All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 57 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,970 --> 00:01:37,800 Deprived of Eternal Sleep 2 00:02:14,900 --> 00:02:17,200 Get a move on, Naruto! 3 00:02:18,500 --> 00:02:19,970 We'll leave you behind. 4 00:02:22,600 --> 00:02:24,000 Is he trembling? 5 00:02:35,900 --> 00:02:39,370 I can totally do this even on a mission if I try. 6 00:02:40,500 --> 00:02:42,300 I knew it. He's afraid... 7 00:02:47,730 --> 00:02:49,500 It was that talk... from yesterday. 8 00:02:51,900 --> 00:02:54,430 What's keeping Captain Yamato? 9 00:02:54,700 --> 00:02:57,200 Really. I wonder where he went off to. 10 00:03:00,730 --> 00:03:02,370 Captain Yamato? 11 00:03:08,330 --> 00:03:09,530 Yikes! 12 00:03:12,700 --> 00:03:13,800 Captain Yamato! 13 00:03:13,830 --> 00:03:15,700 Don't scare us like that! 14 00:03:16,200 --> 00:03:18,330 Sorry, sorry. I couldn't help it... 15 00:03:18,730 --> 00:03:22,530 Your acting is always serious and totally scary, Captain Yamato! 16 00:03:24,330 --> 00:03:26,630 It's really worthwhile teasing you, Naruto. 17 00:03:28,370 --> 00:03:31,530 But Captain, about what we were talking about earlier. 18 00:03:31,570 --> 00:03:33,870 Why would someone violate a grave? 19 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 That's awful... 20 00:03:35,770 --> 00:03:36,470 Yeah. 21 00:03:36,700 --> 00:03:39,700 Well, usually the graves of wealthy individuals are targeted 22 00:03:39,730 --> 00:03:42,830 and items such as ornaments buried with the body are stolen... 23 00:03:43,230 --> 00:03:46,900 But the body and treasure were untouched in these grave robberies. 24 00:03:47,570 --> 00:03:50,370 The grave robberies have been occurring frequently 25 00:03:50,400 --> 00:03:53,230 within a five-kilometer radius around the Fire Temple 26 00:03:53,270 --> 00:03:55,370 where we are now headed. 27 00:03:55,830 --> 00:03:56,830 Fire Temple? 28 00:03:56,870 --> 00:04:00,400 Right. It's the temple that commissioned this mission. 29 00:04:00,700 --> 00:04:04,100 Their request is for us to help out with the capture of the grave robbers. 30 00:04:04,130 --> 00:04:07,870 But I get the feeling there's something more to these grave robberies. 31 00:04:08,530 --> 00:04:10,000 As it happens, 32 00:04:10,030 --> 00:04:13,200 there are four hidden tombs in the area around this temple. 33 00:04:13,430 --> 00:04:16,900 Any chance the grave robbers were targeting those hidden tombs? 34 00:04:17,230 --> 00:04:19,570 Yeah, there's a good chance of that. 35 00:04:19,600 --> 00:04:22,300 Just a minute. What are hidden tombs? 36 00:04:23,030 --> 00:04:26,800 The variety of information resting in the graves 37 00:04:26,830 --> 00:04:29,700 along with the deceased Ninja is like a gold mine. 38 00:04:30,230 --> 00:04:32,430 Like Sasori whom you fought before... 39 00:04:33,570 --> 00:04:35,700 He used the body of the Third Kazekage 40 00:04:35,730 --> 00:04:36,700 and turned him into a puppet. 41 00:04:38,530 --> 00:04:39,700 That's right. 42 00:04:39,730 --> 00:04:43,230 The greater the Jonin Ninja, the higher the utility value there would be. 43 00:04:43,930 --> 00:04:47,530 So it's necessary to keep the graves well hidden using things like barriers 44 00:04:47,570 --> 00:04:50,230 so that the bodies will not be stolen and then used for evil purposes. 