All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 104 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,330 --> 00:01:44,800 The small fry can stay out of this! 2 00:01:47,300 --> 00:01:50,270 All right! Come at me, Kakashi! 3 00:01:50,870 --> 00:01:54,900 Breaking the Crystal Style 4 00:02:13,170 --> 00:02:15,930 Hide my face, but not my butt! 5 00:02:20,100 --> 00:02:20,730 Oh? 6 00:02:28,500 --> 00:02:31,770 I'm a schoolgirl in love with her Senpai! 7 00:02:34,570 --> 00:02:38,630 O-Oh? Hey Senpai! Are you still angry? 8 00:02:38,930 --> 00:02:42,270 Let's be friends and look for Three-Tail's together. 9 00:02:42,800 --> 00:02:43,730 Get lost! 10 00:02:46,570 --> 00:02:51,800 But if we don't get to work, the others will chew us out. 11 00:02:51,900 --> 00:02:54,170 Please give me a break. 12 00:02:54,200 --> 00:02:56,830 I know! I'll let you take a special peek inside the mask. 13 00:02:57,000 --> 00:02:58,170 I said get lost! 14 00:02:59,500 --> 00:03:03,470 Oh Senpai! I just might go somewhere for real if you say it like that! 15 00:03:05,470 --> 00:03:07,530 I have no choice... 16 00:03:08,500 --> 00:03:10,570 I'll go search by myself for a while. 17 00:03:28,570 --> 00:03:30,730 So this is the power she kept hidden... 18 00:03:44,430 --> 00:03:46,200 So persistent... 19 00:03:46,930 --> 00:03:50,130 And when your ink drawing doesn't work, you run away... 20 00:03:50,200 --> 00:03:52,370 Is that your Ninja Art? 21 00:03:53,300 --> 00:03:56,130 There are other uses for my ink. 22 00:03:56,300 --> 00:03:57,170 What...? 23 00:04:14,530 --> 00:04:16,600 Ninja Art: Ink Flush. 24 00:04:18,700 --> 00:04:20,170 What's the matter? 25 00:04:20,230 --> 00:04:21,830 Come at me! 26 00:04:22,870 --> 00:04:24,300 I'm fed up... 27 00:04:24,370 --> 00:04:28,870 When we last fought, she didn't release all her power? 28 00:04:30,430 --> 00:04:32,000 The next one's for real! 29 00:04:33,430 --> 00:04:35,100 Crystal Style: Burst Crystal Falling Dragon! 30 00:04:35,370 --> 00:04:36,000 Wha--?! 31 00:04:36,300 --> 00:04:37,300 Die! 32 00:04:42,000 --> 00:04:44,930 She can turn anything she touches into crystal. 33 00:04:45,270 --> 00:04:48,800 In other words, Water, Earth nor Wood Styles have any effect. 34 00:04:50,100 --> 00:04:52,870 However...this will...! 35 00:05:00,230 --> 00:05:01,100 Did I do it...? 36 00:05:01,970 --> 00:05:02,900 So naïve... 37 00:05:23,070 --> 00:05:25,030 Too bad, Kakashi. 38 00:05:26,630 --> 00:05:30,230 The three-tailed dragon was just a diversion to keep me here... 39 00:05:30,500 --> 00:05:34,970 For all the talk I've heard, your Sharingan isn't much. 40 00:05:35,530 --> 00:05:37,600 Well now, playtime is over. 41 00:05:46,530 --> 00:05:47,500 It's useless. 42 00:05:57,100 --> 00:05:59,900 Now then, where is it, where is it? 43 00:06:00,830 --> 00:06:03,330 Actually, where should I go... 44 00:06:04,430 --> 00:06:05,170 Huh? 45 00:06:06,200 --> 00:06:09,470 I've discovered an awfully suspicious lake! 46 00:06:25,830 --> 00:06:27,100 Hmm? 47 00:06:27,230 --> 00:06:29,130 What're they doing anyway? 48 00:06:30,130 --> 00:06:31,630 They're from the Hidden Leaf... 49 00:06:36,570 --> 00:06:37,900 H-Hey! 50 00:06:38,400 --> 00:06:41,470 Ino... focus on the Chakra for the barrier! 