Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,688 --> 00:00:06,120
Angel to Sorcerer, come in.
2
00:00:06,572 --> 00:00:10,884
This is Sorcerer and as always,
your voice has brightened up my day.
3
00:00:10,963 --> 00:00:14,091
Down, partner. How's the drive so far?
4
00:00:14,449 --> 00:00:15,567
Roads are smooth and clear.
5
00:00:15,590 --> 00:00:17,110
If this keeps up, I'll
be ahead of schedule.
6
00:00:17,308 --> 00:00:18,515
Keep to the limit, Jon.
7
00:00:18,552 --> 00:00:20,245
You're going to be
coming up on some curves.
8
00:00:20,461 --> 00:00:21,792
Don't you worry about me, Angel.
9
00:00:21,825 --> 00:00:23,115
I've got this under control.
10
00:00:23,184 --> 00:00:24,258
Roger that.
11
00:00:24,667 --> 00:00:26,448
I'll check in with you a little later.
12
00:00:26,765 --> 00:00:28,014
You know where to find me.
13
00:00:28,515 --> 00:00:30,384
* As ready as I'll ever be *
14
00:00:31,233 --> 00:00:33,323
* Take me now, I'm ready *
15
00:00:33,346 --> 00:00:34,801
* Come along with me *
16
00:00:43,149 --> 00:00:44,531
Angel, this is Sorcerer.
17
00:00:44,568 --> 00:00:45,568
Come in.
18
00:00:45,713 --> 00:00:48,287
I got some potential trouble
knocking on my back door.
19
00:00:51,605 --> 00:00:52,819
Angel, you there? Come back to me.
20
00:01:28,330 --> 00:01:29,739
What can I do for you folks?
21
00:01:29,805 --> 00:01:31,197
Jon Carling?
22
00:01:31,264 --> 00:01:32,888
That's my name. Although most people
23
00:01:32,898 --> 00:01:34,696
call me by my handle, Sorcerer.
24
00:01:34,835 --> 00:01:37,722
You seem pretty relaxed considering
we just forced you off the road.
25
00:01:37,990 --> 00:01:40,655
I figured if you all were truck jackers,
26
00:01:40,676 --> 00:01:42,638
you would have drawn
those weapons by now.
27
00:01:44,461 --> 00:01:45,778
My guess is cops.
28
00:01:46,222 --> 00:01:47,222
Good guess.
29
00:01:47,405 --> 00:01:49,455
All clear. So far so good.
30
00:01:49,564 --> 00:01:51,190
Listen, I know I was
going over the limit
31
00:01:51,206 --> 00:01:53,303
but I've got 40 pallets
of frozen rock shrimp
32
00:01:53,334 --> 00:01:55,369
that need to be in
Burgeo before nightfall.
33
00:01:55,639 --> 00:01:57,534
There's plenty of
mercury in that trailer
34
00:01:57,539 --> 00:02:00,060
- but not in any seafood.
- Yeah, we know the real cargo
35
00:02:00,080 --> 00:02:01,361
is actually liquid explosives
36
00:02:01,388 --> 00:02:03,769
heading for a road demolition
project on the coast.
37
00:02:04,156 --> 00:02:05,525
I was just testing you.
38
00:02:05,664 --> 00:02:07,404
Making sure you are who you say you are.
39
00:02:07,559 --> 00:02:09,543
Yeah, well we appreciate the caution.
40
00:02:09,554 --> 00:02:10,959
If that ended up in the wrong hands
41
00:02:10,964 --> 00:02:12,276
it could do a lot of damage.
42
00:02:12,317 --> 00:02:13,396
Agreed.
43
00:02:13,897 --> 00:02:16,615
Which is why I was the man
chosen for this particular run.
44
00:02:16,918 --> 00:02:19,565
There's the best and
then there's the rest.
45
00:02:19,632 --> 00:02:23,268
So what are you and your dog
doing out here on this fine day?
46
00:02:23,429 --> 00:02:25,062
We were contacted by a federal agent
47
00:02:25,095 --> 00:02:26,337
who received an anonymous tip.
48
00:02:26,373 --> 00:02:27,948
I was able to confirm And based on that,
49
00:02:27,953 --> 00:02:31,166
that the Arnold Trucking
Company was recently hacked.
50
00:02:31,228 --> 00:02:34,841
And the cargo manifest and delivery
schedule of the entire fleet
51
00:02:34,899 --> 00:02:36,184
was accessed.
52
00:02:36,790 --> 00:02:39,464
- What are you saying?
- What we're saying is that
53
00:02:39,690 --> 00:02:42,373
we think you're about to be
high-jacked for your explosive cargo.
54
00:02:42,528 --> 00:02:43,787
Really?
55
00:02:44,032 --> 00:02:45,065
Really.
56
00:02:45,084 --> 00:02:47,357
And we're going to stop them.
57
00:02:51,392 --> 00:02:56,392
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58
00:03:05,770 --> 00:03:09,266
Well, the canisters are sealed
stamped, and accounted for.
59
00:03:09,279 --> 00:03:11,739
And Rex confirms the
presence of nitroglycerin.
60
00:03:11,803 --> 00:03:13,676
You all know I got nothing
to do with this, right?
61
00:03:13,695 --> 00:03:15,801
If you were a suspect
you'd already be in cuffs.
62
00:03:15,884 --> 00:03:17,962
- In fact, we need your help.
- I'm listening.
63
00:03:17,981 --> 00:03:19,867
You're not here as an insurance policy.
64
00:03:19,880 --> 00:03:21,403
We're here to catch these highjackers
65
00:03:21,436 --> 00:03:24,786
so it needs to look like you're
out here alone as expected.
66
00:03:24,844 --> 00:03:26,633
Yeah, we're going to travel
in front and behind you
67
00:03:26,639 --> 00:03:28,934
maintaining a distance of
one kilometer on both sides.
68
00:03:29,022 --> 00:03:32,144
Okay. So, the tracking
device is good to go.
69
00:03:32,912 --> 00:03:35,095
Yeah, and if anyone makes
a move, we'll be here.
70
00:03:35,359 --> 00:03:36,676
Uh...
71
00:03:36,818 --> 00:03:39,152
Why does it feel like I'm the bait?
72
00:03:39,153 --> 00:03:42,189
Hey. You're under no
obligation here, okay?
73
00:03:42,202 --> 00:03:44,539
Yeah, we figured a trucker
with the handle Sorcerer
74
00:03:44,565 --> 00:03:46,153
wouldn't mind assuming a little risk.
75
00:03:46,237 --> 00:03:49,355
Well, I am making triple my rate
in hazard pay on this run, so...
76
00:03:49,380 --> 00:03:51,743
Ah, well, that sounds like we can
count on your cooperation then.
77
00:03:51,807 --> 00:03:52,905
Why not?
78
00:03:52,918 --> 00:03:54,435
I figure at least it'll
give me a little more time
79
00:03:54,454 --> 00:03:56,113
to get to know you better, Mama Bear.
80
00:03:56,178 --> 00:03:57,560
Do I look like a Mama Bear to you?
81
00:03:57,586 --> 00:03:59,200
Oh, it's just what we road jockeys
82
00:03:59,206 --> 00:04:01,809
call female law enforcement
officers. Let me get that for you.
83
00:04:01,983 --> 00:04:04,165
Okay, well maybe you
can just call me Sarah.
84
00:04:04,191 --> 00:04:06,118
All right Sarah.
85
00:04:06,128 --> 00:04:08,488
You know what they say about
the size of a man's truck?
86
00:04:08,525 --> 00:04:10,911
The bigger it is the more he's
compensating for something?
87
00:04:13,478 --> 00:04:15,502
- She's feisty. I like that.
- Hey.
88
00:04:15,545 --> 00:04:17,621
- Easy.
- Yeah, we're wasting daylight.
89
00:04:17,641 --> 00:04:20,666
- Let's get on the road.
- Yeah, we're switching to a secure channel.
90
00:04:20,692 --> 00:04:22,797
Stay off the common
usage channels, all right?
91
00:04:22,802 --> 00:04:24,149
We have to assume
they're being monitored.
92
00:04:24,161 --> 00:04:25,919
That means no phone calls
in, no phone calls out,
93
00:04:25,920 --> 00:04:27,343
unless we say so. You got that?
94
00:04:27,435 --> 00:04:28,784
Ten-four on that, good buddy.
95
00:04:28,820 --> 00:04:30,199
Good. Let's roll.
96
00:04:41,820 --> 00:04:43,476
- Oh, hi!
