All language subtitles for qudjx6td8q~Ykxjb8SyHO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,670 --> 00:00:10,310 Swear to God, I didn't recognize them 2 00:00:10,410 --> 00:00:11,770 when they walked in. 3 00:00:11,870 --> 00:00:13,780 How long has it been since the last time we saw them? 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,910 Oh, boy. Must be, like 20 years. 5 00:00:17,010 --> 00:00:19,150 It's been a long time. People change. 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,880 Not to be catty, but you don't think 7 00:00:20,980 --> 00:00:23,420 she looked a little- - I thought she looked fine. 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,920 Ah, not fine, but- 9 00:00:25,020 --> 00:00:26,590 Yeah, she - she looked fatigued, 10 00:00:26,690 --> 00:00:28,390 I gotta say, yeah. 11 00:00:28,490 --> 00:00:29,890 She looked a little worn down. 12 00:00:29,990 --> 00:00:31,530 - Right? - Yeah. 13 00:00:31,630 --> 00:00:32,930 He did not look well, I thought. 14 00:00:33,030 --> 00:00:34,500 Yeah, well, you know, even before 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,100 he didn't look that good. 16 00:00:38,470 --> 00:00:40,270 Do I 17 00:00:40,370 --> 00:00:42,340 Am I fatigued looking? 18 00:00:42,440 --> 00:00:44,140 No. 19 00:00:44,240 --> 00:00:46,540 - Seriously, do I look - what did you call her? 20 00:00:46,640 --> 00:00:47,940 "Worn down"? - No, not at- 21 00:00:48,040 --> 00:00:49,440 She had a very tough 22 00:00:49,540 --> 00:00:51,710 couple of years. - Okay, you haven't seen me 23 00:00:51,810 --> 00:00:54,020 in 20 years. - Okay. 24 00:00:54,120 --> 00:00:56,780 - I walk into a restaurant. - All right. 25 00:00:56,890 --> 00:00:59,120 I say, "Wow, look at you! You look fantastic. " 26 00:00:59,220 --> 00:01:01,420 I'm saying it's 20 years later. 27 00:01:01,520 --> 00:01:02,460 I understand. 28 00:01:02,560 --> 00:01:05,130 - I walk in. - Yeah. 29 00:01:05,230 --> 00:01:07,460 Beautiful. 30 00:01:07,560 --> 00:01:10,700 - But if you look really close. - I'm looking close. 31 00:01:10,800 --> 00:01:11,830 If you put your glasses on. 32 00:01:11,930 --> 00:01:13,800 These are reading Just 33 00:01:18,410 --> 00:01:19,910 Yeah, I see what you mean. 34 00:01:21,000 --> 00:01:27,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35 00:01:30,550 --> 00:01:32,590 Tell me why 36 00:01:32,690 --> 00:01:34,390 I love you like I do 37 00:01:34,490 --> 00:01:36,190 Tell me who 38 00:01:36,290 --> 00:01:38,460 Can stop my heart as much as you 39 00:01:38,560 --> 00:01:40,400 If we take each other's hands 40 00:01:40,500 --> 00:01:44,770 We can fly into the final frontier 41 00:01:44,870 --> 00:01:46,570 I'm mad about you, baby 42 00:01:46,670 --> 00:01:48,300 Final frontier 43 00:01:48,400 --> 00:01:50,870 - I'm mad about you - Final frontier 44 00:01:50,970 --> 00:01:53,580 Ohh 45 00:01:53,680 --> 00:01:56,210 Final frontier 46 00:01:59,410 --> 00:02:00,520 - Okay, I'm putting the Post -its in 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,580 with the pencils and the pencil sharpener. 48 00:02:02,680 --> 00:02:03,850 You know, she hasn't used a pencil 49 00:02:03,950 --> 00:02:05,190 since second grade, right? - I don't care. 50 00:02:05,290 --> 00:02:07,160 Who goes to college without a pencil? 51 00:02:07,260 --> 00:02:08,920 Hey, do you want me to start loading the elevator? 52 00:02:09,020 --> 00:02:10,730 - Not yet, she's got more. - Oh, come on. 53 00:02:10,830 --> 00:02:13,800 How much more could there be? - Oh, my God, we are so late. 54 00:02:13,900 --> 00:02:15,100 I wanted to get there early enough 55 00:02:15,200 --> 00:02:16,630 to get the good bed without looking like 56 00:02:16,730 --> 00:02:18,430 I was trying to get there early enough to get the good bed. 57 00:02:18,530 --> 00:02:20,340 But it's college, right? 58 00:02:20,440 --> 00:02:22,040 It's a dorm. It probably isn't a good bed. 59 00:02:22,140 --> 00:02:23,240 But if there is one, I want it. 60 00:02:23,340 --> 00:02:24,870 Is thisis this is this everything? 61 00:02:24,970 --> 00:02:25,910 No, no, there's more. 62 00:02:26,010 --> 00:02:27,340 Did you pack your phone charger? 63 00:02:27,440 --> 00:02:29,280 - Yes! - What is even in here? 64 00:02:29,380 --> 00:02:31,950 I don't know, I think, like, sheets and towels and 65 00:02:32,050 --> 00:02:34,620 144 condoms? 66 00:02:34,720 --> 00:02:36,180 - Her idea. - Honey. 67 00:02:36,280 --> 00:02:38,020 - It's college. - Exactly. 68 00:02:38,120 --> 00:02:39,890 It's not post-war Saigon. 69 00:02:39,990 --> 00:02:41,920 Why-why-why- - Phone charger? 70 00:02:42,020 --> 00:02:44,760 - Oh, my God. Yes. Okay? Can we please go? 71 00:02:44,860 --> 00:02:46,530 - Yes. - Let's go. 72 00:02:50,730 --> 00:02:52,400 Okay, let's go. 73 00:02:52,500 --> 00:02:54,070 Ssweetie, did you get a chance to 74 00:02:54,170 --> 00:02:56,040 to read the little poem I wrote you? 75 00:02:56,140 --> 00:02:57,570 I did not get 76 00:02:57,670 --> 00:03:00,040 to read the whole thing... yet. Butbut you have it? 77 00:03:00,140 --> 00:03:01,210 - Of course. - Okay. 78 00:03:01,310 --> 00:03:04,980 It's right here with all of my 79 00:03:05,080 --> 00:03:07,420 I know exactly where it is. 80 00:03:07,520 --> 00:03:09,220 She couldn't take two minutes to read the poem. 81 00:03:09,320 --> 00:03:11,050 Okay, but you're not gonna read it to her now, right? 