Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,250 --> 00:00:16,070
Honda-kun, how did you know about this place?
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,860
You've been wanting to come, haven't you?
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,090
You like this kind of stuff?
4
00:00:27,780 --> 00:00:28,910
Was it then?
5
00:00:28,910 --> 00:00:29,830
Yeah.
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,600
I'm glad we got to come.
7
00:00:33,600 --> 00:00:34,620
Let's eat.
8
00:00:35,940 --> 00:00:37,000
Okay.
9
00:00:47,910 --> 00:00:49,640
Thank you.
10
00:00:50,690 --> 00:00:51,860
Was it good?
11
00:00:52,470 --> 00:00:53,020
Yeah.
12
00:00:53,020 --> 00:00:54,390
All right!
13
00:00:55,270 --> 00:00:58,880
But I wish you would've
shared your cake with me.
14
00:00:58,880 --> 00:01:00,670
You wouldn't even let me have one bite.
15
00:01:00,670 --> 00:01:01,780
Of course not.
16
00:01:02,120 --> 00:01:03,420
Why not?
17
00:01:04,310 --> 00:01:05,530
Why not? Because...
18
00:01:06,290 --> 00:01:07,780
You just can't, okay?
19
00:01:08,120 --> 00:01:12,090
Aw, I wanted some of yours.
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,040
You always say things like that.
21
00:01:28,720 --> 00:01:31,780
I have a curfew. Sorry, I need to go home.
22
00:01:33,060 --> 00:01:34,250
I'll leave this here.
23
00:01:34,680 --> 00:01:36,520
Huh? Wait.
24
00:01:36,520 --> 00:01:37,340
Bye.
25
00:01:37,340 --> 00:01:39,390
Wait! I'll walk you home.
26
00:01:39,390 --> 00:01:41,430
That's okay. See you later.
27
00:01:42,420 --> 00:01:44,190
Thanks for today.
28
00:01:49,890 --> 00:01:52,950
Sorry, things ran late.
29
00:01:53,520 --> 00:01:56,200
I know. I'm almost there.
30
00:02:04,210 --> 00:02:06,970
Honda
31
00:02:04,210 --> 00:02:06,970
Honda
32
00:02:04,210 --> 00:02:06,970
Let's go again sometime
33
00:03:40,600 --> 00:03:45,860
"November"
34
00:03:42,720 --> 00:03:43,790
Cake?
35
00:03:43,790 --> 00:03:45,820
It was pretty good.
36
00:03:45,820 --> 00:03:46,950
This was it.
37
00:03:48,130 --> 00:03:49,520
What are you, a girl?
38
00:03:49,520 --> 00:03:51,290
Who cares?
39
00:03:52,130 --> 00:03:54,190
I wish we could've spent more time together.
40
00:03:54,190 --> 00:03:55,200
Oh, really?
41
00:03:55,520 --> 00:03:57,500
That's not much of a reaction.
42
00:03:57,500 --> 00:04:00,620
Listen, I want to spend all my time with her.
43
00:04:00,620 --> 00:04:03,520
She's started replying to
my messages right away, too.
44
00:04:03,520 --> 00:04:04,580
Yeah, yeah.
45
00:04:04,980 --> 00:04:06,460
You jealous?
46
00:04:06,460 --> 00:04:07,530
Shut up.
47
00:04:09,250 --> 00:04:10,440
Cake?
48
00:04:10,440 --> 00:04:11,340
Yeah.
49
00:04:11,880 --> 00:04:13,920
That sounds nice.
50
00:04:13,920 --> 00:04:15,320
You think so?
51
00:04:15,320 --> 00:04:16,350
Yeah.
52
00:04:17,400 --> 00:04:18,680
I see.
53
00:04:19,730 --> 00:04:23,600
Class rep, do you have time for tea today?
54
00:04:24,790 --> 00:04:26,910
I was hoping to stop by the bookstore today.
55
00:04:26,910 --> 00:04:28,860
Then I'll walk you there.
56
00:04:29,640 --> 00:04:31,000
That would be okay.
