Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:16,030
For a guy like him,
why are you...?
2
00:00:19,870 --> 00:00:22,800
Why are you trying
to get him back...
3
00:00:22,830 --> 00:00:26,770
going so far as to oppose Orochimaru
and put your life at risk?
4
00:00:29,500 --> 00:00:33,530
Why is that? When nobody's ordering
you to do so?
5
00:00:43,570 --> 00:00:44,800
Sasuke...
6
00:00:45,530 --> 00:00:47,000
is my friend.
7
00:00:48,030 --> 00:00:51,400
It's a special bond
I was finally able to make.
8
00:00:53,470 --> 00:00:54,670
A bond.
9
00:00:56,770 --> 00:00:57,770
Even so...
10
00:00:59,000 --> 00:01:00,930
Even so, with Orochimaru
as your opponent...
11
00:01:01,270 --> 00:01:04,500
It doesn't matter
who the opponent is!
12
00:01:06,930 --> 00:01:09,300
If my arms get torn off,
I'll kick him down.
13
00:01:10,600 --> 00:01:12,900
If my legs get torn off,
I'll bite him down.
14
00:01:13,930 --> 00:01:16,330
If my head gets torn off,
I'll stare him down.
15
00:01:17,970 --> 00:01:20,430
If my eyes get torn out,
I'll curse him in my grave!
16
00:01:28,030 --> 00:01:30,630
Even if I get chopped up
into pieces...
17
00:01:30,670 --> 00:01:35,930
I'll take Sasuke back
from Orochimaru!
18
00:03:24,100 --> 00:03:28,200
Something Important...
19
00:03:32,230 --> 00:03:34,030
We'll go after
I create the guard.
20
00:03:56,800 --> 00:04:00,500
I thought we'd completely
given our pursuers the slip...
21
00:04:02,270 --> 00:04:03,670
I guess I should say...
22
00:04:03,700 --> 00:04:08,230
I'd expect no less from
Lord Orochimaru's test subject...
23
00:04:16,770 --> 00:04:17,970
Kabuto...!
24
00:04:18,870 --> 00:04:20,370
You're sure persistent!
25
00:04:23,270 --> 00:04:24,130
Sai...
26
00:04:25,200 --> 00:04:29,600
Judging from your condition,
it appears you've been captured.
27
00:04:31,770 --> 00:04:33,270
Don't interfere.
28
00:04:34,370 --> 00:04:36,170
If you do...
29
00:04:36,200 --> 00:04:37,800
I won't go easy on you!
30
00:04:59,070 --> 00:05:00,230
It's futile.
31
00:05:00,270 --> 00:05:04,400
We won't
know that until we try!
32
00:05:09,030 --> 00:05:11,300
- We won't let you interfere!
- We won't let you interfere!
33
00:05:14,630 --> 00:05:15,930
You've got it wrong.
34
00:05:28,470 --> 00:05:30,600
I'm not talking about that.
35
00:06:20,600 --> 00:06:23,130
Aha...! This is impressive...
36
00:07:04,830 --> 00:07:08,070
I guess with three against one,
the odds are against me, huh?
37
00:07:11,600 --> 00:07:13,970
And it appears they've got luck
on their side as well...
38
00:07:22,100 --> 00:07:23,800
I'll believe you...
39
00:07:23,830 --> 00:07:26,600
since it doesn't appear
you've betrayed us.
40
00:07:30,800 --> 00:07:35,200
Man, it's truly pathetic
watching you guys.
41
00:07:42,570 --> 00:07:44,530
You in particular, Naruto.
42
00:07:45,530 --> 00:07:47,100
Watching you...
43
00:07:49,770 --> 00:07:54,400
What I mean is, it's futile even
if you were able to beat me...
44
00:07:55,930 --> 00:07:57,200
People change...
45
00:08:01,430 --> 00:08:07,470
Sasuke isn't
the old Sasuke anymore.
46
00:08:25,130 --> 00:08:25,930
Wha--?!
47
00:08:31,800 --> 00:08:33,330
What's the idea...?
48
00:08:37,830 --> 00:08:41,700
I used to really hate Sasuke.
49
00:08:43,800 --> 00:08:47,800
But it was actually fun
being with him.
50
00:08:49,070 --> 00:08:50,300
He's...
