ineffective. 173 00:13:48,630 --> 00:13:51,530 Those eyes... They're looking at Sora? 174 00:14:08,830 --> 00:14:10,330 It's the same eyes. 175 00:14:14,130 --> 00:14:17,200 Why are they also looking at you with those eyes?! 176 00:14:23,500 --> 00:14:25,130 That's enough, Sora! 177 00:14:27,070 --> 00:14:28,700 I can't stop! 178 00:14:40,370 --> 00:14:42,800 I failed to give you a posthumous name. 179 00:15:16,970 --> 00:15:18,630 Whoa! What're you doing?! 180 00:15:19,000 --> 00:15:21,170 I just thought I'd wipe off the sweat. 181 00:15:21,930 --> 00:15:23,630 Cut it out! That's gross. 182 00:15:25,570 --> 00:15:26,970 Hey, Sai. 183 00:15:28,130 --> 00:15:29,930 What's a posthumous name? 184 00:15:30,870 --> 00:15:34,770 Well, I guess it's kind of like... a nickname. 185 00:15:35,430 --> 00:15:37,270 It's a name given to the dead. 186 00:15:37,300 --> 00:15:39,770 So it's like the nicknames you give people?! 187 00:15:40,270 --> 00:15:42,500 That means it's a sign of friendship, huh?! 188 00:15:47,100 --> 00:15:48,130 Sora! 189 00:15:49,300 --> 00:15:50,200 Hey! 190 00:16:05,200 --> 00:16:06,230 What is it?! 191 00:16:10,930 --> 00:16:12,500 Lord Nauma's grave site! 192 00:16:50,100 --> 00:16:51,830 Beast Wave Palm! 193 00:16:58,770 --> 00:17:01,200 Beast Wave: Palm Hurricane! 194 00:17:13,930 --> 00:17:16,500 They're awesome...your Jutsu! 195 00:17:17,800 --> 00:17:20,730 Is this also the wind Change in Chakra Form? 196 00:17:22,530 --> 00:17:23,860 What're you doing here? 197 00:17:24,230 --> 00:17:25,270 Oh... 198 00:17:26,470 --> 00:17:29,900 I thought I'd give you a posthumous name too! 199 00:17:31,400 --> 00:17:35,500 Fine... Give me a good one! 200 00:17:36,230 --> 00:17:40,270 Sora! Sora! Sora-cchi. Soran! Soran-chan. 201 00:17:40,300 --> 00:17:42,500 You jerk! Don't mess with me! 202 00:17:51,730 --> 00:17:54,730 What happened in that temple? 203 00:17:56,470 --> 00:17:59,270 You're...an annoyance! 204 00:18:00,300 --> 00:18:05,070 Yeah, people have kept thinking that about me since I was little. 205 00:18:06,530 --> 00:18:09,400 You, too... right? 206 00:18:14,170 --> 00:18:15,470 Then...! 207 00:18:16,600 --> 00:18:18,030 What of it? 208 00:18:20,530 --> 00:18:23,230 Yeah! People think I'm a nuisance! 209 00:18:23,270 --> 00:18:25,430 But something like that doesn't bother me at all! 210 00:18:25,800 --> 00:18:29,800 I'm the one who thinks I'm a nuisance the most of all! 211 00:18:31,900 --> 00:18:33,070 That's right... 212 00:18:34,630 --> 00:18:37,800 My power is a nuisance. 213 00:18:39,370 --> 00:18:40,470 You... 214 00:18:41,700 --> 00:18:46,700 But nuisance or not, I can't throw away this power. 215 00:18:49,700 --> 00:18:54,200 Because I must have revenge... on the one who killed my father. 216 00:18:55,500 --> 00:18:57,030 Revenge?! 217 00:19:02,130 --> 00:19:05,030 It's a patrol bird! Is it the hidden tombs?! 218 00:19:08,000 --> 00:19:09,030 Naruto! 219 00:19:09,330 --> 00:19:10,570 Where were you? 220 00:19:11,170 --> 00:19:12,000 Sorry! 221 00:19:12,400 --> 00:19:13,970 There was contact from the Shinobi Monks 222 00:19:14,000 --> 00:19:15,900 who were heading for Lord Nauma's hidden tomb. 223 00:19:17,130 --> 00:19:19,200 It seems it was after the tomb had been broken into 224 00:19:19,230 --> 00:19:21,000 and the body taken away. 225 00:19:21,270 --> 00:19:22,400 Say what?! 226 00:19:23,970 --> 00:19:26,030 At this rate, the other two will also be... 227 00:19:26,470 --> 00:19:28,730 We're ready. Let's go. 228 00:19:29,070 --> 00:19:29,830 Right. 229 00:19:29,930 --> 00:19:31,030 I'm going, too! 230 00:19:31,230 --> 00:19:32,170 All right! 231 00:19:32,570 --> 00:19:37,930 All right! I'll pound those dirty grave robbers! 232 00:21:39,370 --> 00:21:40,970 We have received a message from the Fire Temple. 233 00:21:41,000 --> 00:21:43,830 It seems all of the hidden tombs have been violated by the enemy. 234 00:21:43,870 --> 00:21:45,970 They got us. So what's the present situation? 235 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 Team Kakashi is on the way. 236 00:21:47,470 --> 00:21:48,630 What's the enemy after? 237 00:21:48,670 --> 00:21:50,170 So they were after the bodies of the Shinobi 238 00:21:50,200 --> 00:21:52,900 chosen to become Guardian Shinobi Twelve, huh? 239 00:21:53,070 --> 00:21:56,170 We know nothing about any developments regarding Orochimaru and the Akatsuki, 240 00:21:56,200 --> 00:21:58,470 so we're unable to fathom Lord Danzo's true intentions... 241 00:21:58,500 --> 00:22:00,530 There are causes for concern everywhere. 242 00:22:00,570 --> 00:22:03,300 Then we should start by dealing with what's within reach. 243 00:22:03,500 --> 00:22:06,200 Next time: "A New Enemy" 17984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.