57
00:04:34,050 --> 00:04:36,220
Actually, sorry. I have to go!
58
00:04:36,220 --> 00:04:36,870
Huh?
59
00:04:55,090 --> 00:05:01,600
Mihashi Mami
60
00:04:57,680 --> 00:05:01,600
Honda
61
00:04:57,680 --> 00:05:01,600
Are you asleep?
62
00:05:09,110 --> 00:05:12,110
Mihashi Mami
63
00:05:09,110 --> 00:05:12,110
Honda
64
00:05:09,110 --> 00:05:12,110
Are you asleep?
65
00:05:16,710 --> 00:05:18,310
Good morning, class rep.
66
00:05:19,920 --> 00:05:21,120
Good morning.
67
00:05:21,800 --> 00:05:23,870
So, uh...
68
00:05:23,870 --> 00:05:24,860
Sorry.
69
00:05:24,860 --> 00:05:25,870
Oh, it's okay.
70
00:05:26,610 --> 00:05:28,570
So, about yesterday...
71
00:05:29,040 --> 00:05:29,880
It's my brother.
72
00:05:30,370 --> 00:05:32,300
He happened to pass by.
73
00:05:32,920 --> 00:05:34,630
Did he say something to you?
74
00:05:35,240 --> 00:05:38,640
No, it's not that serious.
75
00:05:39,990 --> 00:05:40,990
But...
76
00:05:42,630 --> 00:05:45,270
She says we can't walk
home together for a while.
77
00:05:45,580 --> 00:05:47,440
It's no wonder they're worried.
78
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
She's spending time with you.
79
00:05:50,240 --> 00:05:53,400
Mihashi-san's family does
flower arrangements.
80
00:05:53,400 --> 00:05:55,030
They seem strict.
81
00:05:55,030 --> 00:05:57,720
Flower arrangements?
82
00:05:57,720 --> 00:05:58,660
Yeah.
83
00:05:58,990 --> 00:06:00,990
Her father's a lawyer.
84
00:06:00,990 --> 00:06:03,580
Her brother's going to be one, too.
85
00:06:03,580 --> 00:06:05,020
Lawyers...
86
00:06:06,640 --> 00:06:11,120
Because of that, her family
lets her stay out past curfew
87
00:06:11,120 --> 00:06:12,960
if it's for school events.
88
00:06:16,810 --> 00:06:18,640
That sounds rough.
89
00:06:18,640 --> 00:06:19,450
Yeah.
90
00:06:20,000 --> 00:06:21,450
I see.
91
00:06:21,450 --> 00:06:24,060
Mihashi does seem well put together.
92
00:06:24,600 --> 00:06:25,930
I know.
93
00:06:27,320 --> 00:06:32,070
I know that, but I had
no idea about her family.
94
00:06:33,730 --> 00:06:36,540
I'm so lame.
95
00:06:37,950 --> 00:06:41,780
Hakuundou Bookstore
96
00:06:44,280 --> 00:06:45,900
Mihashi-san?
97
00:06:46,840 --> 00:06:48,410
I didn't think you were coming today.
98
00:06:48,930 --> 00:06:51,310
I'm going to be taking
more classes for a while.
99
00:06:51,310 --> 00:06:53,260
Really? You're studying hard.
100
00:07:08,430 --> 00:07:09,750
Honda-kun?
101
00:07:12,130 --> 00:07:13,740
Can we talk?
102
00:07:13,740 --> 00:07:14,650
What?
103
00:07:14,650 --> 00:07:17,540
I-I can't. Someone's coming to pick me up.
104
00:07:22,240 --> 00:07:23,760
Honda-kun, my hand!
105
00:07:24,700 --> 00:07:25,880
Sorry.
106
00:07:26,810 --> 00:07:28,250
You surprised me.
107
00:07:29,080 --> 00:07:31,260
I'm sorry about everything.
108
00:07:31,260 --> 00:07:32,010
What?
109
00:07:33,460 --> 00:07:36,950
I had no idea you'd been
pushing yourself so hard.