- Hey, come on, pal.
97
00:04:43,521 --> 00:04:45,154
You coming in for a scratch?
98
00:04:48,864 --> 00:04:50,522
Hey.
99
00:04:50,610 --> 00:04:51,731
Is this what you want?
100
00:04:51,772 --> 00:04:53,543
Are you teaching him to
open up the glove box?
101
00:04:53,600 --> 00:04:55,536
I mean, you know, when it comes to food,
102
00:04:55,551 --> 00:04:57,767
Rex'll do pretty much
anything. Hey, pal!
103
00:04:58,262 --> 00:05:00,299
We're driving.
104
00:05:00,941 --> 00:05:03,621
Hey, did you notice if my
notebook was in the glove box?
105
00:05:03,647 --> 00:05:05,243
I don't see it, why?
106
00:05:05,264 --> 00:05:08,193
I was just hoping to write down
some of that guy's pickup lines.
107
00:05:08,270 --> 00:05:11,011
You think the lines were
his strong suit, hey?
108
00:05:11,036 --> 00:05:12,871
Yeah, well you know, what else?
109
00:05:12,909 --> 00:05:14,602
Yeah, for me it was the mesh cap.
110
00:05:14,615 --> 00:05:17,097
Yeah? No judgement. You're single.
111
00:05:18,543 --> 00:05:20,570
Wait a second.
112
00:05:21,241 --> 00:05:23,165
Or not? Truong!
113
00:05:24,573 --> 00:05:28,109
- Dish it!
- I did meet somebody recently.
114
00:05:28,141 --> 00:05:30,997
Oh! Mm-hmm! Mm-hmm!
115
00:05:31,122 --> 00:05:33,277
I mean, we've only gone
out a couple of times.
116
00:05:33,350 --> 00:05:36,715
It's way too soon to know
if it's going anywhere.
117
00:05:37,319 --> 00:05:40,263
- A good guy though?
- Yeah, I think so.
118
00:05:40,889 --> 00:05:42,232
Yeah.
119
00:05:44,782 --> 00:05:46,833
We are five by five through the switch.
120
00:05:47,350 --> 00:05:50,886
- Blue skies ahead.
- 10-Roger. Red's on a tight circle.
121
00:05:50,907 --> 00:05:52,033
Standing by.
122
00:05:52,400 --> 00:05:54,207
Touch back at the next switch.
123
00:05:57,729 --> 00:05:59,831
- Catch any of that?
- Hmm? Oh yeah!
124
00:05:59,878 --> 00:06:02,755
RCMP maintaining perimeter
unless told otherwise.
125
00:06:03,008 --> 00:06:05,117
Cool codes. But you know,
126
00:06:05,659 --> 00:06:07,752
we've got some pretty sweet encryption
127
00:06:07,771 --> 00:06:10,173
on this here system, so unbeatable.
128
00:06:10,450 --> 00:06:12,110
You want to bet lives on that?
129
00:06:13,537 --> 00:06:14,892
10-Roger.
130
00:06:20,593 --> 00:06:22,246
Hmmm.
131
00:06:22,988 --> 00:06:24,183
What is it?
132
00:06:24,254 --> 00:06:27,104
Well, it's just Rex has been
acting funny all morning.
133
00:06:27,347 --> 00:06:28,347
I mean,
134
00:06:28,576 --> 00:06:29,805
probably nothing.
135
00:06:29,996 --> 00:06:31,122
You don't sound convinced.
136
00:06:31,261 --> 00:06:33,395
Well, I learned to
trust Rex's instincts.
137
00:06:33,420 --> 00:06:35,913
- If his guard's up, then...
- So is yours.
138
00:06:36,430 --> 00:06:37,663
Yeah.
139
00:06:39,366 --> 00:06:41,556
Come in, Sorcerer.
140
00:06:42,584 --> 00:06:45,104
- What's on your mind, Rubber Duck?
- Uh...
141
00:06:46,723 --> 00:06:49,099
Huh?
142
00:06:49,376 --> 00:06:51,223
Don't take offence
where none's intended.
143
00:06:51,242 --> 00:06:53,985
Rubber Duck is radio code for
the lead vehicle in a convoy.
144
00:06:54,047 --> 00:06:56,415
Well, I'm just checking
in to see how you're doing.
145
00:06:56,450 --> 00:06:58,851
Oh, everything's hunky dory on my end.
146
00:06:58,885 --> 00:07:00,881
However, I would love some company
147
00:07:00,913 --> 00:07:03,779
if you're up for a
change of view, Sarah.
148
00:07:03,824 --> 00:07:07,085
Uh, I'm okay right
where I am. Thank you.
149
00:07:07,531 --> 00:07:09,222
Can't blame a guy for trying.
150
00:07:11,697 --> 00:07:13,995
- Rubber Duck.
- Oh, don't complain to Momma Bear.
151
00:07:21,277 --> 00:07:23,046
I lost visual on the truck again.
152
00:07:23,368 --> 00:07:26,997
Well, I mean the road does wind
for the next few clicks, but,
153
00:07:27,106 --> 00:07:29,365
not to worry, that is
why we have the tracker.
154
00:07:29,482 --> 00:07:32,116
Yeah, I feel better when I
see it with my own two eyes.
155
00:07:32,213 --> 00:07:33,446
Okay.
156
00:07:33,859 --> 00:07:36,926
Hey, what do you think of
the driver's handle, Sorcerer?
157
00:07:37,281 --> 00:07:38,663
It's pretty cool, right?
158
00:07:38,779 --> 00:07:41,245
You think it's inspired
by Dungeons and Dragons?
159
00:07:41,628 --> 00:07:43,059
Are you serious?
160
00:07:44,034 --> 00:07:46,222
Tell me you've heard
of the movie Sorcerer?
161
00:07:46,320 --> 00:07:47,811
It's a classic.
162
00:07:47,837 --> 00:07:49,296
What year did that come out?
163
00:07:49,369 --> 00:07:50,769
Not that long ago.
164
00:07:50,904 --> 00:07:52,253
Late 70s maybe.
165
00:07:52,376 --> 00:07:54,707
Oh, so before I was born then.
166
00:07:57,128 --> 00:07:59,136
Maybe we should just focus on the drive.
167
00:08:03,131 --> 00:08:05,255
You think it's Sorcerer
putting Rex on edge?
168
00:08:05,288 --> 00:08:06,482
Maybe.
169
00:08:06,520 --> 00:08:08,354
Maybe the unusual assignment
170
00:08:08,386 --> 00:08:10,056
or being cooped up in the car.
171
00:08:10,090 --> 00:08:12,382
Yeah, maybe we'll go for a
run on the beach after this.
172
00:08:12,395 --> 00:08:14,062
Huh, Rex?
173
00:08:14,953 --> 00:08:18,267
Yeah, it was strange that Sorcerer
agreed to our plan so quickly.
174
00:08:18,293 --> 00:08:21,117
Well, Jesse's profile did tell us
that he's a risk-taker by nature.
175
00:08:21,122 --> 00:08:23,204
I mean it's what we
were counting on, right?
176
00:08:23,266 --> 00:08:25,324
- Yeah.
- He's got no criminal record.
177
00:08:25,337 --> 00:08:27,286
No history of drugs or violence.
178
00:08:27,318 --> 00:08:29,190
Aside from a few speeding tickets,
179
00:08:29,388 --> 00:08:31,725
- the guy's clean.
- Right.
180
00:08:37,865 --> 00:08:39,685
Hmm.
181
00:08:39,705 --> 00:08:41,028
What is it?
182
00:08:41,188 --> 00:08:43,010
I lost signal on the GPS.
183
00:08:43,384 --> 00:08:45,870
- Dead spot?
- No, no! There shouldn't be any on this route.
184
00:08:45,901 --> 00:08:47,445
I checked.
185
00:08:47,461 --> 00:08:49,628
Whoah!
186
00:08:54,968 --> 00:08:56,618
Hey, hey!
187
00:08:56,933 --> 00:08:59,144
- Are you okay?
- Oh God.
188
00:08:59,486 --> 00:09:01,520
- What happened?
- You were unconscious.
189
00:09:01,571 --> 00:09:03,366
You lost control of the vehicle.
190
00:09:03,566 --> 00:09:06,515
I was feeling dizzy and
so I tried to pull over.
191
00:09:07,244 --> 00:09:08,690
I must be dehydrated.
192
00:09:08,710 --> 00:09:10,511
You know, I have water in the car.