82 00:03:11,150 --> 00:03:12,090 I'm not gonna read the whole thing, but I 83 00:03:12,190 --> 00:03:13,520 I'm begging you. I know you had 84 00:03:13,620 --> 00:03:15,820 this whole little moment planned out in your head. 85 00:03:15,920 --> 00:03:17,290 - She's leaving the nest. - I understand. 86 00:03:17,390 --> 00:03:18,860 - Found it! - She does not need 87 00:03:18,960 --> 00:03:20,200 to see you cry right now. 88 00:03:20,300 --> 00:03:22,000 I don't need to see you cry right now. 89 00:03:22,100 --> 00:03:24,170 - Okay, okay. I won't - fine, I won't read it. 90 00:03:24,270 --> 00:03:25,330 I put it right where I wouldn't forget it. 91 00:03:25,430 --> 00:03:28,540 Yeah, but now it's all wrinkled. 92 00:03:28,640 --> 00:03:29,900 Sweetie, the only reason 93 00:03:30,000 --> 00:03:31,570 I mention the phone charger is I know- 94 00:03:31,670 --> 00:03:33,140 Oh, my God. You literally don't believe me. 95 00:03:33,240 --> 00:03:35,080 - Of course I believe you. - You wanna see it? 96 00:03:35,180 --> 00:03:37,350 No, I don't- 97 00:03:37,450 --> 00:03:39,280 Okay. Great. 98 00:03:40,520 --> 00:03:42,950 I just know a lot of times I think I grab one thing 99 00:03:43,050 --> 00:03:46,960 and later it turns out I grabbed a different thing. 100 00:03:47,060 --> 00:03:50,390 - Where you going now? - Wrong friggin' charger. 101 00:03:50,490 --> 00:03:52,360 Sweetie, debilitating sadness 102 00:03:52,460 --> 00:03:55,130 debilitating is L-I-T? - What did you write? 103 00:03:55,230 --> 00:03:57,600 When you read the whole thing it makes more sense. 104 00:03:57,700 --> 00:03:58,530 Can we please go? 105 00:03:58,630 --> 00:03:59,900 Can we take a picture, please? 106 00:04:00,000 --> 00:04:01,200 - Mom, no, no, no. - You're not gonna wanna 107 00:04:01,300 --> 00:04:02,940 do it later when all your new friends are there. 108 00:04:03,040 --> 00:04:05,310 - Fine. - Okay. 109 00:04:07,510 --> 00:04:09,280 Okay, let's go. 110 00:04:09,380 --> 00:04:11,480 The beginning is kind of sweet, I thought. 111 00:04:11,580 --> 00:04:15,880 "Every baby bird must someday fly and leave the nest 112 00:04:15,980 --> 00:04:17,350 Oh, for God's sake. 113 00:04:17,450 --> 00:04:19,820 Okay, okay, okay. Let's go. 114 00:04:19,920 --> 00:04:20,890 You ready? I'm ready. 115 00:04:20,990 --> 00:04:22,990 I'm as ready as a person can be. 116 00:04:23,090 --> 00:04:25,660 Let's go, let's go, let's go. 117 00:04:25,760 --> 00:04:28,100 Hang on. Gotta pee. 118 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 From reading? 119 00:04:29,900 --> 00:04:31,200 No. From, like, an hour ago, 120 00:04:31,300 --> 00:04:32,300 but I didn't want you to be late. 121 00:04:32,400 --> 00:04:33,840 I really don't wanna be late. 122 00:04:33,940 --> 00:04:35,740 Just go pee fast. 123 00:04:35,840 --> 00:04:38,470 Well, that's not always up to me. 124 00:04:38,570 --> 00:04:40,080 Hello, Buchmans! 125 00:04:40,170 --> 00:04:41,480 - Mr. Wicker. - Oh, boy am I glad 126 00:04:41,580 --> 00:04:43,240 I caught up with you guys before you left. 127 00:04:43,340 --> 00:04:47,050 You are taking a lot of stuff. 128 00:04:47,150 --> 00:04:48,320 I thought you were going to NYU. 129 00:04:48,420 --> 00:04:51,790 - I am. - Well, it's five blocks away. 130 00:04:51,890 --> 00:04:54,160 It's five very long blocks. 131 00:04:54,260 --> 00:04:56,090 - Hey, Mr. Wicker. - That was fast. 132 00:04:56,190 --> 00:04:58,060 Yeah, I didn't go. 133 00:04:58,160 --> 00:04:59,360 I won't take up a lot of your time. 134 00:04:59,460 --> 00:05:02,300 But I thought you would get a kick out of this. 135 00:05:02,400 --> 00:05:04,430 You know what that is? A picture of your parents 136 00:05:04,530 --> 00:05:06,930 bringing you home from the hospital. 137 00:05:07,040 --> 00:05:08,470 How about that? 138 00:05:08,570 --> 00:05:10,070 - Ohh. - Aww. 139 00:05:10,170 --> 00:05:12,670 Ohh! 140 00:05:12,770 --> 00:05:13,980 You were a delightful child. 141 00:05:14,080 --> 00:05:16,010 Muah. 142 00:05:16,110 --> 00:05:18,380 And don't you be a stranger. 143 00:05:18,480 --> 00:05:22,180 Okay, if you need me Buchmans, you know where to find me. 144 00:05:22,280 --> 00:05:23,920 - Let's go. - Yeah. 145 00:05:24,020 --> 00:05:25,250 You know what we forgot to do? 146 00:05:25,350 --> 00:05:28,260 And I think we're gonna kick ourselves if we don't do it. 147 00:05:28,360 --> 00:05:30,530 "Every baby bird must fly and leave the nest. 148 00:05:30,630 --> 00:05:31,890 "And even though our hearts are breaking, 149 00:05:31,990 --> 00:05:34,430 we wish you all the -" Oh, we'll read it in the car. 150 00:05:40,400 --> 00:05:42,300 You know, you guys can go. I can make the bed. 151 00:05:42,400 --> 00:05:44,210 That's okay. I'm almost finished. 