Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,970 --> 00:01:37,800
Deprived of
Eternal Sleep
2
00:02:14,900 --> 00:02:17,200
Get a move on, Naruto!
3
00:02:18,500 --> 00:02:19,970
We'll leave you behind.
4
00:02:22,600 --> 00:02:24,000
Is he trembling?
5
00:02:35,900 --> 00:02:39,370
I can totally do this
even on a mission if I try.
6
00:02:40,500 --> 00:02:42,300
I knew it. He's afraid...
7
00:02:47,730 --> 00:02:49,500
It was that talk...
from yesterday.
8
00:02:51,900 --> 00:02:54,430
What's keeping
Captain Yamato?
9
00:02:54,700 --> 00:02:57,200
Really. I wonder
where he went off to.
10
00:03:00,730 --> 00:03:02,370
Captain Yamato?
11
00:03:08,330 --> 00:03:09,530
Yikes!
12
00:03:12,700 --> 00:03:13,800
Captain Yamato!
13
00:03:13,830 --> 00:03:15,700
Don't scare us like that!
14
00:03:16,200 --> 00:03:18,330
Sorry, sorry.
I couldn't help it...
15
00:03:18,730 --> 00:03:22,530
Your acting is always serious
and totally scary, Captain Yamato!
16
00:03:24,330 --> 00:03:26,630
It's really worthwhile
teasing you, Naruto.
17
00:03:28,370 --> 00:03:31,530
But Captain, about what
we were talking about earlier.
18
00:03:31,570 --> 00:03:33,870
Why would someone
violate a grave?
19
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
That's awful...
20
00:03:35,770 --> 00:03:36,470
Yeah.
21
00:03:36,700 --> 00:03:39,700
Well, usually the graves of
wealthy individuals are targeted
22
00:03:39,730 --> 00:03:42,830
and items such as ornaments buried
with the body are stolen...
23
00:03:43,230 --> 00:03:46,900
But the body and treasure were
untouched in these grave robberies.
24
00:03:47,570 --> 00:03:50,370
The grave robberies have
been occurring frequently
25
00:03:50,400 --> 00:03:53,230
within a five-kilometer radius
around the Fire Temple
26
00:03:53,270 --> 00:03:55,370
where we are now headed.
27
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
Fire Temple?
28
00:03:56,870 --> 00:04:00,400
Right. It's the temple that
commissioned this mission.
29
00:04:00,700 --> 00:04:04,100
Their request is for us to help out with
the capture of the grave robbers.
30
00:04:04,130 --> 00:04:07,870
But I get the feeling there's something
more to these grave robberies.
31
00:04:08,530 --> 00:04:10,000
As it happens,
32
00:04:10,030 --> 00:04:13,200
there are four hidden tombs
in the area around this temple.
33
00:04:13,430 --> 00:04:16,900
Any chance the grave robbers were
targeting those hidden tombs?
34
00:04:17,230 --> 00:04:19,570
Yeah, there's a
good chance of that.
35
00:04:19,600 --> 00:04:22,300
Just a minute.
What are hidden tombs?
36
00:04:23,030 --> 00:04:26,800
The variety of information
resting in the graves
37
00:04:26,830 --> 00:04:29,700
along with the deceased Ninja
is like a gold mine.
38
00:04:30,230 --> 00:04:32,430
Like Sasori whom
you fought before...
39
00:04:33,570 --> 00:04:35,700
He used the body
of the Third Kazekage
40
00:04:35,730 --> 00:04:36,700
and turned him
into a puppet.
41
00:04:38,530 --> 00:04:39,700
That's right.
42
00:04:39,730 --> 00:04:43,230
The greater the Jonin Ninja,
the higher the utility value there would be.
43
00:04:43,930 --> 00:04:47,530
So it's necessary to keep the graves
well hidden using things like barriers
44
00:04:47,570 --> 00:04:50,230
so that the bodies will not be stolen
and then used for evil purposes.
45
00:04:50,730 --> 00:04:52,400
That's what
the hidden tombs are.
46
00:04:52,700 --> 00:04:57,170
Then some really amazing Ninja must be
resting in those hidden tombs, huh?
47
00:04:57,330 --> 00:04:59,730
Yeah, and
these four in particular.
48
00:05:00,270 --> 00:05:02,830
They have information just
that worthwhile to steal.