193
00:09:10,517 --> 00:09:12,628
- Do you want it?
- That would be great, thank you.
194
00:09:13,219 --> 00:09:14,904
- Jesse! Is she okay?
- Yeah!
195
00:09:14,949 --> 00:09:16,802
She's mostly just shaken up!
196
00:09:16,892 --> 00:09:18,945
Okay well, look, we'll
send roadside assistance
197
00:09:18,951 --> 00:09:20,459
but we have to go!
198
00:09:20,494 --> 00:09:22,394
- This should help.
- Awesome.
199
00:09:22,446 --> 00:09:24,441
- Now!
- You sure you're going to be okay?
200
00:09:24,467 --> 00:09:25,661
- Oh yes, go ahead.
- Yeah?
201
00:09:25,680 --> 00:09:27,867
And thank you. Thank you. Okay.
202
00:09:40,614 --> 00:09:42,279
Where are they?
203
00:09:43,829 --> 00:09:45,378
Something's not right here.
204
00:09:45,951 --> 00:09:47,686
We should have gotten that woman's I.D.
205
00:09:47,767 --> 00:09:50,055
Well, I mean you were the one
who wanted to leave in a rush.
206
00:09:50,090 --> 00:09:53,109
I did manage to get
her plate number though.
207
00:09:53,260 --> 00:09:54,909
You thought she seemed suspicious?
208
00:09:55,204 --> 00:09:57,244
Well, I mean I don't know. No no.
209
00:09:57,251 --> 00:09:58,645
I just wanted to check in on her
210
00:09:58,658 --> 00:10:00,708
and make sure she got home okay. Why?
211
00:10:00,773 --> 00:10:02,361
Do you think she seemed suspicious?
212
00:10:02,826 --> 00:10:04,627
My phone's lost its signal.
213
00:10:05,305 --> 00:10:06,835
I don't like the timing.
214
00:10:07,374 --> 00:10:09,011
That's strange.
215
00:10:11,070 --> 00:10:12,890
Whoah!
216
00:10:18,726 --> 00:10:20,379
Hey hey! You okay?
217
00:10:20,611 --> 00:10:22,232
Uh, uh...
218
00:10:22,422 --> 00:10:23,704
One second!
219
00:10:24,518 --> 00:10:25,706
Hey, come on!
220
00:10:25,759 --> 00:10:26,809
Come on!
221
00:10:26,896 --> 00:10:28,338
- Sit up!
- What? What?
222
00:10:28,343 --> 00:10:31,087
- Hey, hey.
- You took a nasty shot to the temple. Here.
223
00:10:31,125 --> 00:10:32,274
What happened?
224
00:10:32,410 --> 00:10:33,708
Where's your truck?
225
00:10:35,147 --> 00:10:36,438
I don't know.
226
00:10:36,901 --> 00:10:38,344
I think that woman was a diversion.
227
00:10:38,386 --> 00:10:40,569
What? We only stopped
a minute. Maybe two!
228
00:10:40,571 --> 00:10:42,470
Yeah, that's enough time.
She knew we were here.
229
00:10:42,537 --> 00:10:43,983
We lost radio contact.
230
00:10:44,148 --> 00:10:45,642
What happened? Where
the hell's the trailer?
231
00:10:45,676 --> 00:10:47,394
It's... I don't know! It's just gone!
232
00:10:47,420 --> 00:10:48,859
And that was enough
time for them to escape
233
00:10:48,904 --> 00:10:51,274
with enough explosives
to blow up a city block.
234
00:10:54,366 --> 00:10:55,716
OK, let's go over this again.
235
00:10:55,748 --> 00:10:58,173
Maybe some of the details
will come back to you.
236
00:10:58,782 --> 00:11:00,377
Well, like I said,
237
00:11:00,448 --> 00:11:02,488
I was forced off the
road by a pickup truck.
238
00:11:02,512 --> 00:11:04,913
And there were a couple of
armed fellows in the back.
239
00:11:05,063 --> 00:11:06,448
What kind of guns?
240
00:11:06,502 --> 00:11:08,865
Semi-automatic. Real serious hardware.
241
00:11:08,936 --> 00:11:11,003
I tried to call for help
but my radio was dead.
242
00:11:11,029 --> 00:11:12,630
- So was my phone.
- Which way did they go?
243
00:11:12,669 --> 00:11:13,837
I don't know.
244
00:11:13,947 --> 00:11:16,424
I tried to get out of the
truck and one of them belted me.
245
00:11:22,114 --> 00:11:23,265
You kidding me?
246
00:11:23,399 --> 00:11:24,461
Man, I thought you all were supposed
247
00:11:24,467 --> 00:11:25,525
to be professionals or something.
248
00:11:25,572 --> 00:11:27,984
My cargo is missing. My
reputation is in the toilet.
249
00:11:27,999 --> 00:11:29,337
- Thank you!
- Listen, we've got bigger things
250
00:11:29,337 --> 00:11:30,866
to worry about than your rep.
251
00:11:32,823 --> 00:11:34,176
What have you got, pal?
252
00:11:34,832 --> 00:11:35,944
Ow.
253
00:11:37,104 --> 00:11:38,220
Ah!
254
00:11:38,297 --> 00:11:40,382
Go easy. It's still a little tender.
255
00:11:40,410 --> 00:11:41,746
The laceration is deep.
256
00:11:41,778 --> 00:11:42,914
You're going to need stitches.
257
00:11:42,919 --> 00:11:44,747
You've also got concussion symptoms.
258
00:11:44,748 --> 00:11:46,612
Well, that must be why
I'm seeing two of you.
259
00:11:46,726 --> 00:11:48,094
But I ain't complaining.
260
00:11:48,115 --> 00:11:50,222
Ah you really, you don't stop do you?
261
00:11:52,541 --> 00:11:53,728
Good find, partner.
262
00:11:55,164 --> 00:11:56,585
That's the tracker I put on the truck.
263
00:11:56,652 --> 00:11:58,631
Yeah, they knew exactly where to find it
264
00:11:58,801 --> 00:12:00,268
which means they've been watching us.
265
00:12:00,330 --> 00:12:01,493
Our friend in the sports car
266
00:12:01,513 --> 00:12:02,513
has something to do with this.
267
00:12:02,538 --> 00:12:04,007
You're sure you didn't
cross paths with her
268
00:12:04,008 --> 00:12:05,505
- when you were on your way in here?
- No, we didn't see
269
00:12:05,505 --> 00:12:07,522
any westbound traffic for
at least five kilometres.
270
00:12:07,542 --> 00:12:10,074
Well, I mean, maybe
she parked off the road
271
00:12:10,112 --> 00:12:12,256
- laying in wait for us.
- Yeah, so instead of laying a trap
272
00:12:12,282 --> 00:12:13,940
we walked into one. We need backup.
273
00:12:14,028 --> 00:12:15,329
There's still no signal.
274
00:12:15,355 --> 00:12:18,019
How long until the RCMP
realizes the comms are down?
275
00:12:18,056 --> 00:12:19,921
Our next checkpoint's an hour.
276
00:12:20,097 --> 00:12:21,698
I guess that means we're
on our own until then
277
00:12:21,724 --> 00:12:23,036
unless you can get us online.
278
00:12:23,382 --> 00:12:25,727
A semitrailer doesn't just disappear.
279
00:12:25,761 --> 00:12:27,796
Well, there's one branch of highway
280
00:12:27,830 --> 00:12:29,853
that's large enough for a
truck that size to travel on.
281
00:12:29,884 --> 00:12:31,289
It's about a half
kilometre down the road.
282
00:12:31,340 --> 00:12:32,854
Yeah, we saw that
before we circled back.
283
00:12:32,885 --> 00:12:34,083
You think it could have gone that way?
284
00:12:34,098 --> 00:12:36,271
- Yeah I mean, if we're fast enough, we can...
- Let's go.
285
00:12:40,197 --> 00:12:41,204
Sarah.
286
00:12:41,359 --> 00:12:42,727
Rex is on to something up there.
287
00:12:42,737 --> 00:12:43,894
I'm going to check it out.
288
00:12:53,481 --> 00:12:54,623
What is it?
289
00:12:56,125 --> 00:12:57,686
Hey. Back up.
290
00:12:58,227 --> 00:12:59,552
I got it. I got it.
291
00:12:59,588 --> 00:13:00,672
Easy, pal.
292
00:13:00,719 --> 00:13:01,897
Good job.
293
00:13:05,902 --> 00:13:06,902
The road.
