All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 51 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,930 --> 00:00:09,100 They're both smiling... 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,830 Yeah... He smiled for real for the first time when he drew that. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,770 Smiled from the bottom of his heart. 4 00:00:18,170 --> 00:00:19,570 Wh-What's this...?! 5 00:01:50,870 --> 00:01:52,830 Reunion 6 00:02:25,570 --> 00:02:27,370 It was in Sai's bag... 7 00:02:28,930 --> 00:02:31,530 This is an assassination list that has... 8 00:02:31,570 --> 00:02:33,670 an Anbu Black Ops member's own targets recorded... 9 00:02:33,970 --> 00:02:35,170 It's called a Bingo Book. 10 00:02:35,830 --> 00:02:37,200 An assassination list...? 11 00:02:42,530 --> 00:02:44,700 What are these "X" marks? 12 00:02:45,000 --> 00:02:46,270 In all likelihood, 13 00:02:46,300 --> 00:02:49,130 they're marks indicating targets that have already been eliminated. 14 00:02:49,500 --> 00:02:52,270 Why does Sai have such a thing? 15 00:02:55,730 --> 00:02:56,770 Look at this... 16 00:02:57,770 --> 00:02:59,100 Th-This is...! 17 00:03:00,130 --> 00:03:02,930 Sasuke... Why does Sai...! 18 00:03:04,870 --> 00:03:06,900 Ninja Art: Super Beast Scroll. 19 00:03:07,870 --> 00:03:09,670 There's no "X" mark on this yet... 20 00:03:12,000 --> 00:03:15,800 I get it... So that's what this is about? 21 00:03:16,570 --> 00:03:18,170 What do you mean?! 22 00:03:18,870 --> 00:03:19,830 Sai... 23 00:03:20,230 --> 00:03:25,330 His mission wasn't to be a go-between for Orochimaru and Danzo. 24 00:03:37,630 --> 00:03:40,470 Sai's true classified mission... 25 00:03:53,730 --> 00:03:55,570 was to assassinate Sasuke. 26 00:04:07,730 --> 00:04:10,230 That could never be! 27 00:04:10,670 --> 00:04:14,070 After all, he said earlier that he was going to save Sasuke... 28 00:04:14,370 --> 00:04:18,130 And he really smiled from the bottom of his heart... 29 00:04:19,670 --> 00:04:21,270 This is what I wanted to show him. 30 00:04:22,830 --> 00:04:24,470 The picture of our dreams... 31 00:04:25,900 --> 00:04:28,630 Unlike before, he's now... 32 00:04:28,670 --> 00:04:29,970 What if that was all... 33 00:04:32,630 --> 00:04:35,970 an act in order to forestall you, Naruto? 34 00:04:37,300 --> 00:04:41,470 I'm a tool for Lord Danzo. I don't exist. 35 00:04:42,930 --> 00:04:46,770 So no matter what you say to me, it's pointless... 36 00:04:53,370 --> 00:04:54,830 The owner of this Bingo Book... 37 00:04:54,870 --> 00:04:57,230 could indeed be capable of something like that. 38 00:04:58,570 --> 00:04:59,530 Look at this... 39 00:05:02,700 --> 00:05:05,030 This man in the book next to Sasuke... 40 00:05:06,970 --> 00:05:08,630 He's a Jonin from the Hidden Mist... 41 00:05:08,670 --> 00:05:11,800 and the man who expressed a hard-line stance against the Leaf. 42 00:05:13,000 --> 00:05:15,070 Sai...defeated him, huh...? 43 00:05:17,330 --> 00:05:19,930 He couldn't have been an easy opponent to defeat... 44 00:05:20,600 --> 00:05:22,800 The fact that he eliminated him means that in all likelihood, 45 00:05:22,830 --> 00:05:25,670 he must have resorted to every possible means. 46 00:05:27,170 --> 00:05:29,070 An act in order to forestall someone... 47 00:05:29,100 --> 00:05:30,870 was probably all in a day's work for him. 48 00:05:32,830 --> 00:05:35,530 A smile is used to carry out a goal... 49 00:05:37,370 --> 00:05:41,500 You tricked me with your fake smile earlier. 50 00:05:42,930 --> 00:05:47,030 So that's how you use a fake smile, huh...? 51 00:05:48,870 --> 00:05:50,000 I'll remember that. 52 00:05:51,070 --> 00:05:54,500 How can you grin like that after getting punched?! 