51
00:08:51,900 --> 00:08:56,630
He's the person who acknowledged me
more than anyone else.
52
00:08:59,870 --> 00:09:03,430
Sasuke is my friend.
53
00:09:04,370 --> 00:09:07,970
It's a special bond
I was finally able to make.
54
00:09:08,730 --> 00:09:10,230
Your mission
was supposed to be...
55
00:09:10,270 --> 00:09:14,700
to become the liaison for Danzo
and Lord Orochimaru.
56
00:09:21,700 --> 00:09:22,900
People change...
57
00:09:25,470 --> 00:09:27,700
Then the same goes for me.
58
00:09:29,170 --> 00:09:30,030
What?!
59
00:09:31,230 --> 00:09:34,070
But there are things
that don't change...
60
00:09:34,700 --> 00:09:37,170
Sai... You...
61
00:09:42,600 --> 00:09:43,500
Bonds...
62
00:09:47,430 --> 00:09:49,900
I want to see for myself...
63
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Sai...
64
00:09:58,730 --> 00:09:59,570
Sai...
65
00:10:00,430 --> 00:10:01,870
Keep a hold on him...
66
00:10:30,130 --> 00:10:33,530
Sai... What the heck
are you thinking?
67
00:10:34,470 --> 00:10:38,700
Why are you so hung up
on your bonds with Sasuke...
68
00:10:39,270 --> 00:10:41,600
and what are those bonds?
69
00:10:43,530 --> 00:10:44,770
I want to know...
70
00:10:49,730 --> 00:10:51,200
From your viewpoint,
71
00:10:51,230 --> 00:10:55,430
it seems I can't erase my bond
with my older brother...
72
00:10:56,130 --> 00:10:58,500
The reason why you don't want
to part with that book...
73
00:10:59,430 --> 00:11:03,870
is that you can't forsake yourself
as a younger brother...
74
00:11:05,270 --> 00:11:09,170
It's because your bonds with
your older brother...
75
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
were that important to you!
76
00:11:13,930 --> 00:11:17,670
You don't want to erase the bonds
you have with your older brother.
77
00:11:25,870 --> 00:11:27,070
Bonds...
78
00:11:29,630 --> 00:11:34,130
If it's something
that important to me,
79
00:11:35,170 --> 00:11:39,670
then I might understand
if I see your bonds with Sasuke.
80
00:11:41,670 --> 00:11:42,970
I just thought that way.
81
00:11:50,600 --> 00:11:51,930
What's so funny?!
82
00:11:54,770 --> 00:11:58,330
You guys don't know
the real Sasuke...
83
00:12:17,600 --> 00:12:18,900
Where's Sasuke?
84
00:12:28,770 --> 00:12:29,800
Answer me.
85
00:12:48,270 --> 00:12:50,330
He's probably done
with his training right about now...
86
00:12:50,370 --> 00:12:52,400
and is in a room deeper
inside the hideout.
87
00:12:54,900 --> 00:12:58,770
It's true that Sasuke was
training with Orochimaru.
88
00:12:59,530 --> 00:13:01,100
I don't think what
he said just now is a lie.
89
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
All right!
Then let's get right to it--
90
00:13:04,030 --> 00:13:05,000
However...
91
00:13:05,970 --> 00:13:07,700
Where exactly is
this room deeper inside...?
92
00:13:10,000 --> 00:13:11,730
I don't know, either.
93
00:13:13,230 --> 00:13:16,270
There are several rooms
scattered about in here.
94
00:13:17,330 --> 00:13:20,230
A room deeper inside doesn't
mean just one or two rooms...
95
00:13:20,830 --> 00:13:22,070
In that case!
96
00:13:23,070 --> 00:13:25,400
We just have to search
every single one of them!
97
00:13:27,770 --> 00:13:28,830
You're right.
98
00:13:29,900 --> 00:13:32,770
You might find it
if you search at random.
99
00:13:35,400 --> 00:13:36,570
However...
100
00:13:37,570 --> 00:13:41,600
You could stir up
a serpent's nest.
101
00:13:55,000 --> 00:13:57,930
That's also where Lord Orochimaru's
private room is, you see.
102
00:14:16,470 --> 00:14:18,570
Thanks for speaking honestly.
103
00:14:19,730 --> 00:14:22,370
No need to thank me.