294
00:13:07,408 --> 00:13:08,720
Somebody tried to hide it.
295
00:13:08,782 --> 00:13:11,132
Good job, partner. They
didn't count on you, did they?
296
00:13:11,607 --> 00:13:13,477
Big enough to get a truck down.
297
00:13:13,832 --> 00:13:15,304
Come on. Let's find Sarah.
298
00:13:15,344 --> 00:13:16,679
Hold on.
299
00:13:20,488 --> 00:13:23,277
Rex picked up the scent down
this road. We've got to go.
300
00:13:23,472 --> 00:13:27,797
Oh, I'm not sure it's a good idea
to bounce him down a back road.
301
00:13:27,907 --> 00:13:29,625
I don't want to leave you here.
302
00:13:29,683 --> 00:13:31,142
Oh, I'll be fine.
303
00:13:31,613 --> 00:13:33,726
In his condition, the most
I'll have to contend with
304
00:13:33,763 --> 00:13:35,628
are a few more pickup lines.
305
00:13:36,299 --> 00:13:37,610
No seriously, I'm good.
306
00:13:37,898 --> 00:13:39,117
I'm more worried about you.
307
00:13:39,135 --> 00:13:40,439
You have no idea what's down that road.
308
00:13:40,496 --> 00:13:42,351
Rex won't let anything bad happen to me.
309
00:13:42,371 --> 00:13:43,606
Okay, just be careful.
310
00:13:43,626 --> 00:13:45,285
All right we'll be
back as soon as we can.
311
00:13:45,308 --> 00:13:46,308
Come on, pal.
312
00:13:55,685 --> 00:13:57,623
- You okay?
- Yeah.
313
00:13:58,445 --> 00:13:59,656
Alone at last.
314
00:14:00,623 --> 00:14:02,061
Well, not for long.
315
00:14:02,491 --> 00:14:03,491
Hopefully.
316
00:14:06,462 --> 00:14:07,462
Hmm.
317
00:14:08,529 --> 00:14:10,486
- What is it?
- Well, based on our current speed
318
00:14:10,497 --> 00:14:12,968
and the speed of the truck, we
should have intercepted it already.
319
00:14:13,432 --> 00:14:15,337
Well, maybe your calculations are off.
320
00:14:17,640 --> 00:14:19,986
Okay. All right, I get it. Hold on.
321
00:14:29,785 --> 00:14:31,565
Take it slow. I just
got the bleeding to stop.
322
00:14:31,585 --> 00:14:34,155
Oh, it'll take more than a
little goose egg to keep me down.
323
00:14:46,435 --> 00:14:47,889
Hands where I can see them.
324
00:14:50,688 --> 00:14:51,809
Oh, hey babe.
325
00:14:51,876 --> 00:14:53,074
Your ride's here.
326
00:14:53,115 --> 00:14:55,712
You sure took your sweet time, Angel.
327
00:14:56,275 --> 00:14:57,746
Oh, you've got to be kidding.
328
00:14:57,953 --> 00:15:00,220
Oh, don't judge me too harshly.
329
00:15:00,515 --> 00:15:02,219
Everything was going perfectly
330
00:15:02,239 --> 00:15:04,450
until you and your team
showed up out of the blue.
331
00:15:04,486 --> 00:15:05,860
Okay, enough talking.
332
00:15:05,888 --> 00:15:07,589
Check her for weapons and get her phone.
333
00:15:10,251 --> 00:15:11,790
I left my phone in the car.
334
00:15:12,952 --> 00:15:14,084
Sorry.
335
00:15:19,501 --> 00:15:20,502
She's clean.
336
00:15:20,617 --> 00:15:22,389
Come on. We've got to fly.
337
00:15:22,637 --> 00:15:25,306
Well, I guess this
is where we part ways.
338
00:15:25,333 --> 00:15:26,674
Oh, she's coming with us.
339
00:15:29,124 --> 00:15:31,479
Is that really necessary?
340
00:15:31,717 --> 00:15:33,637
She connects me to you, so, yeah.
341
00:15:33,724 --> 00:15:35,150
It's really necessary.
342
00:15:38,709 --> 00:15:41,000
You heard the lady. I guess
we're going for a ride.
343
00:15:41,831 --> 00:15:43,858
You're sure you want
to add taking a hostage
344
00:15:43,893 --> 00:15:45,415
to the list of charges?
345
00:15:45,494 --> 00:15:47,480
Just get in the car.
346
00:15:57,366 --> 00:15:58,884
Yeah, I hear you, pal.
347
00:15:58,905 --> 00:16:01,059
I've got a bad feeling about this too.
348
00:16:45,754 --> 00:16:46,898
Maybe the road got too rough.
349
00:16:46,922 --> 00:16:48,691
The highjackers cut their losses, huh?
350
00:16:53,078 --> 00:16:54,185
Where is everyone?
351
00:16:54,421 --> 00:16:55,630
Someone's been here.
352
00:16:55,933 --> 00:16:57,893
You know, these tread marks,
they're a little bit wider
353
00:16:57,918 --> 00:16:59,943
than a standard vehicle
like the kind that you'd find
354
00:16:59,964 --> 00:17:02,794
- on a sports car.
- On a blue sports car.
355
00:17:02,810 --> 00:17:05,740
Well, I don't know if the colour
would have any bearings on...
356
00:17:06,343 --> 00:17:07,742
Right.
357
00:17:08,158 --> 00:17:10,133
Charlie's car went through this way.
358
00:17:11,637 --> 00:17:13,974
Well, there are some old
logging roads out there.
359
00:17:14,136 --> 00:17:16,104
Okay, that explains
where our trailer went.
360
00:17:16,141 --> 00:17:18,028
- No, I don't think so.
- Why not?
361
00:17:18,183 --> 00:17:19,816
I mean if a logging
truck went through here
362
00:17:19,822 --> 00:17:21,304
then an 18-wheeler could definitely fit.
363
00:17:21,335 --> 00:17:23,024
Yeah, but these roads are inactive.
364
00:17:23,060 --> 00:17:25,048
My bet is that they haven't
been maintained in years.
365
00:17:25,069 --> 00:17:27,672
Driving a truck full of explosives
down them could be dicey.
366
00:17:27,711 --> 00:17:29,868
Jesse, what makes you think
that our highjackers are versed
367
00:17:29,883 --> 00:17:32,213
in the chemistry of
bumpy roads and nitro?
368
00:17:32,238 --> 00:17:34,736
- They should be!
- Come on! Let's go!
369
00:18:00,423 --> 00:18:01,529
Drop your weapon!
370
00:18:01,564 --> 00:18:02,587
You first!
371
00:18:14,414 --> 00:18:16,277
Kai Dunn.
372
00:18:16,312 --> 00:18:17,583
Rex! Hold.
373
00:18:17,596 --> 00:18:19,630
Detective Hudson, what a
374
00:18:20,031 --> 00:18:21,449
nice surprise.
375
00:18:21,567 --> 00:18:23,304
Tell your men to stand down.
376
00:18:23,362 --> 00:18:24,586
Why would I do that?
377
00:18:25,260 --> 00:18:26,554
You forget,
378
00:18:26,616 --> 00:18:28,107
I know your weakness.
379
00:18:28,430 --> 00:18:30,876
And I have no problem dropping that dog
380
00:18:30,973 --> 00:18:32,894
where it stands.
381
00:18:33,169 --> 00:18:35,163
Rex!
382
00:18:50,053 --> 00:18:51,566
Hey. Easy.
383
00:18:51,896 --> 00:18:53,826
Easy, pal. It's okay, it's okay.
384
00:18:55,004 --> 00:18:58,026
- You'd better keep that mutt under control.
- Rex!
385
00:18:58,872 --> 00:19:00,305
Hold, pal.
386
00:19:00,757 --> 00:19:02,277
Hold.
387
00:19:02,770 --> 00:19:04,656
You know, I think he
just doesn't like you Kai.
388
00:19:06,182 --> 00:19:08,432
I thought they buried
you in some deep dark hole
389
00:19:08,451 --> 00:19:09,831
after you and Rupert Mankiewicz
390
00:19:09,841 --> 00:19:11,944
pulled that assault on
our station last year.
391
00:19:11,964 --> 00:19:14,435
Yeah, well I told the Feds everything
they wanted to know about Mank
392
00:19:14,457 --> 00:19:16,558
and they dropped my
sentence down to six months.
393
00:19:17,126 --> 00:19:19,037
Don't you just love the justice system?