53 00:05:55,170 --> 00:05:58,900 A smile is the best way to get through a tough situation. 54 00:06:01,470 --> 00:06:03,630 Even if it's a fake smile. 55 00:06:07,170 --> 00:06:08,800 Surprisingly enough, everyone gets fooled... 56 00:06:10,930 --> 00:06:12,600 It said that in a book... 57 00:06:14,400 --> 00:06:17,100 It's quite clear by looking at each of the people listed... 58 00:06:17,130 --> 00:06:18,770 in this Bingo Book... 59 00:06:20,070 --> 00:06:23,730 Sai was assigned to the disposal of people dangerous to the Leaf... 60 00:06:25,000 --> 00:06:29,670 And Sasuke is also one such dangerous person. 61 00:06:44,570 --> 00:06:46,670 Danzo's goal... 62 00:06:46,700 --> 00:06:51,570 was to bury Orochimaru's new flesh... to bury Sasuke... 63 00:06:52,900 --> 00:06:54,300 In order to do that, 64 00:06:54,330 --> 00:06:56,530 Sai attempted to approach Orochimaru... 65 00:06:57,870 --> 00:07:02,730 He didn't betray the Leaf. It was for the sake of the Leaf. 66 00:07:06,570 --> 00:07:09,230 That's exactly what one from a hard-line military faction would think up. 67 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 There's no point in going on about that here... 68 00:07:19,700 --> 00:07:22,030 It doesn't matter what Sai was ordered to do... 69 00:07:22,070 --> 00:07:25,030 or what that Danzo guy's thinking about. 70 00:07:25,500 --> 00:07:28,130 Meeting up with Sai as quickly as possible... 71 00:07:28,170 --> 00:07:31,070 and saving Sasuke is what's important! 72 00:07:33,470 --> 00:07:36,130 It's indeed as Naruto says. 73 00:07:38,200 --> 00:07:41,670 I felt Sai's Chakra earlier. We need to go quickly. 74 00:07:43,700 --> 00:07:46,030 Right! Got it! 75 00:07:51,030 --> 00:07:53,730 If Sai is after Sasuke... 76 00:07:56,230 --> 00:07:59,000 then I'll stop him, no matter what! 77 00:08:07,770 --> 00:08:08,730 Who's there? 78 00:08:11,270 --> 00:08:12,770 You found me out, huh...? 79 00:08:13,630 --> 00:08:17,470 But...I've already made the first move. 80 00:08:19,100 --> 00:08:20,470 What is your objective? 81 00:08:22,970 --> 00:08:27,030 Lord Danzo's objective is to bury you... 82 00:08:31,370 --> 00:08:33,200 I'm going to... 83 00:08:36,570 --> 00:08:37,470 Sai! 84 00:08:39,800 --> 00:08:41,400 ...take you back to the Leaf! 85 00:08:47,700 --> 00:08:49,300 Although at the beginning, 86 00:08:49,970 --> 00:08:52,170 I came here with the intention of killing you... 87 00:08:53,970 --> 00:08:58,500 He's the person who acknowledged me more than anyone else. 88 00:09:02,330 --> 00:09:07,400 Naruto...thinks of Sasuke like a brother. 89 00:09:08,770 --> 00:09:13,030 I'll do whatever it takes to save him. 90 00:09:14,270 --> 00:09:17,030 I'll even team up with you. 91 00:09:18,200 --> 00:09:20,700 Even if I get chopped up into pieces, 92 00:09:20,900 --> 00:09:25,900 I'll take Sasuke back from Orochimaru! 93 00:09:26,930 --> 00:09:30,270 Sasuke is my friend. 94 00:09:31,170 --> 00:09:34,830 It's a special bond I was finally able to make... 95 00:09:35,630 --> 00:09:39,470 I want to protect his bond with you, 96 00:09:39,500 --> 00:09:43,900 the one he's desperately trying to draw closer to. 97 00:09:50,930 --> 00:09:52,000 Bond... 98 00:09:59,370 --> 00:10:03,630 You interrupted my sleep for something like that...? 99 00:10:20,930 --> 00:10:21,700 What was that?! 100 00:10:26,100 --> 00:10:27,300 It's Sai's Chakra. 101 00:10:27,570 --> 00:10:28,830 That way, right? 102 00:10:36,030 --> 00:10:36,900 What was that...? 103 00:10:38,300 --> 00:10:39,730 Sasuke, huh...? 104 00:10:40,270 --> 00:10:43,830 That kid wakes up in a bad mood, you see... 105 00:11:14,400 --> 00:11:15,900 Impressive... 106 00:11:17,300 --> 00:11:20,430 To think he'd break free from my Jutsu by force... 107 00:12:34,600 --> 00:12:35,770 I found him! 108 00:12:36,900 --> 00:12:37,730 Sakura! 