51 00:06:41,870 --> 00:06:42,670 R-Right! 52 00:06:43,270 --> 00:06:47,830 Barrier? Hey no way... That's impossible. 53 00:06:48,770 --> 00:06:49,330 Huh? 54 00:06:50,430 --> 00:06:53,400 Oh my... There's another one... 55 00:06:54,470 --> 00:06:56,200 But I've never seen him before. 56 00:06:57,770 --> 00:07:00,970 The Hidden Leaf... are looking for Three-Tails? 57 00:07:02,730 --> 00:07:04,070 Oh well... 58 00:07:04,770 --> 00:07:06,400 I guess I'll just sit back and watch. 59 00:07:09,630 --> 00:07:12,530 Okay, let's settle this! 60 00:07:16,130 --> 00:07:17,470 Kakashi Sensei...! 61 00:07:18,800 --> 00:07:20,100 Prepare to die...! 62 00:07:27,300 --> 00:07:28,230 What?! 63 00:07:45,000 --> 00:07:46,370 Oh! Shino! 64 00:07:47,030 --> 00:07:50,030 Just in the nick of time. Are they ready? 65 00:07:50,600 --> 00:07:53,000 If they weren't, I wouldn't have come. 66 00:07:53,430 --> 00:07:57,330 Humph... If it isn't the Insect user. 67 00:07:57,730 --> 00:08:00,670 Your Jutsu is useless against me. 68 00:08:05,870 --> 00:08:07,300 It's useless! 69 00:08:18,030 --> 00:08:20,970 Didn't I tell you? It's useless. 70 00:08:21,870 --> 00:08:23,100 I wonder about that... 71 00:08:23,500 --> 00:08:24,330 What?! 72 00:08:37,370 --> 00:08:38,300 It can't be! 73 00:08:39,600 --> 00:08:42,170 Your Jutsu won't work against me. 74 00:08:42,770 --> 00:08:46,370 And that's because my insects can evolve limitlessly. 75 00:08:47,330 --> 00:08:49,730 They are now resistant to your Jutsu. 76 00:08:50,430 --> 00:08:52,770 Yes, you did it! That's amazing! 77 00:08:55,730 --> 00:08:59,870 That's impossible... My Crystal Style can't be defeated... 78 00:09:00,130 --> 00:09:02,000 Multi Shadow Clone Jutsu! 79 00:09:10,900 --> 00:09:13,270 I won't let you get away now! 80 00:09:15,470 --> 00:09:16,570 Stay still! 81 00:09:22,970 --> 00:09:24,530 Where is Yuukimaru?! 82 00:09:25,900 --> 00:09:27,030 Why do you...?! 83 00:09:28,930 --> 00:09:32,330 You want that boy's power too? 84 00:09:32,630 --> 00:09:34,300 I don't need anything like that! 85 00:09:34,500 --> 00:09:35,700 I wonder about that... 86 00:09:40,100 --> 00:09:42,770 Now...! Her Crystal Style has been sealed! 87 00:09:48,300 --> 00:09:49,830 Tell us! 88 00:09:50,400 --> 00:09:52,130 Where is Yuukimaru?! 89 00:10:08,630 --> 00:10:09,930 Why you--! 90 00:10:16,200 --> 00:10:17,000 This is...! 91 00:10:20,100 --> 00:10:21,130 Guren... 92 00:10:33,800 --> 00:10:35,170 This is...mud? 93 00:10:52,970 --> 00:10:56,730 It seems that Crystal mends itself right away. 94 00:10:57,100 --> 00:10:59,670 Damn it! There's no end to this! 95 00:11:00,070 --> 00:11:02,270 Focus the Insects' attack on one spot. 96 00:11:15,370 --> 00:11:16,200 Guren... 97 00:11:23,470 --> 00:11:24,570 I can't keep up...! 98 00:11:26,970 --> 00:11:27,770 Lightning Blade! 99 00:11:33,500 --> 00:11:34,470 A mud wall?! 100 00:11:35,170 --> 00:11:36,000 Gozu?! 101 00:11:47,800 --> 00:11:49,570 Gozu, you... 102 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 What're you doing?! 103 00:11:53,070 --> 00:11:55,800 Let go! I'm going to kill them...! 104 00:12:00,570 --> 00:12:01,300 Gozu...? 105 00:12:10,130 --> 00:12:11,970 I won't let you through! 