45 00:04:50,730 --> 00:04:52,400 That's what the hidden tombs are. 46 00:04:52,700 --> 00:04:57,170 Then some really amazing Ninja must be resting in those hidden tombs, huh? 47 00:04:57,330 --> 00:04:59,730 Yeah, and these four in particular. 48 00:05:00,270 --> 00:05:02,830 They have information just that worthwhile to steal. 49 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 No kidding? 50 00:05:04,770 --> 00:05:08,700 But you know... there's also one other possibility. 51 00:05:10,870 --> 00:05:14,100 It could be that the graves weren't violated from the outside. 52 00:05:14,870 --> 00:05:15,870 In other words... 53 00:05:16,030 --> 00:05:17,970 the bodies came back to life on the inside and... 54 00:05:19,000 --> 00:05:19,670 Yikes! 55 00:05:20,570 --> 00:05:21,600 Just kidding. 56 00:05:24,370 --> 00:05:27,100 Naruto believed what Captain Yamato said... 57 00:05:30,000 --> 00:05:31,130 I'll do my best! 58 00:05:51,270 --> 00:05:52,670 This is the rendezvous point. 59 00:05:57,370 --> 00:06:00,730 Some people from the Fire Temple are supposed to come meet us here. 60 00:06:12,830 --> 00:06:15,830 Oh, man. I'm tired, too. 61 00:06:26,400 --> 00:06:27,700 Hey, you're irritating me. 62 00:06:28,000 --> 00:06:29,030 You can sit over there! 63 00:06:30,770 --> 00:06:33,200 Okay now. Don't make so much noise. 64 00:06:34,230 --> 00:06:36,130 I knew it... He's afraid. 65 00:06:41,930 --> 00:06:42,930 They're late. 66 00:06:43,500 --> 00:06:45,700 I wonder if we've got the wrong landmark. 67 00:06:48,030 --> 00:06:49,430 I'm going to have a look over there. 68 00:06:50,970 --> 00:06:52,070 I'll go, too. 69 00:06:52,530 --> 00:06:54,700 Huh? Them I'm going, too. 70 00:06:56,370 --> 00:06:58,600 You and Sai wait here. 71 00:06:58,770 --> 00:07:01,030 We might end up just missing them. 72 00:07:02,300 --> 00:07:03,100 Fine. 73 00:07:03,530 --> 00:07:04,830 It'll be okay. 74 00:07:05,430 --> 00:07:07,070 I'll stay with Naruto. 75 00:07:34,400 --> 00:07:35,470 Don't scare me like that! 76 00:07:41,870 --> 00:07:45,130 If a friend is frightened or scared about something... 77 00:07:45,170 --> 00:07:46,830 put your hand gently on their shoulder, 78 00:07:46,870 --> 00:07:48,370 provide them with some warmth, 79 00:07:48,400 --> 00:07:50,830 and let them know they are never alone 80 00:07:51,570 --> 00:07:52,200 Okay. 81 00:08:17,430 --> 00:08:18,900 Th-This might be... 82 00:08:19,130 --> 00:08:21,100 tougher than I thought... 83 00:08:25,900 --> 00:08:26,800 What're you doing? 84 00:08:27,170 --> 00:08:29,130 I-I thought it would be for the best... 85 00:08:29,230 --> 00:08:30,830 No way, man. 86 00:08:30,870 --> 00:08:32,430 I'm not into stuff like that! 87 00:08:33,470 --> 00:08:35,770 No! That's not what I meant! 88 00:08:36,230 --> 00:08:39,070 Uhh, in the case of a misunderstanding with a friend... 89 00:08:39,300 --> 00:08:41,800 It's totally dangerous for the two of us to be together! 90 00:08:41,830 --> 00:08:43,900 Sure enough, I should be with Sakura! 91 00:08:44,970 --> 00:08:45,530 Oh! 92 00:08:45,600 --> 00:08:46,500 Naruto...! 93 00:08:48,970 --> 00:08:51,730 What the heck did I do wrong? 94 00:08:59,530 --> 00:09:03,670 I just don't understand what Sai's thinking about. 95 00:09:14,630 --> 00:09:16,500 Saku...ra... 96 00:09:22,200 --> 00:09:24,170 Don't tell me... it's the grave robber... 