110
00:07:37,840 --> 00:07:38,710
No.
111
00:07:40,360 --> 00:07:43,320
It's my fault for not saying anything.
112
00:07:44,720 --> 00:07:47,270
Is there anything I can do?
113
00:07:48,450 --> 00:07:52,120
Thanks, but it's something I have to do.
114
00:07:53,190 --> 00:07:54,500
I've been thinking about it.
115
00:07:55,000 --> 00:07:58,030
If I improve my grades,
116
00:07:58,030 --> 00:08:02,740
they might say it's okay.
117
00:08:04,080 --> 00:08:05,430
Class rep...
118
00:08:08,390 --> 00:08:12,960
Doesn't that mean you'll
be even busier from now on?
119
00:08:12,960 --> 00:08:14,210
Yeah.
120
00:08:14,210 --> 00:08:15,690
I see.
121
00:08:16,480 --> 00:08:17,800
Good luck.
122
00:08:18,400 --> 00:08:20,010
Honda-kun?
123
00:08:20,690 --> 00:08:23,510
If that's the decision you've
made, I'll support it.
124
00:08:24,070 --> 00:08:26,310
But don't push yourself too hard.
125
00:08:26,930 --> 00:08:28,510
You can be so serious.
126
00:08:31,540 --> 00:08:32,780
Thanks.
127
00:08:50,710 --> 00:08:52,110
I'm home.
128
00:08:52,110 --> 00:08:53,410
Welcome back!
129
00:08:53,820 --> 00:08:56,920
Good. I thought I'd miss you on my way out.
130
00:08:56,920 --> 00:08:58,110
What?
131
00:08:58,110 --> 00:08:59,920
If you needed something,
you could've e-mailed me.
132
00:09:00,320 --> 00:09:02,670
I thought it'd be better
to tell you in person.
133
00:09:09,990 --> 00:09:11,400
What are you doing here?
134
00:09:11,830 --> 00:09:13,960
Heh, I'm here.
135
00:09:13,960 --> 00:09:16,090
Don't be so corny.
136
00:09:16,090 --> 00:09:17,150
You already eat dinner?
137
00:09:17,150 --> 00:09:18,440
Yeah.
138
00:09:18,440 --> 00:09:20,740
Hey, Akira! You there?
139
00:09:24,570 --> 00:09:27,620
Towa, the monster's coming! Help!
140
00:09:27,620 --> 00:09:29,240
Leave it to me.
141
00:09:29,240 --> 00:09:31,660
Here comes my miracle bomber.
142
00:09:33,120 --> 00:09:36,090
All right! We beat it!
143
00:09:36,090 --> 00:09:38,410
Hell yeah! Go me!
144
00:09:38,410 --> 00:09:40,660
Let's do the next quest.
145
00:09:49,030 --> 00:09:50,600
Morning practice with the soccer club?
146
00:09:50,600 --> 00:09:52,640
It's voluntary.
147
00:09:52,640 --> 00:09:56,590
I can't see the class rep, and
I don't feel like going home.
148
00:09:56,590 --> 00:09:58,840
What else can I do but run?
149
00:09:58,840 --> 00:10:00,360
Ah, is that how it is?
150
00:10:00,680 --> 00:10:02,780
Don't act like it's no big deal.
151
00:10:05,460 --> 00:10:07,610
It's starting to get cold.
152
00:10:08,530 --> 00:10:11,120
Maybe I should order extra steamed buns.
153
00:10:12,440 --> 00:10:14,410
What do you think, Nasa-kun?
154
00:10:14,410 --> 00:10:16,520
Yeah, should be soon.
155
00:10:59,860 --> 00:11:01,380
Excuse me.
156
00:11:03,940 --> 00:11:05,800
Sorry, Honda-kun!
157
00:11:07,240 --> 00:11:08,680
I made you do it all yourself.
158
00:11:08,680 --> 00:11:10,640
I can manage this myself.
159
00:11:10,640 --> 00:11:11,550
But...