152 00:05:47,140 --> 00:05:49,610 Ew. What is that? 153 00:05:49,710 --> 00:05:51,880 - Mattress protector. - So what's that, then? 154 00:05:51,980 --> 00:05:52,850 - Mattress pad. - No, I thought 155 00:05:52,950 --> 00:05:54,050 that was the mattress protector. 156 00:05:54,150 --> 00:05:55,480 - It is. - For bed bugs. 157 00:05:55,580 --> 00:05:56,620 Yeah. 158 00:05:56,720 --> 00:05:59,020 Okay, so if a bug is strong enough 159 00:05:59,120 --> 00:06:00,420 to make it past the first protector 160 00:06:00,520 --> 00:06:02,290 and fight its way through a mattress pad, 161 00:06:02,390 --> 00:06:03,760 what makes you think it couldn't break through 162 00:06:03,860 --> 00:06:04,960 the second protector? 163 00:06:05,060 --> 00:06:06,390 - Do you wanna live with bugs? - No. 164 00:06:06,490 --> 00:06:07,630 You know, you could be helping me with this. 165 00:06:07,730 --> 00:06:10,030 - I just offered. - It's fine. I've got it. 166 00:06:25,180 --> 00:06:27,080 That's the sound it makes. 167 00:06:28,050 --> 00:06:29,280 All right, fine. 168 00:06:29,380 --> 00:06:31,390 Your roommate seems very nice. 169 00:06:31,490 --> 00:06:34,560 What's she from Syria? That's so impressive. 170 00:06:34,660 --> 00:06:38,160 Yeah? Why is that impressive, Mom? 171 00:06:38,260 --> 00:06:42,060 No. I mean to be that committed to an education 172 00:06:42,160 --> 00:06:43,730 that you travel halfway around the worid. 173 00:06:43,830 --> 00:06:45,830 And yet, her parents got here early enough 174 00:06:45,930 --> 00:06:48,440 to get the good bed. 175 00:06:48,540 --> 00:06:49,470 Okay. 176 00:06:49,570 --> 00:06:51,040 - You know what? I - I think it's time 177 00:06:51,140 --> 00:06:52,310 that you guys should go, anyway. 178 00:06:52,410 --> 00:06:54,340 No. What do you mean? Why? Why? 179 00:06:54,440 --> 00:06:56,210 Because I have the dorm orientation thing. 180 00:06:56,310 --> 00:06:58,010 Okay, but that doesn't mean we have to 181 00:06:58,110 --> 00:07:01,080 Attention parents, it's time to say good bye. 182 00:07:05,850 --> 00:07:07,420 So this is it. 183 00:07:07,520 --> 00:07:09,720 This is it. 184 00:07:15,430 --> 00:07:18,330 Thank you for my nice poem. 185 00:07:19,670 --> 00:07:20,470 Mabel? You coming? 186 00:07:20,570 --> 00:07:22,870 Yeah, yeah. I'll be right there. 187 00:07:22,970 --> 00:07:24,210 I gotta go. - I love you. 188 00:07:24,310 --> 00:07:26,310 I love you, too. 189 00:07:33,150 --> 00:07:34,780 Now, go. Go, go, go, go. 190 00:07:38,650 --> 00:07:41,090 I think it went pretty good, right? Oh. 191 00:07:51,530 --> 00:07:54,440 - How you doing there, tiger? - I'm okay now. 192 00:07:58,240 --> 00:07:59,810 How about now? 193 00:08:01,740 --> 00:08:03,440 Slightly less so. 194 00:08:05,380 --> 00:08:07,620 Boy, was it always this quiet? 195 00:08:09,750 --> 00:08:11,420 Mm. 196 00:08:14,120 --> 00:08:16,060 How about you? - What? 197 00:08:16,160 --> 00:08:17,690 You okay? 198 00:08:17,790 --> 00:08:19,590 I am, yeah. 199 00:08:19,690 --> 00:08:21,430 Well, all right. 200 00:08:23,100 --> 00:08:24,930 Well, here we are. - I know, right? 201 00:08:25,030 --> 00:08:27,900 Well, welcome to Tahiti. 202 00:08:28,000 --> 00:08:29,870 Tahiti. 203 00:08:29,970 --> 00:08:32,040 I don't know what you're saying. 204 00:08:32,140 --> 00:08:33,570 We made it to Tahiti. 205 00:08:35,480 --> 00:08:37,310 Wha-when Mabel was a baby 206 00:08:37,410 --> 00:08:39,550 and you were up every 20 minutes breastfeeding, 207 00:08:39,650 --> 00:08:40,880 remember one night, you crawled into bed 208 00:08:40,980 --> 00:08:43,120 and you said, "When this kid goes off to college, 209 00:08:43,220 --> 00:08:44,920 we're going to Tahiti. " 210 00:08:45,020 --> 00:08:47,220 I said that? 211 00:08:47,320 --> 00:08:49,020 Yes, you said that. 212 00:08:49,120 --> 00:08:51,160 - Huh. - Seriously. What- 213 00:08:51,260 --> 00:08:52,390 All right, well, then, 214 00:08:52,490 --> 00:08:54,500 why do you think for the last 17 years, 215 00:08:54,600 --> 00:08:55,830 whenever things got crazy with Mabel, 216 00:08:55,930 --> 00:08:58,230 I would wink at you and say, "Tahiti. " 217 00:08:58,330 --> 00:09:00,300 To be honest, I never really understood that. 218 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 - What are you talk - You used to wink back. 219 00:09:04,110 --> 00:09:06,310 I didn't wanna hurt your feelings. 220 00:09:06,410 --> 00:09:08,280 All right. Well, then, were you not puzzled? 221 00:09:08,380 --> 00:09:10,480 Like, "Why does my husband keep saying Tahiti?" 222 00:09:10,580 --> 00:09:12,180 I thought maybe it was some kind of movie reference 223 00:09:12,280 --> 00:09:13,210 I was supposed to know. 224 00:09:13,310 --> 00:09:15,920 Like, "Rosebud. " 225 00:09:16,020 --> 00:09:18,350 "Tahiti. " 226 00:09:18,450 --> 00:09:19,790 - No. - There was a period 227 00:09:19,890 --> 00:09:22,990 in the middle where I thought you were saying "Tahini. " 228 00:09:23,090 --> 00:09:24,260 Who's that? 229 00:09:24,360 --> 00:09:25,790 I-what? 230 00:09:25,890 --> 00:09:27,190 This is very unsettling. 