109 00:12:47,530 --> 00:12:49,200 You! What're you really after?! 110 00:12:49,500 --> 00:12:51,000 How many times do you have to betray us until you're satisfied...? 111 00:12:51,030 --> 00:12:51,570 Sakura, huh? 112 00:12:57,200 --> 00:12:58,170 That voice... 113 00:13:29,230 --> 00:13:31,970 Sa...su...ke... 114 00:14:55,870 --> 00:14:56,870 Sasuke... 115 00:15:16,600 --> 00:15:17,530 Naruto, huh...? 116 00:15:22,830 --> 00:15:24,230 So even you were here, huh? 117 00:15:29,570 --> 00:15:32,030 Then is Kakashi also with you? 118 00:15:33,330 --> 00:15:37,600 Sorry, it's not Kakashi... I'm his substitute. 119 00:15:38,970 --> 00:15:42,330 Team Kakashi will now be taking you back to the Leaf. 120 00:15:48,730 --> 00:15:50,030 Team Kakashi, huh? 121 00:16:03,870 --> 00:16:05,570 Sai! I knew it! 122 00:16:11,730 --> 00:16:13,430 So he's my replacement, huh...? 123 00:16:17,970 --> 00:16:20,600 Some soft one has once again joined up. 124 00:16:22,830 --> 00:16:24,970 He said he wanted to protect the bond... 125 00:16:25,000 --> 00:16:26,630 between Naruto and me, but... 126 00:16:30,030 --> 00:16:32,400 Sai... I thought your mission was to kill Sasuke. 127 00:16:32,430 --> 00:16:36,300 My classified mission was indeed the assassination of Sasuke... 128 00:16:37,530 --> 00:16:39,130 But I've had enough of orders... 129 00:16:40,270 --> 00:16:42,230 I now want to act on my own beliefs. 130 00:16:43,430 --> 00:16:46,400 I think Naruto will get me to remember... 131 00:16:47,430 --> 00:16:48,930 my past emotions. 132 00:16:50,030 --> 00:16:51,400 I kind of get the feeling... 133 00:16:51,430 --> 00:16:53,730 it's something very important to me. 134 00:16:56,870 --> 00:16:58,870 I don't know you very well. 135 00:17:00,070 --> 00:17:02,770 But there must be some kind of reason why Naruto and Sakura... 136 00:17:02,800 --> 00:17:04,770 have pursued you so desperately. 137 00:17:06,670 --> 00:17:08,830 They don't want to sever their bonds with you... 138 00:17:09,370 --> 00:17:11,830 They're giving it their all to secure those bonds. 139 00:17:14,100 --> 00:17:16,200 I still don't understand it all that clearly... 140 00:17:17,800 --> 00:17:21,370 But Sasuke... you should understand. 141 00:17:23,830 --> 00:17:26,670 Yeah... I did understand. 142 00:17:32,930 --> 00:17:34,530 That's why I severed the bonds. 143 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 Knock it off! 144 00:18:16,630 --> 00:18:18,030 That's just what I want! 145 00:18:23,970 --> 00:18:24,670 Why? 146 00:18:29,370 --> 00:18:31,930 I haven't narrowed the gap at all since back then. 147 00:18:33,070 --> 00:18:34,300 What's up with this difference? 148 00:18:45,870 --> 00:18:47,330 You're weak. 149 00:18:48,800 --> 00:18:50,370 You're weak... 150 00:18:51,500 --> 00:18:52,900 because you don't have enough... 151 00:18:53,770 --> 00:18:54,670 hatred. 152 00:19:16,200 --> 00:19:19,300 I have different bonds... 153 00:19:56,930 --> 00:20:01,030 Bonds of hatred... with my older brother. 154 00:21:39,470 --> 00:21:41,400 You've severed our bonds? 155 00:21:42,100 --> 00:21:43,330 If that's what you say, 156 00:21:43,370 --> 00:21:45,230 then why didn't you kill me back then?! 157 00:21:45,800 --> 00:21:48,530 You think that would sever it, Sasuke?! 158 00:21:48,870 --> 00:21:51,730 It's not that I couldn't sever the bond shared with you. 159 00:21:52,270 --> 00:21:54,230 It's just that your life was spared back then... 160 00:21:54,330 --> 00:21:57,400 because of my passing whim. 161 00:21:58,070 --> 00:22:03,700 And because of my passing whim, you will now lose your life. 162 00:22:04,300 --> 00:22:06,830 Next Time: "The Power of Uchiha" 12193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.