160
00:11:11,550 --> 00:11:14,310
It's fine. At least let me do this.
161
00:11:15,490 --> 00:11:16,870
Thanks.
162
00:11:18,400 --> 00:11:19,290
Sure.
163
00:11:21,480 --> 00:11:24,530
Honda-kun took the notebooks
to the office for you?
164
00:11:24,530 --> 00:11:28,040
Yeah. I'm glad he noticed.
165
00:11:28,040 --> 00:11:31,570
I've had my hands full with what's
been going on right in front of me.
166
00:11:32,800 --> 00:11:34,620
So he picked up the slack.
167
00:11:34,620 --> 00:11:36,820
That's nice of Honda-kun.
168
00:11:39,880 --> 00:11:41,640
Mashiki-san!
169
00:11:41,640 --> 00:11:45,590
But I can't believe you forgot
your class rep duties.
170
00:11:45,970 --> 00:11:48,090
Don't push yourself too hard.
171
00:11:48,880 --> 00:11:49,740
Okay.
172
00:11:59,100 --> 00:12:00,460
What are you doing?
173
00:12:00,460 --> 00:12:02,300
I don't wanna go home.
174
00:12:02,300 --> 00:12:03,350
Again?
175
00:12:03,350 --> 00:12:06,440
Shut up. I'm deeply troubled, okay?
176
00:12:06,440 --> 00:12:08,100
"Deeply," huh?
177
00:12:09,000 --> 00:12:10,630
Wanna come over?
178
00:12:10,630 --> 00:12:11,740
Can I?
179
00:12:12,030 --> 00:12:14,150
You're a pain in the butt, aren't you?
180
00:12:15,870 --> 00:12:17,960
My dear friend!
181
00:12:16,200 --> 00:12:17,960
Hey, cut it out.
182
00:12:18,920 --> 00:12:21,620
Oh, uh... excuse me.
183
00:12:22,710 --> 00:12:24,540
Non-chan, they're here.
184
00:12:24,540 --> 00:12:26,130
Seriously?
185
00:12:26,570 --> 00:12:28,130
All right!
186
00:12:28,440 --> 00:12:31,010
Why are you dressed like that?
187
00:12:32,760 --> 00:12:34,140
Are you boys free?
188
00:12:34,140 --> 00:12:36,010
Could you help me with something?
189
00:12:36,610 --> 00:12:37,500
What?
190
00:12:43,590 --> 00:12:45,510
Itokawa-san, thank you.
191
00:12:46,200 --> 00:12:47,780
And you.
192
00:12:49,890 --> 00:12:51,280
Mashiki.
193
00:12:51,610 --> 00:12:54,160
Let's start collecting ginkgo nuts.
194
00:12:54,160 --> 00:12:55,320
Ginkgo nuts?
195
00:13:00,260 --> 00:13:03,720
Ugh. How can you do this?
196
00:13:03,720 --> 00:13:05,980
We're the cooking society!
197
00:13:05,980 --> 00:13:07,690
How could we not collect ginkgo nuts?
198
00:13:08,480 --> 00:13:10,600
Look, Nasa-kun!
199
00:13:10,600 --> 00:13:12,740
Itokawa-san, that's amazing.
200
00:13:14,040 --> 00:13:15,960
You can make chawanmushi with these.
201
00:13:15,960 --> 00:13:16,800
Sure.
202
00:13:17,320 --> 00:13:19,520
I want some chawanmushi, too.
203
00:13:19,520 --> 00:13:21,560
That's what caught your interest?
204
00:13:21,560 --> 00:13:23,810
Chawanmushi is good, though.
205
00:13:24,290 --> 00:13:26,220
Oh, there's one over there.
206
00:13:26,220 --> 00:13:27,160
Where?
207
00:13:27,160 --> 00:13:28,660
Under the leaves.
208
00:13:29,090 --> 00:13:30,070
See?
209
00:13:30,980 --> 00:13:32,420
You're right.
210
00:13:32,420 --> 00:13:34,330
Mishima-kun, get in position.
