All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 52 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,730 --> 00:01:58,070 The Power of Uchiha 2 00:02:02,600 --> 00:02:04,870 I have different bonds... 3 00:02:07,400 --> 00:02:11,430 Bonds of hatred with my older brother... 4 00:02:13,070 --> 00:02:14,530 Numerous bonds... 5 00:02:17,030 --> 00:02:18,770 mislead oneself... 6 00:02:20,470 --> 00:02:22,530 and weaken the most important desires... 7 00:02:24,570 --> 00:02:26,670 and cherished memories. 8 00:02:31,600 --> 00:02:36,300 Have you finally opened your eyes...Sasuke?! 9 00:02:39,430 --> 00:02:41,000 Shut up. 10 00:02:43,430 --> 00:02:46,400 You don't even have parents or siblings... 11 00:02:46,870 --> 00:02:49,070 What do you know about me?! 12 00:02:49,800 --> 00:02:52,430 You've been alone from the start! 13 00:02:52,470 --> 00:02:55,200 What do you know about me?! Huh?! 14 00:02:58,770 --> 00:03:01,400 It's having the bond that makes it painful! 15 00:03:01,900 --> 00:03:07,130 You've no idea what it's like... to lose that! 16 00:03:14,930 --> 00:03:15,930 You're right. 17 00:03:15,970 --> 00:03:20,270 I don't know about having real parents or siblings... 18 00:03:24,130 --> 00:03:26,600 If that's the case, then why...? 19 00:03:34,730 --> 00:03:36,430 Why, Naruto...? 20 00:03:37,800 --> 00:03:40,330 Why do you go so far for me...? 21 00:03:40,770 --> 00:03:43,970 To me, it's a bond...I've finally been able to establish. 22 00:03:48,270 --> 00:03:52,200 That's why I'll stop you! 23 00:03:55,670 --> 00:03:57,330 Why didn't you... 24 00:03:59,630 --> 00:04:01,630 I can't turn back... 25 00:04:06,830 --> 00:04:10,330 Then I'll just break that bond! 26 00:04:13,030 --> 00:04:16,200 Why didn't you kill me back then?! 27 00:04:17,630 --> 00:04:20,970 You think that could break our bond, Sasuke?! 28 00:04:27,800 --> 00:04:28,770 Naruto... 29 00:04:29,600 --> 00:04:31,130 The reason's simple... 30 00:04:35,130 --> 00:04:38,400 It's not that I couldn't break the bond with you... 31 00:04:39,300 --> 00:04:40,500 You're one... 32 00:04:40,530 --> 00:04:44,530 who might be able to use the same Mangekyo Sharingan as mine... 33 00:04:47,170 --> 00:04:49,730 However, there's a condition. 34 00:04:51,070 --> 00:04:53,370 You must kill... 35 00:04:54,530 --> 00:04:55,900 your closest friend. 36 00:04:59,200 --> 00:05:00,530 That's...! 37 00:05:01,130 --> 00:05:04,400 It was just irritating to me. 38 00:05:05,800 --> 00:05:08,800 Obtaining power based on the method he told me. 39 00:05:11,870 --> 00:05:13,730 What do you mean?! 40 00:05:14,330 --> 00:05:16,900 It's not necessary to explain that to you. 41 00:05:18,400 --> 00:05:21,000 What I can say to you is... 42 00:05:23,770 --> 00:05:24,830 Back then... 43 00:05:25,530 --> 00:05:26,730 Chidori! 44 00:05:28,400 --> 00:05:29,630 Rasengan! 45 00:05:51,970 --> 00:05:53,370 - Rasengan! - Chidori! 46 00:06:58,900 --> 00:06:59,870 Naruto... 47 00:07:04,730 --> 00:07:05,970 I... 48 00:07:46,700 --> 00:07:47,770 Back then... 49 00:07:48,670 --> 00:07:54,400 You're only alive because of my passing whim. 50 00:08:21,070 --> 00:08:21,970 He's fast! 51 00:08:23,200 --> 00:08:24,230 When did he...? 52 00:08:25,530 --> 00:08:27,200 Come to think of it, 53 00:08:27,230 --> 00:08:30,500 wasn't it your dream to become the Hokage...? 54 00:08:32,030 --> 00:08:34,270 If you had the time to be chasing after me, 55 00:08:34,300 --> 00:08:36,370 you should've spent that time training or something. 56 00:08:37,830 --> 00:08:40,230 Right, Naruto? 57 00:08:41,430 --> 00:08:42,970 S-Sasuke...! 58 00:08:43,370 --> 00:08:45,070 And so this time around... 59 00:08:45,270 --> 00:08:47,400 you'll lose your life... 60 00:08:49,430 --> 00:08:52,200 because of my passing whim. 61 00:09:00,170 --> 00:09:02,570 No way can a guy who can't even save one friend... 62 00:09:02,700 --> 00:09:04,430 become the Hokage. 63 00:09:07,630 --> 00:09:09,900 Isn't that right, Sasuke? 64 00:09:16,130 --> 00:09:17,230 Sasuke! 65 00:09:36,800 --> 00:09:38,470 That manner of defense... 66 00:09:39,830 --> 00:09:41,030 was correct. 67 00:09:49,100 --> 00:09:49,970 All right! 68 00:09:53,670 --> 00:09:54,900 Chidori Stream! 69 00:10:18,170 --> 00:10:20,400 He's unleashing Chidori from his entire body...! 70 00:10:47,530 --> 00:10:49,030 Sorry, Naruto... 71 00:10:52,930 --> 00:10:55,530 You'll have to wait a while... 72 00:10:58,300 --> 00:10:59,930 Next time, I promise... 73 00:11:01,370 --> 00:11:03,300 I won't be a burden. 74 00:11:10,100 --> 00:11:11,330 I'll stop Sasuke... 