394
00:19:19,095 --> 00:19:20,095
Yeah.
395
00:19:20,292 --> 00:19:21,563
What's all this about?
396
00:19:21,597 --> 00:19:24,569
St. John's biggest power
player is rotting behind bars.
397
00:19:24,867 --> 00:19:27,142
I guess I'm just trying to fill a void.
398
00:19:29,326 --> 00:19:32,079
You're taking over your
old boss's territory.
399
00:19:32,130 --> 00:19:33,478
- Is that right?
- Mm-hmm.
400
00:19:33,494 --> 00:19:37,112
How are you going to do that with
a truck full of liquid explosives?
401
00:19:37,146 --> 00:19:39,009
Don't you want to keep any surprises?
402
00:19:40,082 --> 00:19:41,410
Cuff him to the rig.
403
00:19:42,385 --> 00:19:44,786
Hey!
404
00:19:53,829 --> 00:19:55,678
- That's a detonator.
- Yeah!
405
00:19:55,729 --> 00:19:57,103
You're planning to blow the whole rig.
406
00:19:57,139 --> 00:19:59,009
Going to send a nice big message.
407
00:19:59,221 --> 00:20:01,727
Rupert Mankiewicz doesn't have
any connection to Arnold Trucking.
408
00:20:01,748 --> 00:20:04,025
- We already checked.
- Yeah, that's true, but,
409
00:20:04,557 --> 00:20:06,458
you do know what runs
through here right?
410
00:20:06,509 --> 00:20:08,271
I mean, literally right under your feet?
411
00:20:08,880 --> 00:20:11,780
A string of mining operations
called Amber Diamond.
412
00:20:11,896 --> 00:20:13,962
Our friend has a lot of investments
413
00:20:13,983 --> 00:20:15,285
wrapped up in that company.
414
00:20:15,491 --> 00:20:18,219
And a well-placed blast
from this exact spot
415
00:20:18,254 --> 00:20:21,690
is going to put his whole
operation out of business.
416
00:20:21,724 --> 00:20:23,527
Look, those mines are still active.
417
00:20:23,559 --> 00:20:25,918
You're going to kill
dozens of innocent people.
418
00:20:26,192 --> 00:20:27,230
Kai.
419
00:20:27,622 --> 00:20:28,964
What the hell is wrong with you?
420
00:20:28,998 --> 00:20:30,877
Ah, I'd love to get into that with you.
421
00:20:30,900 --> 00:20:33,568
But we're on a tight clock here.
422
00:20:34,273 --> 00:20:36,106
You know, you've got to
keep that dog under control
423
00:20:36,138 --> 00:20:38,092
- or I'm going to kill him.
- Hey, no no no no no.
424
00:20:39,241 --> 00:20:40,241
Just don't hurt him.
425
00:20:40,675 --> 00:20:42,877
You love your pal so much, why don't,
426
00:20:43,808 --> 00:20:45,744
why don't you spend your
last moments together?
427
00:20:46,300 --> 00:20:48,166
Bring me that empty crate.
428
00:20:51,407 --> 00:20:52,520
Rex.
429
00:20:52,627 --> 00:20:55,782
Relax. Relax, pal. Lay down, okay?
430
00:20:56,047 --> 00:20:57,659
It's going to be okay.
431
00:20:57,693 --> 00:20:58,849
Stay!
432
00:21:09,080 --> 00:21:10,352
All right!
433
00:21:10,519 --> 00:21:12,256
Let's get to work!
434
00:21:15,737 --> 00:21:18,313
It's okay , pal! I'm right here!
435
00:21:39,969 --> 00:21:41,248
Shoot! Which way?
436
00:21:41,279 --> 00:21:42,632
Your guess is as good as mine.
437
00:21:42,663 --> 00:21:44,879
I mean, both these directions
branch off at multiple points.
438
00:21:44,907 --> 00:21:47,008
And we just have a maze of
logging and mining roads.
439
00:21:47,043 --> 00:21:48,352
- Jesse, just pick one.
- Okay.
440
00:21:48,362 --> 00:21:49,411
Uh, uh...
441
00:21:49,445 --> 00:21:50,445
Stay right.
442
00:21:51,121 --> 00:21:52,283
All right.
443
00:22:02,168 --> 00:22:04,099
Uh, why are we... ?
444
00:22:04,999 --> 00:22:06,227
Why are we stopping?
445
00:22:10,199 --> 00:22:11,866
Uh, why are we stopping?
446
00:22:12,900 --> 00:22:13,968
None of your business.
447
00:22:15,080 --> 00:22:17,410
Well, we haven't even left the area,
448
00:22:18,158 --> 00:22:20,741
are we here to meet up with someone?
449
00:22:22,711 --> 00:22:25,275
It's Angel's job to keep
all communications offline.
450
00:22:25,314 --> 00:22:28,116
From this vantage point, we can kill
the signal for five square miles.
451
00:22:28,164 --> 00:22:29,951
You talk too much, baby. You know that?
452
00:22:30,297 --> 00:22:32,487
You don't think anyone will
notice what you're doing?
453
00:22:32,596 --> 00:22:33,929
I wouldn't count on it.
454
00:22:34,409 --> 00:22:36,524
This is about as remote
an area as you can get.
455
00:22:36,559 --> 00:22:38,892
- Jon, seriously. Shut up.
- Sorry.
456
00:22:41,966 --> 00:22:43,364
Your injury still bothering you?
457
00:22:43,705 --> 00:22:46,050
Oh, just a splitting headache mostly.
458
00:22:46,210 --> 00:22:47,769
They hit me really hard.
459
00:22:47,903 --> 00:22:49,030
Oh.
460
00:22:49,299 --> 00:22:50,939
They had to make it look real, babe.
461
00:22:51,874 --> 00:22:53,271
Barely pulled it off as it was,
462
00:22:53,296 --> 00:22:54,970
thanks to the cops showing up.
463
00:22:54,977 --> 00:22:57,710
Well, you really saved our
bacon back there, Angel.
464
00:22:58,047 --> 00:23:00,215
If you hadn't improvised that plan
465
00:23:00,249 --> 00:23:01,712
to slow down that tail car,
466
00:23:01,738 --> 00:23:04,537
this would've gone sideways. We'd
all be stewing in a federal prison.
467
00:23:04,627 --> 00:23:06,299
Ah, you still could be.
468
00:23:08,524 --> 00:23:10,004
I've got to make a bathroom run.
469
00:23:10,149 --> 00:23:12,824
Try not to give our hostage
our life story while I'm gone.
470
00:23:17,466 --> 00:23:18,533
You need to let me go.
471
00:23:19,482 --> 00:23:22,436
- I can't do that.
- Jon. I've read your file.
472
00:23:22,488 --> 00:23:24,284
You've never been in
trouble before in your life.
473
00:23:24,306 --> 00:23:25,900
What are you doing?
474
00:23:27,099 --> 00:23:28,168
Well,
475
00:23:28,555 --> 00:23:29,911
it's a clich�,
476
00:23:29,945 --> 00:23:32,113
but love does funny things to a man.
477
00:23:32,526 --> 00:23:34,829
Angel needed help getting
out of a financial jam.
478
00:23:35,124 --> 00:23:36,351
But at what cost?
479
00:23:36,669 --> 00:23:37,934
Grand larceny?
480
00:23:38,073 --> 00:23:40,078
Kidnapping, domestic terrorism?
481
00:23:40,817 --> 00:23:42,056
Hey.
482
00:23:42,113 --> 00:23:43,699
Listen, I am no damned terrorist.
483
00:23:44,639 --> 00:23:47,679
All I did was take some cash
to stage a truck jacking.
484
00:23:48,176 --> 00:23:50,216
Why did they even need to stage it?
485
00:23:50,771 --> 00:23:53,283
Why not just ambush
you and steal the truck?
486
00:23:57,734 --> 00:24:00,311
Hmm. I hadn't thought of that.
487
00:24:00,523 --> 00:24:02,343
Because you're in way over your head.
488
00:24:03,585 --> 00:24:05,246
Listen, I can help.
489
00:24:05,281 --> 00:24:07,215
I mean, come on, Jon,
you're not gonna shoot me.
490
00:24:08,263 --> 00:24:09,517
Give me the gun.
491
00:24:09,611 --> 00:24:11,089
We'll figure it out together.
492
00:24:16,692 --> 00:24:18,092
She give you any trouble?
493
00:24:23,465 --> 00:24:25,949
If you have any ideas,
now's the time to share!