231 00:09:27,300 --> 00:09:29,900 I was under the erroneous assumption for years 232 00:09:30,000 --> 00:09:32,200 that we were on the same page about this, but- 233 00:09:32,300 --> 00:09:36,810 A child leaves home, it's like a death. 234 00:09:36,900 --> 00:09:38,210 Not a death, God forbid. 235 00:09:38,310 --> 00:09:39,240 I shouldn't use the word "death. " 236 00:09:39,340 --> 00:09:40,580 It's a loss. 237 00:09:40,680 --> 00:09:43,210 It's a terrible, horrible loss. 238 00:09:43,310 --> 00:09:45,210 It's-it's brutal. 239 00:09:45,310 --> 00:09:47,720 It just rips the heart right out of your chest. 240 00:09:47,820 --> 00:09:51,490 And I find the only salve for that 241 00:09:51,590 --> 00:09:55,190 is to suppress your feelings with food. 242 00:09:55,290 --> 00:09:58,360 So I got you some lox, some whitefish 243 00:09:58,460 --> 00:09:59,830 some kippered salmon. 244 00:09:59,930 --> 00:10:01,360 I don't know whether you guys like sturgeon or not, 245 00:10:01,460 --> 00:10:02,360 but I got some anyway. 246 00:10:02,460 --> 00:10:04,870 And a little piece of sable. 247 00:10:04,970 --> 00:10:08,840 Holy Malloy, is that stuff expensive. 248 00:10:13,980 --> 00:10:15,240 How are you guys? 249 00:10:15,340 --> 00:10:17,080 We're fine. Mark, this is so nice. 250 00:10:17,180 --> 00:10:19,780 - And totally unnecessary. - It's so much food. 251 00:10:19,880 --> 00:10:21,480 That's what my beautiful bride said. 252 00:10:21,580 --> 00:10:23,120 But I lost that argument. 253 00:10:23,220 --> 00:10:26,050 - Oh, my goodness, more food. - What did you guys do? 254 00:10:26,150 --> 00:10:27,320 In case you were wondering 255 00:10:27,420 --> 00:10:29,160 what a lifetime supply of bagels looked like, 256 00:10:29,260 --> 00:10:30,760 here you go. 257 00:10:30,860 --> 00:10:32,530 How you guys doing? - You know what? 258 00:10:32,630 --> 00:10:34,900 She's a rock, I had a bit of a bumpy morning. 259 00:10:35,000 --> 00:10:36,930 Oh, please. Empty nest? It's a killer. 260 00:10:37,030 --> 00:10:38,530 - Mark. - No. 261 00:10:38,630 --> 00:10:40,030 No, that's what broke up my marriage. 262 00:10:40,130 --> 00:10:42,740 I'm not saying Fran and I didn't have our problems. 263 00:10:42,840 --> 00:10:45,470 But the minute that kid left the house, boom! 264 00:10:45,570 --> 00:10:47,480 Dead marriage. 265 00:10:47,580 --> 00:10:49,740 My darling, I beg you to stop talking, 266 00:10:49,840 --> 00:10:51,950 and yet, you don't. - You see? 267 00:10:52,050 --> 00:10:53,880 From Fran, that would've sounded critical. 268 00:10:53,980 --> 00:10:55,450 But from my Tonya... 269 00:10:55,550 --> 00:10:57,020 it's comforting. 270 00:10:58,690 --> 00:11:00,690 Okay. We're gonna get out of your hair. 271 00:11:00,790 --> 00:11:02,390 No, no, we can't eat this all by ourselves. 272 00:11:02,490 --> 00:11:04,390 Come help me. - No, we got thing- 273 00:11:04,490 --> 00:11:08,230 Just a little bite so as not to seem rude. 274 00:11:08,330 --> 00:11:10,970 So, did you read that terrific review 275 00:11:11,070 --> 00:11:12,170 for Ira's restaurant? 276 00:11:12,270 --> 00:11:13,600 Ah-how about that? 277 00:11:13,700 --> 00:11:15,670 Isn't that something? - Yeah, "New York Times," huh? 278 00:11:15,770 --> 00:11:17,240 I know. 279 00:11:17,340 --> 00:11:18,540 Have you been in the restaurant lately? 280 00:11:18,640 --> 00:11:20,270 No, we're gonna try and go later today, but 281 00:11:20,370 --> 00:11:22,240 Did you read that review? 282 00:11:22,340 --> 00:11:25,150 I just said-yes. 283 00:11:25,250 --> 00:11:27,450 How big a day is today, huh? 284 00:11:27,550 --> 00:11:29,220 - Well. - I mean, my very favorite 285 00:11:29,320 --> 00:11:30,780 and only niece leaves for college. 286 00:11:30,890 --> 00:11:32,350 I gotta say a proper good-bye, 287 00:11:32,450 --> 00:11:34,020 'cause I want her to see me see her 288 00:11:34,120 --> 00:11:36,220 walk out that door, so I'm certainly not gonna miss 289 00:11:36,320 --> 00:11:37,760 this momentous moment. - Okay. 290 00:11:37,860 --> 00:11:40,590 We dropped her off, like, an hour ago. 291 00:11:40,700 --> 00:11:42,860 - Oh, poo! - Yeah. 292 00:11:42,960 --> 00:11:46,670 - So, "a rock," huh? - What? 293 00:11:46,770 --> 00:11:48,400 Your only child leaves home for college, 294 00:11:48,500 --> 00:11:49,470 and you're a rock? 295 00:11:49,570 --> 00:11:51,610 Is it bad that I'm okay with it? 296 00:11:51,710 --> 00:11:52,810 All right, listen to me. 297 00:11:52,910 --> 00:11:55,410 My practice is overflowing with women 298 00:11:55,510 --> 00:11:56,840 whose kids have left for college. 299 00:11:56,940 --> 00:11:59,210 And to a person, these women are undone. 300 00:11:59,310 --> 00:12:01,750 They walk in the door, throw themselves on my couch 301 00:12:01,850 --> 00:12:03,950 and cry, and cry, and cry. 302 00:12:04,050 --> 00:12:05,620 They are broken women. 