75 00:11:13,770 --> 00:11:15,970 with my own power! 76 00:11:36,900 --> 00:11:38,870 Those eyes. This guy's bad news. 77 00:11:52,570 --> 00:11:53,700 Captain Yamato! 78 00:11:54,730 --> 00:11:56,430 That manner of defense... 79 00:12:05,470 --> 00:12:07,130 was a mistake. 80 00:12:09,370 --> 00:12:12,700 This Snake Sword of mine is somewhat special, you see. 81 00:12:14,230 --> 00:12:15,970 It's impossible to guard. 82 00:12:23,000 --> 00:12:24,500 My body is getting numb... 83 00:12:26,130 --> 00:12:26,900 This is... 84 00:12:27,730 --> 00:12:29,930 Is he sending a Chidori through the blade...? 85 00:12:30,700 --> 00:12:36,530 I get it... It paralyzes you with numbness after cutting... 86 00:12:37,670 --> 00:12:41,130 on top of increasing the cutting quality to the extreme... 87 00:13:19,570 --> 00:13:24,200 It appears... things have gotten interesting. 88 00:13:59,000 --> 00:14:03,030 Now's your chance, Naruto... 89 00:14:04,930 --> 00:14:09,770 Show him...our... 90 00:14:10,230 --> 00:14:12,200 powers. 91 00:14:16,530 --> 00:14:17,930 What's the matter...? 92 00:14:28,170 --> 00:14:31,100 Why do you hesitate...? 93 00:14:33,900 --> 00:14:37,570 You need my power, don't you? 94 00:14:43,370 --> 00:14:44,700 Now then... 95 00:14:48,200 --> 00:14:50,630 Who do you want to kill...? 96 00:14:53,800 --> 00:14:57,730 Don't...come out anymore! 97 00:15:03,330 --> 00:15:05,570 What're you afraid of? 98 00:15:05,970 --> 00:15:07,200 Shut up...! 99 00:15:07,900 --> 00:15:12,000 I don't need anything like your power anymore! 100 00:15:28,970 --> 00:15:33,830 Who was the one who had the nerve... 101 00:15:33,870 --> 00:15:37,670 to ask for my help at every opportunity? 102 00:15:41,770 --> 00:15:48,500 You should know that you can't do anything on your own. 103 00:15:49,830 --> 00:15:52,830 Break the Seal completely! 104 00:15:53,330 --> 00:15:58,300 I'll grant you all of my powers if you do. 105 00:16:00,830 --> 00:16:01,870 Get lost! 106 00:16:04,900 --> 00:16:06,170 You... 107 00:16:14,100 --> 00:16:17,570 I see... So you're an Uchiha... 108 00:16:18,630 --> 00:16:22,170 My, how you've grown... 109 00:16:23,900 --> 00:16:26,000 What're you doing here...? 110 00:16:26,430 --> 00:16:27,970 I can see it now... 111 00:16:28,770 --> 00:16:31,300 So this is your unknown power, huh...? 112 00:16:32,430 --> 00:16:33,470 Who would've thought... 113 00:16:34,030 --> 00:16:37,100 you'd have something like this inside of you... 114 00:16:38,330 --> 00:16:43,430 To think you'd become able to see me within Naruto... 115 00:16:44,300 --> 00:16:46,970 That dreadful Sharingan... 116 00:16:47,000 --> 00:16:51,270 So that's the power of the cursed clan, huh? 117 00:16:51,870 --> 00:16:55,700 It seems this isn't the first time you've seen the Sharingan. 118 00:16:57,600 --> 00:16:58,630 Then... 119 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 you must be the Nine-Tailed Fox, huh...? 120 00:17:04,900 --> 00:17:09,930 That vision, and Chakra more ominous than mine... 121 00:17:10,430 --> 00:17:11,730 It's just like... 122 00:17:11,770 --> 00:17:14,300 the Madara Uchiha from olden times... 123 00:17:14,730 --> 00:17:15,700 Uchiha... 124 00:17:22,230 --> 00:17:25,630 Hell if I know...that person. 125 00:17:28,730 --> 00:17:30,630 I never thought... 126 00:17:30,670 --> 00:17:33,830 you would go so far as to suppress my power... 127 00:17:40,100 --> 00:17:42,900 This might be the end... 128 00:17:43,600 --> 00:17:46,370 But let me tell you...one thing... 129 00:17:48,070 --> 00:17:52,930 Don't...kill...Naruto... 130 00:17:58,030 --> 00:17:59,930 You'll... 131 00:18:00,700 --> 00:18:03,130 regret...it... 132 00:18:56,530 --> 00:18:58,600 Wood Style: Domed Wall! 133 00:20:02,270 --> 00:20:03,400 Sasuke... 134 00:21:39,470 --> 00:21:41,000 Looks like it's meaningless... 135 00:21:41,030 --> 00:21:42,770 to try and convince Sasuke further than this. 136 00:21:42,800 --> 00:21:44,130 Captain Yamato... 137 00:21:44,300 --> 00:21:46,430 We can't let a Shinobi who left the village... 138 00:21:46,470 --> 00:21:47,830 roam free forever, you see. 139 00:21:48,630 --> 00:21:50,530 I really didn't want to take any rough measures... 140 00:21:50,570 --> 00:21:52,500 because of you two watching, but... 141 00:21:53,230 --> 00:21:54,870 What do you intend to do? 142 00:21:55,030 --> 00:21:58,770 We'll bring him into the Leaf with any means we can. 143 00:21:59,430 --> 00:22:02,230 Sorry, but I'm going to go all out from here. 144 00:22:04,370 --> 00:22:07,400 Next time: "Title" 10040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.