494
00:24:30,074 --> 00:24:31,806
Hey. Yeah, yeah, yeah, yeah.
495
00:24:32,369 --> 00:24:34,209
Good job, buddy! Good job!
496
00:24:36,727 --> 00:24:38,146
Keep digging!
497
00:24:38,548 --> 00:24:41,309
Come on!
498
00:24:42,658 --> 00:24:44,524
I just don't understand why we need her.
499
00:24:44,563 --> 00:24:45,911
Don't you see what she's doing?
500
00:24:45,921 --> 00:24:48,022
She's trying to drive
a wedge between us.
501
00:24:48,033 --> 00:24:49,526
It's a cop trick.
502
00:24:50,693 --> 00:24:52,902
Okay. So what's the endgame, Angel?
503
00:24:55,000 --> 00:24:56,350
We have to get rid of her.
504
00:24:56,599 --> 00:24:57,813
No no no no.
505
00:24:57,839 --> 00:24:59,662
Don't say that. We are not killers.
506
00:24:59,704 --> 00:25:01,940
She's the only one who could
prove I was part of this.
507
00:25:02,705 --> 00:25:04,228
I'm not going to prison.
508
00:25:04,673 --> 00:25:06,393
But you're fine with
throwing me under the bus?
509
00:25:06,424 --> 00:25:08,377
No, I didn't say that.
510
00:25:09,239 --> 00:25:12,735
Look there's still a chance both
of us can get out of this clean.
511
00:25:15,618 --> 00:25:17,584
But you need to listen to reason.
512
00:25:18,462 --> 00:25:20,208
Can you do that, for me?
513
00:25:20,926 --> 00:25:23,424
You have to know you aren't
getting away with this, right?
514
00:25:25,327 --> 00:25:26,990
Remember what I said.
515
00:25:27,243 --> 00:25:28,763
Eyes on the prize.
516
00:25:29,331 --> 00:25:30,922
- All right?
- Yeah.
517
00:25:33,040 --> 00:25:34,350
Once we get the rest of that payment,
518
00:25:34,370 --> 00:25:35,652
we're gonna be home free.
519
00:25:36,372 --> 00:25:37,372
Uh...
520
00:25:39,742 --> 00:25:41,776
You didn't get the full payoff?
521
00:25:44,421 --> 00:25:45,580
What's funny?
522
00:25:47,014 --> 00:25:48,920
I've just seen this before.
523
00:25:49,069 --> 00:25:50,712
There isn't going to
be a second payment.
524
00:25:50,769 --> 00:25:52,484
Whoever hired you is long gone.
525
00:25:57,826 --> 00:26:00,265
Go, buddy. Come on, come on, come on.
526
00:26:01,214 --> 00:26:02,797
You're almost there!
527
00:26:06,848 --> 00:26:09,137
Good job, pal! Come
here! Come here, Rex!
528
00:26:10,053 --> 00:26:13,090
Good job! Oh, I am
happy to see you, pal.
529
00:26:13,229 --> 00:26:14,542
Hi, hi!
530
00:26:14,763 --> 00:26:17,171
Okay, listen, I need you
to do me a favour, okay?
531
00:26:17,280 --> 00:26:19,269
I need the cuff keys.
532
00:26:19,327 --> 00:26:20,709
They're in the car, okay?
533
00:26:20,734 --> 00:26:23,491
They're in the glove box
next to your treats okay?
534
00:26:23,569 --> 00:26:24,820
Go on!
535
00:26:25,220 --> 00:26:26,647
Good job, pal!
536
00:26:39,468 --> 00:26:40,786
Come on, pal.
537
00:26:40,921 --> 00:26:42,245
Hold!
538
00:26:42,458 --> 00:26:44,000
Hold it, pal.
539
00:26:44,873 --> 00:26:46,305
Come on, pal.
540
00:26:46,563 --> 00:26:48,647
Hold. Good job! Good job!
541
00:26:49,959 --> 00:26:51,112
Good job, partner.
542
00:26:51,983 --> 00:26:53,202
I'm not going to be able to
543
00:26:53,305 --> 00:26:55,483
disarm that detonator. It's too risky.
544
00:26:55,517 --> 00:26:57,647
And it's bolted in so
it's not going anywhere.
545
00:26:57,714 --> 00:26:59,594
I think our best chance is to just
546
00:26:59,759 --> 00:27:01,597
drive this truck out of here
547
00:27:01,790 --> 00:27:03,219
as fast as we can with
the time we've got left.
548
00:27:03,229 --> 00:27:04,500
Come on, partner. Let's go.
549
00:27:11,319 --> 00:27:12,594
Another dead end.
550
00:27:12,831 --> 00:27:14,750
We keep this up Jesse, we're
going to run out of gas.
551
00:27:14,766 --> 00:27:17,090
You know, if we backtrack
to the original turnoff,
552
00:27:17,189 --> 00:27:18,325
there should be a road that leads us
553
00:27:18,356 --> 00:27:20,071
to something called Amber Diamond.
554
00:27:20,375 --> 00:27:21,801
Hold on. Amber Diamond.
555
00:27:21,925 --> 00:27:24,342
That's a mining company. Yeah,
we should be able to refuel there.
556
00:27:24,376 --> 00:27:25,471
And if we're out of jamming range,
557
00:27:25,492 --> 00:27:26,611
we can finally call for backup.
558
00:27:26,645 --> 00:27:28,555
Well, it's as good a plan as we've got.
559
00:27:42,330 --> 00:27:43,330
Nine minutes left.
560
00:27:43,339 --> 00:27:45,177
We might just make it
clear of the mines yet.
561
00:27:48,100 --> 00:27:50,501
Can you read me? Come in.
562
00:27:52,157 --> 00:27:53,271
Can you read?
563
00:28:22,450 --> 00:28:23,545
We're making lousy time on this
564
00:28:23,549 --> 00:28:25,015
but I can't go any faster.
565
00:28:45,721 --> 00:28:46,721
What if she's right?
566
00:28:46,967 --> 00:28:48,376
Don't start.
567
00:28:49,140 --> 00:28:50,225
Getting this payday
568
00:28:50,462 --> 00:28:52,527
and helping you get out of debt,
that's the whole reason I'm here.
569
00:28:53,342 --> 00:28:54,696
Me and my bleeding heart.
570
00:28:57,251 --> 00:28:58,625
But I'm starting to think
maybe you've been using me
571
00:28:58,646 --> 00:28:59,684
since the beginning.
572
00:29:00,361 --> 00:29:01,993
Dial back the paranoia, babe.
573
00:29:02,004 --> 00:29:04,152
You are playing right into her hands.
574
00:29:04,173 --> 00:29:06,014
There is an easy way to
find out if I'm right.
575
00:29:06,040 --> 00:29:08,710
Hey! I'm getting tired
of that mouth of yours.
576
00:29:12,629 --> 00:29:14,281
I think we should hear her out.
577
00:29:16,585 --> 00:29:18,253
Go ahead. We're listening.
578
00:29:19,755 --> 00:29:22,679
You have a way of contacting
the highjackers, right?
579
00:29:24,035 --> 00:29:25,313
Call the number.
580
00:29:25,361 --> 00:29:27,629
I bet it's a burner phone and
they've already ditched it.
581
00:29:28,458 --> 00:29:30,021
What do you think?
582
00:29:31,216 --> 00:29:32,778
Maybe you should call.
583
00:29:32,829 --> 00:29:34,513
And when they answer, ask them how much
584
00:29:34,570 --> 00:29:36,103
this mouthy cop is worth.
585
00:29:40,741 --> 00:29:41,943
Make the call.
586
00:29:44,135 --> 00:29:46,614
You're going to have to turn off
the scrambler so I can call out.
587
00:29:47,464 --> 00:29:48,850
Make it short.
588
00:29:48,903 --> 00:29:50,801
Any of her team notices
the signal's back,
589
00:29:50,819 --> 00:29:53,222
this whole area is going
to be swarming with cops.
590
00:30:07,749 --> 00:30:10,205
Are you kidding me?
591
00:30:10,282 --> 00:30:11,873
Yeah, I know, I know.
592
00:30:11,907 --> 00:30:13,749
I don't feel good about this either.
593
00:31:22,911 --> 00:31:24,479
- Keep coming, keep coming!
- Yeah.
594
00:31:24,580 --> 00:31:26,928
Hey, it's Sorcerer. Let me talk to Kai.
595
00:31:28,419 --> 00:31:29,820
Looks like you were wrong.