303 00:12:05,720 --> 00:12:08,220 So, you tell me you're all hunky-dory, 304 00:12:08,320 --> 00:12:09,890 I gotta question that. - Isn't the plan 305 00:12:09,990 --> 00:12:11,690 to raise them so they're ready to leave 306 00:12:11,790 --> 00:12:13,630 and if we do a good job, they go? 307 00:12:13,730 --> 00:12:16,860 They say the same thing, and then they cry. 308 00:12:16,960 --> 00:12:20,330 We did a good job, I think. I'm happy about that. 309 00:12:20,430 --> 00:12:21,900 Well, then maybe I'm wrong. 310 00:12:22,000 --> 00:12:24,710 Maybe you found a way to navigate 311 00:12:24,810 --> 00:12:27,570 these shark-infested waters gracefully. 312 00:12:27,680 --> 00:12:30,040 In that case, I salute you. - Well, I thank you 313 00:12:30,140 --> 00:12:32,680 And I salute you right back. 314 00:12:32,780 --> 00:12:35,920 Tahiti? You know how long a flight that is? 315 00:12:36,020 --> 00:12:37,680 It's not actual Tahiti, it's a metaphor. 316 00:12:37,790 --> 00:12:39,620 - Hey, Lisa. - Hey. Did you see 317 00:12:39,720 --> 00:12:41,120 how much food you have? - I did. 318 00:12:41,220 --> 00:12:42,960 Sweetie, explain Tahiti to them, would you? 319 00:12:43,060 --> 00:12:46,990 Uh, Tahiti, you know, like, Tahiti. 320 00:12:47,090 --> 00:12:50,260 I don't know. 321 00:12:50,360 --> 00:12:52,000 I have to say, I'm impressed. 322 00:12:52,100 --> 00:12:53,970 I would've bet money that she'd be a wreck. 323 00:12:54,070 --> 00:12:55,940 But good for her. - Paul cried. 324 00:12:56,040 --> 00:12:57,640 - All right. - That's healthy. 325 00:12:57,740 --> 00:12:59,470 And he wrote a beautiful poem. 326 00:12:59,570 --> 00:13:01,010 - All right. - It's a little long. 327 00:13:01,110 --> 00:13:03,840 - I mean, to be so composed. - Huh. 328 00:13:03,940 --> 00:13:05,280 What? 329 00:13:05,380 --> 00:13:07,080 Guess who didn't make her bed? 330 00:13:07,180 --> 00:13:09,820 Marie Antoinette. 331 00:13:10,680 --> 00:13:12,350 'Cause she was the queen. 332 00:13:12,450 --> 00:13:13,550 Wait, what happened? 333 00:13:13,650 --> 00:13:15,190 Your daughter leaves for college, 334 00:13:15,290 --> 00:13:16,460 and she doesn't make the bed. 335 00:13:16,560 --> 00:13:18,390 - Sh -sweetie, she always doesn't make her bed. 336 00:13:18,490 --> 00:13:20,890 Yeah, but today? Her last day at home, 337 00:13:21,000 --> 00:13:22,960 she doesn't take time to make the bed? 338 00:13:23,060 --> 00:13:25,030 That's a message. - What's the message? 339 00:13:25,130 --> 00:13:27,230 Well, it isn't "Thanks for 17 years of love and support. " 340 00:13:27,330 --> 00:13:29,070 - Here it comes. - No. 341 00:13:29,170 --> 00:13:31,710 it's not what you think. It's the bed. 342 00:13:31,810 --> 00:13:33,740 Feels a little passive aggressive to me. 343 00:13:33,840 --> 00:13:35,610 Maybe I'm wrong. I'm letting it go. 344 00:13:35,710 --> 00:13:36,780 Well, I'd say Hey, you know what? 345 00:13:36,880 --> 00:13:39,650 I noticed the bed, and I didn't love it. 346 00:13:39,750 --> 00:13:41,050 No one would love it. 347 00:13:41,150 --> 00:13:42,650 Ask those lunatic patients of yours. 348 00:13:42,750 --> 00:13:44,020 They wouldn't love it. 349 00:13:44,120 --> 00:13:45,720 Those giris would be peeing down their own leg. 350 00:13:45,820 --> 00:13:48,060 But me? I let it go. 351 00:13:53,830 --> 00:13:55,900 What are you looking at? 352 00:14:07,840 --> 00:14:09,410 - Oh! - You didn't make your bed. 353 00:14:09,510 --> 00:14:10,510 - What? - I don't think you meant 354 00:14:10,610 --> 00:14:12,150 to send that kind of message, did you? 355 00:14:12,250 --> 00:14:13,650 You probably just forgot. 356 00:14:13,750 --> 00:14:16,650 You see where I am, right? I'm in college. 357 00:14:16,750 --> 00:14:19,420 Exactly. And someday you're going to come home 358 00:14:19,520 --> 00:14:20,590 and when you do, you'll probably want 359 00:14:20,690 --> 00:14:22,260 a nicely made bed waiting for you. 360 00:14:22,360 --> 00:14:23,520 So why don't you come on home and make it? 361 00:14:23,620 --> 00:14:24,860 No. 362 00:14:24,960 --> 00:14:26,030 - Sweetie. - I'm not coming home 363 00:14:26,130 --> 00:14:27,190 just to make my bed. 364 00:14:27,290 --> 00:14:28,560 - Well, I- - If you make me make my bed, 365 00:14:28,660 --> 00:14:30,000 I'll never come home. In which case, 366 00:14:30,100 --> 00:14:31,570 it doesn't really matter if the bed gets made or not. 367 00:14:31,670 --> 00:14:32,670 How about that? 368 00:14:32,770 --> 00:14:33,900 Well, I'm not making your bed. 369 00:14:34,000 --> 00:14:35,570 - Well, I'm not asking you to. - Good. 370 00:14:35,670 --> 00:14:38,610 If it bothers you that much, maybe just get rid of the bed. 371 00:14:41,640 --> 00:14:43,110 So what'd she say? 372 00:14:45,050 --> 00:14:46,650 Is that- is that you to me, or- 373 00:14:46,750 --> 00:14:48,580 Her to me. I'm paraphrasing. 374 00:14:52,590 --> 00:14:53,990 - Ahh! - Can I say something? 375 00:14:54,090 --> 00:14:55,620 You people! You don't have to 376 00:14:55,720 --> 00:14:57,430 physically come here to say things. 