49
00:05:03,330 --> 00:05:04,330
No kidding?
50
00:05:04,770 --> 00:05:08,700
But you know...
there's also one other possibility.
51
00:05:10,870 --> 00:05:14,100
It could be that the graves weren't
violated from the outside.
52
00:05:14,870 --> 00:05:15,870
In other words...
53
00:05:16,030 --> 00:05:17,970
the bodies came back to life
on the inside and...
54
00:05:19,000 --> 00:05:19,670
Yikes!
55
00:05:20,570 --> 00:05:21,600
Just kidding.
56
00:05:24,370 --> 00:05:27,100
Naruto believed what
Captain Yamato said...
57
00:05:30,000 --> 00:05:31,130
I'll do my best!
58
00:05:51,270 --> 00:05:52,670
This is the rendezvous point.
59
00:05:57,370 --> 00:06:00,730
Some people from the Fire Temple
are supposed to come meet us here.
60
00:06:12,830 --> 00:06:15,830
Oh, man. I'm tired, too.
61
00:06:26,400 --> 00:06:27,700
Hey, you're irritating me.
62
00:06:28,000 --> 00:06:29,030
You can sit over there!
63
00:06:30,770 --> 00:06:33,200
Okay now.
Don't make so much noise.
64
00:06:34,230 --> 00:06:36,130
I knew it...
He's afraid.
65
00:06:41,930 --> 00:06:42,930
They're late.
66
00:06:43,500 --> 00:06:45,700
I wonder if we've got
the wrong landmark.
67
00:06:48,030 --> 00:06:49,430
I'm going to
have a look over there.
68
00:06:50,970 --> 00:06:52,070
I'll go, too.
69
00:06:52,530 --> 00:06:54,700
Huh?
Them I'm going, too.
70
00:06:56,370 --> 00:06:58,600
You and Sai wait here.
71
00:06:58,770 --> 00:07:01,030
We might end up
just missing them.
72
00:07:02,300 --> 00:07:03,100
Fine.
73
00:07:03,530 --> 00:07:04,830
It'll be okay.
74
00:07:05,430 --> 00:07:07,070
I'll stay with Naruto.
75
00:07:34,400 --> 00:07:35,470
Don't scare me like that!
76
00:07:41,870 --> 00:07:45,130
If a friend is frightened or scared
about something...
77
00:07:45,170 --> 00:07:46,830
put your hand
gently on their shoulder,
78
00:07:46,870 --> 00:07:48,370
provide them with some warmth,
79
00:07:48,400 --> 00:07:50,830
and let them know
they are never alone
80
00:07:51,570 --> 00:07:52,200
Okay.
81
00:08:17,430 --> 00:08:18,900
Th-This might be...
82
00:08:19,130 --> 00:08:21,100
tougher than I thought...
83
00:08:25,900 --> 00:08:26,800
What're you doing?
84
00:08:27,170 --> 00:08:29,130
I-I thought
it would be for the best...
85
00:08:29,230 --> 00:08:30,830
No way, man.
86
00:08:30,870 --> 00:08:32,430
I'm not into stuff like that!
87
00:08:33,470 --> 00:08:35,770
No! That's not what I meant!
88
00:08:36,230 --> 00:08:39,070
Uhh, in the case of a
misunderstanding with a friend...
89
00:08:39,300 --> 00:08:41,800
It's totally dangerous for
the two of us to be together!
90
00:08:41,830 --> 00:08:43,900
Sure enough,
I should be with Sakura!
91
00:08:44,970 --> 00:08:45,530
Oh!
92
00:08:45,600 --> 00:08:46,500
Naruto...!
93
00:08:48,970 --> 00:08:51,730
What the heck did I do wrong?
94
00:08:59,530 --> 00:09:03,670
I just don't understand what
Sai's thinking about.
95
00:09:14,630 --> 00:09:16,500
Saku...ra...
96
00:09:22,200 --> 00:09:24,170
Don't tell me...
it's the grave robber...
97
00:09:33,700 --> 00:09:34,900
It's a boar?!
98
00:09:43,530 --> 00:09:45,700
I'm sorry!
99
00:09:45,730 --> 00:09:47,270
Whoa!
100
00:09:49,400 --> 00:09:50,430
Don't come this way!