596
00:31:32,187 --> 00:31:33,384
What?
597
00:31:33,442 --> 00:31:34,689
We need to talk.
598
00:31:34,723 --> 00:31:36,127
I wasn't expecting to hear from you
599
00:31:36,140 --> 00:31:37,670
until the next payment exchange.
600
00:31:37,754 --> 00:31:39,633
Yeah, well we think
it would be a good idea
601
00:31:39,662 --> 00:31:40,896
to move up the schedule.
602
00:31:40,963 --> 00:31:42,897
The sooner we get paid,
the sooner we can part ways.
603
00:31:42,931 --> 00:31:44,761
Yeah, well I'll think about it.
604
00:31:44,910 --> 00:31:46,267
There's one more thing.
605
00:31:47,389 --> 00:31:48,636
We took a hostage.
606
00:31:49,293 --> 00:31:50,797
What are you talking about?
607
00:31:50,843 --> 00:31:52,431
You've got a cop with you?
608
00:31:53,321 --> 00:31:54,542
Her name's Sarah.
609
00:31:54,576 --> 00:31:56,377
And now you don't know
what to do with her.
610
00:31:58,213 --> 00:32:00,328
Yeah. Something like that.
611
00:32:02,208 --> 00:32:03,303
All right.
612
00:32:04,137 --> 00:32:06,110
All right, you deliver her
to me. I'll take care of her.
613
00:32:06,141 --> 00:32:08,479
- Wait, take care of it how?
- Don't you worry about it.
614
00:32:08,492 --> 00:32:10,929
You just get to the underpass
on 9th line. You got it?
615
00:32:11,084 --> 00:32:13,433
Underpass on 9th line. Yeah, got it.
616
00:32:16,293 --> 00:32:18,938
- All right, well I'll see you soon.
- And the cash.
617
00:32:22,592 --> 00:32:23,974
We good?
618
00:32:24,929 --> 00:32:26,374
Yeah, we're good.
619
00:32:27,892 --> 00:32:30,558
Good.
620
00:33:08,259 --> 00:33:10,015
There's no one here.
621
00:33:12,307 --> 00:33:14,083
There were vehicles here recently.
622
00:33:14,128 --> 00:33:15,872
You can tell by the tire tracks.
623
00:33:15,923 --> 00:33:17,344
They went off road.
624
00:33:18,092 --> 00:33:19,919
What the hell happened here?
625
00:33:24,161 --> 00:33:26,511
_
626
00:33:27,703 --> 00:33:30,392
Hey hey hey! It's a text from Sarah.
627
00:33:30,888 --> 00:33:32,401
- The signal's back?
- No, no,
628
00:33:32,422 --> 00:33:34,300
but it must have been back long
enough to get a message out.
629
00:33:34,373 --> 00:33:35,676
It's an address.
630
00:33:35,798 --> 00:33:38,004
Jesse, this is to us and to Charlie.
631
00:33:40,157 --> 00:33:41,867
They must've gotten separated.
632
00:33:55,636 --> 00:33:56,907
Come on, come on.
633
00:33:56,953 --> 00:33:58,472
Just a little bit further.
634
00:34:01,370 --> 00:34:02,604
That's not good.
635
00:34:15,954 --> 00:34:17,209
Yeah!
636
00:34:29,131 --> 00:34:30,565
Aghhh!
637
00:34:59,237 --> 00:35:00,368
My God.
638
00:35:01,148 --> 00:35:02,894
The explosives must've been triggered.
639
00:35:03,281 --> 00:35:05,078
Charlie and Rex? You don't think... ?
640
00:35:06,705 --> 00:35:09,203
Hey.
641
00:35:11,113 --> 00:35:12,936
Let's check you out. Come here.
642
00:35:14,276 --> 00:35:15,738
That was a close one, pal.
643
00:35:15,996 --> 00:35:17,403
Looks like we're going to live.
644
00:35:20,909 --> 00:35:22,617
The amount of nitro in that,
645
00:35:22,949 --> 00:35:24,963
there's no way we should
have survived that blast.
646
00:35:24,995 --> 00:35:26,654
Something's not right.
647
00:35:29,694 --> 00:35:32,044
- We're okay!
- Charlie!
648
00:35:32,180 --> 00:35:34,432
Rex! Oh, I'm glad too see you!
649
00:35:34,521 --> 00:35:36,831
You had us scared for
a second there, buddy!
650
00:35:37,119 --> 00:35:39,559
You guys really do know
how to make an entrance.
651
00:35:40,586 --> 00:35:42,503
I'm just glad it wasn't an exit.
652
00:35:42,614 --> 00:35:44,205
Come on.
653
00:35:54,240 --> 00:35:55,750
Hey!
654
00:35:55,938 --> 00:35:57,184
Careful now.
655
00:35:57,216 --> 00:35:59,631
They'll be finding pieces
of us scattered for miles.
656
00:36:00,225 --> 00:36:02,289
All right, let's get
paid, and get out of here.
657
00:36:02,485 --> 00:36:04,709
Listen to me. I've dealt
with this man before.
658
00:36:04,748 --> 00:36:07,770
You stay here and there's no
chance we get out of this alive.
659
00:36:07,918 --> 00:36:09,212
What if she's right, Angel?
660
00:36:09,244 --> 00:36:10,884
Maybe we should just
cut our losses here.
661
00:36:10,922 --> 00:36:12,359
She's desperate. She's
going to say anything
662
00:36:12,364 --> 00:36:13,613
to save her own neck.
663
00:36:13,727 --> 00:36:15,309
Come on. High risk, high reward.
664
00:36:15,316 --> 00:36:17,038
That's always been your philosophy.
665
00:36:25,320 --> 00:36:27,360
Give me the gun and the car keys.
666
00:36:27,577 --> 00:36:30,484
- First tell Kai that we just want to...
- Gun and keys, now!
667
00:36:30,538 --> 00:36:32,159
And the tablet too.
668
00:36:40,145 --> 00:36:41,682
Stay in the car.
669
00:36:46,059 --> 00:36:47,751
Still think you're in control?
670
00:36:55,460 --> 00:36:59,205
I didn't think we'd be hearing
from Kai again, or ever.
671
00:36:59,243 --> 00:37:01,015
Well, you know what they
say about bad pennies.
672
00:37:01,049 --> 00:37:03,448
Yeah, well, this bad penny
has a lot of firepower.
673
00:37:03,499 --> 00:37:04,868
But the power from that blast,
674
00:37:04,920 --> 00:37:07,239
that took out the bridge, it wasn't
as big as it should have been.
675
00:37:07,342 --> 00:37:09,305
Kai must have taken some of
those explosives with him.
676
00:37:09,321 --> 00:37:10,793
For what purpose?
677
00:37:10,999 --> 00:37:13,157
Well, let's catch him before
we find out the hard way.
678
00:37:13,245 --> 00:37:15,368
Are Sarah and Sorcerer
still with the other car?
679
00:37:16,421 --> 00:37:17,421
What?
680
00:37:17,645 --> 00:37:18,693
What is it?
681
00:37:19,132 --> 00:37:20,563
They're not with us, Charlie.
682
00:37:20,636 --> 00:37:22,143
The mystery woman from the sports car,
683
00:37:22,170 --> 00:37:23,383
we think she might have got them.
684
00:37:23,405 --> 00:37:25,707
- I shouldn't have left them there.
- It's not your fault.
685
00:37:25,759 --> 00:37:28,153
We all know Sarah's more than
capable of taking care of herself.
686
00:37:28,244 --> 00:37:31,159
Yeah, she even sent us a text
message right before we found you.
687
00:37:31,195 --> 00:37:32,930
- She sent us a location.
- How far?
688
00:37:32,956 --> 00:37:34,886
We don't even know if Sarah
even sent us that message.
689
00:37:34,912 --> 00:37:36,854
- It could be a trap.
- Well, I guess we'll find out
690
00:37:36,879 --> 00:37:38,252
when we get there.
691
00:37:38,326 --> 00:37:39,746
Let's head back to the other vehicle.
692
00:37:39,777 --> 00:37:42,485
Jesse, you can take the car until
you're out of range of the jammer.
693
00:37:42,511 --> 00:37:44,325
What will you two be
doing in the meantime?
694
00:37:45,072 --> 00:37:47,862
We're going to pin them down until
you get there with the cavalry.
695
00:37:47,927 --> 00:37:49,883
You know we're seriously
outgunned, right?
696
00:37:49,908 --> 00:37:52,347
Yeah, but we've got our secret
weapon with us. Right, pal?