377 00:14:57,520 --> 00:14:58,860 If this is about the frickin' bed- 378 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Listen to me. You have been out of the house 379 00:15:01,060 --> 00:15:02,730 an hour and a half, and in that short time, 380 00:15:02,830 --> 00:15:04,070 it's all gone to hell. 381 00:15:04,160 --> 00:15:06,170 So I need you to come home. You gotta make the bed. 382 00:15:07,900 --> 00:15:10,100 You don't really want me to make the bed. 383 00:15:10,200 --> 00:15:12,340 - Uh, yes I do. - It's what Mom wants. 384 00:15:12,440 --> 00:15:13,510 So? 385 00:15:13,610 --> 00:15:15,480 She's manipulating you. 386 00:15:15,580 --> 00:15:17,080 So? 387 00:15:17,180 --> 00:15:21,210 Listen, you and I both know this isn't about the bed. 388 00:15:21,320 --> 00:15:22,780 But really, it's about the bed. 389 00:15:22,880 --> 00:15:25,620 So what I'm saying is come home, make the bed. 390 00:15:25,720 --> 00:15:26,920 But don't think of it as doing it for Mom, 391 00:15:27,020 --> 00:15:29,520 think of it as doing something for me. 392 00:15:29,620 --> 00:15:30,790 I'm not gonna come home and make the bed 393 00:15:30,890 --> 00:15:32,660 because A, it's ridiculous. 394 00:15:32,760 --> 00:15:34,860 But two, I'm protecting you. 395 00:15:34,960 --> 00:15:36,530 - Oh, really? - Yeah. 396 00:15:36,630 --> 00:15:37,700 How do you think Mom's gonna feel 397 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 if she couldn't get me to come home, 398 00:15:39,100 --> 00:15:41,740 but when you come here and ask, I say, "Sure"? 399 00:15:43,240 --> 00:15:44,870 It's not gonna sit well, trust me. 400 00:15:44,970 --> 00:15:46,710 I'm helping you. You're welcome. 401 00:15:48,480 --> 00:15:50,580 Very nicely played. 402 00:15:50,680 --> 00:15:53,210 Hey, nice to see you again. 403 00:15:53,310 --> 00:15:55,080 Yep, that's my dad. 404 00:16:23,780 --> 00:16:27,510 "Finally, authentic Italian food 405 00:16:27,610 --> 00:16:29,480 "that with every bite transports you 406 00:16:29,580 --> 00:16:31,590 "straight to the hills of Tuscany. 407 00:16:31,690 --> 00:16:34,490 Every dish a sublime work of perfection. " 408 00:16:34,590 --> 00:16:35,890 - Is this fantastic? - No, wait, wait. 409 00:16:35,990 --> 00:16:40,030 "Mr. Buchman and Executive Chef Lucia Francavella 410 00:16:40,130 --> 00:16:42,430 "have brought to the downtown eating scene 411 00:16:42,530 --> 00:16:44,500 a most welcome addition. " 412 00:16:44,600 --> 00:16:45,770 I'm How about that? 413 00:16:45,870 --> 00:16:47,840 I'm so proud of you, Splinky. No kidding. 414 00:16:52,910 --> 00:16:54,640 She says I've read this thing so many times 415 00:16:54,740 --> 00:16:58,310 my eyes are gonna- 416 00:17:00,850 --> 00:17:03,480 Something about my eyes. 417 00:17:03,580 --> 00:17:06,620 Oh, I'm telling you, Paulie, this woman 418 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 My God. And now this? 419 00:17:08,820 --> 00:17:10,960 I just-Oh, I just feel so friggin' blessed 420 00:17:11,060 --> 00:17:14,530 that my life is so damn good. 421 00:17:14,630 --> 00:17:16,930 I'm sorry. I cut you off before. 422 00:17:17,030 --> 00:17:19,370 You were saying, tough day today, huh? 423 00:17:19,470 --> 00:17:21,800 Well, yeah, no, not the best morning. 424 00:17:21,900 --> 00:17:23,840 Uh-you know, Jamie's taking it a bit- 425 00:17:23,940 --> 00:17:25,770 I don't know. I always had this picture in my head 426 00:17:25,870 --> 00:17:28,840 that when Mabel- 427 00:17:33,250 --> 00:17:36,020 Mmm! My-Paulie! 428 00:17:36,120 --> 00:17:37,480 You gotta taste this. - It's okay. 429 00:17:37,580 --> 00:17:39,920 You know what? I'm really not- - No, no, no, no. 430 00:17:40,020 --> 00:17:41,120 - No, you know what? My- - Just-just- 431 00:17:41,220 --> 00:17:44,960 My stomach's been I can't even get 432 00:17:45,060 --> 00:17:46,730 Oh, that's pretty good. 433 00:17:49,730 --> 00:17:51,670 Muah! 434 00:17:51,770 --> 00:17:54,740 Oh, my God. That woman. 435 00:17:54,840 --> 00:17:56,700 Ah, I'm sorry. Paulie, you were saying, 436 00:17:56,800 --> 00:17:59,010 Mabel, James- - Yeah, no. 437 00:17:59,110 --> 00:18:01,180 Just, nah, the way Jamie's acting is- 438 00:18:01,280 --> 00:18:03,980 You know, Mabel moving out, it's brutal for both of us. 439 00:18:04,080 --> 00:18:06,110 But the way she's acting is-is- 440 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 Paulie. 441 00:18:07,310 --> 00:18:08,850 It's her daughter. What do you expect? 442 00:18:08,950 --> 00:18:10,150 I understand. It's my daughter, too. 443 00:18:10,250 --> 00:18:12,050 Yeah, but you're not the mother. 444 00:18:12,150 --> 00:18:13,990 Look, that-that child, that person 445 00:18:14,090 --> 00:18:15,490 who you saw leave home today, 446 00:18:15,590 --> 00:18:17,490 that person came out of her body. 447 00:18:17,590 --> 00:18:19,960 That's the depth of the bond. 448 00:18:20,060 --> 00:18:21,860 Now, when you have a person come out of you, 449 00:18:21,960 --> 00:18:23,830 then we can talk. 450 00:18:25,700 --> 00:18:27,800 Go to her, Paulie. 451 00:18:27,900 --> 00:18:28,840 When did this happen? 452 00:18:28,940 --> 00:18:31,510 When did you become, like, wise? 453 00:18:31,610 --> 00:18:32,740 I've always been wise. 454 00:18:32,840 --> 00:18:33,840 You know, I didn't show it a lot. 455 00:18:33,940 --> 00:18:35,740 I thought people might find it off-putting. 