97 00:09:33,700 --> 00:09:34,900 It's a boar?! 98 00:09:43,530 --> 00:09:45,700 I'm sorry! 99 00:09:45,730 --> 00:09:47,270 Whoa! 100 00:09:49,400 --> 00:09:50,430 Don't come this way! 101 00:10:10,630 --> 00:10:11,530 What's this? 102 00:10:12,600 --> 00:10:14,070 I've seen something like this before... 103 00:10:15,570 --> 00:10:16,570 A barrier? 104 00:10:32,200 --> 00:10:33,270 Could this be... 105 00:10:35,830 --> 00:10:37,130 A hidden tomb?! 106 00:11:13,130 --> 00:11:15,430 What is this place? 107 00:11:44,530 --> 00:11:47,100 There's no coffin. Was I too late? 108 00:11:50,070 --> 00:11:51,070 Who's there?! 109 00:12:09,230 --> 00:12:11,630 It's...the grave robber! 110 00:12:16,330 --> 00:12:17,170 Wind? 111 00:12:28,870 --> 00:12:29,770 What?! 112 00:12:30,370 --> 00:12:32,570 Eat this! Beast Wave Palm! 113 00:13:24,530 --> 00:13:26,170 Multi Shadow Clone Jutsu! 114 00:13:40,830 --> 00:13:41,930 Here I come! 115 00:13:48,430 --> 00:13:50,230 It's that attack from before... 116 00:13:50,670 --> 00:13:51,830 Beast Wave Palm! 117 00:14:13,670 --> 00:14:14,600 Damn it! 118 00:14:14,800 --> 00:14:16,430 That's an annoying wind Jutsu... 119 00:14:18,430 --> 00:14:20,030 Wind? I see! 120 00:14:20,800 --> 00:14:22,530 You also use wind... 121 00:14:22,570 --> 00:14:25,930 It's time for you to repent! I'll wait three seconds. 122 00:14:29,330 --> 00:14:32,000 Your time's up. Now it's divine retribution for you! 123 00:14:33,300 --> 00:14:34,430 What's with this guy?! 124 00:14:35,100 --> 00:14:37,130 You're the one who'll be getting retribution! 125 00:14:38,170 --> 00:14:39,500 Shadow Clone Jutsu! 126 00:14:47,000 --> 00:14:47,770 Beast Wave Palm! 127 00:14:49,630 --> 00:14:50,200 Scatter! 128 00:15:05,470 --> 00:15:06,230 Eat this! 129 00:15:12,530 --> 00:15:14,870 Beast Wave: Palm Hurricane! 130 00:15:41,370 --> 00:15:42,070 Die! 131 00:15:42,570 --> 00:15:43,870 Enough, Sora! 132 00:15:53,170 --> 00:15:54,000 Naruto! 133 00:16:11,130 --> 00:16:13,200 It was just as you worried, Lord Chiriku. 134 00:16:14,000 --> 00:16:16,070 On the way to pick up the guests, 135 00:16:16,100 --> 00:16:18,470 I became concerned about the hidden tomb and came to have a look. 136 00:16:19,470 --> 00:16:21,430 And the barrier had already been broken, 137 00:16:21,470 --> 00:16:24,300 the coffin stolen, and this guy was there. 138 00:16:25,570 --> 00:16:28,830 Are you trying to lay your crime on me?! 139 00:16:29,170 --> 00:16:31,070 You're the one who's the culprit! 140 00:16:31,370 --> 00:16:32,670 What're you talking about? 141 00:16:32,700 --> 00:16:34,970 You were the one who was in the hidden tomb first! 142 00:16:35,000 --> 00:16:37,900 The coffin was already gone when I got there! 143 00:16:37,930 --> 00:16:40,000 Who can corroborate that?! 144 00:16:40,070 --> 00:16:41,670 Who can corroborate your story?! 145 00:16:41,700 --> 00:16:43,170 I'll give you the retribution you deserve, you jerk! 146 00:16:43,200 --> 00:16:44,730 Why don't you just try it?! 147 00:16:44,830 --> 00:16:46,330 I'll just do that! 148 00:16:46,400 --> 00:16:47,370 I won't give in! 149 00:16:47,400 --> 00:16:48,330 You darned jerk! 150 00:16:48,570 --> 00:16:49,770 Huh?! 151 00:16:50,070 --> 00:16:50,870 What?! 152 00:16:51,630 --> 00:16:52,900 My Leaf brethren! 153 00:16:53,830 --> 00:16:56,370 My name is Chiriku of the Fire Temple. 