697
00:37:52,517 --> 00:37:53,721
Yeah.
698
00:37:56,153 --> 00:37:58,915
I'm sure if we just talk to
him... He's a businessman.
699
00:37:58,925 --> 00:38:00,490
No, he's a criminal.
700
00:38:00,593 --> 00:38:03,318
- A killer. And the three of us are just loose ends.
- Enough.
701
00:38:05,461 --> 00:38:06,914
Okay.
702
00:38:06,940 --> 00:38:09,257
If you don't have the spine
to deal with this, I will.
703
00:38:09,315 --> 00:38:11,173
- No no no. Wait wait!
- Hey hey whoah whoah whoah!
704
00:38:11,204 --> 00:38:12,490
Hey, Kai!
705
00:38:13,249 --> 00:38:15,769
Look, can we just talk this out? Hey!
706
00:38:15,796 --> 00:38:17,521
Hey, get your hands off of me!
707
00:38:18,689 --> 00:38:20,539
Go and get them out of the car.
708
00:38:20,906 --> 00:38:23,038
- All of them.
- Oh this is bad.
709
00:38:23,039 --> 00:38:25,020
- This is so bad.
- Keep it together a little longer.
710
00:38:25,036 --> 00:38:26,219
Help is on the way.
711
00:38:26,255 --> 00:38:27,572
How do you know that?
712
00:38:28,450 --> 00:38:29,772
Oh...
713
00:38:32,680 --> 00:38:34,734
Hey, hi, hi! Listen,
714
00:38:34,750 --> 00:38:36,583
if this is about the cops showing up,
715
00:38:36,640 --> 00:38:38,119
we didn't tip them off.
716
00:38:38,120 --> 00:38:39,713
Oh, I know you didn't.
717
00:38:39,934 --> 00:38:41,019
I did.
718
00:38:41,153 --> 00:38:42,920
Wait. Why would you do that?
719
00:38:43,302 --> 00:38:46,487
Because he always planned for the
two of you to take the fall for this.
720
00:38:47,052 --> 00:38:48,271
She's right.
721
00:38:48,343 --> 00:38:49,924
I get the explosives.
722
00:38:49,944 --> 00:38:51,753
You get the time. Of course,
723
00:38:51,887 --> 00:38:53,168
things got way more interesting
724
00:38:53,195 --> 00:38:55,942
when Hudson and his mutt showed up.
725
00:38:56,639 --> 00:38:58,519
But him blowing up to smithereens
726
00:38:58,653 --> 00:38:59,981
was an added bonus.
727
00:39:00,750 --> 00:39:01,871
Oh.
728
00:39:01,974 --> 00:39:03,204
That's right, Doc.
729
00:39:05,259 --> 00:39:06,349
They.
730
00:39:06,401 --> 00:39:07,470
Went.
731
00:39:07,506 --> 00:39:08,761
Boom.
732
00:39:10,409 --> 00:39:12,913
Don't worry. You'll be
reunited with them soon enough.
733
00:39:13,235 --> 00:39:15,649
Once I leave in the truck,
734
00:39:16,113 --> 00:39:17,405
get rid of them.
735
00:39:18,082 --> 00:39:19,620
All of them!
736
00:39:31,790 --> 00:39:33,992
Drop your weapons! Get on the ground!
737
00:39:34,095 --> 00:39:35,509
Come on! Come on! Behind the van!
738
00:39:35,554 --> 00:39:37,368
Come on! Come on! Heads down!
739
00:39:37,968 --> 00:39:40,292
Let's go Kai! We're not
going to say it twice!
740
00:39:40,349 --> 00:39:41,542
Do not
741
00:39:41,573 --> 00:39:43,417
lower your weapons!
742
00:39:44,543 --> 00:39:46,206
You've got nine lives there, Hudson!
743
00:39:46,227 --> 00:39:47,590
Ah, you're thinking about cats.
744
00:39:47,611 --> 00:39:49,104
I'm more of a dog person.
745
00:39:49,744 --> 00:39:51,077
It's over, Kai!
746
00:39:51,144 --> 00:39:53,168
You're not getting out of
here with those explosives!
747
00:39:53,188 --> 00:39:54,488
Oh yeah?
748
00:39:54,899 --> 00:39:56,912
Maybe nobody's coming out of here!
749
00:39:56,938 --> 00:39:58,462
Whoah whoah whoah whoah!
750
00:39:58,592 --> 00:40:00,781
What, you'd kill your
men just to make a point?
751
00:40:01,535 --> 00:40:03,100
Maybe I'm bluffing!
752
00:40:03,224 --> 00:40:05,688
You willing to take the chance, Donovan?
753
00:40:20,146 --> 00:40:21,598
Get him off!
754
00:40:22,883 --> 00:40:24,116
Get him off of me!
755
00:40:24,232 --> 00:40:25,934
Put down your weapons!
756
00:40:25,935 --> 00:40:27,288
Hands above your heads!
757
00:40:28,500 --> 00:40:30,560
Put them down! Drop it!
758
00:40:33,426 --> 00:40:34,929
Stay down!
759
00:40:49,344 --> 00:40:51,541
Sorry I got you and your
team mixed up in all this.
760
00:40:51,580 --> 00:40:54,054
Well, letting me get that text
out probably saved all our lives.
761
00:40:54,075 --> 00:40:56,921
I'll pass that information
on to your defense attorney.
762
00:40:57,350 --> 00:40:59,028
Appreciate that, Momma Bear.
763
00:40:59,766 --> 00:41:02,531
- Sorry. Force of habit.
- It's growing on me.
764
00:41:03,745 --> 00:41:05,294
Wait, what did she say?
765
00:41:05,392 --> 00:41:08,235
- You went behind my back?
- Angel, shut up.
766
00:41:13,923 --> 00:41:15,669
She seemed really nice.
767
00:41:16,118 --> 00:41:18,439
Is it possible I just have
a thing for criminal women?
768
00:41:19,487 --> 00:41:20,965
You definitely do.
769
00:41:21,947 --> 00:41:24,111
I know why you targeted the mine.
770
00:41:24,145 --> 00:41:26,912
You needed to make sure the
explosion made maximum damage
771
00:41:26,951 --> 00:41:29,397
so that nobody would realize you
made off with part of the cargo.
772
00:41:29,578 --> 00:41:30,869
You got me.
773
00:41:30,992 --> 00:41:32,671
What do you want, a Milk Bone?
774
00:41:32,729 --> 00:41:35,312
You were willing to kill
dozens of mine workers
775
00:41:35,350 --> 00:41:37,424
just to hide your secondary objective.
776
00:41:37,816 --> 00:41:40,592
Well, I suppose you've got
that figured out as well.
777
00:41:40,631 --> 00:41:42,529
And you know, I want
to hear that from you.
778
00:41:43,684 --> 00:41:46,398
You've got nothing to lose.
What were the explosives for?
779
00:41:48,542 --> 00:41:51,085
Maybe I was going to target
780
00:41:51,111 --> 00:41:55,576
some of my old boss's key
import/export operations.
781
00:41:56,050 --> 00:41:57,935
Let me guess. The ones
you didn't blow skyhigh
782
00:41:57,993 --> 00:42:00,111
were going to fall all over
themselves to work for you.
783
00:42:00,130 --> 00:42:01,899
You're not the first
person to make a play
784
00:42:01,925 --> 00:42:04,145
for a former crime boss's territory.
785
00:42:04,177 --> 00:42:06,108
You're not the first one
I've put away for it either.
786
00:42:06,147 --> 00:42:07,722
You think prison scares me?
787
00:42:07,774 --> 00:42:09,289
Well, it should.
788
00:42:10,608 --> 00:42:12,797
Because you're going
to your boss's facility.
789
00:42:12,816 --> 00:42:16,644
And you'll probably be
in the same cell block.
790
00:42:16,747 --> 00:42:18,999
I wonder how he's going
to react when he sees you?
791
00:42:19,846 --> 00:42:21,568
Okay, how about...
792
00:42:22,041 --> 00:42:24,748
What do you want to
know? Make another deal.
793
00:42:25,575 --> 00:42:28,571
Nah, I'm good. Rex?
794
00:42:29,481 --> 00:42:31,657
I don't think he wants
to make a deal either.
795
00:42:37,474 --> 00:42:39,378
That felt good.
796
00:42:41,230 --> 00:42:43,522
I call first shower when we get home.
797
00:42:48,773 --> 00:42:53,773
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.