106 00:12:17,070 --> 00:12:19,830 Guren! 107 00:12:40,600 --> 00:12:42,200 Are you all right, Kakashi Sensei?! 108 00:12:42,570 --> 00:12:44,130 Yeah... But... 109 00:12:44,500 --> 00:12:45,700 Guren got away. 110 00:12:47,370 --> 00:12:50,070 She was the key to finding Yuukimaru...! 111 00:12:53,270 --> 00:12:54,170 It's regrettable... 112 00:12:54,930 --> 00:12:59,700 My insects performed flawlessly, yet she got away... 113 00:13:01,830 --> 00:13:03,700 All right, we'll split up and search! 114 00:13:04,330 --> 00:13:06,800 Naruto, you go with Shino. Sai, come with me! 115 00:13:14,300 --> 00:13:16,800 You said that they were formidable, 116 00:13:16,970 --> 00:13:18,800 so I was burning with the desire to fight... 117 00:13:18,930 --> 00:13:21,300 What was that? They were so easy to beat. 118 00:13:21,430 --> 00:13:24,870 Yup... They were so different from the last time. 119 00:13:25,070 --> 00:13:27,870 Are you real sure about these next guys? 120 00:13:29,070 --> 00:13:30,430 Don't let your guard down. 121 00:13:30,470 --> 00:13:31,400 Y-Yes! 122 00:13:32,600 --> 00:13:34,470 Kakashi Senpai had his hands full with her. 123 00:13:35,030 --> 00:13:36,670 The Crystal Style user is no joke! 124 00:13:36,970 --> 00:13:38,770 I'd love to face her in battle... 125 00:13:38,800 --> 00:13:40,570 to see if my Taijutsu is effective against her! 126 00:13:43,600 --> 00:13:45,000 Let's split up into two groups here. 127 00:13:45,630 --> 00:13:48,370 Lee and Tenten will guard the Sealing team by the lake! 128 00:13:48,930 --> 00:13:52,000 And we will join up with Senpai's team who are battling the Crystal Style user! 129 00:13:52,100 --> 00:13:52,700 Right! 130 00:13:53,500 --> 00:13:56,570 Huh? I won't be able to fight the Crystal Style user? 131 00:13:57,070 --> 00:13:59,400 We don't know where the enemy may appear. 132 00:13:59,430 --> 00:14:01,470 I just told you not to let your guard down...! 133 00:14:01,630 --> 00:14:02,970 - Y-Yes! - Yes! 134 00:14:04,570 --> 00:14:06,070 SEARCH 135 00:14:06,430 --> 00:14:07,770 Huh?! Just now...! 136 00:14:09,300 --> 00:14:11,230 I know... It's close... 137 00:14:12,330 --> 00:14:13,600 Directly below us... 138 00:14:14,570 --> 00:14:15,430 It's finally come... 139 00:14:21,730 --> 00:14:24,830 We are switching from the "search" mode of the Four-Corner Sealing Barrier. 140 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 Keep your breathing soft and steady. 141 00:14:27,130 --> 00:14:27,900 Here we go! 142 00:14:28,200 --> 00:14:30,670 - Four-Corner Sealing Barrier: Bind! - Four-Corner Sealing Barrier: Bind! 143 00:14:32,070 --> 00:14:33,570 BIND 144 00:14:37,900 --> 00:14:42,600 We'll quietly sink the net. Do not let the Three-Tails detect us! 145 00:14:42,900 --> 00:14:45,170 Oh no, Senpai! It is the Three Tails, after all...! 146 00:14:45,200 --> 00:14:46,570 Right, he's not here... 147 00:14:47,270 --> 00:14:47,870 Huh?! 148 00:14:50,130 --> 00:14:52,030 Does he intend to stop them? 149 00:14:53,870 --> 00:14:54,570 The enemy...! 150 00:14:55,500 --> 00:14:56,430 Concentrate! 