101
00:10:10,630 --> 00:10:11,530
What's this?
102
00:10:12,600 --> 00:10:14,070
I've seen something
like this before...
103
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
A barrier?
104
00:10:32,200 --> 00:10:33,270
Could this be...
105
00:10:35,830 --> 00:10:37,130
A hidden tomb?!
106
00:11:13,130 --> 00:11:15,430
What is this place?
107
00:11:44,530 --> 00:11:47,100
There's no coffin.
Was I too late?
108
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
Who's there?!
109
00:12:09,230 --> 00:12:11,630
It's...the grave robber!
110
00:12:16,330 --> 00:12:17,170
Wind?
111
00:12:28,870 --> 00:12:29,770
What?!
112
00:12:30,370 --> 00:12:32,570
Eat this!
Beast Wave Palm!
113
00:13:24,530 --> 00:13:26,170
Multi Shadow Clone Jutsu!
114
00:13:40,830 --> 00:13:41,930
Here I come!
115
00:13:48,430 --> 00:13:50,230
It's that attack from before...
116
00:13:50,670 --> 00:13:51,830
Beast Wave Palm!
117
00:14:13,670 --> 00:14:14,600
Damn it!
118
00:14:14,800 --> 00:14:16,430
That's an annoying wind Jutsu...
119
00:14:18,430 --> 00:14:20,030
Wind?
I see!
120
00:14:20,800 --> 00:14:22,530
You also use wind...
121
00:14:22,570 --> 00:14:25,930
It's time for you to repent!
I'll wait three seconds.
122
00:14:29,330 --> 00:14:32,000
Your time's up.
Now it's divine retribution for you!
123
00:14:33,300 --> 00:14:34,430
What's with this guy?!
124
00:14:35,100 --> 00:14:37,130
You're the one
who'll be getting retribution!
125
00:14:38,170 --> 00:14:39,500
Shadow Clone Jutsu!
126
00:14:47,000 --> 00:14:47,770
Beast Wave Palm!
127
00:14:49,630 --> 00:14:50,200
Scatter!
128
00:15:05,470 --> 00:15:06,230
Eat this!
129
00:15:12,530 --> 00:15:14,870
Beast Wave: Palm Hurricane!
130
00:15:41,370 --> 00:15:42,070
Die!
131
00:15:42,570 --> 00:15:43,870
Enough, Sora!
132
00:15:53,170 --> 00:15:54,000
Naruto!
133
00:16:11,130 --> 00:16:13,200
It was just as you worried,
Lord Chiriku.
134
00:16:14,000 --> 00:16:16,070
On the way to pick up the guests,
135
00:16:16,100 --> 00:16:18,470
I became concerned about the
hidden tomb and came to have a look.
136
00:16:19,470 --> 00:16:21,430
And the barrier
had already been broken,
137
00:16:21,470 --> 00:16:24,300
the coffin stolen,
and this guy was there.
138
00:16:25,570 --> 00:16:28,830
Are you trying to lay
your crime on me?!
139
00:16:29,170 --> 00:16:31,070
You're the one
who's the culprit!
140
00:16:31,370 --> 00:16:32,670
What're you talking about?
141
00:16:32,700 --> 00:16:34,970
You were the one who was
in the hidden tomb first!
142
00:16:35,000 --> 00:16:37,900
The coffin was already gone
when I got there!
143
00:16:37,930 --> 00:16:40,000
Who can corroborate that?!
144
00:16:40,070 --> 00:16:41,670
Who can corroborate
your story?!
145
00:16:41,700 --> 00:16:43,170
I'll give you the retribution
you deserve, you jerk!
146
00:16:43,200 --> 00:16:44,730
Why don't you just try it?!
147
00:16:44,830 --> 00:16:46,330
I'll just do that!
148
00:16:46,400 --> 00:16:47,370
I won't give in!
149
00:16:47,400 --> 00:16:48,330
You darned jerk!
150
00:16:48,570 --> 00:16:49,770
Huh?!
151
00:16:50,070 --> 00:16:50,870
What?!
152
00:16:51,630 --> 00:16:52,900
My Leaf brethren!
153
00:16:53,830 --> 00:16:56,370
My name is Chiriku
of the Fire Temple.