456 00:18:37,080 --> 00:18:38,380 You're absolutely right. All right, you know what? 457 00:18:38,480 --> 00:18:39,810 I'm gonna get going. - No, hey, hey. 458 00:18:39,910 --> 00:18:41,280 You gotta take some pasta home for James. 459 00:18:41,380 --> 00:18:42,450 No, no, please. You know what, I got 460 00:18:42,550 --> 00:18:43,820 - Paulie. - No, no, no. 461 00:18:43,920 --> 00:18:45,020 The woman is in pain. 462 00:18:45,120 --> 00:18:46,750 She needs nurturing. 463 00:18:46,850 --> 00:18:48,990 I'll whip up something extra fantastico. 464 00:18:49,090 --> 00:18:51,760 - You just said go to her so- - What, empty handed? 465 00:18:51,860 --> 00:18:54,560 Don't be a lunatic. 466 00:18:54,660 --> 00:18:56,830 Okay. 467 00:19:26,490 --> 00:19:28,230 Honey? 468 00:19:32,200 --> 00:19:33,830 Sweetie? 469 00:19:36,540 --> 00:19:38,440 James? 470 00:19:43,380 --> 00:19:45,280 I got pasta. 471 00:20:01,230 --> 00:20:02,560 I didn't mean to startle you. 472 00:20:02,660 --> 00:20:04,630 - Oh, really? - Your room looks nice. 473 00:20:04,730 --> 00:20:05,830 Are you both just insane? 474 00:20:05,930 --> 00:20:07,130 I can't speak for your father, 475 00:20:07,230 --> 00:20:08,970 but as the person who just broke your bed apart 476 00:20:09,070 --> 00:20:11,070 with my bare hands, possibly. 477 00:20:11,170 --> 00:20:13,640 - You broke my bed? - Yes. 478 00:20:13,740 --> 00:20:14,940 It felt really good. 479 00:20:15,040 --> 00:20:17,110 But then I took a long walk, and a deep breath 480 00:20:17,210 --> 00:20:19,910 and I want to apologize to you. 481 00:20:20,010 --> 00:20:24,350 The truth... it wasn't really about the bed. 482 00:20:24,450 --> 00:20:26,220 You think? 483 00:20:26,320 --> 00:20:29,590 You have a lot on your plate. You didn't deserve that. 484 00:20:29,690 --> 00:20:32,690 So whatever happened before, it wasn't you, it was me. 485 00:20:36,300 --> 00:20:38,900 Would you mind saying that again? 486 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 It's not you, it's me. 487 00:20:45,410 --> 00:20:46,710 Thank you. 488 00:20:48,240 --> 00:20:50,580 Okay. I'm gonna go. 489 00:20:53,250 --> 00:20:56,450 - You don't have to. - Mm. 490 00:20:56,550 --> 00:20:57,920 I'm gonna go. 491 00:20:58,020 --> 00:21:00,490 - Hello. - Hi. How are you? 492 00:21:02,260 --> 00:21:05,160 That's my mom. 493 00:21:13,930 --> 00:21:15,070 - How did - how did I miss you? 494 00:21:15,170 --> 00:21:16,700 She walked in right after you left. 495 00:21:16,800 --> 00:21:18,140 What is with you guys? 496 00:21:18,240 --> 00:21:20,770 Hey, today has been a little crazier than usual. 497 00:21:20,870 --> 00:21:22,740 I got you pasta. - No! No, come on. 498 00:21:22,840 --> 00:21:24,510 That's cold, now. Gimme. 499 00:21:24,610 --> 00:21:25,580 - No, that's really too many- - I'll make you fresh. 500 00:21:25,680 --> 00:21:26,880 I'm really not hungry, but thank you. 501 00:21:26,980 --> 00:21:29,550 I got it. 502 00:21:29,650 --> 00:21:32,550 I'm glad you texted me, 'cause I went home, and 503 00:21:32,650 --> 00:21:34,290 Did you see the bed? 504 00:21:34,390 --> 00:21:35,660 I did. 505 00:21:37,520 --> 00:21:39,890 I went over and apologized to Mabel. 506 00:21:39,990 --> 00:21:42,600 You went over there again? 507 00:21:42,700 --> 00:21:44,330 Okay. 508 00:21:44,430 --> 00:21:46,730 You know how I said I didn't remember Tahiti? 509 00:21:49,140 --> 00:21:51,270 I remember Tahiti. 510 00:21:51,370 --> 00:21:53,040 Thank you. All right, so I don't understand 511 00:21:53,140 --> 00:21:55,310 I thought Mabel would grow up and leave 512 00:21:55,410 --> 00:21:58,450 and I could just go back to being who I was before. 513 00:21:59,450 --> 00:22:02,280 I don't even remember who that person is anymore. 514 00:22:03,250 --> 00:22:05,350 That's a lot of years we just went through and- 515 00:22:05,450 --> 00:22:07,320 Okay, and I'll start with this, huh? 516 00:22:07,420 --> 00:22:08,790 You know what, we're really not hungry. 517 00:22:08,890 --> 00:22:10,160 Oh, just smell. Smell. 518 00:22:10,260 --> 00:22:12,560 Smells very good. Okay. - Have a- 519 00:22:12,660 --> 00:22:14,630 Okay. 520 00:22:14,730 --> 00:22:16,930 I'm so tired. 521 00:22:17,030 --> 00:22:18,500 My brain is tired. 522 00:22:18,600 --> 00:22:20,900 My body doesn't work the same way it used to. 523 00:22:21,000 --> 00:22:23,540 Everything hurts. 524 00:22:23,640 --> 00:22:25,370 You remember sex? 525 00:22:25,470 --> 00:22:27,670 Vaguely. 526 00:22:27,770 --> 00:22:30,340 Well, hey, if you wanna go there, I am totally ready- 527 00:22:30,440 --> 00:22:31,880 If you think Tahiti means a whole bunch of sex 528 00:22:31,980 --> 00:22:33,150 right away- - No, no, no, 529 00:22:33,250 --> 00:22:36,380 Tahiti does not mean sex. Tahiti does not mean sex. 530 00:22:36,480 --> 00:22:38,620 Okay, maybe a little bit of sex. 531 00:22:38,720 --> 00:22:40,290 A smidgen. 532 00:22:40,390 --> 00:22:42,190 Yes, I would imagine some sex would be involved. 