151 00:14:56,600 --> 00:14:57,270 But! 152 00:14:58,730 --> 00:15:00,370 Leaf Hurricane! 153 00:15:01,170 --> 00:15:02,070 What?! 154 00:15:05,070 --> 00:15:06,630 Lee! Tenten! 155 00:15:07,000 --> 00:15:08,530 We've taken care of the enemy on that side, 156 00:15:08,570 --> 00:15:10,200 so we rushed over. 157 00:15:10,630 --> 00:15:11,900 I'm glad we made it in time! 158 00:15:12,470 --> 00:15:13,700 Now that I'm here, 159 00:15:13,730 --> 00:15:16,230 I won't allow you to lay a finger on these four! 160 00:15:16,570 --> 00:15:18,770 There should've been others to stop you... 161 00:15:19,070 --> 00:15:22,970 Oh, them... They were no match for us. 162 00:15:23,270 --> 00:15:25,570 Damn... So Kigiri and the others were beaten... 163 00:15:28,330 --> 00:15:30,100 Now then, I am your opponent! 164 00:15:33,430 --> 00:15:35,100 What? Running away?! 165 00:15:35,530 --> 00:15:37,870 Uh-oh... This is bad. Real bad! 166 00:15:37,900 --> 00:15:40,630 At this rate, the Three-Tails will be sealed! 167 00:15:40,770 --> 00:15:44,830 But if I go out now, I might lose. I'm outnumbered. 168 00:15:44,870 --> 00:15:47,170 Right, Senpai? And he's not here... 169 00:15:50,670 --> 00:15:54,300 Humph... Useless, the whole lot of them. 170 00:15:55,330 --> 00:15:57,830 The Hidden Leaf ritual aims to seal the Three-Tails. 171 00:15:58,130 --> 00:16:00,070 They've chosen a path which will prevent anyone 172 00:16:00,100 --> 00:16:01,300 from using the Three-Tails. 173 00:16:01,500 --> 00:16:02,930 But I won't allow that. 174 00:16:12,800 --> 00:16:13,730 Yuukimaru...? 175 00:16:15,900 --> 00:16:16,730 Guren... 176 00:16:19,830 --> 00:16:23,900 No... The white camellia cannot become a red one. 177 00:16:25,000 --> 00:16:28,030 You promised...that you'll come back! 178 00:16:35,430 --> 00:16:37,570 Gozu... You... 179 00:16:57,400 --> 00:16:58,370 Yuukimaru...? 180 00:17:17,070 --> 00:17:19,570 No! This grass whistle... 181 00:17:22,430 --> 00:17:23,700 No way... 182 00:17:25,030 --> 00:17:27,500 No way... It's impossible... 183 00:17:46,930 --> 00:17:50,400 Did I kill that boy's mother...?! 184 00:17:51,170 --> 00:17:52,970 That's... That's...! 185 00:17:53,100 --> 00:17:53,770 Guren... 186 00:17:55,800 --> 00:17:56,570 We must go. 187 00:17:56,600 --> 00:18:00,000 You?! I thought you returned to Lord Orochimaru. 188 00:18:00,570 --> 00:18:02,100 There's something more pressing. 189 00:18:02,530 --> 00:18:05,400 The Hidden Leaf has started to seal the Three-Tails. 190 00:18:05,630 --> 00:18:06,430 What? 191 00:18:07,200 --> 00:18:09,670 We'll use Yuukimaru to control the Three-Tails. 192 00:18:09,930 --> 00:18:12,100 And we'll destroy their barrier. 193 00:18:14,730 --> 00:18:16,530 Kabuto, I need to talk to you. 194 00:18:17,270 --> 00:18:19,300 What, at a time like this? 195 00:18:19,630 --> 00:18:20,500 I know that. 196 00:18:20,530 --> 00:18:22,930 But you of all people should know what would happen 197 00:18:22,970 --> 00:18:26,000 if we make Yuukimaru use his powers any further... 198 00:18:26,230 --> 00:18:28,530 Huh? Is that all? 199 00:18:28,800 --> 00:18:30,500 Tell me the truth! 200 00:18:30,630 --> 00:18:32,230 Why're you so upset? 