104
00:14:23,500 --> 00:14:26,900
Are you saying the tables
will be turned on us...?
105
00:14:28,330 --> 00:14:29,370
Yeah.
106
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
You jerk!
107
00:14:32,430 --> 00:14:35,000
That's something we won't know
until we try.
108
00:14:36,270 --> 00:14:37,030
Let's go.
109
00:14:46,630 --> 00:14:50,400
We won't know
until we try...huh?
110
00:15:01,070 --> 00:15:04,000
Truly...pathetic...
111
00:15:29,630 --> 00:15:32,530
Now we're going to split up
and search for Sasuke.
112
00:15:33,570 --> 00:15:35,030
Sakura and I on one team.
113
00:15:35,070 --> 00:15:36,770
Naruto and Sai on the other.
114
00:15:45,500 --> 00:15:47,570
Right! Got it.
115
00:15:50,570 --> 00:15:52,770
If something comes up,
build up your Chakra.
116
00:15:53,030 --> 00:15:55,100
I'll rush in right away
just with that.
117
00:16:04,670 --> 00:16:05,870
Sasuke...
118
00:16:07,400 --> 00:16:08,270
All right!
119
00:16:09,030 --> 00:16:10,000
Let's go!
120
00:16:16,900 --> 00:16:18,870
Hang on, Sasuke!
121
00:16:20,170 --> 00:16:22,500
I'm coming now!
122
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
Here.
123
00:16:54,470 --> 00:17:02,400
Wh-What's with that...look...
you...total...loser...
124
00:17:07,070 --> 00:17:10,700
You jerk! What're you trying
to look good for, you idiot?!
125
00:17:11,070 --> 00:17:12,600
Sakura's this worried about...
126
00:17:12,630 --> 00:17:13,530
Naruto.
127
00:17:15,800 --> 00:17:18,470
I want to fight you...
128
00:17:31,930 --> 00:17:35,870
For me, you've become...
129
00:17:39,930 --> 00:17:41,500
my closest friend.
130
00:17:46,070 --> 00:17:47,170
Sasuke...!
131
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Sakura...
132
00:18:03,130 --> 00:18:04,070
Thanks...
133
00:18:08,970 --> 00:18:10,230
Sasuke...
134
00:18:15,630 --> 00:18:16,530
Naruto!
135
00:18:17,400 --> 00:18:18,030
Right!
136
00:18:23,530 --> 00:18:24,870
It looks like nobody's here.
137
00:18:38,900 --> 00:18:39,870
This isn't the place.
138
00:18:44,400 --> 00:18:45,770
Not here, either!
139
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
He's not here, either.
140
00:18:51,930 --> 00:18:52,970
He's not here!
141
00:18:53,470 --> 00:18:54,630
He's not here.
142
00:18:56,570 --> 00:18:57,600
Damn it!
143
00:19:06,270 --> 00:19:07,300
Sasuke...
144
00:19:07,900 --> 00:19:09,000
Where are you?!
145
00:19:12,630 --> 00:19:13,630
Where are you?!
146
00:19:15,700 --> 00:19:19,730
We've...finally made it this far!
147
00:19:21,170 --> 00:19:22,100
Where are you?!
148
00:19:24,330 --> 00:19:25,470
Sasuke...!
149
00:19:43,770 --> 00:19:45,570
Sasuke!
150
00:21:38,400 --> 00:21:41,700
Naruto, we're split up
into two teams.
151
00:21:42,200 --> 00:21:43,370
You should rest a little...
152
00:21:43,400 --> 00:21:46,600
Shut up! I can't be resting
at a time like this.
153
00:21:46,770 --> 00:21:48,200
We're almost to Sasuke...
154
00:21:48,830 --> 00:21:52,530
Man, you're certainly talkative,
you lose your head...
155
00:21:52,570 --> 00:21:53,830
and you have no manners.
156
00:21:53,870 --> 00:21:55,430
Mind your own business!
157
00:21:56,000 --> 00:21:58,430
You really resemble him.
158
00:21:59,370 --> 00:22:00,300
Resemble who?
159
00:22:00,530 --> 00:22:01,700
My older brother.
160
00:22:02,570 --> 00:22:05,600
Next time:
"The Picture Book's Story"
11213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.