533 00:22:42,290 --> 00:22:44,190 But you know what? 534 00:22:44,290 --> 00:22:46,530 You-you can't- sweetie, you can't- 535 00:22:46,630 --> 00:22:48,330 you can't take it all on your shoulders. 536 00:22:48,430 --> 00:22:50,760 Listen, I'm not the same guy I used to be. 537 00:22:53,600 --> 00:22:54,770 Sorry. 538 00:22:54,870 --> 00:22:57,800 - You know, it - it's just part of life, right? 539 00:22:57,900 --> 00:22:59,310 I mean, people get older. 540 00:22:59,410 --> 00:23:02,840 You can't-you can't expect to have that same spark. 541 00:23:02,940 --> 00:23:04,950 You know, that's not possible. 542 00:23:05,050 --> 00:23:06,410 What about Ira? 543 00:23:06,510 --> 00:23:08,350 He's your age. Lucia's like my age. 544 00:23:08,450 --> 00:23:10,180 Look at them. - Okay. 545 00:23:10,280 --> 00:23:12,290 Totally different story. 546 00:23:12,390 --> 00:23:17,160 First of all, she's Italian. So, you know, factor that in. 547 00:23:17,260 --> 00:23:18,860 You know what I'm saying. But second of all, 548 00:23:18,960 --> 00:23:21,030 they've been together, what, like a year and a half, 549 00:23:21,130 --> 00:23:22,300 two years? - Something like that. 550 00:23:22,400 --> 00:23:24,770 Yeah, so, they're rookies. 551 00:23:24,870 --> 00:23:26,300 You know-and, keep in mind, 552 00:23:26,400 --> 00:23:27,970 they're not - they're not married. 553 00:23:28,070 --> 00:23:30,200 That's-that's a totally different story. 554 00:23:30,300 --> 00:23:32,440 So, what, we should get a divorce? 555 00:23:32,540 --> 00:23:36,440 If you think it'll help the marriage, I would. 556 00:23:36,540 --> 00:23:40,610 Sweetie, Iyou know, there's no way around it. 557 00:23:40,710 --> 00:23:44,650 That-that great part of our lives, you know, the- 558 00:23:44,750 --> 00:23:46,720 the little girl that climbed into bed with us 559 00:23:46,820 --> 00:23:50,520 and we'd read stories and carry her into bed- 560 00:23:50,620 --> 00:23:53,360 Or, you know, hold her hands and swing her over the waves 561 00:23:53,460 --> 00:23:56,230 at the beach, and she'd laugh herself silly, 562 00:23:56,330 --> 00:23:59,670 yeah, that - that kid is gone. 563 00:24:02,870 --> 00:24:05,610 She's the love of my life. 564 00:24:07,910 --> 00:24:09,380 I know. 565 00:24:16,180 --> 00:24:18,090 Wait a minute, you guys haven't tasted that yet? 566 00:24:18,190 --> 00:24:20,550 Taste that! Your head's gonna explode. 567 00:24:20,650 --> 00:24:22,260 - All right. - Come on, maniga, mangia. 568 00:24:22,360 --> 00:24:25,060 All righty. Mangia. 569 00:24:25,160 --> 00:24:26,830 Look at you two. 570 00:24:26,930 --> 00:24:28,460 It's like "Lady and the Tramp. " 571 00:24:31,030 --> 00:24:32,130 That's so funny that you would say 572 00:24:32,230 --> 00:24:33,400 That's Mabel's favorite movie. 573 00:24:33,500 --> 00:24:35,300 - Who gave it to her? - That was you? 574 00:24:35,400 --> 00:24:36,670 - Yeah. - Oh. 575 00:24:36,770 --> 00:24:38,240 I mean, come on. The dogs and the spaghetti. 576 00:24:38,340 --> 00:24:40,810 How do you beat that? Enjoy. 577 00:24:42,710 --> 00:24:43,940 You know we have to do that now, 578 00:24:44,040 --> 00:24:45,780 don't you? - What? 579 00:24:45,880 --> 00:24:48,220 The "Lady and the Tramp" thing with the spaghetti. 580 00:24:48,320 --> 00:24:49,520 Ah, okay. Come here. 581 00:24:49,620 --> 00:24:50,980 You gotta - you gotta find the long one, 582 00:24:51,080 --> 00:24:52,550 that's the trick to the whole thing. 583 00:24:52,650 --> 00:24:54,550 You gotta get an extra-long one. 584 00:24:58,990 --> 00:25:00,560 Why are we doing this? 585 00:25:00,660 --> 00:25:03,530 Because, as you may recall, 586 00:25:03,630 --> 00:25:05,200 when the dogs eat the same piece of spaghetti, 587 00:25:05,300 --> 00:25:06,330 it pulls their lips together, 588 00:25:06,430 --> 00:25:07,870 and when the lips come together, they kiss, 589 00:25:07,970 --> 00:25:10,840 and it's very nice. 590 00:25:10,940 --> 00:25:12,040 Yeah, all right. There you go. 591 00:25:12,140 --> 00:25:13,140 All right, that's something. 592 00:25:13,240 --> 00:25:15,440 Okay, so now you take one end of it- 593 00:25:15,540 --> 00:25:18,280 Not with a fork. You ever see a dog use a fork? 594 00:25:19,810 --> 00:25:21,380 You take it in your hand. 595 00:25:21,480 --> 00:25:24,420 Okay, all right. So you put it-there you go. 596 00:25:24,520 --> 00:25:26,150 Watch, I'm telling you, this'll work. 597 00:25:26,250 --> 00:25:28,120 You put it in your mouth. 598 00:25:28,220 --> 00:25:29,220 And you gotta look away. Don't look. 599 00:25:29,320 --> 00:25:31,220 See, you start looking away. 600 00:25:32,390 --> 00:25:34,630 Okay, you ready? 601 00:25:36,000 --> 00:25:37,560 Mm-hmm. 602 00:25:46,810 --> 00:25:50,410 What do you have in like, a stronger noodle? 603 00:26:01,020 --> 00:26:02,060 What do you think Home office 604 00:26:02,160 --> 00:26:03,760 - Works for me. - Yeah. 605 00:26:04,305 --> 00:27:04,508 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7xxng Help other users to choose the best subtitles43678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.