211
00:13:34,330 --> 00:13:35,570
Okay.
212
00:13:55,080 --> 00:13:56,040
What's wrong?
213
00:13:57,200 --> 00:14:00,010
The smell's whatever, but
they're really beautiful.
214
00:14:00,010 --> 00:14:02,410
I thought the class rep would
like if I sent her a photo.
215
00:14:07,720 --> 00:14:08,950
You're not gonna send it?
216
00:14:09,720 --> 00:14:10,980
Not now.
217
00:14:12,040 --> 00:14:13,670
Another time.
218
00:14:13,670 --> 00:14:15,990
I don't want to her interrupt
her if she's studying.
219
00:14:16,390 --> 00:14:17,960
Right.
220
00:14:17,960 --> 00:14:19,260
Honda-kun.
221
00:14:22,850 --> 00:14:25,420
I wish the class rep were here.
222
00:14:31,560 --> 00:14:33,820
I still stink.
223
00:14:33,820 --> 00:14:35,820
We're taking a bath when we get home.
224
00:14:35,820 --> 00:14:37,470
That was fun.
225
00:14:37,470 --> 00:14:38,520
Yeah.
226
00:14:38,520 --> 00:14:40,840
I want chawanmushi!
227
00:14:40,840 --> 00:14:42,440
Don't get ahead of yourself.
228
00:14:46,880 --> 00:14:48,280
What's wrong?
229
00:14:48,280 --> 00:14:49,520
Sorry, Haruki.
230
00:14:50,420 --> 00:14:51,780
I gotta go home.
231
00:14:54,680 --> 00:14:55,910
Welcome back.
232
00:14:57,640 --> 00:14:59,510
You're wearing your track suit today?
233
00:14:59,920 --> 00:15:02,310
I thought you were working tonight.
234
00:15:02,800 --> 00:15:04,790
I had my shift changed.
235
00:15:05,410 --> 00:15:07,260
We'll have time to talk.
236
00:15:07,260 --> 00:15:10,490
Really? Then I'm gonna take a bath first.
237
00:15:16,100 --> 00:15:18,300
I know how you feel.
238
00:15:18,790 --> 00:15:21,180
I'm just being selfish.
239
00:15:21,810 --> 00:15:23,280
You're not.
240
00:15:23,280 --> 00:15:28,660
Your stepdad's the one who said it'd be
better to live here until you graduated.
241
00:15:30,710 --> 00:15:34,270
Then why are we discussing this now?
242
00:15:34,270 --> 00:15:38,940
I've been busy lately and haven't
been able to see you much.
243
00:15:39,570 --> 00:15:45,080
Next year we'll have to start discussing
your future and entrance exams.
244
00:15:45,490 --> 00:15:48,780
He thought he'd be able to help us with that.
245
00:15:48,780 --> 00:15:49,790
And your stepdad said—
246
00:15:49,790 --> 00:15:51,540
Stepdad this, stepdad that.
247
00:15:52,050 --> 00:15:54,460
Do you do everything he says?
248
00:16:04,740 --> 00:16:07,320
Sorry. I know.
249
00:16:08,040 --> 00:16:09,220
I shouldn't have said that.
250
00:17:04,240 --> 00:17:05,580
It's freezing.
251
00:17:10,160 --> 00:17:13,660
Friends
252
00:17:16,670 --> 00:17:19,670
Mihashi Mami
253
00:18:02,210 --> 00:18:05,220
Mihashi Mami
254
00:18:02,210 --> 00:18:05,220
Honda
255
00:18:02,210 --> 00:18:05,220
I miss you
256
00:18:34,900 --> 00:18:36,160
Honda-kun!
257
00:18:38,240 --> 00:18:39,450
Good morning.
258
00:18:39,450 --> 00:18:40,920
Good morning, class rep.
259
00:18:41,520 --> 00:18:43,360
Um, yesterday—
260
00:18:43,360 --> 00:18:44,990
Honda, you got a sec?
261
00:18:44,990 --> 00:18:46,960
I'll be right there.