154
00:16:57,630 --> 00:17:02,400
We missed each other due to
a mistake in the rendezvous location.
155
00:17:03,000 --> 00:17:04,370
I am terribly sorry
for this misunderstanding.
156
00:17:05,100 --> 00:17:07,770
What?!
This guy's one of the guests?
157
00:17:08,600 --> 00:17:09,900
And he's with the Hidden Leaf?
158
00:17:10,270 --> 00:17:12,370
Then...this guy's...
159
00:17:14,800 --> 00:17:16,300
His name is Sora.
160
00:17:16,330 --> 00:17:18,930
He is a trainee monk
of the same Fire Temple.
161
00:17:19,600 --> 00:17:21,270
Sora, huh?
162
00:17:21,730 --> 00:17:23,930
My name's Yamato and
I am the captain of this team.
163
00:17:24,100 --> 00:17:25,670
This is Naruto and...
164
00:17:26,370 --> 00:17:27,370
I'm Sakura.
165
00:17:28,130 --> 00:17:29,500
My name's...Sai.
166
00:17:31,400 --> 00:17:34,830
I told you we don't need any help
from the likes of the Hidden Leaf.
167
00:17:34,870 --> 00:17:35,700
Sora!
168
00:17:38,400 --> 00:17:39,330
Lord Chiriku!
169
00:17:39,930 --> 00:17:42,170
There's not a shred of evidence
170
00:17:42,200 --> 00:17:44,800
and Lord Kitane's coffin and
all have been taken.
171
00:17:45,430 --> 00:17:47,230
The barrier was
broken with great skill...
172
00:17:47,530 --> 00:17:50,000
and we believe it was a Shinobi
of considerable power.
173
00:17:53,430 --> 00:17:55,530
If the enemy is
a Shinobi of great ability,
174
00:17:56,170 --> 00:17:58,530
then it was worthwhile summoning
the people from the Hidden Leaf.
175
00:18:00,370 --> 00:18:01,930
Head on back and arrange
to have skilled individuals
176
00:18:01,970 --> 00:18:04,400
guard the other
three hidden tombs!
177
00:18:04,670 --> 00:18:06,400
And tighten security
around the Fire Temple
178
00:18:06,430 --> 00:18:08,230
in preparation
for a potential emergency.
179
00:18:08,270 --> 00:18:08,830
Yes, sir!
180
00:18:09,530 --> 00:18:11,600
You guys head to
the Fire Temple for now.
181
00:18:12,470 --> 00:18:13,200
Understood.
182
00:18:43,630 --> 00:18:47,030
Hey, any chance your Chakra has
the wind property?
183
00:18:53,170 --> 00:18:55,500
Don't ignore someone when
they're talking to you!
184
00:18:55,530 --> 00:18:57,430
I'm talking about
your Jutsu from before!
185
00:18:58,300 --> 00:18:59,930
It was this hand, wasn't it?
186
00:18:59,970 --> 00:19:00,900
Don't touch me!
187
00:19:08,970 --> 00:19:10,330
Jerk...
188
00:19:20,730 --> 00:19:22,530
Are we there yet?
189
00:19:54,900 --> 00:19:56,330
It's the same as my dream...
190
00:19:57,200 --> 00:19:58,070
from back then.
191
00:21:41,700 --> 00:21:42,970
Hey, Naruto.
192
00:21:43,100 --> 00:21:45,230
What's been annoying
you since earlier?
193
00:21:45,270 --> 00:21:48,270
Looking at that jerk
Sora's movements,
194
00:21:48,300 --> 00:21:50,070
it's like he's
mocking training,
195
00:21:50,100 --> 00:21:51,070
just doing it any old way,
or something...
196
00:21:51,100 --> 00:21:53,430
Huh? Why?
He's training hard, isn't he?
197
00:21:53,470 --> 00:21:54,830
That's not what I mean.
198
00:21:54,870 --> 00:21:58,170
Compared to his movements when
he came at me before...
199
00:21:58,570 --> 00:22:01,470
Oh, I can't take it.
I'm going to complain.
200
00:22:01,500 --> 00:22:03,300
Hey, Naruto...
201
00:22:03,500 --> 00:22:05,230
For crying out loud! Hold it.
202
00:22:06,000 --> 00:22:07,900
Next time:
"Loneliness"
14512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.