154 00:16:57,630 --> 00:17:02,400 We missed each other due to a mistake in the rendezvous location. 155 00:17:03,000 --> 00:17:04,370 I am terribly sorry for this misunderstanding. 156 00:17:05,100 --> 00:17:07,770 What?! This guy's one of the guests? 157 00:17:08,600 --> 00:17:09,900 And he's with the Hidden Leaf? 158 00:17:10,270 --> 00:17:12,370 Then...this guy's... 159 00:17:14,800 --> 00:17:16,300 His name is Sora. 160 00:17:16,330 --> 00:17:18,930 He is a trainee monk of the same Fire Temple. 161 00:17:19,600 --> 00:17:21,270 Sora, huh? 162 00:17:21,730 --> 00:17:23,930 My name's Yamato and I am the captain of this team. 163 00:17:24,100 --> 00:17:25,670 This is Naruto and... 164 00:17:26,370 --> 00:17:27,370 I'm Sakura. 165 00:17:28,130 --> 00:17:29,500 My name's...Sai. 166 00:17:31,400 --> 00:17:34,830 I told you we don't need any help from the likes of the Hidden Leaf. 167 00:17:34,870 --> 00:17:35,700 Sora! 168 00:17:38,400 --> 00:17:39,330 Lord Chiriku! 169 00:17:39,930 --> 00:17:42,170 There's not a shred of evidence 170 00:17:42,200 --> 00:17:44,800 and Lord Kitane's coffin and all have been taken. 171 00:17:45,430 --> 00:17:47,230 The barrier was broken with great skill... 172 00:17:47,530 --> 00:17:50,000 and we believe it was a Shinobi of considerable power. 173 00:17:53,430 --> 00:17:55,530 If the enemy is a Shinobi of great ability, 174 00:17:56,170 --> 00:17:58,530 then it was worthwhile summoning the people from the Hidden Leaf. 175 00:18:00,370 --> 00:18:01,930 Head on back and arrange to have skilled individuals 176 00:18:01,970 --> 00:18:04,400 guard the other three hidden tombs! 177 00:18:04,670 --> 00:18:06,400 And tighten security around the Fire Temple 178 00:18:06,430 --> 00:18:08,230 in preparation for a potential emergency. 179 00:18:08,270 --> 00:18:08,830 Yes, sir! 180 00:18:09,530 --> 00:18:11,600 You guys head to the Fire Temple for now. 181 00:18:12,470 --> 00:18:13,200 Understood. 182 00:18:43,630 --> 00:18:47,030 Hey, any chance your Chakra has the wind property? 183 00:18:53,170 --> 00:18:55,500 Don't ignore someone when they're talking to you! 184 00:18:55,530 --> 00:18:57,430 I'm talking about your Jutsu from before! 185 00:18:58,300 --> 00:18:59,930 It was this hand, wasn't it? 186 00:18:59,970 --> 00:19:00,900 Don't touch me! 187 00:19:08,970 --> 00:19:10,330 Jerk... 188 00:19:20,730 --> 00:19:22,530 Are we there yet? 189 00:19:54,900 --> 00:19:56,330 It's the same as my dream... 190 00:19:57,200 --> 00:19:58,070 from back then. 191 00:21:41,700 --> 00:21:42,970 Hey, Naruto. 192 00:21:43,100 --> 00:21:45,230 What's been annoying you since earlier? 193 00:21:45,270 --> 00:21:48,270 Looking at that jerk Sora's movements, 194 00:21:48,300 --> 00:21:50,070 it's like he's mocking training, 195 00:21:50,100 --> 00:21:51,070 just doing it any old way, or something... 196 00:21:51,100 --> 00:21:53,430 Huh? Why? He's training hard, isn't he? 197 00:21:53,470 --> 00:21:54,830 That's not what I mean. 198 00:21:54,870 --> 00:21:58,170 Compared to his movements when he came at me before... 199 00:21:58,570 --> 00:22:01,470 Oh, I can't take it. I'm going to complain. 200 00:22:01,500 --> 00:22:03,300 Hey, Naruto... 201 00:22:03,500 --> 00:22:05,230 For crying out loud! Hold it. 202 00:22:06,000 --> 00:22:07,900 Next time: "Loneliness" 14512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.