262
00:18:46,960 --> 00:18:47,900
Sorry.
263
00:18:48,450 --> 00:18:49,300
Okay.
264
00:19:07,960 --> 00:19:10,450
Honda took the notebooks.
265
00:19:11,330 --> 00:19:12,950
I see.
266
00:19:25,360 --> 00:19:26,630
Stand.
267
00:19:27,700 --> 00:19:28,470
Bow.
268
00:19:28,470 --> 00:19:29,880
Goodbye.
269
00:19:28,900 --> 00:19:30,470
Goodbye.
270
00:19:32,720 --> 00:19:35,150
Honda, how far did you get in Wild Monster?
271
00:19:35,150 --> 00:19:36,970
The dungeon in Area 10.
272
00:19:36,970 --> 00:19:40,980
Seriously? I'm stuck in the
area right before that.
273
00:19:40,980 --> 00:19:43,880
Look it up. There's a strategy guide.
274
00:19:43,880 --> 00:19:47,980
I tried, but I can't get it to work.
275
00:20:08,340 --> 00:20:10,010
Um, Honda-kun.
276
00:20:12,080 --> 00:20:14,260
You're not usually here this late.
277
00:20:15,600 --> 00:20:17,210
I wanted to talk to you.
278
00:20:17,940 --> 00:20:20,790
Did something happen yesterday?
279
00:20:20,790 --> 00:20:22,120
Yeah.
280
00:20:22,120 --> 00:20:24,020
It's fine. It's already over.
281
00:20:24,480 --> 00:20:25,270
But...
282
00:20:26,840 --> 00:20:30,240
I'm sorry. I'm really busy right now.
283
00:20:30,240 --> 00:20:31,990
You can't help it.
284
00:20:31,990 --> 00:20:35,160
You're working hard for the both of us.
285
00:20:36,040 --> 00:20:38,910
Your family's worried because
I'm not responsible enough.
286
00:20:39,960 --> 00:20:41,070
You're not—
287
00:20:41,070 --> 00:20:42,550
It's fine.
288
00:20:42,550 --> 00:20:45,920
But you're still willing to be with me.
289
00:20:45,920 --> 00:20:47,580
It's really nice of you.
290
00:20:48,560 --> 00:20:49,920
Sorry I'm so unreliable.
291
00:20:52,240 --> 00:20:57,080
I said I'd support you, but I'm just sulking.
292
00:20:57,700 --> 00:21:00,620
I'm not as reasonable as you are.
293
00:21:00,620 --> 00:21:02,520
Honda-kun, I—
294
00:21:07,440 --> 00:21:08,940
Home
295
00:21:27,270 --> 00:21:29,030
How long am I supposed to wait?
296
00:21:29,520 --> 00:21:32,180
When will I come first?
297
00:21:33,680 --> 00:21:35,050
Honda-kun...
298
00:21:36,480 --> 00:21:39,100
How long are you going to keep worrying
about what your parents think?
299
00:21:50,770 --> 00:21:52,110
I'm sorry.
300
00:21:53,830 --> 00:21:57,240
Maybe we can't work things out.
301
00:23:41,260 --> 00:24:11,250
Next Time
302
00:23:42,440 --> 00:23:45,260
December, the season of couples.
303
00:23:45,600 --> 00:23:47,640
Christmas songs decorate the town.
304
00:23:47,950 --> 00:23:50,270
Lights twinkle in the corners of their eyes.
305
00:23:50,270 --> 00:23:54,520
His and her feelings melt
their frozen hearts.
306
00:23:54,520 --> 00:23:57,190
They pray for them to melt.
307
00:23:57,470 --> 00:23:59,720
They hurt and are hurt,
308
00:23:59,720 --> 00:24:02,380
but they still want to see
each other no matter what.
309
00:24:03,180 --> 00:24:07,330
Next time on "Konbini Kareshi."
Episode nine: "December."
310
00:24:06,160 --> 00:24:11,250
"December"
311
00:24:07,330 --> 00:24:11,250
And this is where their story begins.
19476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.