201 00:18:32,400 --> 00:18:36,400 It's none of your business whether Yuukimaru lives or dies. 202 00:18:38,670 --> 00:18:40,470 It is...my business. 203 00:18:40,700 --> 00:18:44,530 Oh? So even the devil sheds tears? 204 00:18:45,200 --> 00:18:49,000 To think that you, who have killed countless people, 205 00:18:49,030 --> 00:18:51,470 would have a soft spot for Yuukimaru. 206 00:18:51,700 --> 00:18:53,330 Now that is a surprise. 207 00:18:53,370 --> 00:18:54,970 He's special... 208 00:18:55,330 --> 00:18:57,700 Because you killed his mother? 209 00:18:57,730 --> 00:18:59,100 How did you...? 210 00:18:59,200 --> 00:19:00,930 There's nothing unusual about that. 211 00:19:01,500 --> 00:19:03,870 It's as Lord Orochimaru predicted. 212 00:19:04,370 --> 00:19:06,970 He knew that you would have feelings for the boy. 213 00:19:07,730 --> 00:19:09,800 That's exactly why he chose you. 214 00:19:12,230 --> 00:19:16,130 If you like, I can tell Yuukimaru for you... 215 00:19:17,400 --> 00:19:19,500 That the kind, gentle Guren whom he believes 216 00:19:19,530 --> 00:19:21,470 is the one he should return to... 217 00:19:21,900 --> 00:19:26,000 is the evil villain who killed his mother... 218 00:19:26,030 --> 00:19:27,030 Stop! 219 00:19:27,530 --> 00:19:31,030 Then, carry out my orders. 220 00:19:52,170 --> 00:19:53,000 Tenten... 221 00:19:53,230 --> 00:19:55,200 We don't know when the enemy will appear again. 222 00:19:55,400 --> 00:19:56,770 Please stay alert. 223 00:20:05,100 --> 00:20:07,130 You endeared him to you very skillfully... 224 00:20:14,500 --> 00:20:15,830 Lord Orochimaru... 225 00:20:16,300 --> 00:20:20,230 I hate to admit it, but you were right to select that woman... 226 00:20:22,100 --> 00:20:26,600 Guren will grow to love Yuukimaru? Is that even possible? 227 00:20:28,030 --> 00:20:31,670 Kabuto, you have much to learn. 228 00:20:32,130 --> 00:20:34,800 The more time you spend with someone, 229 00:20:34,970 --> 00:20:37,170 the stronger the bond becomes. 230 00:20:37,670 --> 00:20:40,200 That is human nature. 231 00:20:40,400 --> 00:20:41,670 Is that so...? 232 00:20:42,130 --> 00:20:45,330 Those two... Their ties go deep indeed. 233 00:20:45,830 --> 00:20:51,100 It's likely that Guren will disobey my order and betray me. 234 00:20:51,530 --> 00:20:53,300 Then... 235 00:20:58,470 --> 00:21:02,130 I guess that time has come... Lord Orochimaru... 236 00:22:37,230 --> 00:22:38,270 Sai, how is it? 237 00:22:38,400 --> 00:22:40,730 Still no reaction to the Crystal Style user. 238 00:22:40,830 --> 00:22:44,500 She used up considerable Chakra during that last battle. 239 00:22:44,870 --> 00:22:48,070 Now is the time to strike. I don't want to give her too much time. 240 00:22:48,200 --> 00:22:50,700 I agree. I'm going to widen the scope of my search. 241 00:22:50,730 --> 00:22:53,030 Damn it! Where'd she disappear to?! 242 00:22:53,130 --> 00:22:55,130 Naruto, patience is the key. 243 00:22:55,200 --> 00:22:56,030 I know! 244 00:22:56,800 --> 00:23:00,530 But the boy... I'll find him for sure. 245 00:23:01,500 --> 00:23:04,270 Next time: "The Battle Over the Barrier" 246 00:23:05,600 --> 00:23:07,570 Tune in again! 17215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.